10.07.2015 Views

HelioSet - Saunier Duval

HelioSet - Saunier Duval

HelioSet - Saunier Duval

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2 Descripción del sistemaDebido al calentamiento del sistema, el líquido solar y elaire se expanden ligeramente. Entonces aumenta ligeramentela presión del aire atrapado en el sistema solar.La bolsa de aire atrapado en el sistema desempeña asíel papel de un recipiente compensador. Esta presión esnecesaria y no debe dársele escape en ningún caso. Poresta razón no está autorizado montar un purgador en elsistema solar.Con la/s bomba/s del colector en servicio, el líquido solaren la parte superior del serpentín (3) se encuentra encontacto continuo con el aire.Del principio funcional descrito resulta lo siguiente:– Puesto que durante las épocas frías del año y coninactividad de la instalación solar, el colector y losconductos solares sólo contienen aire, es necesariollevar a cabo medidas de protección contra heladassólo para el lugar de colocación del acumulador.– La instalación reglamentaria del campo del colectorasí como los conductos solares y en especial la inclinaciónde los conductos, son condición indispensablepara el correcto funcionamiento del sistema solar.– El volumen de líquido del campo del colector así comolos conductos solares debe ajustarse con exactitud alas exigencias del sistema solar. Por esta razón debenrespetarse las longitudes mínimas y máximas de losconductos solares, no deben utilizarse conductos solarescon un diámetro interior distinto ni se deben modificarni las características constructivas ni el númerode colectores.– Las características físicas del líquido solar son tambiéncondición indispensable para el funcionamientosin anomalías del sistema. Por esta razón sólo estáautorizado reemplazar el líquido existente con el líquidosolar <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> sin añadirle ningún tipo de aditivos.2.4 Ámbito de función de la centralita solarLos sistemas solares <strong>HelioSet</strong> se regulan a través de lacentralita solar integrado, guiado por microprocesador.Con el regulador puede ajustar la temperatura a demandadel acumulador o la temperatura máxima del acumulador.La centralita solar integrada es un sistema de regulacióncompleto para la regulación de un campo de colectorescon 1-2 colectores como máximo y un acumulador.El regulador ofrece para la instalación una amplia zonade conexión y cuenta con elementos de mando y unagran pantalla para mostrar los datos y para introducirtodos los parámetros necesarios.Regulación de la diferencia de temperaturaLa centralita solar funciona según el principio de regulaciónde la diferencia de temperatura. El regulador poneen funcionamiento la/s bomba/s del colector en el momentoen que la diferencia de temperatura (temperaturadel colector - temperatura del acumulador) está por encimade la diferencia de conexión.El regulador apaga la/s bomba/s del colector en el momentoen que la diferencia de temperatura (temperaturadel colector - temperatura del acumulador) está por debajode la diferencia de desconexión.La diferencia de temperatura de puesta en servicio serige por las curvas almacenadas en el regulador, si bienexisten curvas distintas para los sistemas con 1 o 2 colectores.Función de recargaEl recalentamiento sirve para calentar a una temperaturasuperior el agua del acumulador previamente calentadade forma solar, por ejemplo, cuando no es posibleobtener una ganancia solar suficiente. Para ello puederealizarse el recalentamiento a través de un calentadorde agua conectado posteriormente, por ejemplo, un calentadorinstatantaneo de agua a gas o un calentador deagua de circulación.Protección contra el bloqueo de las bombasDespués de 23 horas de inactividad de las bombas,todas las bombas conectadas se ponen en funcionamientodurante aprox. 3 segundos para evitar así el bloqueode las mismas.Calendario anualEl regulador cuenta con un calendario anual para cambiarautomáticamente al horario de verano/invierno.Para activar esta función sólo es necesario introducir lafecha actual una única vez en el nivel del especialista.h ¡Observación!Tenga en cuenta que en caso de un corte de corrienteel regulador sólo dispone de una reservade 30 minutos. El reloj interno se parará alcabo de 30 minutos y el calendario no seguirácon su función una vez se haya repuesto el suministrode corriente. En este caso, deberáncomprobarse y ajustarse de nuevo la hora y lafecha actuales.Modo de llenado/modo de servicioPara conseguir un llenado rápido de la instalación tras lapuesta en marcha de la/s bomba/s del colector, se haequipado el regulador con la función "Modo de llenado".Cada vez que se conecta la/s bomba/s, ésta pasa al serviciode llenado durante un cierto tiempo y a una potenciafijada. Durante este tiempo no estará activa la regulaciónde diferencia, de modo que la/s bomba/s no sedesconectará en caso que se esté por debajo del umbralde desconexión de tal forma que la/s bomba/s no sedesconecte/n al no alcanzar el umbral de desconexión.Durante los primeros 20 segundos la/s bomba/s del colector1 arranca hasta alcanzar el 50% de su potencial,entonces se conecta, siempre y cuando exista (sólo versión"P"), la/s bomba/s del colector dos con el 50% desu potencia. En los siguientes 20 segundos la bomba delcolector 1 alcanza el 100% de su potencia. La bomba delcolector 2 (solo versión "P") alcanza entonces también4 Descripción del sistema <strong>HelioSet</strong> 0020081718_01


Descripción del sistema 2el 100% de su potencia. De esta forma la/s bomba/s, obien ambas bombas, funcionan durante el tiempo restantedel modo de llenado al 100% de su potencia para garantizarel llenado.Después del modo de llenado se activará el modo de servicio.Para evitar la desconexión prematura de la/sbomba/s del colector cuando se obtenga un rendimientosolar bajo, se mantendrá la/s bomba/s en servicio duranteun tiempo independientemente de la regulación de diferenciay a una potencia mínima. Su instalador especializadofijará la duración de este servicio de la/s bomba/sdurante la instalación del sistema solar. Una vez transcurridoeste tiempo, será la regulación de diferencia la quedetermine el tiempo de servicio y potencia/s de la/sbomba/s del colector. La potencia se incrementa cuandola diferencia de temperatura entre el sensor del colectory la sonda inferior del acumulador aumenta durante eltiempo de servicio o bien se reduce la potencia cuandola diferencia de temperatura se reduce.Función vacacionesAl activar esta función se ajustará el modo deservicio para el período de vacaciones que se ajuste(1...99 días). Con ello se desactivará el rendimiento solar.2.5 Montaje y funcionamientoEl sistema solar <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> <strong>HelioSet</strong> es un sistemasolar térmico para la obtención de agua caliente. Cuandoel sistema solar está en reposo, el líquido solar retornaal acumulador solar desde el campo de colectores compuestode uno o dos colectores y las tuberías. De estaforma se evitan daños en el sistema solar por heladas ysobrecalentamiento. Como protección adicional contralas heladas se utiliza un preparado de agua y glicol comolíquido solar.181717161514131211109BFig. 2.4 Componentes principales del sistema <strong>HelioSet</strong> con acumuladorS-FE 150/3 S P (esbozo básico sin accesoriosde ventilación)Leyenda1 Ida solar2 Conducto de agua fría3 Regulación4 Conducto de agua caliente5 Calentador de agua6 Kit Solar o Placa de Conexionado solar7 Sonda superior del acumulador8 Intercambiador de calor solar9 Sonda inferior de acumulador10 Tubería solar integrada11 Válvula de seguridad12 Llave inferior de llenado/vaciado13 Bomba del colector 114 Llave superior de llenado/vaciado15 Bomba del colector 2 (solo versión "P")16 Tubería solar de retorno17 Campo del colector18 Sensor del colector21A1243C5678El sistema está compuesta de tres componentes principales:A un campo de colectores (1–3 colectores),B las tuberías aisladas yC un acumulador solar con bomba integrada y regulación.Descripción del sistema <strong>HelioSet</strong> 0020081718_015


2 Descripción del sistemaColectores ALos colectores son colectores planos HelioPLAN SRD 2.3(17) con absorbedores de serpentín. El sensor del colector(18) fijado en el colector superior se encarga demedir la temperatura.Tuberías BEl sistema de tuberías de la instalación está compuestode la tubería solar de ida (1) y la tubería solar de retorno(16). En la casa se instalan los conductos una al lado deotra dentro de un dispositivo de aislamiento, que comprendeademás la conexión para el sensor del colector(18). Este grupo constructivo se denomina también "tuberíasolar de cobre 2 en 1". Para crear la conexión en eltejado se liberan los conductos de cobre de su aislamiento,se cortan a la medida necesaria, se aíslan deforma individual y se fijan al colector mediante atornillamientosdobles por anillo afianzador.h ¡Observación!Debido a las dimensiones de las tuberías deberáutilizar exclusivamente tuberías de cobre conun diámetro interior de 8,4 mm para realizar lasconexiones del sistema.Recomendamos utilizar la "tubería solar decobre 2 en 1" de fácil montaje y disponiblecomo accesorio con una longitud de 10 m(nº art. 302 359) o de 20 m (nº art. 302 360),con la que el sistema funciona de forma óptimay segura.Acumulador solar CLos acumuladores monovalentes S-FE 150, 150 y 350 Sdisponen de un volumen de llenado de aprox. 150 l, 150 lo bien 350 l. Está equipado con un intercambiador solarde calor.El intercambiador solar de calor (8) se encuentra en laparte inferior del acumulador. Este intercambiador decalor se encuentra unido al circuito del colector. El calentadorde agua (5) está destinado a recalentar el aguadel acumulador en caso que la radiación solar no sea suficiente.Está acoplado de serie (principio de caudal).Las dos sondas del acumulador (7) y (9) transmiten a laregulación (3) integrada en el acumulador, las temperaturastomadas respectivamente. Otras piezas integradasen el acumulador son la bomba/s del colector (13, 15),que se ocupa de la circulación del líquido solar a travésdel circuito solar, una válvula de seguridad (11) y dos llavesde llenado/vaciado (12) y (14). El acumulador se encargade acumular agua potable que entra por el conductode agua fría (2) y sale una vez calentada por elconducto de agua caliente (4).Circuito solarEl circuito solar comprende 1-2 colectores (17), cuyos extremossuperiores de la tubería están unidos a la idasolar (1). El otro final de esta tubería está unido a la conexiónsuperior del intercambiador solar de calor (8). Laconexión inferior del intercambiador solar de calor conduce,a través de una parte de la tubería solar integradaen el acumulador (10), al lado de succión de la bomba/sdel colector (13, 15).La/s bomba/s bombea/n el líquido solar a la tuberíasolar de retorno (16), que se encuentra unida a la conexióninferior del campo del colector (17).En las tuberías solares (10) integradas en el acumuladorse encuentran también las llaves de llenado/vaciado(12) y (14), así como la válvula de seguridad (11).El circuito solar contiene una mezcla de líquido solar yaire. El líquido solar está compuesto de una mezcla deagua y glicol que contiene también inhibidores. El sistemase llena sólo con la cantidad de líquido suficientepara que con la instalación desconectada se encuentrelíquido solar únicamente en el intercambiador solar decalor (8). El campo de colector (17) y las tuberías solaresde ida (1) y retorno (16), por el contrario, sólo estánllenas de aire.No es necesario integrar un vaso de expansión en el circuitosolar, ya que éste no está lleno por completo conlíquido solar. Es más, se encuentra tanto aire en el circuito,como es necesario para compensar la expansiónde volumen del líquido solar. Por ello, el aire en el circuitocobra una importancia funcional. Puesto que es necesarioque el aire permanezca en el circuito, no debemontarse ninguna válvula de purgado en el sistemasolar.Modo de funcionamiento del sistema solarCuando la diferencia de temperatura entre el sensor delcolector (18) y el sonda inferior del acumulador (9) sobrepasaun valor determinado, se pone en funcionamientola/s bomba/s del colector (13, 15). Ésta bombea líquidosolar del intercambiador solar de calor (8) a travésde la tubería de retorno de cobre (16), del campo del colector(17) y de la tubería de ida solar de cobre (1) devuelta al intercambiador solar de calor del acumulador.El aire que antes se encontraba en el campo del colector(17) se expulsa de ellos y pasa a través de la tuberíasolar de ida (1) al intercambiado solar de calor (8). Lamayor parte de aire se acumula en las curvas superioresdel serpentín del intercambiador solar de calor. El restodel intercambiador solar de calor está lleno de líquidosolar, puesto que el contenido del campo del colector(17) y de las tuberías solares de cobre (1) y (16) esmenor que el del intercambiador solar de calor (8) delacumulador.Una vez que el campo del colector (17) y las tuberías solaresde cobre de ida (1) y retorno (16) se llenen de líquidosolar, disminuye la potencia de la/s bomba/s, puestoque debido al reducido diámetro de las tuberías solaresde cobre, las columnas de líquido ascendente y descendentese compensan. Por ello, la/s bomba/s no tiene másque vencer la resistencia hidráulica del sistema.Si tras un tiempo de servicio, la diferencia de temperaturaentre el sensor del colector (18) y la sonda inferiordel acumulador (9) queda por debajo del valor de temperaturafijado en un curva determinada, la regulación(3) desconectará la/s bomba/s del colector y el líquido6 Descripción del sistema <strong>HelioSet</strong> 0020081718_01


Descripción del sistema 2solar volverá al intercambiador solar de calor (8) a travésde la tubería de retorno solar (16).Al mismo tiempo, se devuelve el aire que antes se encontrabaen la parte superior del intercambiador solarde calor a través de la tubería de ida solar (1), el campodel colector (17) y la tubería solar de retorno (16).EquipamientoEl acumulador se suministra completamente montado ylleno de líquido solar. Por consiguiente, no es precisollenarlo al realizar la puesta en marcha.La comprobación de la circulación del fluido se describeen el capítulo 4.3 Puesta en marcha de las instruccionesde uso.Para garantizar una alta durabilidad, los serpentines ylos contenedores están esmaltados por el lado del agua.Como protección anticorrosiva se ha instalado de serieun ánodo de magnesio como ánodo protector. Es necesariorealizar anualmente el mantenimiento del ánodode protección para garantizar a largo plazo la protecciónanticorrosiva.Protección contra heladasSi se deja el acumulador fuera de funcionamiento en unespacio no caldeado durante mucho tiempo (por ejemplo,durante las vacaciones de invierno), deberá vaciarsepor completo para evitar daños por heladas.Protección contra escaldaduraEl agua del acumulador puede alcanzar hasta los 80 °Cen función del rendimiento solar y del recalentamiento.H ¡Peligro!¡Peligro de escaldadura o de quemaduras!Para garantizar una protección segura contraescaldaduras, integre un mezclador termostáticoen el conducto de agua caliente o utilice elkit solar o la placa de conexionado solar. Ajusteel mezclador termostático a < 60 °C, tal y comose describe en las instrucciones de instalacióny mantenimiento y controle la temperatura enuna toma de agua caliente.Los acumuladores de calentamiento indirecto trabajanen un sistema cerrado, es decir, el contenido de agua noestá en contacto con la atmósfera. Al abrir una válvulade toma de agua potable caliente, el agua caliente esexpulsada del acumulador a través del agua fría queentra.El calentamiento del agua potable se lleva a cabo de lasiguiente forma:El intercambiador solar de calor se monta en la partefría inferior del acumulador y con su tubo helicoidal dispuestode forma horizontal potencia el impulso del calorhacia arriba. La temperatura relativamente baja delagua en el área inferior del acumulador, garantiza unatransmisión óptima de calor desde el circuito solar alagua acumulada, incluso con una energía solar mínima.2.6 Tuberías solaresLa instalación solar <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> es un sistema hidráulicocerrado, en el que la transmisión de calor al dispositivoconectado sólo puede llevarse a cabo a través deintercambiadores de calor debido al líquido especial delportador de calor del sistema solar. Respete las siguientescondiciones para garantizar un funcionamiento sinproblemas con el máximo aprovechamiento de energía:– Para las tuberías solares sólo pueden utilizarse tuberíasde cobre con un diámetro interior de 8,4 mm.Recomendamos utilizar la "tubería solar de cobre 2en 1", por ser de montaje rápido y fácil, y adaptarse deforma óptima a toda la instalación, que se encuentradisponible como accesorio con un longitud de 10 mpara la instalación en desván o de 20 m para la instalaciónen sótano. En la "tubería solar de cobre 2 en 1" sehan aislado ya las dos tuberías de cobre del conductode ida y de retorno y, adicionalmente se ha montado elconducto para el sensor del colector.– Está permitido utilizar únicamente atornillamientosdobles por anillo afianzador con una autorización detemperatura por parte del fabricante de hasta 200 °C.<strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> recomienda también en este caso utilizarlos atornillamientos dobles por anillo afianzadorcontenidos en los accesorios "tubería solar de cobre2 en 1" de 10 m de longitud y "tubería solar de cobre 2en 1" de 20 m de longitud.e ¡Peligro!¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!Conecte a tierra el circuito solar para laconexión equipotencial. Para ello, coloque porejemplo abrazaderas de tubos de conexión atierra en los tubos del circuito del colector yuna las abrazaderas a un carril de potencial medianteun cable de 16 mm 2 .Si la casa cuenta con una protección pararrayos, conectelos colectores a la misma.2.7 Propiedades del líquido solarLa información que aparece a continuación hace referenciaal líquido solar <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong>.El líquido solar <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> es un agente anticorrosivoy antiheladas listo para el uso. Es sumamente termorresistentey puede utilizarse en combinación con colectoresplanos <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong>.Además, el líquido solar presenta una elevada capacidadtérmica.Los inhibidores garantizan la protección anticorrosiva alutilizarse distintos metales (instalaciones mixtas).Descripción del sistema <strong>HelioSet</strong> 0020081718_017


2 Descripción del sistemaa ¡Atención!El líquido solar <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> es una mezclapreparada. No lo mezcle nunca con agua o conotros líquidos. De lo contrario no podrá garantizarsela protección anticorrosiva y antiheladas.Puede conllevar incluso daños en colectores uotras piezas de la instalación.El líquido solar <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> se puede conservar indefinidamenteen contenedores herméticos al aire.H ¡Peligro!¡Peligro de escaldadura y de quemaduras!Los colectores pueden alcanzar en su interiorlos 200 °C al recibir la radiación solar.Por este motivo debe evitar realizar los trabajosde mantenimiento a pleno sol.h ¡Observación!Los colectores del sistema solar <strong>HelioSet</strong> sólopueden montarse de forma horizontal.El contacto con la piel no suele ser peligroso; en caso decontacto con los ojos cabe esperar sólo ligeras irritaciones,aunque a pesar de todo debería enjuagarse los ojosde inmediato.2.8 Protección anticorrosiva y antiheladas delcircuito solarCon el fin de proteger la instalación solar de forma segurafrente a las heladas y la corrosión y en el caso deque fuera necesario llenar la instalación, deberá utilizarexclusivamente líquido solar <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> sin diluir.h Observación!Mediante el prellenado de la instalación con líquidosolar Vaillant conseguirá una resistenciaa las heladas de hasta aprox. -28 °C. Incluso atemperaturas exteriores bajas no surgen de inmediatodaños por heladas, puesto que el efectoexplosivo del agua se ve reducido. Compruebe elefecto de la protección contra heladas tras llenarla instalación y posteriormente una vez alaño.Fig. 2.4 1er Kollektorfeld HelioPLAN in Aufdach montagePara realizar la comprobación de un modo rápido y sencillo,recomendamos utilizar el refractómetro de <strong>Saunier</strong><strong>Duval</strong>.Además puede utilizarse un comprobador antiheladasclásico.Tenga en cuenta las instrucciones de uso correspondientes.2.9 Colectores planos HelioPLAN SRD 2.3SeguridadH ¡Peligro!¡Peligro de escaldadura y de quemaduras!Los colectores pueden alcanzar en su interiorlos 200 °C al recibir la radiación solar. Por estemotivo retire la lámina protectora colocada defábrica solamente después de la puesta en marchadel sistema solar.Fig. 2.5 2er Kollektorfeld HelioPLAN in Aufdach montage8 Descripción del sistema <strong>HelioSet</strong> 0020081718_01


Descripción del sistema 212345Fig. 2.7 Corte transversal del colector plano <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong>HelioPLAN SRD 2.3Leyenda1 Cristal solar de seguridad2 Absorbedor3 Aislante de lana mineral4 Pared trasera5 Bastidor de aluminioLos colectores planos <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> HelioPLAN SRD 2.3cuentan con un bastidor de aluminio resistente al aguadel mar y un absorbedor de superficies de aluminio conrecubrimiento al vacío selectivo, así como con cristalsolar de seguridad.Los colectores cuentan con un aislante de lana mineralsin CFC (clorofluorocarbonos) y con estabilidad térmicapara un excelente y duradero aislamiento térmico. Todaslas conexiones se han preparado para el montaje flexiblecon uniones soldadas o con los racores por tuerca apretadorarecomendados por <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong>. Gracias al manguitodel sensor integrado en la parte central y a la disposicióninterna simétrica puede colocarse el campo delcolector de forma variable.Descripción del sistema <strong>HelioSet</strong> 0020081718_019


Para el usuarioInstrucciones de uso<strong>HelioSet</strong>Índice1 Observaciones sobre la documentación . . . . 21.1 Conservación de la documentación. . . . . . . . . . 21.2 Símbolos utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.3 Validez de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . 21.4 Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.5 Homologación CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Observaciones sobre el funcionamiento. . . . 33.1 Garantía del Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.2 Indicaciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.3 Utilización adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.4 Requisitos del lugar de colocación . . . . . . . . . . 43.5 Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.6 Reciclaje y eliminación de residuos. . . . . . . . . . 53.6.1 Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.6.2 Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54.1 Vista general de los elementos de mando . . . . 54.3 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64.3.1 Vista general de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . 64.3.2 Visualización menú principal . . . . . . . . . . . . . . . 64.3.3 Selección de la temperatura de consigna delacumulador solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64.3.4 Programación de las funciones del menúprincipal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64.3.5 Selección del modo de funcionamiento . . . . . . 64.3.6 Regular el día de la semana en curso . . . . . . . . 74.3.7 Regular la hora actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.4 Programación de las funciones del menú„Programación“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.5 Programación de las funciones del menú„Funciones Especiales“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.6 Eliminación de anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.7 Indicador de anomalia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.8 Puesta fuera de funcionamiento . . . . . . . . . . . . 94.9 Protección contra heladas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.10 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.10.1 Mantenimiento del acumulador . . . . . . . . . . . . . 94.10.2 Mantenimiento de la instalación solar . . . . . . . 104.10.3 Comprobar la válvula de seguridad. . . . . . . . . . 10Instrucciones de uso <strong>HelioSet</strong> 0020081718_001


1 Observaciones sobre la documentación2 Seguridad1 Observaciones sobre ladocumentaciónLas siguientes indicaciones son una guía a través detoda la documentación.Estas descripción del sistema y instrucciones de uso secomplementan con otros documentos vigentes.No nos hacemos responsables de ningún daño causadopor ignorar estas instrucciones.Documentación de validez paralelaPara el usuario de la instalación:– Descripción del sistema yinstrucciones de uso Nº 0020081718– Tarjeta de garantía Nº 0020024033Para el instalador especializado:– Instrucciones de instalación Nº 0020081719– Instrucciones de montaje del colectorplano solar HelioPLAN SRD 2.3Montaje sobre tejado/en tejado plano Nº 0020072738Montaje en tejado Nº 00200727421.1 Conservación de la documentaciónConserve estas descripción del sistema y instruccionesde uso, así como toda la documentación de validez paralela,de modo que estén disponibles siempre que sea necesario.En caso de cesión o venta del aparato, entregue la documentaciónal futuro propietario.1.2 Símbolos utilizadosCuando utilice el aparato, tenga en cuenta las indicacionesde seguridad que contienen estas instrucciones deuso.d ¡Peligro!¡Peligro inminente para la vida y la integridadfísica!e ¡Peligro!¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!H ¡Peligro!¡Peligro de escaldadura y de quemaduras!a ¡Atención!¡Posible situación de riesgo para el producto yel medio ambiente!h ¡Observación!Información e indicaciones útiles.• Símbolo de una actividad que debe realizarse.1.3 Validez de las instruccionesEsta descripción del sistema sólo tiene validez para losaparatos con las siguientes referencias de artículo:Modelo del aparatoReferencia del artículo<strong>HelioSet</strong> S-FE 150/3 S P 0010007377Tabla 1.1 Validez de las instruccionesDie Artikelnummer Ihres Geräts entnehmen Sie dem Typenschild.1.4 Placa de característicasLas placas de características del sistema solar<strong>HelioSet</strong> están colocadas en el colector y en el acumulador.1.5 Homologación CECon la homologación CE se certifica que el sistema solar<strong>HelioSet</strong> cumple los requisitos básicos de las directivasde la UE.2 SeguridadLos sistemas solares <strong>HelioSet</strong> de <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> han sidofabricados según las normas de seguridad técnica y losúltimos avances técnicos. Sin embargo, una utilizacióninadecuada puede producir peligros para la integridadcorporal y la vida del usuario o de terceros o daños enlos aparatos y otros daños materiales.a ¡Atención!Los aparatos sólo pueden utilizarse para el calentamientode agua potable.InstalaciónEl sistema solar <strong>HelioSet</strong> sólo podrá ser instalado por uninstalador especializado, quien será responsable de quese cumplan las prescripciones, regulaciones y directricesvigentes.La garantía de fábrica sólo tendrá validez en caso deque la instalación se realice por un S.A.T. oficial, quetambién será responsable de la inspección, el mantenimientoy reparación, así como de las modificaciones quese realicen en los acumuladores.Presión de servicio, válvula de seguridad y tubo dedesagüeLa sobrepresión máxima de servicio del acumulador esde 10 bares. Si la presión de conexión supera los10 bares, es necesario montar un descompresor en elconducto de agua fría.Cada vez que se realiza el calentamiento del agua calientedel acumulador, el volumen de agua aumenta, porlo que cada acumulador tendrá que estar provisto deuna válvula de seguridad y un tubo de desagüe.2 Instrucciones de uso <strong>HelioSet</strong> 0020081718_01


Seguridad 2Observaciones sobre el funcionamiento 3Durante el calentamiento, el agua se purga a través deltubo de desagüe.h ¡Observación!En caso de que exista un vaso de expansión deagua caliente, no saldrá agua por el tubo dedesagüe durante el calentamiento.a ¡Atención!Nunca cierre la válvula de seguridad o el tubode desagüe, ya que se puede generar sobrepresiónen el acumulador solar.La sobrepresión puede provocar daños en elacumulador.H ¡Peligro!¡Peligro de escaldadura o de quemaduras!La temperatura de salida en la válvula de seguridado en el tubo de desagüe puede llegar hastalos 80 °C.Si entra en contacto con el agua que sale deestos elementos, podrá sufrir escaldaduras.Peligro de congelaciónSi deja el acumulador en un espacio no caldeado y fuerade funcionamiento durante un periodo de tiempo prolongado(p. ej., durante las vacaciones de invierno o similar),deberá vaciar completamente el acumulador.ModificacionesQueda totalmente prohibido realizar modificaciones enlos componentes del sistema, a excepción de las descritasen estas instrucciones.a ¡Atención!¡Peligro de daños debido a modificaciones indebidas!Nunca manipule el acumulador o la regulación,los conductos para agua y corriente, el tubo dedesagüe, la válvula de seguridad para el aguadel acumulador u otras piezas de la instalación.FugasEn caso de fugas en el área del conducto del agua calienteentre el acumulador y las tomas de agua, cierre lallave de paso de agua fría en el acumulador montada defábrica y deje que su S.A.T. oficial elimine la fuga.3 Observaciones sobre elfuncionamiento3.1 Garantía del FabricanteDe acuerdo con lo establecido en el R. D. leg. 1/2007 de16 de noviembre, <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> responde de las faltas deconformidad que se manifiesten en un plazo de DOSAÑOS desde la entrega y/o puesta en marcha del equipo,en los términos que se describe a continuación.<strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> responderá de las faltas de conformidadque se manifiesten dentro de los SEIS MESES siguientesa la entrega o puesta en marcha, salvo que acredite queno existían cuando el bien se entregó. Si las faltas deconformidad se manifiestan transcurridos seis mesesdesde la entrega y hasta el vencimiento del plazo de dosaños, deberá el usuario probar que la falta de conformidadya existía cuando el equipo se entregó o realizó lapuesta en marcha.La garantía particular sobre la cuba del depósito y sobreél/los captadores solares, como garantía comercial voluntariade <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong>, tendrá una duración de CINCOAÑOS, a partir de la fecha en la que tenga lugar la puestaen marcha.La garantía sobre las piezas de repuesto tendrá una duraciónde DOS AÑOS desde la entrega del aparato.Ambas garantías, legal y comercial, sólo serán válidasdentro del territorio español y sujetas a las siguientescondiciones:• El equipo deberá estar en perfecto estado en el momentode su instalación, no habiendo sufrido manipulacionesindebidas, golpes o deterioros.• Su instalación deberá realizarse de acuerdo a las instruccionesy en cumplimiento de toda normativa técnicay de seguridad aplicable, europea, nacional y autonómica.• El equipo deberá haber sido puesto en marcha porparte del Servicio de Asistencia Técnica Oficial o por elinstalador autorizado siguiendo los procedimientos descritosen el manual sobre la puesta en marcha.(*)• Los repuestos que sean necesarios sustituir serán losdeterminados por el Servicio Técnico Oficial de <strong>Saunier</strong><strong>Duval</strong> y en todos los casos serán originales de <strong>Saunier</strong><strong>Duval</strong>.• Para poder beneficiarse de la garantía contra defectosde corrosión de la cuba del depósito el ánodo de magnesiodebe ser revisado periódicamente y sustituido antesde perder su efectividad.• El líquido anticongelante deberá estar en condicionesaptas para el uso del sistema, verificándose su densidad,punto de congelación y pH anualmente y deberá ser renovadocada 3 años.• El equipo deberá tener instalada, de forma correcta, laválvula de seguridad que se suministra para el circuitoprimario, así mismo, la instalación deberá estar provistaInstrucciones de uso <strong>HelioSet</strong> 0020081718_013


3 Observaciones sobre el funcionamientode un sistema de válvula de seguridad en el circuito sanitariotarado a menos de 10 bar, de conformidad con lasnormativas vigentes y el manual de instalación que sesuministra con el equipo.Las garantías legal y comercial quedarán anuladas y sinefecto si se diera alguno de los siguientes supuestos:• El equipo ha sido manipulado por personal ajeno anuestro Servicio Técnico Oficial.• El equipo ha sido utilizado para fines diferentes a losdescritos en las normas de utilización y empleo.• No se han cumplido las instrucciones de uso y mantenimiento.• Averías producidas por caso fortuito o fuerza mayor:fenómenos meteorológicos, geológicos, etc.Queda excluida la responsabilidad de garantía de todasaquellas partes o piezas que, por su diseño y función,tengan un deterioro natural por desgaste o degradaciónen su funcionamiento.3.2 Indicaciones generalesSeguroRecomendamos declarar la instalación solar a su compañíade seguros como medida de valorización y asegurarlaexplícitamente contra los rayos. En regiones con altoriesgo de granizo, se recomienda asegurarla contra losdaños que éste produce.Acumulador e instalación solarH ¡Peligro!¡Peligro de escaldadura o de quemaduras!Existe el peligro de quemaduras al tocar componentesque transporten líquido solar como loscolectores y los conductos solares así como losconductos de agua caliente.Durante el funcionamiento solar, estas piezasalcanzan temperaturas muy altas. No toqueestas piezas sin haber comprobado previamentesu temperatura.d ¡Peligro!Peligro de lesiones causadas por modificacionesinadecuadas.A causa de modificaciones indebidas en la instalaciónsolar puede existir un escape de vapor,explosión o daños en la instalación.No realice en ningún caso modificaciones en elacumulador ni en la regulación, en los conductospara agua y corriente, en el tubo de desagüeni en la válvula de seguridad para el agua delacumulador.La instalación funcionará una vez que se hayan realizadolos primeros ajustes. Consulte las posibilidades deajuste en el capítulo 4. No es necesario tomar medidasespeciales en caso de que se ausente por vacaciones.Para el funcionamiento sin problemas de su instalaciónsolar <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> tenga en cuenta las siguientes indicaciones:• No abra ni cierre ninguna de las válvulas.• No desconecte nunca la instalación - ni siquiera cuandose ausente por vacaciones o sospeche que hayaocurrido un fallo.Para ello, respete las indicaciones del capítulo 4.5Eliminación de anomalías.• No extraiga el fusible.• No llene nunca usted mismo el circuito del colector.3.3 Utilización adecuadaa ¡Atención!Los componentes del sistema <strong>HelioSet</strong> sólodeben utilizarse para calentar agua potable.El sistema solar <strong>HelioSet</strong> de <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> ha sido fabricadosegún las normas de seguridad técnica y los últimosavances técnicos.Sin embargo, en caso de una utilización inadecuada ofuera de los fines determinados, podrá existir peligro decuerpo y vida del usuario o de terceros o perjuicios de lainstalación y de otros objetos de valor. Los componentesdel sistema solar no están destinados a ser utilizadospor personas (incluidos niños) con capacidades físicas,sensoriales o psíquicas reducidas o carentes de experienciao conocimientos, a no ser que la persona responsablede su seguridad las supervise o las instruya ensu uso.Los niños deben ser vigilados para garantizar que nojueguen con los componentes del sistema solar.El sistema solar <strong>HelioSet</strong> de <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> es útil exclusivamentepara el suministro de agua potable calientehasta 75 °C, en hogares y para uso industrial.El acumulador solar S-FE 150/3 S P se puede utilizar encombinación con un calentador de apoyo. Solicite al departamentode ventas de <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> una lista de loscalentadores de apoyo autorizados.Cualquier otro uso será considerado no adecuado. El fabricante/ distribuidor no se responsabiliza de los dañoscausados por usos inadecuados. El usuario asume todoel riesgo.Para una utilización adecuada debe tener en cuenta lasinstrucciones de montaje, uso y de instalación, así comotoda la documentación de validez paralela y debe respetarlas condiciones de inspección y de mantenimiento.a ¡Atención!¡Se prohibe cualquier otro uso!H ¡Atención!Peligro de escaldadura.La temperatura de salida en la válvula de vaciadopuede llegar hasta los 80 ºC en el caso del4 Instrucciones de uso <strong>HelioSet</strong> 0020081718_01


Observaciones sobre el funcionamiento 3Uso 4acumulador <strong>HelioSet</strong>.Evite tocar el agua que sale.3.4 Requisitos del lugar de colocaciónEl lugar de instalación debe estar protegido, por reglageneral, contra heladas. En caso de que no pueda asegurareste punto, tenga en cuenta las medidas de proteccióncontra heladas.h ¡Observación!No es necesario que hay una distancia entre elaparato y los componentes o piezas inflamables,ya que en la superficie de la carcasa existe unatemperatura inferior a la máx. permitida de85 °C.agua, una ducha equipada con griferías modernas conahorro de agua, necesitará un tercio de esta cantidad.Además, un grifo que gotea, gasta hasta 2000 litros deagua, una instalación de descarga del inodoro no estanca,gasta hasta 4000 litros de agua al año. En cambio,una junta nueva sólo cuesta unos céntimos.4 Uso4.1 Vista general de los elementos de mando5Debe dejarse un espacio libre de mínimo 35 centímetrospor encima del acumulador, para que así puedan reemplazarselos ánodos de protección de magnesio duranteel mantenimiento anual del aparato.3.5 ConservaciónConserve las piezas exteriores de su acumulador con unpaño suave (a ser posible con agua jabonosa).4312h ¡Observación!Para no dañar el revestimiento de su aparato,nunca utilice productos de limpieza abrasivos odisolventes (productos abrasivos de cualquiertipo, gasolina o similares).No es necesario limpiar los colectores. Los colectoressolares se ensucian de forma semejante a los cristalesde una ventana en el tejado y se conservan suficientementelimpios de forma natural gracias a la lluvia.3.6 Reciclaje y eliminación de residuosSu sistema solar está compuesto, en su mayor parte,por materia prima reciclable.3.6.1 AparatoSu acumulador <strong>HelioSet</strong>, así como todos los accesorios,no deben arrojarse en la basura doméstica. Asegúresede que el aparato viejo y, dado el caso, los accesoriosexistentes, se eliminen adecuadamente.Fig. 4.1 Elementos de mandoLeyenda1 Botón "-"2 Botón "+"3 Botón "Mode"4 Botón de funciones especiales5 Pantalla4.2 Medidas previas a la puesta en marchaDurante la puesta en marcha de su acumulador (p. ej.tras la desconexión y el vaciado a causa de una ausenciamás prolongada), proceda del siguiente modo:• Antes del primer calentamiento, abra una toma deagua caliente para comprobar que el contenedor se hallenado con agua y que el dispositivo de bloqueo delconducto de suministro de agua fría no está cerrado.3.6.2 EmbalajeLa eliminación del embalaje de transporte la llevará acabo el S.A.T. oficial que haya instalado el aparato.h ¡Observación!Tenga en cuenta las prescripciones legales nacionalesvigentes.13.7 Consejos de ahorro energéticoUna manipulación adecuada del agua puede reducir considerablementelos gastos.Por ejemplo, ducharse en vez de bañarse: mientras quepara llenar una bañera se necesitan aprox. 150 litros deInstrucciones de uso <strong>HelioSet</strong> 0020081718_015


4 UsoFig. 4.2 Válvula de vaciado del acumulador de agua potable• En caso de que no fluya agua por la toma de aguacaliente compruebe que la válvula de vaciado (1) enel contenedor del acumulador está cerrada y abra eldispositivo de bloqueo del conducto de suministro deagua fría.• Abra una toma de agua caliente y deje que el aireescape del conducto, hasta que el agua salga sin burbujas.h ¡Observación!En caso de posibles fugas en el conducto deagua caliente entre el aparato y la toma deagua, cierre de inmediato el dispositivo de bloqueodel conducto de agua fría que debe instalarel propietario. Deje que su S.A.T. oficial eliminelas fugas.4.3 Puesta en marcha4.3.1 Vista general de la pantalla131212344.3.2 Visualización menú principalDurante la primera puesta en tensión y regulación por elinstalador, se visualiza el menú principal6543Fig. 4.4 Pantalla del nivel principal de usoLeyenda1 Captura de energia solar (se visualiza y parpadea si está en funcionamiento)2 Temperatura real del captor solar3 Hora actual o LEG para función legionella cuando ésta está activada4 Dia de la semana en curso5 Temperatura real del acumulador6 Modo de funcionamiento en curso4.3.3 Selección de la temperatura de consigna delacumulador solar12115109867Fig. 4.5 Selección de la temperatura de consigna delacumulador solarFig. 4.3 DisplayLeyenda1 Menu programación2 Menu instalador3 Energia de apoyo en funcionamiento4 Programación franja horaria de calentamiento delacumulador solar (Funciones no disponible en <strong>HelioSet</strong>S-FE 150/3 S P)5 Informaciones6 Captura de energia solar (se visualiza y parpadea si está en funcionamiento)7 Temperatura del captor8 Cursor regulación9 Zona visualización multifunciones10 Dia de la semana en curso11 Temperatura agua caliente/ Tº consigna/ Tº real12 Modo funcionamiento (Funciones no disponible en <strong>HelioSet</strong>S-FE 150/3 S P)13 Funciones especiales (Funciones no disponible en <strong>HelioSet</strong>S-FE 150/3 S P)• Para modificar la temperatura de consigna del acumuladorsolar, presionar sobre la tecla „+“ o „-“ : el valorde consigna se visualiza y parpadea durante 3 seg.• Regular la temperatura deseada mediante los botones„+“ o „-“. De lo contrario la pantalla vuelve automáticamenteal menú principal después de 5 min.h ¡Observación!Tenga en cuenta que aquí puede ajustar únicamentela temperatura nominal para la recarga.Esto no es el caso en el <strong>HelioSet</strong> S-FE 150/3 S P.4.3.4 Programación de las funciones delmenú principalRespetar el orden de programación siguiente- el modo de funcionamiento- el día de la semana en curso- hora actual6 Instrucciones de uso <strong>HelioSet</strong> 0020081718_01


Uso 44.3.5 Selección del modo de funcionamientoA partir del menú principal, presionar el botón MODEpara visualizar el menú Programación.Se visualizan los modos de funcionamiento siguientes:El símbolosistema solar activadosistema solar activadosistema solar activadosistema solar desactivadoparpadea.• Utilizar los botones „+“ y „-“ para seleccionar el modode funcionamiento de su instalación.El símbolo del modo de funcionamiento seleccionadoparpadea.4.3.6 Regular el día de la semana en curso• Presionar de nuevo el botón MODE Y utilizar los botones„+“ y „-“ para regular el día de la semana encurso. El día seleccionado parpadea.4.3.7 Regular la hora actualPresionar de nuevo el botón MODE y utilizar los botones„+“ et „-“ para regular la hora actual.• Pulse la tecla MODE dos veces para volver al nivelprincipal de uso.4.4 Programación de las funciones del menú„Programación“Funciones no disponible en <strong>HelioSet</strong> S-FE 150/3 S P, perovisualizadas en pantalla.• Pulse la tecla MODE para volver al nivel principal deuso.4.6 Eliminación de anomalíash ¡Observación!En caso de fugas en los conductos de aguaentre el acumulador y el grifo de agua, cierre lallave de paso de agua fría del acumulador. De locontrario podrían darse daños causados poragua. Deje que su S.A.T. oficial elimine el escape.Encontrará la llave de paso de agua fría en la unión detubos que conduce de su conexión de agua doméstica alacumulador (conexión de agua fría) en las cercanías inmediatasdel acumulador.d ¡Peligro!Peligro de muerte debido a manipulaciones indebidas.Los trabajos ejecutados inadecuadamente en lainstalación solar pueden suponer un peligropara la integridad física y la vida. Nunca intentesolucionar por sí mismo las anomalías de susistema solar. En caso de averías consulte a unS.A.T. oficial.4.7 Indicador de anomaliaEn caso de anomalia, el regulador solar visualiza losmensajes de error en la zona de información de la pantalla.a ¡Atención!No intente jamás hacer usted mismo el mantenimientoy las reparaciones del aparato y solopongalo en funcionamiento cuando la averiahaya sido resuelta por el SAT Oficial.4.5 Programación de las funciones del menú„Funciones Especiales“Funciones no disponible en <strong>HelioSet</strong> S-FE 150/3 S P, perovisualizadas en pantalla.Nach einigen Sekunden schaltet das Gerät insHauptmenü zurück.Instrucciones de uso <strong>HelioSet</strong> 0020081718_017


4 UsoFehler Ursache BehebungPantalla apagada Corte de corriente Verifique que no hay corte de corriente y que elaparato está correctamente conectado. Una vezque se restablezca la corriente, el aparato sepone automáticamente en servicio.En caso de ausencia prolongada o de cortede corriente, habrá que programar de nuevo lafecha, el dia de la semana y la hora.La programación de la fecha y del año solopuede ser realizada por el SAT Oficial.Salida de líquido caloportador Fuga del circuito solar Sanear la instalación.Llame al SAT oficial.Una cantidad importante deagua sale por la válvula deseguridad situada en el tubo deagua sanitariaEl cristal de un panel está rotoElevada presión de redObservación : es normal que algunas gotas de agua fuguen por laválvula de seguridad cuando se produce un calentamiento del acumuladorInstalar un reductor de presión. Llame al SAT oficial.Llame al SAT oficial.El acumulador no suministrasuficiente agua caliente (entiempo soleado y en verano)El agua caliente del acumuladorno se calienta durante lafranja horaria de calentamientodel acumuladorNTCA ErrTAC1 ErrTAC2 ErrMala regulación de la temperaturade consigna de aguacaliente del acumulador o delsistema termostáticoProblema en la regulaciónError de la sonda instalada enel captor AError de la sonda superior delacumuladorError de la sonda inferior delacumuladorOtros fallosVerificar que la regulación de la temperatura de consigna del aguacaliente del acumulador y del sistema termostático es correcta (vercapítulo “Datos técnicos” del manual de instalación). Si las regulacionesson correctas, el acumulador tendrá probablemente depósitosde cal. Llame al SAT oficial.Llame al SAT oficial.Llame al SAT oficial.Llame al SAT oficial.Llame al SAT oficial.Llame al SAT oficial.Tabla 4.1 Eliminación de anomalías8 Instrucciones de uso <strong>HelioSet</strong> 0020081718_01


Uso 44.8 Puesta fuera de funcionamiento• Seleccione el modo de servicio (véase apartado4.3.4). En caso de poner la instalación fuera deservicio durante una época fría, tenga en cuenta tambiénlas informaciones acerca de la protección contraheladas en el apartado 4.7.4.9 Protección contra heladasEn caso de que su acumulador esté colocado en un espaciosin protección frente a heladas y no caldeado, y sitiene que poner el acumulador fuera de funcionamiento,existe peligro de que se congele. En tal caso, vacíe elacumulador en caso de una ausencia más prolongada eninvierno.• Ponga el acumulador fuera de funcionamiento comose describe en el apartado 4.6.• Cierre el dispositivo de bloqueo en el conducto deagua fría del acumulador.H ¡Peligro!¡Peligro de escaldadura o de quemaduras!La temperatura de salida en la válvula de vaciadopuede llegar hasta los 80 °C en el caso delacumulador <strong>HelioSet</strong>.• Cuando el agua haya salido por completo, vuelva acerrar la válvula de vaciado y la toma de agua caliente.• Retire la manguera de la válvula de vaciado.4.10 MantenimientoEl requisito para una disposición continua de funcionamiento,fiabilidad y una larga vida útil es una inspección/un mantenimiento regulares del sistema solar<strong>HelioSet</strong> por parte de un especialista.a ¡Atención!Nunca intente realizar los trabajos de mantenimientoen el aparato usted mismo. Encárgueseloa un S.A.T. oficial. Le recomendamos firmarun contrato de mantenimiento con su serviciode asistencia técnica oficial.d ¡Peligro!Una inspección y un mantenimiento sin realizarpueden influir en la seguridad del aparato ycausar daños personales y materiales.También es posible que debido a ello el rendimiento dela instalación quede por debajo de las expectativas.h ¡Observación!Se recomienda descalcificar el aparato con regularidadsi el agua tiene un alto contenido encal.Fig. 4.6 Vaciar el acumulador• Fije una manguera adecuada en la válvula de vaciadodel acumulador.• Coloque el extremo libre de la manguera en un lugarde desagüe adecuado.• Abra la válvula de vaciado.• Abra la toma de agua caliente superior para la ventilacióny el vaciado sin restos de los conductos de agua.4.10.1 Mantenimiento del acumuladorAl igual que para toda el sistema es válido también paralos acumuladores <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> que la inspección/mantenimientoregular a cargo de un instalador especializadoes la mejor condición para garantizar la fiabilidad ydurabilidad, así como la larga vida de servicio del aparato.En el volumen de suministro de los acumuladores<strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> está incluido un ánodo de protección demagnesio. El instalador especializado debe revisar eldesgaste del mismo una vez al año durante la inspección/mantenimiento.De ser necesario, el instalador especializadodeberá reemplazar el ánodo de magnesiodesgastado por un ánodo de magnesio de recambio original.Se recomienda descalcificar el aparato con regularidadsi el agua tiene un alto contenido en cal. Si el acumuladorno proporciona suficiente agua caliente, podría significarque está lleno de cal. Encargue a un instaladorespecializado que elimine la cal.Instrucciones de uso <strong>HelioSet</strong> 0020081718_019


4 Uso4.10.2 Mantenimiento de la instalación solarEl líquido solar debe reemplazarse cada tres años. Estaactividad suele ser parte integrante del contrato demantenimiento.4.10.3 Comprobar la válvula de seguridadHay una válvula de seguridad montada en el conductode agua fría, cerca del acumulador.• Compruebe regularmente la disposición de funcionamientode la válvula de seguridad abriéndola una solavez.10 Instrucciones de uso <strong>HelioSet</strong> 0020081718_01


A reserva de modificaciones técnicasPolígono Ugaldeguren 3Parcela 2248170 Zamudio (Vizcaya)0020081718_01 - 07/10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!