10.07.2015 Views

impossibilia-8-octubre-2014

impossibilia-8-octubre-2014

impossibilia-8-octubre-2014

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Como apunta Ghosn (2002), la literatura puede legar a ser un agente de cambio muy poderoso queno sólo fomente la conciencia intercultural (véase también Paran, 2008), sino que también impulse laempatía, la tolerancia hacia la diversidad (algo necesario en unas aulas donde ésta es una realidad cada vezmás palpable) y la tan de moda y cacareada inteligencia emocional. Pero para elo es necesario que el textoelegido resulte atractivo para los discentes, de manera que su lectura se convierta en una actividadentretenida y no en uno más de los deberes que tienen que realizar. El que se trate de un texto irónicotrufado de comentarios ambiguos e hilarantes lo convierte en provocativo, al tiempo que pone a disposicióndel profesorado una heramienta de gran potencial para empujar a su alumnado a participar en clase y autilizar la lengua de un modo comunicativo. Y este potencial lo encontramos no sólo en la literatura conmayúscula, la de los grandes autores, sino también en otras obras literarias que por cercanía pueden enocasiones resultar más eicaces si tratamos de fomentar la inventiva y creatividad.Vivimos en un mundo donde la lamada globalización conduce a que el sistema educativo priorice eldesarolo de habilidades y competencias lingüísticas en otras lenguas y la potenciación de la competenciaintercultural, en particular en una coyuntura en la que los conlictos, lejos de disminuir, se reproducen y nosretrotraen a tiempos pasados. El objetivo del presente artículo ha sido el de romper una lanza a favor de lautilización de textos literarios en la clase de inglés como medio de transmisión de conocimientos y valoresque cada vez son más necesarios. Tal y como apunta Heydon “reading is what happens when writen wordsbegin to live in the mind, hear, relationships, spirit, and world of someone engaging with text” (2003: 473).Por elo, como profesores de una lengua extranjera, debemos ser conscientes de la necesidad detrabajar los aspectos lingüísticos, pero sin ceñirnos sólo a parámetros gramaticales, ya que de lo contrarioperderemos la oportunidad de explotar las múltiples facetas que se pueden trabajar con una obra literaria. Ellector interesado en cómo, a partir de aspectos gramaticales concretos de un breve pasaje de este diario deAdrian Mole, se puede hacer hincapié y desarolar aspectos pragmáticos, sociales y culturales puedeconsultar un ejemplo práctico en Lasagabaster (1999).Desde un análisis crítico del discurso, nuestro objetivo debe ser el de analizar cuál es la intención dela autora y cómo la interpreta nuestro alumnado (Widdowson, 2003). Este enfoque crítico viene de la manode una concepción de la educación en la que se prioriza el desarolo de las capacidades para no sólo analizarel lenguaje, sino para que a través de él los discentes sean capaces de examinar el mundo y, cuando así seanecesario, hacer su aportación para ayudar a cambiarlo, algo que por desgracia ha quedado postergado, o nisiquiera se ha considerado, en la clase de lenguas extranjeras (Cots, 2006; Hanauer, 2012).Otra de las ventajas que conleva el recurso de la literatura está relacionada con la posibilidad que nosconcede de trabajar las cuatro destrezas lingüísticas. No se debe olvidar que el examen de lengua inglesa dela prueba de acceso a la universidad (PAU) no incluye la produción ni la comprensión oral, lo que implicaLasagabaster, David. “El texto literario como catalizador en la clase de inglés como lengua extranjera”.Imposibilia Nº8, Págs. 208-229 (Octubre <strong>2014</strong>) Artículo recibido el 09/07/<strong>2014</strong> – Aceptado el 20/08/<strong>2014</strong> – Publicado el 30/10/<strong>2014</strong>.227

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!