11.07.2015 Views

Historia de la lengua asturiana y toponimia. - Academia de la ...

Historia de la lengua asturiana y toponimia. - Academia de la ...

Historia de la lengua asturiana y toponimia. - Academia de la ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

El representante <strong>de</strong>l símplex F<strong>la</strong>vius en posiciónabsoluta, en cambio, no resulta tan difícil interpretarloconvincentemente, puesto que Lavio (AS), apoyado en formasmedievales <strong>de</strong>l tipo F<strong>la</strong>uio (978, orig., SVO, p.% 86862 cap.s. XIII, AST 1, p.316), no parece admitir otras soluciones que<strong>la</strong> <strong>de</strong> aceptar un cambio, al menos transitorio, <strong>de</strong> fl- en 19.Esta evolución parece explicar también el nombre <strong>de</strong> lugarAstuties; una forma antigua, Fleuenia (826, cop. s. XIV, AST1, p.164), sugiere un étimo en fl-, probablemente un nombre<strong>de</strong> persona, ya que el sufijo -<strong>de</strong> origen preindoeurop queYse manifiesta en <strong>la</strong>s variantes -¿%a, -enna, -znaJ', implicageneralmente una <strong>de</strong>rivación anhop~núnica~~. !Sepodríapensar en una formación a partir <strong>de</strong> F<strong>la</strong>vius, que se confun<strong>de</strong>con el elemento etnicco *f<strong>la</strong>znr y cuyo resultado estádocumentado bajo <strong>la</strong> forma F<strong>la</strong>venniusa. El cambio pretónicoa >e podría <strong>de</strong>berse a un efecto <strong>de</strong> asimi<strong>la</strong>ción, análogo altipo Lebesén c LobesuP.La evoluci6n <strong>de</strong> fl- a C está también ilustrada por" Esto es lo que hacen M. C. Bobes (Ln <strong>toponimia</strong> romana<strong>de</strong> Asturins, art.cit., p.15) y L. Rodriguez-Castel<strong>la</strong>no que wnsi<strong>de</strong>radavio F 1 a v i u» como uno <strong>de</strong> los ejemplos <strong>de</strong> una miteraciónfonética [...] en los que ha <strong>de</strong>saparecido <strong>la</strong> *era parte <strong>de</strong>l grupo»;Asp~ctos <strong>de</strong>l bable occi<strong>de</strong>ntal, op.at., p.134. Por lo que se refiere a <strong>la</strong>graHa Hauio, A. C. Floriano adsaibe una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s al topónimo Lavín(S; d. AST 1, p.487) que, en realidad, '<strong>de</strong>bría estar re<strong>la</strong>cionado conel sobremencionado ankopónimo F<strong>la</strong>vinus. El nombre <strong>de</strong> lugar Lavio(AS) es consi<strong>de</strong>rado por Roriano como continuador <strong>de</strong> aFIabio» (sic,COR 11, p.436, sin precisiones suplementarias)." Cf. Menén<strong>de</strong>z Pidai, Rambn: El sufip -en, su difusión en<strong>la</strong> onomástica hispma, in id.: Toponimia prenumana hispana, Madrid1952, pp.105-158, p.116. No se pue<strong>de</strong> excluir que este sufijo a vecesse confunda conel sufijo -anu/-a; d.,por ejemplo, el aso <strong>de</strong> Onteniénc *Ontiniana (ibid, p.115).Cf. ibid., p.118.Cf. Schulze, W.: Zur Geschichte Lteinischer Eigennamen,op.at., pp.167~.Cf. Menén<strong>de</strong>z Pidaí, R. El sufijo -en, art.at., p.133.Cf. Nomes <strong>de</strong> "possesmes", art.at, p.313 (nQ 192).el nombre <strong>de</strong> lugar asturiano Loriano (AS); el signo <strong>de</strong>interrogación con el cual J. M. Piel expresa ciertas dudas frentea su propia propuesta etimológica -el antropónimo *LauriusJS-me parece enteramente justificado, ya que <strong>la</strong>s grafíasmedievales Floirana (1053, 1069, DCO, pp.181, 204) rin<strong>de</strong>n unétimo Florius, sostenido también por M. C. Bebe.+, algo másp<strong>la</strong>usible; <strong>la</strong> forma oral mo<strong>de</strong>rna iouriana, proveniente <strong>de</strong>Tekrg8, q ~ &Y e x. L!. Guriz A?;,% e~ -r-J 2 .- ~ <strong>de</strong> ~ 0 r?n M-mncon LJ7, no me parece tampoco excluir <strong>de</strong>finitivamente <strong>la</strong>solución propuesta con fl-, ya que los resultados <strong>de</strong> fl- y Zl,en esta región, son absolutamente idénticos, como lo muestra<strong>de</strong> manera contun<strong>de</strong>nte García Arias mismoJ8. Esto no impi<strong>de</strong>que se tenga que discutir todavía sobre <strong>la</strong>s irnplicacionesmetodológicas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s explicaciones etimológicas en cuanto a<strong>la</strong> interpretación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s grafías medievales y mo<strong>de</strong>rnas.En todos los casos citados, el cambio a C se habíalimitado al nexo etimológico fl-; cumple preguntarse, sinembargo, si el fenómeno en cuestión no pue<strong>de</strong> afectar tambiéna los otros grupos consonánticos que generalmente compartenel <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> fl-. Y, en efecto, un nombre <strong>de</strong> lugar asturianoLaniello (AS), frente al tipo igualniente asturiano L<strong>la</strong>niello(AS) o a <strong>la</strong> variante castel<strong>la</strong>na L<strong>la</strong>nillo (p. ej. BU), no se pue<strong>de</strong>explicar sino con un étimo <strong>la</strong>tino *p<strong>la</strong>nelluJP que, a<strong>de</strong>más,pue<strong>de</strong> apoyarse en una forma medieval P<strong>la</strong>nillo (1081, DCO,Cf. La <strong>toponimia</strong> nnnana <strong>de</strong> AstuMs, art.at., ~272; cf.también ibid., p.5 (S.V. Uorianes).Cf. García Arias, José Luis: A vueltas con algunos fopónimosasturianos, in: Estudios ofreEidos a Emilio A<strong>la</strong>rws Llorad (con motiw <strong>de</strong>sus XXV años <strong>de</strong> docencia en <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> Ooiedo), vol.1, Lisse 1976,pp.85-105, p.97. Cf. también id: Pueblos asturianos, op.ut., p.189.Cf. id.: El hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> Tebqa: sincmníá y diacnmúi, Uviéu 1974( = Ardivum 24), pp.173~." Cf. Garda Arias, X. U.: Pueblos asturianos, op.at., p.79.Cf. también Moralejo Lasso, Abe<strong>la</strong>rdo: Obviimes sobn el estudio<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>toponimia</strong> gallega, in id: Toponimia gaüega y leonesa, Cantiago <strong>de</strong>Composte<strong>la</strong> 19?7, pp.11-35, p.14.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!