10.07.2015 Views

abr - Dirección General de Bibliotecas - Consejo Nacional para la ...

abr - Dirección General de Bibliotecas - Consejo Nacional para la ...

abr - Dirección General de Bibliotecas - Consejo Nacional para la ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

uno <strong>de</strong> los primeros en inter -pretar con imágenes los textos <strong>de</strong>An <strong>de</strong>r sen, o los discretos peroher mosos dibujos <strong>de</strong> Lisbeth Zwer -ger, o los sobrios y misterio sospersonajes <strong>de</strong>l Elena Odrio zo<strong>la</strong>por mencionar sólo a tres <strong>de</strong> quie -nes han acompañado vi sual mentedichos cuentos.A<strong>de</strong>más, es posible encontrar<strong>la</strong>s más variadas pro puestas gráficascon que durante el siglo XX sepublicaron o distribuyeron loscuentos <strong>de</strong> An<strong>de</strong>rsen en Mé xico,<strong>de</strong>s<strong>de</strong> pequeños libros que en aras<strong>de</strong> <strong>la</strong> co mer cialización presentanilustraciones <strong>de</strong>ficientes, hastaejemp<strong>la</strong>res <strong>de</strong> lujo sumamente cuidados. Las edicio -nes varían en formato: <strong>de</strong> bolsillo, álbum ilustrado, librosartesanales, en fin, toda una gama <strong>de</strong> opcio nes <strong>de</strong>lectura. El campo <strong>de</strong> <strong>la</strong> traducción es vasto también yen el rubro <strong>de</strong>stacan versiones <strong>de</strong> Eliseo Diego, JoséEmilio Pacheco y Felipe Garrido, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> AlfonsoNadal y José Antonio Romero.Un cuento con el que se pue<strong>de</strong> ejemplificar <strong>la</strong> diversidadmencionada es “El traje nuevo <strong>de</strong>l empera -dor”, historia por <strong>de</strong>más conocida pero cuya versiónoriginal pocas veces es leída por recurrir a adaptacionesmuy resumidas que limitan a <strong>la</strong> anécdota uncuento lleno <strong>de</strong> <strong>de</strong>scripciones y <strong>de</strong> un muy sutil humorque pone <strong>de</strong> manifiesto los excesos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cortes.Este cuento aparece en <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s recopi<strong>la</strong>cionesque se han hecho <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Hans ChristianAn<strong>de</strong>rsen y presentado en su texto íntegro, aparece endistintas ediciones. La biblioteca cuenta con ejemp<strong>la</strong>resen inglés y español, los más antiguos datan <strong>de</strong>mediados <strong>de</strong>l siglo XX y son parte <strong>de</strong>l Fondo Marga -dant, una herencia <strong>de</strong> libros antiguos que recibió <strong>la</strong>Aso cia ción <strong>de</strong> un coleccionista <strong>de</strong> libros <strong>para</strong> niños.En tales volúmenes <strong>la</strong>s ilustraciones, o bien per te ne -cen a co pias <strong>de</strong> ediciones originales <strong>de</strong>l siglo XIX o seli mitan a gra bados sumamente sencillos que <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>nalguna escena <strong>de</strong>l cuento.Libros más recientes, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s décadas <strong>de</strong> 1960 y 1970narran el cuento en distintas versiones, algunas franca -mente <strong>de</strong>safortunadas, <strong>de</strong>spojando al texto <strong>de</strong>l lirismovirtuoso que lo ha convertido en un clásico. Tampocoson <strong>de</strong>stacables <strong>la</strong>s ilustraciones. Quizá <strong>de</strong> esta mismaépoca sean recomendables <strong>la</strong>s versiones que recogenILUSTRACIÓN: LOURDES DOMÍNGUEZ.los textos completos con buenastraducciones, en ediciones aus -teras sin ilustración y <strong>de</strong> bolsillo.El gran salto lo ofrecen un par<strong>de</strong> títulos que si bien, no son exac -tamente el cuento que escribióHans Christian An<strong>de</strong>rsen, sí sonre ferencias obvias, homenajes gozosos,adaptaciones libres que hanreinterpretado y dado un giro a <strong>la</strong>anécdota sin <strong>de</strong>spegarse <strong>de</strong> <strong>la</strong>esen cia <strong>de</strong> “El traje invisible <strong>de</strong>lemperador”: <strong>la</strong> vulne rabilidad <strong>de</strong><strong>la</strong> <strong>de</strong>snu<strong>de</strong>z, lo frágil que se tornalo ho nesto, lo transparente y <strong>la</strong>soberbia <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r.En Los calzoncillos <strong>de</strong>l empe -rador (Laurence Anholt, il. Arthur Robins, trad. CarloFrabetti, Altea, México, 2000) <strong>la</strong> narración suce<strong>de</strong> exactamenteal revés, en un reino don<strong>de</strong> todos viven <strong>de</strong>s -nudos; un par <strong>de</strong> sastres timadores se presentan <strong>para</strong>ofrecer al rey unos cal zon cillos que sólo los tontos podránver. Cuando un niño <strong>de</strong>scubre que el rey llevaropa, todos en el reino quieren llevar<strong>la</strong>, terminandocon <strong>la</strong> felicidad que aquel estado primitivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>s -nu<strong>de</strong>z les daba, hasta que el rey <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> quitarse <strong>la</strong> ropaotra vez.Otro caso que va más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad,pues es realmente una reinterpretación <strong>de</strong>l cuento, esel libro El traje nuevo <strong>de</strong>l emperador (Liam Nelson,Harrison Ford et al., il. Quentin B<strong>la</strong>ke, Maurice Sendaket al., trad. Daniel Najmías, Ediciones B, Barcelona,1998) que incluye una serie <strong>de</strong> 23 textos basados en elcuento <strong>de</strong> An<strong>de</strong>rsen pero narrados por <strong>la</strong> particu<strong>la</strong>rforma <strong>de</strong> personajes contemporáneos <strong>de</strong>l espectáculoy <strong>la</strong> moda como Madonna, Robin Williams, Fran Dres -cher o Calvin Klein, ilustrado por artistas también contemporáneoscomo Chris Van Allsburg, Steve Jonsono William Joy ce, presentado por Steven Spielberg.Todos ellos dan cuenta <strong>de</strong> una anécdota que a pesar<strong>de</strong> repetirse no ha perdido ni su significado ni su esen -cia y que pue<strong>de</strong> adquirir distintos matices, aquí todoshumorísticos, incluso en <strong>la</strong> ilustración, <strong>para</strong> seguirproyectando valores humanos.El espíritu <strong>de</strong>l narrador, <strong>de</strong>l hacedor <strong>de</strong> historias<strong>para</strong> divertir y formar continúa vivo, ya sea acercándosea <strong>la</strong>s versiones originales, a los intertextos o <strong>la</strong>sreinterpretaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> An<strong>de</strong>rsen, su vigoraún se disfruta.b12 el BiBliotecario

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!