11.07.2015 Views

Prólogo Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales

Prólogo Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales

Prólogo Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Los vínculos en las <strong>familias</strong> <strong>transnacionales</strong>un 18% mensualmente (…). El 35% de los encuestados gasta entre 15 y 20 Euros al mespara comunicarse con su familia en Colombia.El contacto entre el migrante y su familia tiene cierto carácter de “ritual comunicoafectivo”,en la medida en que el momento de la conversación es planeado en funciónde las actividades de cada cual. Ambas partes se las ingenian para encontrar el momentomás oportuno para comunicarse con el ser amado, poco importa la hora deldía o de la noche, como lo enfatizan los siguientes relatos:Prefiero llamarla a las siete de la mañana, te lo juro, porque a esa hora estoy trabajando,cojo la tarjeta, la llamo desde allá, y sé que la voy a encontrar y no me diga: “es que estoyconduciendo”, porque eso me da rabia, llamar: “estoy conduciendo”, prefiero a las siete de lamañana, está recién levantada, y no tengo problema, y hablamos un rato y ya está (Edgar,migrante en España refiriéndose a su novia en Colombia). Hablo por ahí una, dos horas;los viernes, como no tengo que madrugar al otro día, pues me dan las cuatro, cinco de la mañana,porque todos se acuestan tipo doce o una, entonces a esa hora me levanto y me pongoa hablar con ellos, y así, cuando se puede, aprovecho (…) casi siempre hablo hacia las once,doce, cuando allá son como las 6 de la tarde, y los fines de semana hablo más tarde, ya casicuando se va a dormir (Beatriz).El ritmo comunicativo es propio de cada persona y puede considerarse como un barómetrointeresante de la relación que el o la migrante sostiene con su familia. Enefecto, como lo señalan Reist y Riaño (2008: 309), “(…) la continuidad o rupturade sus formas de comunicación refleja la especificidad y la dinámica de su relación yrevela cómo se desarrolla el proceso de migración”. En otras palabras, la cantidad deeventos comunicativos deja entrever la cercanía o lejanía de la relación familiar; deigual manera, la frecuencia tiende a reflejar los cambios experimentados, positivos ynegativos, en la vida cotidiana o aún las situaciones particulares que trastornan la rutinacomunicativa, como puede serlo enterarse de la enfermedad de algún familiar.Con referencia a esta aspecto, en el caso de algunos y algunas migrantes, la frecuenciade la comunicación puede verse interrumpida por sus estados de ánimo, cuando lossentimientos de tristeza y malestar afloran. Prefieren interactuar con sus familiares enlos momentos en que no están embargados por la melancolía, como dice Giovanna: Yollamo cuando estoy de buen humor y cuando me siento bien. Cuando me siento de prontocon un poco de depresión o cuando uno se toma sus tragos, que le dan a uno ganas dehablar con su familia, trato de no llamar, trato de que nunca me escuchen mal.Frente a la partida de un ser querido, la forma de expresión de las relaciones afectivasen la distancia no resulta ser un hecho fácil. Al encontrarse con un mundo virtual,en gran mayoría desconocido por los familiares del o de la migrante, estos últimoshan tenido que adaptarse paulatinamente a esta nueva herramienta tecnológica y, de139

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!