Iztueta´ren olerkiak.. - Euskerazaintza
Iztueta´ren olerkiak.. - Euskerazaintza Iztueta´ren olerkiak.. - Euskerazaintza
130ko kondaira osoa kanta bat egiten zuala. Bere zartzaroan, kondairarenbilduma bat ziran estrofak, kanta marmarrean abesten zituala... Agian,erriak Gipuzkoako kondaira bertsotan jakin eta abestuko zuala pentsatzeak,ematen zion pozarekin... Etziran bete bere naiak... baiñan, emendauzkatzu, irakurle, Iztuetaren kondaira-bertsoak.Bere gaztetasunean egindako bertsoak denborarekin obeagotzenarituzan bezelaxe, (eta gauz onen agiri garbi askoa, dantza liburuarenbukaeran agmtariai eskeñi zizkienetan, eman degu) beste orrenbestegertatu zitzaion bere Gipuzcoaco Condairako batzuetan ere.Zaldibi'ko Erriko-Etxeko liburuetan, auntza ta landaretegietzaz 1799'koilbeltzaren 7'an emandako agindu bat, gordetzen da. Kulpitutik irakurribear zan, erriko elizan. Sororen batean ikusten ziran auntz guztiak, garbituegin bear zirala esaten zuan (1).Agindu au zala ta, Iztuetak bertso batzuk egin zituan, eta gero bere"Condaira"n sartu zituan. Ori aipatu nai du, dionean: "Auntzac ascoriematen dio bicia, / herari ipiñi arren iltceco sentencia".Bikaiñ borobildutako bertso mamitsu ta aberaisetan, Iztuetak ibillketaluze bat egiten du Guipuzkoa zear, gure erriaren izakera ta aundítasunakbildu ta kantatzeko. Etengabeko kanta sutsu bat dira. Guipuzkoarieskeintzen dion lore-sorta eder eta politt bat. Irakurlea laister konturatukoda, au onela dala."Provinciaco gende leial ta argviiamaite dezutelaco ceuen sor?-erriaezqvámlzen dizutet enscaraz jarriaAma Guipuzcoarsn bicitaa garbia" (2).Bitxi auek denak bildu ta alkartzea bearrezkoa zan noski. Alkarrengandiksakabanatu ta utsunerik gahe, danak errezkadan irakurtzeko.Alaxe egiten alegindu gera. Danak daramate beren atalari dagokionizen-burua.(1) "31 de agosto de 1798. Por decreto de la junta quinta de las generales celebradasen la N. y L. villa de Zarauaz por julio próximo del año pasado por el que semanda el exterminio de yeguas y cabras y dijeron súplica al Sr. Vicario de esta parroquiaa fin de que sirva de hacerlo desde el púlpito".(2) Burdeos'en, Haritschelhar jaunak gure erriaren kcndairaz eratu zuan batzarbatera, Koldo Mitxelena jaunak, "Iztueta, testigo político de su época" izen-buruarekin,lantxo bat bidali zuan. Lan au, Mitxelena jaunak, neri bialtzeko begiramena izan zuan,eta 30 oarrean ala dio:"El texto de Condaira merecería un repaso, ya que la edición es claramente imperiecta:sí, en la pág. 258, Marco Aurelio y Cleopatra están convertidos en Mario A.y EHo Patra, etc. Compárense las diferencías que se observan entre el texto originalde la carta-prólogo de Larramendi a Mendiburu (1747) y el trozo copiado en Condaira:junio a retoques imputables a Iztueta, faltan algunas palabras indispensables y hay
GIPUZKOAKO... — ESTROFAS DE I.OS PUEBLOS... 131de toda la historia guipuzcoana. Tarareando en su vejez estrofas, quizácon la satisfacción previsible de que el pueblo supiera historia guipuzcoanaen verso. No se cumplió su deseo, pero aquí están.Al igual que con los versos cornpuestos en su juventud, que despuésfue perfeccionando —y una prueba de ello bien patente ofrecemosal lector en las dedicadas a las auioridades al final de su librode danzas—, le ocurre en algunas de su "Condaira".En los libros del Ayuntamiento de Zaldivia se recoge un decreto (1)sobre cabras y viveros en 7 de enero de 1799 que había de leersedesde el púlpito en la parroquia y en el que se ordenaba que las cabrasque fueren sorprendidas en alguna heredad, debían ser exterminadas.El conocimiento de este decreto empujó a Iztueta a componerlos versos que después incluyó en su historia. A ello alude cuandodice: "Auntzac ascorl ematen ciio bicía, / berari ipini aren iltceco sentencia".Podrá comprobar el lector que las sustanciosas y variadas estrofas,perfectamente torneadas, en ese largo recorrido que hace Iztueta porrecoger las excelencias de la provincia, constituyen un apasionado ysostenido canto, un apretado y bello ramo de flores ofrendado a Guipúzcoa:Provinciaco gende leial ta arguia,maite dezutelaco ceuen sort-erria;ezqumitzen dizutet euscaraz jarria,Ama Guipuzcoaren blcitza garbia (2).Se hacía necesario recoger y engarzar estas perlas, sin separaciónunas de otras para una lectura continuada, tal como presentamos al lector,acompañadas del título del capítulo al que responden.(1) 31 de agosto de 1798. Por decreto de la junta guínta de las generales celebradasen la N. y L. vílla de Zarauz por julio próximo del año pasado por el que semanda el exterminio de yeguas y cabras y dijeron súplica al Sr. Vicarío de esta parroquiaa fin de que sirva de hacerlo desde el púlpito.(2)) A una reunión sobre historia de nuestro país, que organizó Haritschelhar enla Universidad de Burdeos, presentó L. Michelena un trabajo con el título de "Iztueta,testigo político de su época" y que el autor tuvo la amabilidad de enviarnos. En lanota 30 de este trabajo escribe así:El texto de Condaira... merecería un repaso, ya que la edición es claramente imperfecta:así, en la p. 258 Marco Aurelio y Cleopatra estón convertidos en Mario A. yEIio Patra, etc. Compárense las diferencias que se observan entre el texto original dela carta-prólogo de Larramendi a Mendiburu (1747) y el trozo copiado en Condaira:junto a retoques imputables a Iztueta, faltan algunas palabras indispensables y hay
- Page 75 and 76: LAGUN ARTEKOAK — AMISTOSOS 73Cant
- Page 77: OARRAK — ANOTACIONES 75O A R R A
- Page 81 and 82: 1) CONTZECIRIMaitebat maitatzen det
- Page 83 and 84: AMODIOZKOAK — AMOROSOSLanari gogo
- Page 85 and 86: AMODIOZKOAK — AMOROSOS 8510Nere m
- Page 87 and 88: AMODIOZKOAK — AMOROSOS 873Gazte m
- Page 89 and 90: AMODIOZKOAK — AMOROSOS 898) IZTUE
- Page 91 and 92: AMODIOZKOAK — AMOROSOS 9111) EZKO
- Page 93: OARRAK — ANOTACIONES 93ANOTACIONE
- Page 96 and 97: "Historia de los antiguos bailes gu
- Page 98 and 99: 98 V ZATIAdi jarri zituan, "Nere cr
- Page 100 and 101: 100 V ZATIAde escribirlas y ordenar
- Page 102 and 103: 102 V ZATIAesaten digu. An esbestet
- Page 104 and 105: 104 V ZATIAy doy a usted muchísima
- Page 107 and 108: DANTZA ERESIEN... — LETRAS DEL LI
- Page 109 and 110: DANTZA ERESIEN... -^-' LETRAS DEL L
- Page 111 and 112: DANTZA ERESIEN... — LETRAS DEL LI
- Page 113 and 114: DANTZA ERESIEN... — LETRAS DEL LI
- Page 115 and 116: DANTZA ERESIEN... — LETRAS DEL LI
- Page 117 and 118: DANTZA ERESIEN... — LETRAS DEL LI
- Page 119 and 120: DANTZA ERESIEN... — I.ETRAS DEL L
- Page 121 and 122: OARRAK — ANOTACIONES 123A N O T A
- Page 123: OARRAK — ANOTACIONES 12527) y 28)
- Page 128 and 129: 132 VI ZATIAotras erratas. Por otra
- Page 131 and 132: GIPUZKOAKO... ESTROFAS DE LOS PUEBL
- Page 133 and 134: GIPUZKOAKO... — ESTROFAS DE LOS P
- Page 135 and 136: GIPUZKOAKO... — ESTROFAS DE LOS P
- Page 137 and 138: GIPUZKOAKO... — ESTROFAS DE LOS P
- Page 139 and 140: GIPUZKOAKO,.. — ESTROFAS DE LOS P
- Page 141 and 142: 3&jwi. CltM.c "bvi.ru pwitir CMjív
- Page 143 and 144: GIPUZKOAKO... — ESTROFAS DE LOS P
- Page 145 and 146: KONDAIRAKOBERTSOAKItzaurrea (X orri
- Page 147 and 148: KONDAIRAKO BBRTSOAKGuipuzcoaco lur
- Page 149 and 150: KONDAIRAKO BERTSOAK 151Lore beguita
- Page 151 and 152: KONDAIRAKO BERTSOAK 153Utsaldiaric
- Page 153 and 154: KONDAIRAKO BERTSOAK 155Partida gald
- Page 155 and 156: KONDAIRAKO BERTSOAKMiIIa bosteun og
- Page 157 and 158: OARRAK — ANOTACIONES 159O A R R A
- Page 159 and 160: GCIPUZCOACO PROMURENCONDAIBA EDO HI
- Page 161 and 162: Í.-.3.". ; - - . . • • . * - .
- Page 163: Apéndice11
- Page 166 and 167: APENDICE7Badaquit ona ez dana nic j
- Page 168 and 169: 166 APENDICEPrenda ori saldutaorain
- Page 170 and 171: 168 APENDICEZaldi orren ventajacazt
- Page 172 and 173: 170 APENDICE21Sagardo onac eguiteco
- Page 174 and 175: 172 APENDICEEstando con mi tiranaEn
GIPUZKOAKO... — ESTROFAS DE I.OS PUEBLOS... 131de toda la historia guipuzcoana. Tarareando en su vejez estrofas, quizácon la satisfacción previsible de que el pueblo supiera historia guipuzcoanaen verso. No se cumplió su deseo, pero aquí están.Al igual que con los versos cornpuestos en su juventud, que despuésfue perfeccionando —y una prueba de ello bien patente ofrecemosal lector en las dedicadas a las auioridades al final de su librode danzas—, le ocurre en algunas de su "Condaira".En los libros del Ayuntamiento de Zaldivia se recoge un decreto (1)sobre cabras y viveros en 7 de enero de 1799 que había de leersedesde el púlpito en la parroquia y en el que se ordenaba que las cabrasque fueren sorprendidas en alguna heredad, debían ser exterminadas.El conocimiento de este decreto empujó a Iztueta a componerlos versos que después incluyó en su historia. A ello alude cuandodice: "Auntzac ascorl ematen ciio bicía, / berari ipini aren iltceco sentencia".Podrá comprobar el lector que las sustanciosas y variadas estrofas,perfectamente torneadas, en ese largo recorrido que hace Iztueta porrecoger las excelencias de la provincia, constituyen un apasionado ysostenido canto, un apretado y bello ramo de flores ofrendado a Guipúzcoa:Provinciaco gende leial ta arguia,maite dezutelaco ceuen sort-erria;ezqumitzen dizutet euscaraz jarria,Ama Guipuzcoaren blcitza garbia (2).Se hacía necesario recoger y engarzar estas perlas, sin separaciónunas de otras para una lectura continuada, tal como presentamos al lector,acompañadas del título del capítulo al que responden.(1) 31 de agosto de 1798. Por decreto de la junta guínta de las generales celebradasen la N. y L. vílla de Zarauz por julio próximo del año pasado por el que semanda el exterminio de yeguas y cabras y dijeron súplica al Sr. Vicarío de esta parroquiaa fin de que sirva de hacerlo desde el púlpito.(2)) A una reunión sobre historia de nuestro país, que organizó Haritschelhar enla Universidad de Burdeos, presentó L. Michelena un trabajo con el título de "Iztueta,testigo político de su época" y que el autor tuvo la amabilidad de enviarnos. En lanota 30 de este trabajo escribe así:El texto de Condaira... merecería un repaso, ya que la edición es claramente imperfecta:así, en la p. 258 Marco Aurelio y Cleopatra estón convertidos en Mario A. yEIio Patra, etc. Compárense las diferencias que se observan entre el texto original dela carta-prólogo de Larramendi a Mendiburu (1747) y el trozo copiado en Condaira:junto a retoques imputables a Iztueta, faltan algunas palabras indispensables y hay