10.07.2015 Views

La teología de la liberación en prospectiva - Noticias más vistas

La teología de la liberación en prospectiva - Noticias más vistas

La teología de la liberación en prospectiva - Noticias más vistas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

con un análisis contextual? 36 ¿Sin embargo, qué consecu<strong>en</strong>cias ti<strong>en</strong>eel reconocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> que el antiguo someter significa proteger <strong>en</strong> ell<strong>en</strong>guaje mo<strong>de</strong>rno? ¿Se necesita acaso una nota al pie que reinterpreteel someter traducido? 37 ¿O necesitamos mejor una nota al pie que expliqueel uso actual <strong>de</strong> proteger y <strong>la</strong> <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong>l correspondi<strong>en</strong>tedominar? 38 ¿Es necesario explicar algo con notas al pie? ¿Pue<strong>de</strong> una traducciónexonerarse <strong>de</strong> <strong>la</strong> sospecha <strong>de</strong> t<strong>en</strong>er un sesgo i<strong>de</strong>ológico recurri<strong>en</strong>doa <strong>la</strong>s notas al pie? Y, ¿si están permitidas todas estas liberta<strong>de</strong>s<strong>en</strong> <strong>la</strong> traducción, hay límites y cuáles son estos? ¿Se diluy<strong>en</strong> los límiteso sólo se <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zan cuando eliminamos el pot<strong>en</strong>cial <strong>de</strong> opresión <strong>en</strong> <strong>la</strong>spa<strong>la</strong>bras y el texto tomado <strong>de</strong> ejemplo?¿Dón<strong>de</strong> <strong>de</strong>b<strong>en</strong> nombrarse los criterios, límites y posibilida<strong>de</strong>s? ¿Quéqueda <strong>de</strong> <strong>la</strong> So<strong>la</strong> Scriptura <strong>de</strong> Martín Lutero si nos rep<strong>la</strong>nteamos <strong>la</strong> preguntasobre cuál es realm<strong>en</strong>te <strong>la</strong> escritura, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una perspectiva protestante? 39¿Quién <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> aquí? ¿Basta con <strong>la</strong> autoridad histórica <strong>de</strong> qui<strong>en</strong>es<strong>de</strong>terminan los límites <strong>de</strong> <strong>la</strong>(s) iglesia(s)? ¿O el sacerdocio común <strong>de</strong> todoslos fieles es equival<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> So<strong>la</strong> Scriptura protestante? ¿Lo podríanhacer todos los miembros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia o cada uno <strong>de</strong> ellos? Surg<strong>en</strong> aún<strong>más</strong> preguntas: ¿En este contexto, qué significa original? ¿Cuál es eltexto primitivo si todas <strong>la</strong>s ediciones actuales son una recopi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>textos hebreos y griegos, que <strong>en</strong> realidad nunca existieron como tales?¿Qué consecu<strong>en</strong>cias t<strong>en</strong>dría ello para aquel<strong>la</strong>s <strong>teología</strong>s que se basan<strong>en</strong> <strong>la</strong> inspiración verbal? Y, ¿qué consecu<strong>en</strong>cias t<strong>en</strong>dría, si adherimosa <strong>la</strong> lógica <strong>de</strong> <strong>la</strong> inspiración real? ¿Esta última hace innecesaria todanueva traducción?Esta serie <strong>de</strong> preguntas es sólo un esbozo <strong>en</strong> <strong>la</strong> búsqueda <strong>de</strong> posibilida<strong>de</strong>sy límites, <strong>en</strong>tre responsabilidad y fantasía, fe e i<strong>de</strong>ología y provocauna nueva <strong>teología</strong> y una nueva práctica <strong>en</strong> <strong>la</strong> cual el hombre y <strong>la</strong> mujerbuscan un camino, consci<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> su responsabilidad ante Dios y <strong>la</strong> humanidad.36 Véase por ejemplo investigaciones económico‐sociales sobre <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada sociedad esc<strong>la</strong>vista<strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigüedad.37 Así lo hace <strong>la</strong> Bibel in Gerechter Sprache, Gütersloh, 2 2008, p. 2280, que agrega una <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>daexplicación a Gn 1, 28, p. 32.38 Así lo hace The inclusive Bible: The first egalitarian Trans<strong>la</strong>tion, <strong>La</strong>nham, 2007, p. 5.39 <strong>La</strong> “So<strong>la</strong> scriptura” es uno <strong>de</strong> los cuatro pi<strong>la</strong>res teológicos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reforma <strong>en</strong> Alemania comolo concebía Martín Lutero, distanciándose <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia, comofu<strong>en</strong>te <strong>de</strong> reve<strong>la</strong>ción junto a <strong>la</strong>s Sagradas Escrituras.634 x Sabine Dieverkorn

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!