11.07.2015 Views

Haiku y la estética japonesa Ryukichi Terao

Haiku y la estética japonesa Ryukichi Terao

Haiku y la estética japonesa Ryukichi Terao

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

fragmentaria; desde El libro de <strong>la</strong> almohada, El libro del ocio, incluso Lahistoria de Genji, que es una nove<strong>la</strong> extensa, comparable a En busca deltiempo perdido de Marcel Proust, lo fragmentario es un rasgo particu<strong>la</strong>r de <strong>la</strong>literatura <strong>japonesa</strong>.El <strong>Haiku</strong> es <strong>la</strong> forma más desarrol<strong>la</strong>da de esta fragmentariedad. A travésde unas cuantas pa<strong>la</strong>bras intenta dar una vibración a <strong>la</strong> sensibilidad másprofunda de los lectores. A <strong>la</strong> vez, los lectores, aunque no saben decirexactamente qué es lo que sienten, perciben <strong>la</strong> resonancia, originada por estaspocas pa<strong>la</strong>bras, en lo más profundo de su mundo interior. Muchos críticosoccidentales afirman que el <strong>Haiku</strong> es <strong>la</strong> obra abierta que permite <strong>la</strong>interpretación libre de los lectores, pero eso es cierto sólo parcialmente. Laverdad es que ni el lector ni el autor da <strong>la</strong> interpretación en el sentido exactode <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra; ninguno sabe lo que se dice; sólo lo siente, o mejor dicho, lopresiente. Es absurdo buscar “significado” en una poesía de <strong>Haiku</strong>. Ro<strong>la</strong>ndoBarthes, quien se quedó maravil<strong>la</strong>do por <strong>la</strong> cultura <strong>japonesa</strong>, diría que es unsignificante sin significado. El novelista moderno Yukio Mishima destacó enun ensayo literario el carácter concreto de <strong>la</strong>s manifestaciones culturales enJapón. Lo que importa en el <strong>Haiku</strong> no es otra cosa que <strong>la</strong> imagen concretaimplicada en él. Según Mishima, cuando Zeami, el fundador del teatro Nô,afirma que <strong>la</strong> belleza es una flor, no se debe buscar el sentido metafórico deesta frase, sino que se debe entender literalmente. De igual manera, losobjetos que aparecen en el <strong>Haiku</strong> tienen que aceptarse como tales en lo más9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!