11.07.2015 Views

Historia de la lengua asturiana y toponimia. - Academia de la ...

Historia de la lengua asturiana y toponimia. - Academia de la ...

Historia de la lengua asturiana y toponimia. - Academia de la ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

orig., SVO, p.531, cuya pertenencia al topónimo mo<strong>de</strong>rnoa Bobes y García Arias, prefiere explicar mediante unVil<strong>la</strong>láez (AS) está fuera <strong>de</strong> toda dudaz1, comprueban uno <strong>de</strong> antropónimo <strong>la</strong>tino Labius / Lavius? aunque <strong>la</strong> formalos dos étimos propuestos alternativamente por X. L1. García medieval (in territorio) F<strong>la</strong>uianensi (857, cop. s. XII, AST I,Arias, a saber F<strong>la</strong>cciusP.Entre los otros tipos toponímicos interesantes ennuestro contexto fonético, <strong>de</strong>staca <strong>la</strong> familia perteneciente a<strong>la</strong>ntropónimo <strong>la</strong>tino F<strong>la</strong>vius ya que los representantes <strong>de</strong> estegri~pa paran exclusivamente susceptibles <strong>de</strong> una so<strong>la</strong>interpretación. Una vez más es el profesor J. M. Piel, seguidopor C. Bobes y X. L1. Garáa Arias, a quien po<strong>de</strong>mos referirnoscuando re<strong>la</strong>ciona el nombre <strong>de</strong> lugar asturiano (y, sea dichoentre paréntesis, también castel<strong>la</strong>no) Vil<strong>la</strong><strong>la</strong>ín (AS, BU) conel <strong>de</strong>rivado antroponímico F<strong>la</strong>(v)inusu; los resultados «regu-<strong>la</strong>res» según <strong>la</strong> fonética histórica tradicional, los ofrecen lostipos gallego-potugueses Chavim / Chaín por un <strong>la</strong>do, y porel otro el tipo <strong>de</strong>l asturiano oriental L<strong>la</strong>ino (S)? al cual sepodría afiadir L<strong>la</strong>ín (AS)? Pero hay que observar también <strong>la</strong>existencia <strong>de</strong> <strong>de</strong>rivados toponímicos cuya base es el nombresimple F<strong>la</strong>vius, como muy probablemente los tres nombres<strong>de</strong> lugares asturianos Laviana (AS) que Piel, contrariamentea En el contexto <strong>de</strong>l primero <strong>de</strong> los documentos citados,se menciona <strong>la</strong> parroquia <strong>de</strong> Cibea (Cangas <strong>de</strong> Narcea), situada apocos kilómetros <strong>de</strong> Vil<strong>la</strong>láez; d el mapa 76 (esca<strong>la</strong> 1:50.000) <strong>de</strong>lInstituto Geográfico y Catastral (1954).Cf. Pueblos asturianos, op.at., 1%.2, Cf. Piel, J. M.: Nomes <strong>de</strong> "possessores", art.cit., p.294 (nQ142); Bobes, M. C.: La <strong>toponimia</strong> mma~ <strong>de</strong> Asturia.5, art.cit., p.31; GaráaArias, X. Ll.: Pueblos asturianos, op.at., p.196.'* Siempre según Piel, loc.cit.Este topónimo no se encuentra en el Nomenclátor sinoen <strong>la</strong> lista inversa e<strong>la</strong>borada <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l proyecto REPTIL (Reperforiotoponímico <strong>de</strong> <strong>la</strong> Penínsuln Ibficu), bajo <strong>la</strong> dirección <strong>de</strong> Dieter Kremer,Tréveris. Le quedo agra<strong>de</strong>cido al profesor Kremer por el acceso alos materiales informatizados y, hasta el momento, no publicados.Por lo que se refiere a este proyecto, cf. úitimamente ~r&er, Dieter:OMmástiui e <strong>Historia</strong> <strong>de</strong> In Lengua, in: Actas <strong>de</strong>l I Congreso In<strong>de</strong><strong>Historia</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua Españo<strong>la</strong> es 1987), voLII, Madrid] 1988,pp.1583-1612, p.1601, n.39.p.274 = DCO, p.23), localizable en un territorio vecino alparhdo <strong>de</strong> LaviatuP, parezca confirmar el étimo con fl-. Comosegundo argumento en favor <strong>de</strong> tal interpretación se podríaaducir topónimos explicables como representantes <strong>de</strong> <strong>la</strong>solución fonética alternativa, a saber los nombres <strong>de</strong> lugaresgallegos Chaveán (OR), Chavián (LU), probablemente segui-dores <strong>de</strong>l sufijo masculino -anu, aún cuando en Galicia <strong>la</strong>evolución dialectal <strong>de</strong> -una en -án sea posiblez8. El topónimoL<strong>la</strong>viana (AS), por lo contrario, no pue<strong>de</strong> alegarse ya que<strong>de</strong>signa un caserío situado al extremo oeste <strong>de</strong> <strong>la</strong> provincia<strong>de</strong> Asturies (partido <strong>de</strong> Castropol), en una región entoncesdon<strong>de</strong> fl- <strong>de</strong>bería evolucionar en ch- y en <strong>la</strong> cual 11- pue<strong>de</strong>explicarse so<strong>la</strong>mente por un étimo en 1- -aunque <strong>la</strong> evolución<strong>de</strong> 1- en 11- no se produzca en todas partes visto que <strong>la</strong> isoglosaocci<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> este fenómeno atraviesa justamente el temtorio<strong>de</strong>l partido en cuestións.26 ff. Piel, J. M.: Nomes <strong>de</strong> "possessores", &.cit. p.311 (nQ184b); Bobes, M. C.: La <strong>toponimia</strong> romana <strong>de</strong> Asturia.5, art.at., pp.270~.Garáa Arias, X. Ll.: Pueblos asturianos, op.at., p.189, da ambasposibilida<strong>de</strong>s.27 En el documento está menaonado un lugar nombradoSancti Emeterii> Santo Me<strong>de</strong>ro que está situado en el partido <strong>de</strong> Po<strong>la</strong><strong>de</strong> Lena, a unos veinte kilómetros <strong>de</strong> Laviana.Cf. una primera observxión <strong>de</strong> J. M. Piel (Nomes <strong>de</strong>"possessores", art.cit., p.385): «E também difícil em nomes galegos,dizer ate que ponto a termina@o -&n está por -ao (port. -PO) ou por-& (port. 4)». En cuanto a <strong>la</strong> evoluaón dialectal <strong>de</strong>l gallego, cf. García,Constantín: Resultados <strong>de</strong>l sufijo -ANA en gallego, in: Verba 2 (197.9,pp.151-156; Santamarina, Antón: Dialectoloxía gaiega: historia eresultados, in: Kremer, Dieter / Lorenzo, Ramón (edd): Tradición,acWida<strong>de</strong> e futuro do galego. Actas do coloquio <strong>de</strong> Tréwris 11980),Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong> 1982, pp.153187, pp.166~. y mapa p.187." Cf. Menén<strong>de</strong>z Pidal, R: El dialecto leonés, op.at., mapa<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> p.151; Rodríguez-Castel<strong>la</strong>no, Lorenzo: Aspectos <strong>de</strong>l bableocci<strong>de</strong>ntal, Uviéu 1954, mapa <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> p.270; Menén<strong>de</strong>z Garda,Manuel: El Cuarto <strong>de</strong> los Valies (Un hab<strong>la</strong> <strong>de</strong>l occi<strong>de</strong>nte asturiano), voLI,Oviedo 1963, mapa <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> p.120.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!