Elektronischer Durchlauferhitzer CEX-U - Kama
Elektronischer Durchlauferhitzer CEX-U - Kama Elektronischer Durchlauferhitzer CEX-U - Kama
CEX-U D GB9 Erstinbetriebnahme Initial operation®Multiple Power System:Die Nennleistung (max. Leistungsaufnahme)kann bei der Installationumgeschaltet werden!The rated capacity (max. power consumption)is 11 kW / 400 V and canbe changed internally to 13.5 kW.1. Vor dem elektrischen Anschlussdie Wasserleitungen und dasGerät durch mehrfaches, langsamesÖffnen und Schließen desWarmwasserzapfventiles mitWasser füllen und so voll stän digentlüften. Nach jeder Ent leerung(z. B. nach Arbeiten in der Wasserinstallation,wegen Frost gefahroder nach Reparaturen am Gerät)muss das Gerät vor der Wiederinbetriebnahmeerneut entlüftetwerden.Lässt sich der Durchlauferhitzer nicht inBetrieb nehmen, prüfen Sie zunächst, obder Sicherheits temperaturdruckbegrenzer(STDB) durch den Transport ausgelösthat. Dazu Gerätehaube öffnenund ggf. STDB durch Drücken desAuslöseknopfes zurücksetzen.Hinweis »Leistungsumschaltung«(darf nur durch autorisierten Fach mannerfolgen, sonst erlischt die Ga rantie).Beim ersten Ein schalten der Ver sor gungsspannungmuss die maxi male Geräteleistungein ge stellt werden. Das Gerätstellt erst nach dem Einstellen der Geräteleistung die normale Funktion zur Verfügung.Die maximal mögliche Leis tung istabhängig von der Instal la tions umgebung.Beachten Sie unbe dingt die Angaben inder Tabelle mit den technischen Daten,ins beson dere den notwendigen Querschnittder elek trischen Anschluss leitungund die Absicherung. Beachten Sie zusätzlichdie Vorgaben der DIN VDE 0100.2. Stromzufuhr zum Gerät einschalten.Es erscheint die Leistungs anzeige.3. Beim ersten Einschalten der Versorgungsspannungblinkt in der Anzeigeder Fernbedienung der Wert »11«.Falls nicht, lesen Sie bitte den untenstehenden »Hinweis zur erneutenInbetriebnahme«4. Mit den Pfeiltasten und diemaxi male Geräteleistung in Abhängigkeitder Installations umgebung einstellen:11 oder 13 kW.5. Mit der Taste die Ein stel lung bestätigen.Das Gerät nimmt seinen Betrieb auf.1. Before making the electricalconnec tion, fill the mains and theappliance with water by carefullyopening and closing the hot watertap in order to vent completely.After every draining (e.g. after workon the plumbing sys tem or followingrepairs to the appli ance), theheater must be re-vented in thisway before starting it up again.If the water heater does not come intooperation, make sure the safety thermalcut-out (STDB) did not trip during transportation.Open the cover of the waterheater and, if necessary, reset the STDB bypushing the lever.Note “Selection of power rating“(only by authorised specialist, other wiselapse of guarantee). Upon first connectionof the appliance to the supply voltage,select the maximum power rating. Onlyafter having set the power rating, theheater provides its standard ope rationmode. The maximum allowable powerrating at installation site de pends on thelocal situation. It is impe rative to observeall data shown in the table „Technicalspecifications“, in particular the requiredcable size and fuse protection for the electricalconnec tion. Moreover, the electricalinstallation must comply with the statutoryregulations of the respective countryand those of the local elec tricity supplycompany (Germany: DIN VDE 0100).2. Switch on the power supply to theappliance. The digital display on theappliance must light up.3. When switching on the supply voltagefor the first time, the value “11“ flashesin the display of the remote control.If not, please carefully read the belownote “Reinstallation“.4. Select the maximum allowable powerrating depending on the local situationvia the up and down arrow keys:11 or 13 kW.5. Press key to confirm the setting.The appliance starts operating.12
DGB9 Erstinbetriebnahme Initial operation6. Auf dem Typenschild die eingestellteLeistung kennzeichnen.7. Nach dem Einstellen der maximalenGeräteleistung wird die Wasserheizungnach ca. 10 Sekunden kontinuierlichenWasserflusses aktiviert.8. Öffnen Sie das Warmwasserzapfventil.Überprüfen Sie die Funktion des Durchlauferhitzers.9. Machen Sie den Benutzer mit demGebrauch vertraut und übergeben Sieihm die Gebrauchsanleitung.10.Füllen Sie die Registrierkarte ausund senden diese an den Zentralkundendienstoder registrieren Sie IhrGerät online auf unserer Homepagewww.clage.de.6. Mark the set power rating on the ratingplate.7. After having set the maximum allowablepower rating, the heating elementwill be activated afterapprox. 10 sec of water flow.8. Open the hot water tap.Check the function of the appliance.9. Explain the user how the instantaneouswater heater works and hand overthe operating instructions.10. Fill in the guarantee registrationcard and send it to the CLAGECentral Customer Service or use theonline registration on our websitewww.clage.com.Hinweis »ErneuteInbetriebnahme«Wird das Gerät nach der Erstinstallationunter einer anderen Installations umgebungabermals in Betrieb genommen, sokann es not wendig werden, die maxi maleGeräte leistung zu ändern. Durch kurzzeitigesÜberbrücken der beiden Stifte(siehe Bild) z.B. mit einem isolier tenSchrauben dreher (EN 60900) geht dasGerät in den Ausliefer zustand zurück. AlleParameter werden auf Werk ein stellunggesetzt und die Heizung wird gesperrt.In der Anzeige blinkt »11«, bis diemaximale Geräte leistung eingestelltwurde. Dieser Zustand bleibtbeim Aus- und Ein schalten derVersorgungs span nung erhalten.Note „Reinstallation“In case the appliance will be commissionedagain under different installationconditions than during its initial operation,it may be necessary to adapt themaximum power rating. A temporaryshort-circuit of the two pins, e.g. witha screwdriver acc. to EN 60900 (seefigure), will reset all heater para metersto works setting and lock the heating.Value “11“ flashes in the displayuntil the maximum power ratinghas been selected. This conditionwill maintain when activating anddeactivating the supply voltage.13
- Page 4 and 5: CEX-U D GB4 Sicherheitshinweise Saf
- Page 6 and 7: CEX-U D GB6 Installationsbeispiel T
- Page 8 and 9: CEX-U D GB7 Installation Installati
- Page 10 and 11: CEX-U D GB8 Elektroanschluss (nur d
- Page 20 and 21: CEX-U F NL5 Caractéristiques techn
- Page 22 and 23: CEX-U F NL7 Installation Installati
- Page 24 and 25: CEX-U F NL8 Branchement électrique
- Page 26 and 27: CEX-U F NL8 Branchement électrique
- Page 28 and 29: CEX-U F NL9 Première mise en servi
- Page 30 and 31: CEX-U F NL10 Menu Service Service-m
- Page 32 and 33: CEX-U P E1 Vista de conjunto Sinpos
- Page 34 and 35: CEX-U P E4 Informações de seguran
- Page 36 and 37: CEX-U P E6 Exemplo para a instalaç
- Page 38 and 39: CEX-U P E7 Instalação Instalació
- Page 40: CEX-U P E8 Ligação à corrente el
- Page 44 and 45: CEX-U P E9 Primeira colocação em
- Page 46 and 47: CEX-U P E10 Menú de serviço de as
- Page 48 and 49: CEX-U PL S2 Spis treści Innehålls
- Page 50 and 51: CEX-U PL S5 Dane techniczne Teknisk
- Page 52 and 53: CEX-U PL S7 Instalacja Installation
- Page 54 and 55: CEX-U PL S8 Podłączenie prądu (t
- Page 56 and 57: CEX-U PL S8 Podłączenie prądu (t
- Page 58 and 59: CEX-U PL S9 Pierwsze uruchomienie I
- Page 60 and 61: CEX-U PL S10 Menu serwisowe Service
DGB9 Erstinbetriebnahme Initial operation6. Auf dem Typenschild die eingestellteLeistung kennzeichnen.7. Nach dem Einstellen der maximalenGeräteleistung wird die Wasserheizungnach ca. 10 Sekunden kontinuierlichenWasserflusses aktiviert.8. Öffnen Sie das Warmwasserzapfventil.Überprüfen Sie die Funktion des <strong>Durchlauferhitzer</strong>s.9. Machen Sie den Benutzer mit demGebrauch vertraut und übergeben Sieihm die Gebrauchsanleitung.10.Füllen Sie die Registrierkarte ausund senden diese an den Zentralkundendienstoder registrieren Sie IhrGerät online auf unserer Homepagewww.clage.de.6. Mark the set power rating on the ratingplate.7. After having set the maximum allowablepower rating, the heating elementwill be activated afterapprox. 10 sec of water flow.8. Open the hot water tap.Check the function of the appliance.9. Explain the user how the instantaneouswater heater works and hand overthe operating instructions.10. Fill in the guarantee registrationcard and send it to the CLAGECentral Customer Service or use theonline registration on our websitewww.clage.com.Hinweis »ErneuteInbetriebnahme«Wird das Gerät nach der Erstinstallationunter einer anderen Installations umgebungabermals in Betrieb genommen, sokann es not wendig werden, die maxi maleGeräte leistung zu ändern. Durch kurzzeitigesÜberbrücken der beiden Stifte(siehe Bild) z.B. mit einem isolier tenSchrauben dreher (EN 60900) geht dasGerät in den Ausliefer zustand zurück. AlleParameter werden auf Werk ein stellunggesetzt und die Heizung wird gesperrt.In der Anzeige blinkt »11«, bis diemaximale Geräte leistung eingestelltwurde. Dieser Zustand bleibtbeim Aus- und Ein schalten derVersorgungs span nung erhalten.Note „Reinstallation“In case the appliance will be commissionedagain under different installationconditions than during its initial operation,it may be necessary to adapt themaximum power rating. A temporaryshort-circuit of the two pins, e.g. witha screwdriver acc. to EN 60900 (seefigure), will reset all heater para metersto works setting and lock the heating.Value “11“ flashes in the displayuntil the maximum power ratinghas been selected. This conditionwill maintain when activating anddeactivating the supply voltage.13