Elektronischer Durchlauferhitzer CEX-U - Kama
Elektronischer Durchlauferhitzer CEX-U - Kama Elektronischer Durchlauferhitzer CEX-U - Kama
CEX-U F NL7 Installation InstallatieDoivent être respectées :• VDE 0100• EN 806-2• Dispositions des entreprises de distributiond’énergie et d’eau• Indications sur la plaque signalétique• Caractéristiques techniquesNeem het volgende in acht:• VDE 0100• EN 806-2• Bepalingen van de plaatselijke leveranciervan water en elektriciteit• Informatie op het typeplaatje• Technische gegevensLieu de montage• L’appareil doit uniquement être installédans un local hors gel. L’appareil nedoit jamais être exposé au gel.• L’appareil est conçu pour un montagesous plan et doit être installé en positionverticale avec les raccords d’eauen haut.• L’appareil est conforme au niveau deprotection IP 24.• Il convient que la distance entre lechauffe-eau instantané et le point deprélèvement soit la plus courte possiblepour éviter les pertes thermiques.• Installer un robinet d’arrêt sur laconduite d’arrivée pour les travauxd’entretien. L’appareil doit être accessiblepour les opérations d’entretien.• Vous pouvez utiliser des conduitesd’eau en cuivre ou en acier. Les tuyauxen matière plastique ne sont autorisésque s’ils sont conformes à la normeDIN 16893 Série 2. Les conduites d’eauchaude doivent être munies d’une isolationthermique.• La résistivité de l’eau à 15 °C doit êtreau moins égale à 1000 Ω cm. Vouspouvez obtenir cette valeur auprès devotre service des eaux.Montageplaats• Installeer het toestel uitsluitend in eenvorstvrije ruimte. Het toestel mag nooitaan vorst worden blootgesteld.• Het toestel is bestemd voor montageonder de tafel en moet verticaal metde aansluitingen naar boven wordengeïnstalleerd.• Het toestel voldoet aan de veiligheidsklasseIP 24.• Om warmteverlies te voorkomen moetde afstand tussen de doorstroomwaterverwarmerende kraan zo kleinmogelijk zijn.• Voor onderhoudswerkzaamheden moetin de toevoerleiding een afsluitkraanworden geïnstalleerd. Het toestel moettoegankelijk zijn voor onderhoudswerkzaamheden.• Er kunnen koperen of stalenwaterleidingen worden gebruikt.Kunststofleidingen mogen alleenworden gebruikt als deze voldoen aanDIN 16893 regel 2. De warmwaterleidingenmoeten geïsoleerd zijn.• De specifieke waterweerstand moet bij15 °C minstens 1000 Ω cm bedragen.U kunt de specifieke waterweerstandopvragen bij uw waterleverancier.22
FNL7 Installation InstallatieFixation de l’appareil1. Rincez soigneusement les conduitesd’eau avant l’installation pour en éliminerles impuretés.2. Maintenir l’appareil contre le mur, puistracer les lignes de perçage en haut eten bas, à droite et à gauche au niveaudes petits évidements sur le bord del’appareil (voir illustration).3. Relier les repères du haut et du bas pardes lignes verticales (A-A).4. Relier les repères droite et gauche pardes lignes horizontales (B-B).5. Les points de perçage sont les pointsd’intersection de ces lignes.6. Percer les trous avec une mèche de6 mm. Insérer les chevilles et les visfournies. Les vis doivent dépasser de5 mm.7. Accrocher l’appareil dans les trousd’accrochage de la face arrière jusqu’àce qu’il s’enclenche.Toestel bevestigen1. Spoel voordat u het toestel installeertde watertoevoerleidingen grondig doorom vuil uit de leidingen te verwijderen.2. Houd het toestel tegen de wand enmarkeer boven, onder, rechts en linkshet uiteinde van de boorlijnen bij dekleine uitsparingen aan de rand van debehuizing (zie afbeelding).3. Terk een verticale rechte lijn tussen debovenste en de onderste markeringen(A–A).4. Trek een horizontale rechte lijn tussende rechter- en de linkermarkeringen(B–B).5. De snijpunten van de lijnen komenovereen met de boorpunten.6. Boor de gaten met een 6 mm-boor. Zetde pennen op hun plaats en maak deschroeven vast. De schroeven moeten5 mm uitsteken.7. Hang het toestel op in de slobgatenaan de achterkant; het toestel moetvastklikken.Montage de l’appareil1. Raccorder les conduites d’eau aux raccordsd’eau de l’appareil en utilisant àcet effet un joint de 3/8“.2. Ouvrir et fermer plusieurs fois lerobinet d’eau chaude correspondantjusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air quisorte de la conduite et que tout l’air aitété évacué du chauffe-eau instantané.Toestel monteren1. De waterleidingen aan de wateraansluitpuntenvan het toestel aansluitenm.b.v. een 3/8“-pakking.2. Open en sluit de bijbehorende warmwaterkraanmeerdere keren totdat ergeen lucht meer uit de leiding komt ende doorstroomwaterverwarmerontluchtis.23
- Page 4 and 5: CEX-U D GB4 Sicherheitshinweise Saf
- Page 6 and 7: CEX-U D GB6 Installationsbeispiel T
- Page 8 and 9: CEX-U D GB7 Installation Installati
- Page 10 and 11: CEX-U D GB8 Elektroanschluss (nur d
- Page 12 and 13: CEX-U D GB9 Erstinbetriebnahme Init
- Page 20 and 21: CEX-U F NL5 Caractéristiques techn
- Page 24 and 25: CEX-U F NL8 Branchement électrique
- Page 26 and 27: CEX-U F NL8 Branchement électrique
- Page 28 and 29: CEX-U F NL9 Première mise en servi
- Page 30 and 31: CEX-U F NL10 Menu Service Service-m
- Page 32 and 33: CEX-U P E1 Vista de conjunto Sinpos
- Page 34 and 35: CEX-U P E4 Informações de seguran
- Page 36 and 37: CEX-U P E6 Exemplo para a instalaç
- Page 38 and 39: CEX-U P E7 Instalação Instalació
- Page 40: CEX-U P E8 Ligação à corrente el
- Page 44 and 45: CEX-U P E9 Primeira colocação em
- Page 46 and 47: CEX-U P E10 Menú de serviço de as
- Page 48 and 49: CEX-U PL S2 Spis treści Innehålls
- Page 50 and 51: CEX-U PL S5 Dane techniczne Teknisk
- Page 52 and 53: CEX-U PL S7 Instalacja Installation
- Page 54 and 55: CEX-U PL S8 Podłączenie prądu (t
- Page 56 and 57: CEX-U PL S8 Podłączenie prądu (t
- Page 58 and 59: CEX-U PL S9 Pierwsze uruchomienie I
- Page 60 and 61: CEX-U PL S10 Menu serwisowe Service
- Page 62 and 63: CEX-U CZ SK1 Přehled PrehľadPři
- Page 64 and 65: CEX-U CZ SK4 Bezpečnostní upozorn
- Page 66 and 67: CEX-U CZ SK6 Příklad instalace Pr
- Page 68 and 69: CEX-U CZ SK7 Instalace Inštalácia
- Page 70 and 71: CEX-U CZ SK8 Elektrické připojen
FNL7 Installation InstallatieFixation de l’appareil1. Rincez soigneusement les conduitesd’eau avant l’installation pour en éliminerles impuretés.2. Maintenir l’appareil contre le mur, puistracer les lignes de perçage en haut eten bas, à droite et à gauche au niveaudes petits évidements sur le bord del’appareil (voir illustration).3. Relier les repères du haut et du bas pardes lignes verticales (A-A).4. Relier les repères droite et gauche pardes lignes horizontales (B-B).5. Les points de perçage sont les pointsd’intersection de ces lignes.6. Percer les trous avec une mèche de6 mm. Insérer les chevilles et les visfournies. Les vis doivent dépasser de5 mm.7. Accrocher l’appareil dans les trousd’accrochage de la face arrière jusqu’àce qu’il s’enclenche.Toestel bevestigen1. Spoel voordat u het toestel installeertde watertoevoerleidingen grondig doorom vuil uit de leidingen te verwijderen.2. Houd het toestel tegen de wand enmarkeer boven, onder, rechts en linkshet uiteinde van de boorlijnen bij dekleine uitsparingen aan de rand van debehuizing (zie afbeelding).3. Terk een verticale rechte lijn tussen debovenste en de onderste markeringen(A–A).4. Trek een horizontale rechte lijn tussende rechter- en de linkermarkeringen(B–B).5. De snijpunten van de lijnen komenovereen met de boorpunten.6. Boor de gaten met een 6 mm-boor. Zetde pennen op hun plaats en maak deschroeven vast. De schroeven moeten5 mm uitsteken.7. Hang het toestel op in de slobgatenaan de achterkant; het toestel moetvastklikken.Montage de l’appareil1. Raccorder les conduites d’eau aux raccordsd’eau de l’appareil en utilisant àcet effet un joint de 3/8“.2. Ouvrir et fermer plusieurs fois lerobinet d’eau chaude correspondantjusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air quisorte de la conduite et que tout l’air aitété évacué du chauffe-eau instantané.Toestel monteren1. De waterleidingen aan de wateraansluitpuntenvan het toestel aansluitenm.b.v. een 3/8“-pakking.2. Open en sluit de bijbehorende warmwaterkraanmeerdere keren totdat ergeen lucht meer uit de leiding komt ende doorstroomwaterverwarmerontluchtis.23