impossibilia-8-octubre-2014
impossibilia-8-octubre-2014 impossibilia-8-octubre-2014
amor humano y que el tema central del cuento es el de sus vanos esfuerzos por participar como miembro depleno derecho en el orden patriarcal.Hay muchas maneras de exceder las fronteras de la interpretación legítima, aunque en algunos casos,y de acuerdo con la agenda personal de cada cual, puede que haya lectores dispuestos a encontrar ciertaslecturas, como la de Betelheim o algunas de las más extremas interpretaciones feministas, iluminadoras enlugar de exageradas. Por esta razón, Jonathan Culer (1995) no es partidario de una noción de intentio operisque, estigmatizando ciertas lecturas como “sobreinterpretaciones”, limite de entrada la gama dedescubrimientos potenciales. Este teórico se muestra dispuesto a aceptar el consejo de Richard Rorty (1995)de seguir “usando” felizmente un texto, sin preocuparse en exceso por la mecánica de la creación de sentido.Contra el ataque de Eco de que la desconstrución explota la noción de “semiosis ilimitada” (y, por lo tanto,permite interpretaciones “arbitrarias”), Culer reconoce que el sentido está limitado por el contexto (y, porlo tanto, no es, en un contexto dado, ilimitado), pero que es posible especicar por adelantado lo que puedeconsiderarse como contexto provechoso.El poder creador que concede al lector un sector de la actual teoría literaria, de la que Culer esabanderado, lo facultaría para enfrentarse sin prejuicios ni complejos a los textos, esto es, para acercarse “a laliteralidad de unos textos ambiguos que admiten por elo una pluralidad de interpretaciones que son, poruna parte, hijas de su tiempo, pero por otra el fruto individual del acervo cultural y de la agudeza crítica decada uno de sus receptores” (Martín Rodríguez, 2006: 112). Desde esta perspectiva, la sobreinterpretación –siempre y cuando no se achaquen al autor preocupaciones anacrónicas o inverosímiles– es, no solojusticable, sino necesaria pues, de otro modo, los viejos cuentos no tendrían la capacidad de seguir vivos ennuevos ambientes, tiempos y circunstancias.A través de este trabajo sobre crítica literaria comparada, que es, a la vez, una breve historia de lainterpretación de los cuentos de hadas durante la última centuria ilustrada mediante ejemplos concretos,esperamos haber ofrecido una muestra de la utilidad práctica de los conceptos acuñados por Eco, además dehaber aportado nuevos datos al debate contemporáneo en torno a la (sobre)interpretación y una revisión dela bibliografía crítica –necesariamente selectiva, dado la complejidad del panorama– de los tres cuentosseleccionados..Martínez Sariego, Mónica María. “Lo que los adultos encontraron en los libros para niños: (sobre)interpretación de los cuentos de hadas en lacrítica contemporánea”. Imposibilia Nº8, Págs. 64-85 (Octubre 2014) Artículo recibido el 09/08/2014 – Aceptado el 11/09/2014 – Publicado el 30/10/2014.82
BIBLIOGRAFÍAAarne, Anti; hompson, Stith. (1981). he Types of the Folktale. A Clasication and Bibliography. Helsinki:Academia Scientiarum Fennica.Almendral Opperman, Ana Isabel. (1992). Existencia y poder de las iguras acuáticas femeninas en lacultura popular centroeuropea. Su signicación mitológico-religiosa. Revista de Dialectología y tradicionespopulares, XLVI, 217-240.Barchilon, Jacques, Zago, Ester. (1988a). ‘La bele au bois dormant’ à travers l’aventure de Troylus etZelandine dans le roman de Perceforest. Première partie. Merveiles et Contes, 2.1, 37-46–– (1988b). ‘La bele au bois dormant’ à travers l’aventure de Troylus et Zelandine dans le roman dePerceforest. Deuxième partie, Merveiles et Contes, 2.2, 111-120.–– (1989). ‘La bele au bois dormant’ à travers l’aventure de Troylus et Zelandine dans le roman dePerceforest. Troisième partie » Merveiles et Contes, 3.2, 240-246.Belemin-Noël, Jean. (1983). Les contes et leurs fantasmes. Paris: PUF.Bendix, Regina. (1993). Seashel Bra and Happy End. Disney’s transformations of “he Litle Mermaid”.Fabula. Journal of Folktale Studies, 34: 3-4, 280-290.Betelheim, Bruno. (1976). he Uses of Enchantment: he Meaning and Importance of Fairy Tales. New York:Random House.Campbel, Joseph. (1997). El héroe de las mil caras. Psicoanálisis del mito. México: FCE [1949].Chicharo, Antonio. (2001). Saber literario e historia: algunas cuestiones de principio a la luz de ladiscusión actual acerca de los modelos objetivistas históricos. La semiótica actual. Aportaciones del VISimposio Internacional de la Asociación Andaluza de Semiótica (Sevila, 28-31 de octubre de 1996). En M. Á.Vázquez Medel y Á. L. Acosta Romero (149-155). Sevila: Alfar.–– (2004a). Para una historia del pensamiento literario en España. Madrid: CSIC.–– (2004b). Para una historia del saber literario. Notas de una investigación historiográica en marcha.Revue Romane, 39:1, 115-131.Cixous, Hélène; Clément, Cathérine. (1986). he Newly Born Woman. Minneapolis: University ofMinnesota Pres [1975].Colini, Stefan. (1995). Introducción: interpretación terminable e interminable. Interpretación ysobreinterpretación. En U. Eco (9-32). Cambridge: Cambridge University Pres [1992].Cox, George W. (1870). Mythology of the Aryan Nations, London: Spotiswoode.Craven, Alison. (2002). Beauty and the Beles: Discourses of feminism and Femininity in Disneyland. heEuropean Journal of Women 's Studies, 9, 123-142.Culer, Jonathan. (1995). En defensa de la sobreinterpretación. Intepretación y sobreinterpretación. En U. Eco(127-142). Cambridge: Cambridge University Pres [1992].Dahlerup, Pil. (1990a). Splash!: Six Views of “he Litle Mermaid”. Scandinavian Studies, 62: 4, 403-429.–– (1990b). he Litle Mermaid Deconstructed. Scandinavian Studies, 62: 4, 418-429.Darker-Smith, Susan. (2005). Fairy Tale Princes Turn into Beasts. Interview. Women's Feature Service. 13June 2005. htp:/bob.csueastbay.edu (25 Jul. 2014).Martínez Sariego, Mónica María. “Lo que los adultos encontraron en los libros para niños: (sobre)interpretación de los cuentos de hadas en lacrítica contemporánea”. Imposibilia Nº8, Págs. 64-85 (Octubre 2014) Artículo recibido el 09/08/2014 – Aceptado el 11/09/2014 – Publicado el 30/10/2014.83
- Page 31 and 32: a tradição literária e cultural
- Page 33: da linearidade por meio da utiliza
- Page 36 and 37: RABELAIS E SUAS DISFORMIDADESEm pal
- Page 38 and 39: necesidades, onde o alto e o baixo
- Page 40 and 41: Na turma brasileira, Frade João 7
- Page 42 and 43: esfriado durante mais de três sema
- Page 44 and 45: CONSIDERAÇÕES FINAISÉ inevitáve
- Page 46 and 47: Anthony Browne’s ilustrationMetam
- Page 48 and 49: etwen diferent worlds and dimension
- Page 50 and 51: the most common threats in a contem
- Page 52 and 53: folows the same structural patern:
- Page 54 and 55: the order Kate forces on them, clai
- Page 56 and 57: inevitably entails. It is in this l
- Page 58 and 59: his mouth that never lets a secret
- Page 60 and 61: hese thoughts are excelently ilustr
- Page 62 and 63: In its centre two planks look sligh
- Page 64 and 65: J.&P. Coats advertisementLo que los
- Page 66 and 67: seguirán el estudio de la historia
- Page 68 and 69: cualesquiera dos entidades con inte
- Page 70 and 71: limitar la gama de interpretaciones
- Page 72 and 73: Durante estos preparativos, lega el
- Page 74 and 75: epresentados en este cuento, respec
- Page 76 and 77: de Walt Disney (Beauty and the Beas
- Page 78 and 79: cambio de una igura humana y la cap
- Page 80 and 81: cabezas, ramas de largos brazos vis
- Page 84 and 85: De Vries, Jacques. (1958). Dornrös
- Page 86 and 87: Fairground carousel at night. Tyne
- Page 88 and 89: nas obras destinadas para o públic
- Page 90 and 91: Para Renault (2002), como resultado
- Page 92 and 93: econhecimento, mas porque oferece a
- Page 94 and 95: um texto postula o próprio destina
- Page 96 and 97: Ao pesar aquela nosa tristeza, ela
- Page 98 and 99: A partir do tema, estilo ou destina
- Page 100 and 101: Ficámos horas em silêncio, à esp
- Page 102 and 103: idades e percepções distintas. As
- Page 104 and 105: Contortionist, posed in studio, ca.
- Page 106 and 107: consecuencia de un extendido prejui
- Page 108 and 109: vergüenza, la justicia, la equidad
- Page 110 and 111: serían en ese sentido insustituibl
- Page 112 and 113: -¿Por qué loras, si todoen ese li
- Page 114 and 115: semejanza de las demás parejas de
- Page 116 and 117: mero receptor. Más que ayudarle a
- Page 118 and 119: RESPONDER A LA LITERATURAMarina Tsv
- Page 120 and 121: literatura de adultos. Para alcanza
- Page 122 and 123: Elephant mets litle girl. Tyne & We
- Page 124 and 125: LA LETTERATURA PER L’INFANZIA TRA
- Page 126 and 127: Il controlo presuppone dunque una s
- Page 128 and 129: L’infanzia chiede di interogare i
- Page 130 and 131: La veridicità narativa, nel romanz
BIBLIOGRAFÍAAarne, Anti; hompson, Stith. (1981). he Types of the Folktale. A Clasication and Bibliography. Helsinki:Academia Scientiarum Fennica.Almendral Opperman, Ana Isabel. (1992). Existencia y poder de las iguras acuáticas femeninas en lacultura popular centroeuropea. Su signicación mitológico-religiosa. Revista de Dialectología y tradicionespopulares, XLVI, 217-240.Barchilon, Jacques, Zago, Ester. (1988a). ‘La bele au bois dormant’ à travers l’aventure de Troylus etZelandine dans le roman de Perceforest. Première partie. Merveiles et Contes, 2.1, 37-46–– (1988b). ‘La bele au bois dormant’ à travers l’aventure de Troylus et Zelandine dans le roman dePerceforest. Deuxième partie, Merveiles et Contes, 2.2, 111-120.–– (1989). ‘La bele au bois dormant’ à travers l’aventure de Troylus et Zelandine dans le roman dePerceforest. Troisième partie » Merveiles et Contes, 3.2, 240-246.Belemin-Noël, Jean. (1983). Les contes et leurs fantasmes. Paris: PUF.Bendix, Regina. (1993). Seashel Bra and Happy End. Disney’s transformations of “he Litle Mermaid”.Fabula. Journal of Folktale Studies, 34: 3-4, 280-290.Betelheim, Bruno. (1976). he Uses of Enchantment: he Meaning and Importance of Fairy Tales. New York:Random House.Campbel, Joseph. (1997). El héroe de las mil caras. Psicoanálisis del mito. México: FCE [1949].Chicharo, Antonio. (2001). Saber literario e historia: algunas cuestiones de principio a la luz de ladiscusión actual acerca de los modelos objetivistas históricos. La semiótica actual. Aportaciones del VISimposio Internacional de la Asociación Andaluza de Semiótica (Sevila, 28-31 de <strong>octubre</strong> de 1996). En M. Á.Vázquez Medel y Á. L. Acosta Romero (149-155). Sevila: Alfar.–– (2004a). Para una historia del pensamiento literario en España. Madrid: CSIC.–– (2004b). Para una historia del saber literario. Notas de una investigación historiográica en marcha.Revue Romane, 39:1, 115-131.Cixous, Hélène; Clément, Cathérine. (1986). he Newly Born Woman. Minneapolis: University ofMinnesota Pres [1975].Colini, Stefan. (1995). Introducción: interpretación terminable e interminable. Interpretación ysobreinterpretación. En U. Eco (9-32). Cambridge: Cambridge University Pres [1992].Cox, George W. (1870). Mythology of the Aryan Nations, London: Spotiswoode.Craven, Alison. (2002). Beauty and the Beles: Discourses of feminism and Femininity in Disneyland. heEuropean Journal of Women 's Studies, 9, 123-142.Culer, Jonathan. (1995). En defensa de la sobreinterpretación. Intepretación y sobreinterpretación. En U. Eco(127-142). Cambridge: Cambridge University Pres [1992].Dahlerup, Pil. (1990a). Splash!: Six Views of “he Litle Mermaid”. Scandinavian Studies, 62: 4, 403-429.–– (1990b). he Litle Mermaid Deconstructed. Scandinavian Studies, 62: 4, 418-429.Darker-Smith, Susan. (2005). Fairy Tale Princes Turn into Beasts. Interview. Women's Feature Service. 13June 2005. htp:/bob.csueastbay.edu (25 Jul. <strong>2014</strong>).Martínez Sariego, Mónica María. “Lo que los adultos encontraron en los libros para niños: (sobre)interpretación de los cuentos de hadas en lacrítica contemporánea”. Imposibilia Nº8, Págs. 64-85 (Octubre <strong>2014</strong>) Artículo recibido el 09/08/<strong>2014</strong> – Aceptado el 11/09/<strong>2014</strong> – Publicado el 30/10/<strong>2014</strong>.83