impossibilia-8-octubre-2014
impossibilia-8-octubre-2014 impossibilia-8-octubre-2014
que estas habilidades son en demasiadas ocasiones arinconadas o postergadas a favor de la produción y lacomprensión escrita, habilidades que sí están presentes en la PAU y que, en consecuencia, reciben unamayor atención. Los ejemplos presentados en este artículo muestran que el trabajo de todas las habilidadeslingüísticas de modo global es muy sencilo si se recure a la literatura como catalizador.A modo de corolario, se debe recalcar que las actividades aquí propuestas no son más que unapequeña muestra de las muchas posibles. No obstante, otro modo de implicar aún más al alumnado podríaconsistir en darles la libertad suiciente para que elos y elas fuesen quienes creasen sus propias actividades,de manera que su creatividad se viese fomentada, al tiempo que se incrementaría su participación en eldesarolo de la clase. La capacidad creativa de nuestros estudiantes es desbordante y en demasiadasocasiones no le sacamos todo el provecho que deberíamos.AGRADECIMIENTOS.Este artículo se engloba dentro de los proyectos de investigación FFI2012-34214 (Ministerio deEconomía y Competitividad) e IT311-10 (Gobierno Vasco).BIBLIOGRAFÍABerga, Miguel. (1999). Falen angels: On reading landscape and poetry. Language Awarenes, 8, 51-61.Bland, Janice. y Lütge, Christiane. (2013). Children's literature in second language education. Londres:Bloomsbury.Brumit, Christopher. J. (1985). Language and literature teaching: From practice to principle. Londres:Pergamon Pres.Casany, Daniel. (2003). El comentario de textos. Una perspectiva comunicativa. En González Riaño, X. A.(Coord.). Nueves lendes na enseñanza d’una lingua minoritaria (pp. 137-155). Oviedo: Academia de laLlingua Asturiana,.Casany, Daniel; Luna, Marta y Sanz, Gloria. (2001). Enseñar lengua. Barcelona: Grao.Chan, Patrick. K. W. (1999). Literature, language awarenes and EFL. Language Awarenes, 8, 38-50.Colie, Joanne. y Slater, Stephen. (1987). Literature in the Language Clasroom. A resource book of ideas andactivities. Cambridge: Cambridge University Pres.Lasagabaster, David. “El texto literario como catalizador en la clase de inglés como lengua extranjera”.Imposibilia Nº8, Págs. 208-229 (Octubre 2014) Artículo recibido el 09/07/2014 – Aceptado el 20/08/2014 – Publicado el 30/10/2014.228
Comisión Europea (2011) Early Language Learning. Acesible en:htp:/ec.europa.eu/languages/policy/language-policy/documents/elphb-summaries_en.pdfCook, Vivian. (2005). Writen language and foreign language teaching. En Cook, Vivian. y Baseti,Benedeta. (Eds.). Second Language Writing Systems (pp. 424-441). Clevedon: Multilingual Maters.Cots, Josep Maria (2006). Teaching with àn atitudé: Critical discourse analysis in EFL teaching. ELTJournal, 60, 336-345.Cummins, James. (2005). De la alfabetización a la multialfabetización: el diseño de entornos de aprendizajepara la generación de conocimiento en la sociedad de la información. En Lasagabaster, D. y Siera, J. M.(Eds.). Multilingüismo, competencia lingüística y nuevas tecnologías (pp. 129-148). Barcelona: Horsori yUniversitat de Barcelona.Federación de Gremios de Editores de España (FGEE) (2012). Barómetro de hábitos de lectura y compra delibros de 2012. Accesible en: htp:/www.federacioneditores.org/0_Resources/Documentos/130207NPR-FGEE-BarometroHabitosdeLectura2012.pdfGhosn, Irma. K. (2002). Four good reasons to use literature in primary school ELT. ELT Journal, 14, 172-179.Hanauer, D. I. (2012). Meaningful literacy: Writing poetry in the language clasroom. Language Teaching,45, 105-115.Heydon, Rachel (2003). Literature circles as a diferentiated instructional strategy for including ESLstudents in mainstream clasrooms. he Canadian Modern Language Review, 59, 463-475.Lasagabaster, David (1999). Literary awarenes in the foreign language clasroom. Cultura y Educación,14/15, 5-17.- (2002). Towards an interface of language and literature. Lenguaje y Textos, 20, 21-34.Llaneza, Monserat (1999). El papel de la literatura en la enseñanza del inglés en la educación secundariaobligatoria. En Gónzalez y Fernández de Corugedo, S. (Ed.) Esays in English language teaching. A review ofthe communicative approach. Oviedo: Universidad de Oviedo.McRae, J. (2008). Creative reading and literature with a smal ‘l’. Basingstoke: Macmilan.Paran, Amos (2008). he role of literature in instructed foreign language learning and teaching: Anevidence-based survey. Language Teaching, 41, 465-496.Picken, Jonathan. D. (2005). Helping foreign language learners to make sense of literature with metaphorawarenes-raising. Language Awarenes, 14, 142-152.Pradl, G. M. (1996). Literature for democracy. Reading as a social act. Portsmouth: Boynton/Cook.Spanos, George. (2001). Language and literature in the teaching of Grek as mother tongue. Language,Culture and Curiculum, 14, 1-8.Townsend, Sue (1998). he secret diary of Adrian Mole aged 1 3/ 4 . Londres: Random House.Trujilo, Fernando (2006). Cultura, comunicación y lenguaje. Relexiones para la enseñanza de la lengua encontextos multiculturales. Granada: Octaedro.Widdowson, Henry. G. (2003). `So the meaning escapeś: On literature and the representation of linguisticrealities. he Canadian Modern Language Review, 60, 89-97.Lasagabaster, David. “El texto literario como catalizador en la clase de inglés como lengua extranjera”.Imposibilia Nº8, Págs. 208-229 (Octubre 2014) Artículo recibido el 09/07/2014 – Aceptado el 20/08/2014 – Publicado el 30/10/2014.229
- Page 178 and 179: Larosa, Jorge (2003). La experienci
- Page 180 and 181: RESUMO: A temática da cultura afro
- Page 182 and 183: Art. 26-A. Nos estabelecimentos de
- Page 184 and 185: signicações do texto verbal. Elas
- Page 186 and 187: se apresenta, em sua abordagem de a
- Page 188 and 189: Como sugestão de trabalho com a ob
- Page 190 and 191: O profesor, também, poderá chamar
- Page 192 and 193: circulação da cidade ou dispor no
- Page 194 and 195: Seting eyes in sleping dols. Lewis
- Page 196 and 197: 1. INTRODUCCIÓNUna de las caracter
- Page 198 and 199: que atrapar la vida solo es posible
- Page 200 and 201: yendo y viniendo por el aire como u
- Page 202 and 203: espacio, no heredarlo, este camino
- Page 204 and 205: encarna. Simboliza la experiencia d
- Page 206 and 207: BIBLIOGRAFÍAArcipreste de Hita (19
- Page 208 and 209: Blaencwm carnival. Geof CharlesEl t
- Page 210 and 211: que, por tanto, produzca cierta ret
- Page 212 and 213: Este tipo de presentación reducida
- Page 214 and 215: La atención a la lengua conleva pr
- Page 216 and 217: trabajo en equipo y la autoestima;
- Page 218 and 219: misma, la estrategia de servirnos d
- Page 220 and 221: ealy weird depresing a bit puzlinga
- Page 222 and 223: vi. (Adrian had a dead good dream)
- Page 224 and 225: 1. he title of the ilm.2. he scren
- Page 226 and 227: Here you wil ind an interesting qui
- Page 230 and 231: Two young girls reaching for a toy
- Page 232 and 233: El traspaso de un texto literario e
- Page 234 and 235: LAS APLICACIONES DIGITALES E INTERA
- Page 236 and 237: historia con nuestros contactos; al
- Page 238 and 239: lamadas al lector se facilita la na
- Page 240 and 241: La adaptación de los álbumes impr
- Page 242 and 243: parecen confundirse, no se produce
- Page 244 and 245: Brian Main (2013). Lil' Red. Una hi
- Page 246 and 247: Pajares, S. (1997). Las posibilidad
- Page 248 and 249: RESUMEN: El slam ha democratizado l
- Page 250 and 251: particular propuesto a la poesía,
- Page 252 and 253: aulas. Dos de los profesores recuri
- Page 254 and 255: eacción del público; sólo tres d
- Page 256 and 257: Esta reconstrucción-tipo muestra l
- Page 258 and 259: Mais y’a personne qui me consoleJ
- Page 260 and 261: En lo que se reiere a las palabras
- Page 262 and 263: autorizados a tener su texto a la v
- Page 264 and 265: 3.2.3 Un objeto de estudio paradój
- Page 266 and 267: principales medios. En cuanto a la
- Page 268 and 269: OCDE. (2011). Enseignement supérie
- Page 270 and 271: Aspects of Amman Valey life before
- Page 272 and 273: NICANOR PARRA (1904 -)El antipoeta
- Page 274 and 275: TERESA DE JESÚS (1515 - 1582)O Ter
- Page 276 and 277: Celebrations! Ali MirReseña de Jua
Comisión Europea (2011) Early Language Learning. Acesible en:htp:/ec.europa.eu/languages/policy/language-policy/documents/elphb-summaries_en.pdfCook, Vivian. (2005). Writen language and foreign language teaching. En Cook, Vivian. y Baseti,Benedeta. (Eds.). Second Language Writing Systems (pp. 424-441). Clevedon: Multilingual Maters.Cots, Josep Maria (2006). Teaching with àn atitudé: Critical discourse analysis in EFL teaching. ELTJournal, 60, 336-345.Cummins, James. (2005). De la alfabetización a la multialfabetización: el diseño de entornos de aprendizajepara la generación de conocimiento en la sociedad de la información. En Lasagabaster, D. y Siera, J. M.(Eds.). Multilingüismo, competencia lingüística y nuevas tecnologías (pp. 129-148). Barcelona: Horsori yUniversitat de Barcelona.Federación de Gremios de Editores de España (FGEE) (2012). Barómetro de hábitos de lectura y compra delibros de 2012. Accesible en: htp:/www.federacioneditores.org/0_Resources/Documentos/130207NPR-FGEE-BarometroHabitosdeLectura2012.pdfGhosn, Irma. K. (2002). Four good reasons to use literature in primary school ELT. ELT Journal, 14, 172-179.Hanauer, D. I. (2012). Meaningful literacy: Writing poetry in the language clasroom. Language Teaching,45, 105-115.Heydon, Rachel (2003). Literature circles as a diferentiated instructional strategy for including ESLstudents in mainstream clasrooms. he Canadian Modern Language Review, 59, 463-475.Lasagabaster, David (1999). Literary awarenes in the foreign language clasroom. Cultura y Educación,14/15, 5-17.- (2002). Towards an interface of language and literature. Lenguaje y Textos, 20, 21-34.Llaneza, Monserat (1999). El papel de la literatura en la enseñanza del inglés en la educación secundariaobligatoria. En Gónzalez y Fernández de Corugedo, S. (Ed.) Esays in English language teaching. A review ofthe communicative approach. Oviedo: Universidad de Oviedo.McRae, J. (2008). Creative reading and literature with a smal ‘l’. Basingstoke: Macmilan.Paran, Amos (2008). he role of literature in instructed foreign language learning and teaching: Anevidence-based survey. Language Teaching, 41, 465-496.Picken, Jonathan. D. (2005). Helping foreign language learners to make sense of literature with metaphorawarenes-raising. Language Awarenes, 14, 142-152.Pradl, G. M. (1996). Literature for democracy. Reading as a social act. Portsmouth: Boynton/Cook.Spanos, George. (2001). Language and literature in the teaching of Grek as mother tongue. Language,Culture and Curiculum, 14, 1-8.Townsend, Sue (1998). he secret diary of Adrian Mole aged 1 3/ 4 . Londres: Random House.Trujilo, Fernando (2006). Cultura, comunicación y lenguaje. Relexiones para la enseñanza de la lengua encontextos multiculturales. Granada: Octaedro.Widdowson, Henry. G. (2003). `So the meaning escapeś: On literature and the representation of linguisticrealities. he Canadian Modern Language Review, 60, 89-97.Lasagabaster, David. “El texto literario como catalizador en la clase de inglés como lengua extranjera”.Imposibilia Nº8, Págs. 208-229 (Octubre <strong>2014</strong>) Artículo recibido el 09/07/<strong>2014</strong> – Aceptado el 20/08/<strong>2014</strong> – Publicado el 30/10/<strong>2014</strong>.229