11.07.2015 Views

Prólogo Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales

Prólogo Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales

Prólogo Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Entre</strong> aquí y allá. <strong>Las</strong> <strong>familias</strong> <strong>colombianas</strong> <strong>transnacionales</strong>De esta forma, algunas madres comparan la partida de su prole con el desgarramientode alguna parte de su cuerpo; manifiestan sentir un dolor muy profundo, pues sentíana sus hijos como parte de ellas. Así lo expresan Ruth: Es como si le faltara a uno algo dela mano (…) es como si a uno le quitan un brazo (…); Susana: Yo soy muy sentimental,a mí por todo se me parte el corazón y duré tres meses mal, muy mal. Cuando vuelvenuno siente que se muere y cuando se van otra vez, también se me rompe el corazón. Enestos casos se expresa la continuidad del duelo, la recurrencia del mismo, ocasionadopor la migración y los reencuentros entre madre e hija/o. En realidad, el dolor afectael cuerpo, la salud mental y física de estas madres: apenas se recuperan de la primeradespedida, vienen las visitas, y cuando se vuelven a ir, se reabren las heridas generandotristezas profundas y hasta depresión. Por esto, en varios relatos se consideraba másagudo el dolor ocasionado por la segunda visita y la consecuente partida.Para estas mujeres, lo que se llama dolor de madre se convierte en una imagen positivacuando la asocian con la religión: las vírgenes sufrientes en la iconografía colombiana,llorosas ante la muerte de su hijo. En este sentido, el llanto se legitima através de la cultura y se repite como forma de expresión de estos sentimientos. Así serefiere al respecto Nora, madre de migrante: En un principio era terrible porque cadavez que él llamaba yo no aguantaba el llanto; él me decía: “no te preocupes mamá queyo acá estoy bien” (llanto), pero no sé, uno no puede fingir el dolor (...). Katia, por suparte, lo relata así: Es algo como tan duro para mí como mamá, y sobre todo hay díasque está uno como más sensible a las cosas y yo tengo que hacerme la fuerte, por misotras dos hijas, porque de pronto ellas vayan a pensar que es que uno lo quiere más a él.De nuevo se menciona la nostalgia ante la imposibilidad de lograr un contacto físico,como afirma Leticia: (...) esas ganas de poderle abrazar, tenerlo personalmente, es algoque ¡uf! le pone a uno, como se dice, la piel de gallina.Los sentimientos de soledad de las madres se acentúan cuando su proyecto único devida ha sido los hijos/hijas y estos han migrado. Como afirma Alicia: (…) me aburrosola, digamos; yo no volví a tener otro hombre, una pareja, sino que yo viví sola; ahorame hacen más falta ellos, me siento más sola. La mayoría de las madres relatan sindificultad que les expresan sus sentimientos de dolor a sus hijos e hijas, y algunassienten que ahora se comunican más cariñosamente que antes. La siguiente reflexiónde Alicia, madre de migrante, ilustra esta situación:Yo soy muy seca en eso; me he acostumbrado, que es otra cosa; pero de pronto los sufrimientosy las cosas me han hecho como decir: “antes de que pueda suceder algo, antes de esto, yopuedo estar dándole un abracito o un besito o que quede como una palabra de cariño o talcosa”, porque ya tantas cosas que le han sucedido a uno (…).Estas últimas reflexiones indican hasta qué punto ahora está en boga el mandato culturalfavorable a la expresión de sentimientos, no siempre común en nuestra cultura,122

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!