10.07.2015 Views

Iztueta´ren olerkiak.. - Euskerazaintza

Iztueta´ren olerkiak.. - Euskerazaintza

Iztueta´ren olerkiak.. - Euskerazaintza

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

OARRAK — ANOTACIONES 123A N O T A C I O N E SOrmaetxea N. en un trabajo titulado "Iztueta y sus canciones. El elemento tradicionaly la aportación personal de Iztueta a la letra de las cancicnss de GuipuzcoacoDantzak" (E. Ernalea", (1931-XXI, págs. 9-16), sin el conocimiento de lo que se dice encl folleto publicado por Mendivil en Londres de que "estos versos no serán los antigucstradicionales sino otros nuevos que el mismo ha compuesto", después de olribuir lapaternidad de muchas letras en el lenguaje del Goyerri a nuestro folklcrista, concluye:"Aunque Iztueta atribuye remota antigiiedad a estas letras, ccnfesando, s;n embargo, queno son antiguos tcdos los retazos que ha reunido, por el lenguaje no se puede inferirtal antigiiedad, pues no hay un sólo arcaismo".A modo de curiosidad transcribimos aquí en resumen lo que de cada una de ellasescribe.1) Cuarrentetaco eneguela. Ouizá toda la estrofa primera es de Iztueta. Lenquajenavarro-labortano. Acomodaciones. Hay mucho dialecto del Goyerri (neur, neuri, zetik).2) San Sebastián. Son calco y síntesis romplona, antígramatical y brutal, acomodaciónde una letra popular.3) Galantac. Casi toda parece de lztueta.4) Chanchacac. La letra en el fondo es popular con bastante personal de Iztuetaal parecer. Por nuestra parte añadimos que en sus versos usa mucho Iztueta de la palobra"Chachancho".5) Eun ducatecoa. La primera estrofa es popular:Eun dukatxoba nituen níkorain bi urtenere aitak emanik.En lo demós se ve la mano de Iztueta.6), 7) y 8) Betronio chiquia, Betronio aundia y Azalandarea. Estas tres letras tienenaire popular ,pero quizá sean del folklorista.9) Erreguela zarra. La poesia tiene carácter labortano, aunque en ella hay muchode Iztueta. Hay bastonte monotonía en la expresión de los a.mores de este cupademo,delatando quizá la persona de Juan Ignacio.10) Eun da bikoa. Muy linda estrofa popular la primera.l'l) Amorea Margaritacho, Es de cosecha probable de Izíueta con el zagoz geyerricovizcainodos veces repetído y con la misma idea de que su amada querrá a otro.12) Punta motz. Netamante popular. El dialecto de la conción es del goyerri guipuzcoano.13) Erribera. No carece de corte popular, pero vale poco. La palabra "pozkida" sefrecuenta en Azpeitia.14), 16), 17), 18) y 19). Ondarrabia aundia. Naparcho. Ormachulo. Upalategui y Chipiritonason bastante aceptables como estilo popular, sobresaliendo la báquica Upelategui.20) Errebeiencia. Toda la letra parece de Iztueta.22), 23) y 24) Mizpirotz. Graciana y Belaun chingoa. La primera y las tres primerasestrofas de la segunda tienen sabor popular. La tercera Belaun chingoa quizá sea delfolklorísta.25) Alcate soñua. Puede ser del folklorísta.26) Procesioco soñua. La letra, digna, es probable de Iztueta. Alcate soñua y Ondarrobiachiguia aan de Iztueta.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!