10.07.2015 Views

HelioSet - Saunier Duval

HelioSet - Saunier Duval

HelioSet - Saunier Duval

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ÍndiceÍndice1 Observaciones sobre la documentación . . . 31.1 Conservación de la documentación. . . . . . . . . 31.2 Símbolos utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.3 Validez de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . 32 Descripción del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . 32.1 Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.2 Homologación CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.3 Utilización adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Indicaciones de seguridad ynormativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.1 Avisos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.1.1 Acumulador solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.1.2 Hoja de datos de seguridad dellíquido solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.2 Normativas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.1 Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.2 Colocación del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.3 Medidas del aparato y de las conexiones . . . . 94.4 Montar colectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 911 Puesta fuera de funcionamiento . . . . . . . .2412 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2412.1 Comprobar el ánodo de protección ylimpiar el recipiente interior . . . . . . . . . . . . . . 2412.2 Limpiar el conducto de inserción delcalentador eléctrico de inmersión . . . . . . . . . 2512.3 Comprobar la válvula de seguridad. . . . . . . . 2712.4 Cambio del líquido solar . . . . . . . . . . . . . . . . . 2712.5 Rellenado del líquido solar . . . . . . . . . . . . . . . 2712.6 Colectores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2812.7 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2812.8 Lista de verificación del mantenimientorecomendada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2813 Eliminación de anomalías . . . . . . . . . . . . .2914 Piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .3015 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3115.1 Acumulador S-FE 150/3 SE . . . . . . . . . . . . . . . .315 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105.1 Montar las líneas de conexión de aguapotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105.2 Montar las conexiones solares . . . . . . . . . . . . 105.3 Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135.3.1 Normativas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135.3.2 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135.4 Esquema hidráulico:<strong>HelioSet</strong> S-FE 150/3 SE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . 176.1 Llenado del acumulador con elagua sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176.2 Normativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176.3 Introducción de aire en la instalaciónsolar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176.4 Control de la estanqueidad . . . . . . . . . . . . . . . 186.5 Regulaciones de los parámetros deinstalación del regulador para<strong>HelioSet</strong> S-FE 150/3 SE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186.6 Regulación de la mezcladoratermostática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Regulaciones (reservado a losinstaladores y SAT Oficiales) . . . . . . . . . . 188 Mantenimiento/Tests defuncionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Información del usuario . . . . . . . . . . . . . . . 2110 Protocolo de puesta en marcha . . . . . . . .222 Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_01


Indicaciones de seguridad y normativas 3válido cuando nosotros, nuestros representantes legaleso auxiliares ejecutivos seamos forzosamente responsablespor premeditación o negligencia grave. No asumimosninguna responsabilidad por daños indirectos.Estos datos han sido recopilados de buena fe y reflejannuestro estado de conocimiento actual. No contienenninguna garantía para las características de un producto.17. Actualización: Redactado el 01 del 02. de 2008por <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong>.3.2 NormativasA efectos de la instalación, es especialmente importanterespetar las siguientes leyes, decretos, reglamentos técnicos,normas y disposiciones en su versión vigente.Código Técnico de la Edificación (CTE)— Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios(RITE)— Reglamento de Electrotécnico de Baja Tensión (REBT)— Normativas regionales de cada Comunidad Autónoma— Ordenanzas Municipalesh ¡Observación!El siguiente listado de normas no pretende sercompleto.Listado de normas UEInstalación solar, generalidadesPrEN ISO 9488Instalaciones solares térmicas y sus componentes.Terminología (ISO/DIS 9488; 1995)EN 12975-1Instalaciones solares térmicas y sus componentes.Colectores, parte 1: requisitos generalesEN 12975-2Instalaciones solares térmicas y sus componentes.Colectores; parte 2: métodos de ensayoEN 1991-2-3Eurocódigo 1 – Bases de proyecto y acciones en estructuras,parte 2–3: acciones en estructuras, cargas de nieveEN 12976-1Instalaciones solares térmicas y sus componentes. Instalacionesprefabricadas, Parte 1: requisitos generalesEN 12976-2Instalaciones solares térmicas y sus componentes. Instalacionesprefabricadas, parte 2: métodos de ensayoISO 9459-1: 1993Solar heating – Domestic water heating systems –Part 1: Performance rating procedure using indoor testmethodsISO/TR 10217Solar energy – Water heating systems – Guide to materialselection with regard to internal corrosionColectores y montaje de colectoresEN 1991-2-4Eurocódigo 1 – Bases de proyecto y acciones en estructuras,parte 2–4: acciones en estructuras, cargas del vientoAcumulador y montaje del acumuladorDirectiva sobre aparatos de presión 97/23/CEDirectiva del Parlamento Europeo y del Consejo de29 de de mayo de 1997 para la conformación de las disposicioneslegales de los estados miembros sobre aparatosde presiónPrEN 12897Normativas de abastecimiento de agua para acumuladoresde agua caliente de calentamiento indirecto sin contactocon el aire (cerrados)PrEN 806-1Especificaciones para instalaciones de conducción deagua destinada al consumo humano en el interior de edificios.Parte 1: generalidadesPrEN 1717Protección contra la contaminación del agua potable enlas instalaciones de aguas y requisitos generales de losdispositivos de seguridad para evitar la contaminaciónpor reflujoEN 60335-2-21Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos;parte 2: Requisitos particulares para los calentadores delagua (acumuladores de agua caliente y calentadores deagua) (IEC 335-2-21: 1989 y apéndices 1; 1990 y 2; 1990,modificado)Protección pararrayosENV 61024-1Pararrayos en instalaciones arquitectónicas - parte 1:Principios generales (IEC 1024-1: 1990; modificado)Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_017


Montaje 44.3 Medidas del aparato y de las conexiones80180 1801 2Ø 60872,523076810869608796534Fig. 4.2 Medidas del acumulador y de las conexionesLeyenda1 Conexión de agua caliente R 3/42 Conexión de agua fría R 3/43 Pegatina con esquema de conexiones4 Dispositivo de descarga de tracción5 Ánodo de protección de magnesio6 Tubo de inmersión para la sonda del acumulador Sp17 Sin función8 Casquillo del calentador de inmersión9 Válvula de vaciadoR Rosca exterior recta4.4 Montar colectoresMonte los colectores. Siga las instrucciones de montajede los colectores planos HelioPLAN SRD 2.3.Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_019


5 Instalación5 Instalación5.1 Montar las líneas de conexión de agua potablePara la conexión de los conductos de agua potable alacumulador solar, <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> ofrece distintos juegosde tuberías como accesorios para instalaciones caravista o bajo revoque. Para mayor información acerca delos accesorios, consulte la lista de precios vigente.h ¡Observación!Al realizar el montaje de las líneas de conexión,tenga en cuenta las instrucciones de los accesorioscorrespondientes.5.2 Montar las conexiones solaresmax. 8,5 mmin. 4 %Para montar las tuberías en el edificio, se necesitan lassiguientes piezas:— Válvula de seguridad (6 bares) para el conducto deagua fría— Mezclador termostático de agua potable caliente— Dado el caso, vaso de expansión de agua caliente— Dado el caso, descompresor en el conducto de aguafría— Dado el caso, válvula de retención para el circuito decalor— Griferías de mantenimientoPara el montaje de las tuberías en el edificio, tiene a sudisposición un juego de accesorios, compuesto por cuatroángulos.Estos hacen posible la conexión de tuberías de cobre(Ø 15 mm) mediante un atornillamiento doble por anilloafianzador.Mezclador termostático de agua potable calienteEl mezclador termostático de agua potable caliente seocupa de mezclar el agua caliente del acumulador con elagua fría para que ésta alcance la temperatura máximadeseada entre 30 y 70 °C.Si durante la puesta en marcha de la instalación solar seajusta el mezclador termostático de agua potable calientea la temperatura máxima deseada, esta temperaturamáxima se mantendrá en las tomas de agua caliente.H ¡Peligro!¡Peligro de escaldadura o de quemaduras!Para garantizar una protección segura contraescaldaduras, ajuste el mezclador termostáticoa < 60 °C y controle la temperatura en un puntode distribución de agua caliente.Fig. 5.1 Altura de instalación e inclinación de conductos sin"recipiente solar de reflujo"a ¡Atención!La longitud total de los conductos de uniónentre el campo del colector y el acumulador nopuede sobrepasar los 40 m, por lo que se puedenutilizar máx. 20 m de "tubería solar decobre 2 en 1“ (equivale a 40 m de longitudtotal).<strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> no se hace responsable del funcionamientodel sistema solar, en caso de que lalongitud total de los conductos de unión sobrepaselos 40 m o el diámetro interior de los mismossea mayor o menor de 8,4 mm.a ¡Atención!<strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> sólo se hace responsable del funcionamientodel sistema solar, cuando se utilizancomo conductos de unión la "tubería solarde cobre 2 en 1" de 10 m de longitud o de 20 mde longitud, y si el sistema solar se llena con líquidosolar <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong>.10 Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_01


Instalación 5min. 4 %Fig. 5.2 Disposición del acumulador solar en el desvána ¡Atención!Si el acumulador se dispone en el desván, la conexiónsolar superior en el acumulador deberáencontrarse siempre debajo del punto inferiordel campo del colector.La inclinación de los conductos de unión entreel campo del colector y el acumulador no puedeser, en ningún punto, inferior al 4 % (4 cm/m),para garantizar así un flujo suficiente del líquidosolar.a ¡Atención!La "tubería solar de cobre 2 en 1" puede acodarsesólo manualmente en las zonas revestidas.Para evitar adelgazamientos no permitidos de lasección transversal, formación de pliegues o dobladuras,no se mantenga nunca por debajo deun radio de flexión de 100 mm.• Disponga la "tubería solar de cobre 2 en 1" de <strong>Saunier</strong><strong>Duval</strong> desde el tejado hasta el lugar de colocación delacumulador. Tenga en cuenta las indicaciones acercade la longitud máxima de los conductos de unión yacerca de la inclinación necesaria.Fig. 5.3 Extraer los revestimientos• Extraiga el revestimiento de la parte delantera del acumuladorliberando las grapas de los revestimientos.a ¡Atención!Si utiliza la "tubería solar de cobre 2 en 1" recomendadoy protegido, tenga cuidado al cortara medida las tuberías de cobre y el aislamientode no dañar el aislamiento de los cables eléctricospara la conexión con el sensor solar.• Conecte el conducto desde la conexión solar superioren el campo del colector (ida solar) en la parte superiorcon el tubo de cobre izquierdo del acumuladorsolar.• Conecte los conductos desde la conexión solar inferioren el campo del colector (retorno solar) en la partesuperior con el tubo de cobre derecho del acumuladorsolar.Para comprobar las conexiones consulte la pegatinasituado en la parte superior del acumulador.Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_0111


5 Instalación5.4 Esquema hidráulico:<strong>HelioSet</strong> S-FE 150/3 SE230V~L NRSTB1STB2TAC2TAC1NTCARel.t°Ct°Ct°CPCSAPCSA11 2 1 2 1 2 1 2 1 21 2 L NPWM TAC2 TAC1 NTCA AQR LEG/BYPL NPCSAL NPCSBL N230V~T4F15 V / 24 V230 V~111098765432Fig. 5.10 Plan de conexiones del esquema hidráulico 1Leyenda1 Alimentación red2 Fusible3 PCSB: Bomba solar B (sólo versión P)4 PCSA: Bomba solar A5 LEG/BYP: Bomba de protección antilegionela6 R: Resistencia eléctrica sumergidaRel: ReléSTB1: Disyuntor térmico 1STB2: Disyuntor térmico 27 AQ: Caldera sólo calefacciónNo disponible en <strong>HelioSet</strong> 150 SE8 NTCA: Sonda del colector solar9 TAC1: Sonda de temperatura a.c.s.10 TAC2: Sonda de temperatura retorno líquido solar11 PWM: Señal PWMh ¡Observación!Al integrar el regulador, tenga en cuenta quedebe utilizarse generalmente una válvula mezcladoratérmica para limitar la temperaturamáxima, que deberá ajustarse a por ej. 60 °C enfunción del calefactor.16 Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_01


Puesta en funcionamiento 66 Puesta en funcionamientoEl serpentín del acumulador solar viene de fábrica con lacantidad de fluido termoportador necesario para el funcionamientode la instalación solar.• Efectuar por orden las operaciones siguientes durantela puesta en funcionamiento.6.1 Llenado del acumulador con el agua sanitaria• Llenar el circuito de agua sanitaria por la entrada deagua fría y purgar a partir del punto de demanda másalto del circuito de agua potable de la instalación.• Controlar la estanqueidad de la instalación y la delacumulador.• Controlar el funcionamiento y la regulación de todoslos dispositivos de regulación y de control de la partede agua sanitaria.6.2 Normativa• Poner la bomba fuera de servicio después de la primerapuesta en funcionamiento de la instalación seleccionandoel modo de funcionamiento desde el regulador(ver normas de empleo).• Efectuar las regulaciones de la instalación (ver capítulo"Regulaciones" de las normas de instalación).6.3 Introducción de aire en la instalación solarEl aire contenido en el colector se calienta en su totalidaddurante el montaje de la instalación solar. Esto significaque el volumen de aire del colector baja.Durante el primer arranque de la instalación solar, el airecaliente sale del colector y se introduce en el serpentín(sensiblemente más frío) del acumulador solar (donde elaire se enfría). Esto conlleva una depresión en el sistema.Dado que una depresión del sistema puede provocarruidos en la bomba y puede influir particularmente en lalongevidad de la misma, es indispensable proceder a evitaresta depresión poniendo en contacto el sistema conel aire libre durante la primera puesta en funcionamiento.El agua potable contenida en la parte inferior delacumulador debe de estar fría, es decir, que la temperaturade la sonda del acumulador TAC2 debe ser inferiora 30 °C.h ¡Observación!Después de haber procedido una vez al contactocon el ambiente (aire libre), no es necesario recomenzarla operación si el circuito solar estácerrado.212345 6 7Fig. 6.1 Compensación de presión del sistema solarLégende1 Llave racor de llenado2 Tubo indicador3 Flexible4 Cuba de retención5 Bomba solar A6 Serpentín7 Circuito solar• Conectar un flexible (3) (alrededor de 1,5 m de largo)al racor de llenado superior (1).• Colocar el extremo del flexible en la cuba de retención(4) adaptada al fluido solar. Mantener el flexible (3) enla cuba de retención (4) de tal forma que el aire puedacolarse allí.• No sumergir el extremo del flexible (3) en el fluido caloportadorcon el fin de protegerse contra eventualesfugas de vapor o de fluido caloportador caliente.a ¡Atención!Si la purga del sistema no se ha efectuado demanera adecuada hay riesgo de quemadurasque pueden ser causadas por el calor del vaporo del fluido caloportador.• Presionar simultáneamente sobre las teclas ydel programador solar durante 3 seg. La bomba solarfunciona entonces en modo forzado independientementede las demandas.Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_0117


Regulaciones (reservado a los instaladores y SAT Oficiales) 7Menú Título Acción/InformaciónHYD Selección del esquema hidráulico Elegir un valor:1 = By-pass agua caliente sanitaria conectado2 = Bomba de protección antilegionela conectada (regulación de fábrica)MAXT 1 Temperatura máx. del acumulador Elegir un valor entre 20 y 75 °C(regulación fábrica: 75 °C)LEG Programa de protección antilegionela Seleccionar el modo de funcionamiento:0 = Parada (regulación fábrica)1 = Día2 = NocheTFILTemporización de subida del régimen Seleccionar un valor entre 3 y 9 min. (Regulación fábrica: 9)de la bombaPCSB Selección del número de bombas 0: Bomba solar B sin activar1: Bomba solar B activadaCS Selección del número de colectores Seleccionar un valor:1 o 2TBLK Temporización de re-arranque Regulación fábrica: 10 min. Si es necesario se puede regular a un valorentre 5 y 60 min.TDLY Retardo del calentamiento auxiliar Seleccionar el modo de funcionamiento:0 = Desactivado (regulación fábrica)1 = Activado (retardo de 30 min de la puesta en marcha del apoyo, si labomba solar funciona en el momento del horario de arranque para elapoyo programado)DAY Día en curso Seleccionar el día en curso entre 1 y 31 (regulación fábrica: 0)MON Mes en curso Seleccionar el día en curso entre 1 y 12 (regulación fábrica: 0)YEAR Año en curso Seleccionar el año en curso (regulación fábrica: 2000)Tabla 7.1 Parámetros del menú• Para restablecer los valores de regulación de losparámetros de la instalación y de la programacióndel tiempo realizados por fábrica, presionar durante10 seg sobre la tecla .Lo que se visualiza parpadea tres veces y todos los parámetrosse restablecen a los valores de regulación de fábrica.Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_0119


8 Mantenimiento/Tests de funcionamiento8 Mantenimiento/Tests de funcionamientoLos tests de funcionamiento descritos en este capítulodeben ser realizados por el SAT Oficial de <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong>.• Presionar simultáneamente las teclas y durantealrededor de 3 seg para acceder al menú "Testsde funcionamiento".Los símbolos y están representados.Visualización Actores/valores de la sonda Evolución del testPCSA On Forzado de la bomba solar A Bomba del colector A en marcha. Los otros colectores estánparados.PCSB On Forzado de la bomba solar B Bomba del colector B en marcha. Los otros colectores estánparados.LEG OnForzado de la bomba de protección antillegionela(<strong>HelioSet</strong> 150 y 250)Bomba de protección antilegionela en marcha. Los otroscolectores están parados.BYP On Forzado del by-pass By-pass en marcha. Los otros colectores están parados.R On Forzado de la resistencia eléctrica sumergida (R) Test de la resistencia eléctrica sumergida (R), los otroscolectores están paradosAQ On Forzado contacto AQ Contacto AQ cerrado. Los otros colectores están paradosTAC1 xx°CVisualización de la temperatura de la sonda de -temperatura agua caliente sanitariaTAC2 xx°CVisualización de la temperatura de la sonda -retorno líquido solarNTCA xx°C Visualización de la temperatura colector solar -Tabla 8.1 Ajustes del menú• Presionar la tecla para proceder al control de todaslas visualizaciones.• Presionar de nuevo la tecla para visualizar la versiónactual del regulador.• Presionar simultáneamente las teclas y duranteunos 3 seg para salir del menú "Tests de funcionamiento".El menú principal se visualiza y los símbolos y nose representan más.20 Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_01


Información del usuario 99 Información del usuarioEl usuario del aparato debe ser informado del manejo yfuncionamiento de su aparato.• Explicarle el funcionamiento del aparato de tal maneraque se familiarice con su utilización.• Examinar el modo de empleo juntos y responder llegadoel caso a sus preguntas.• Dar al usuario todos los manuales y documentos relativosal aparato y comentarle que debe guardarloscerca del aparato.• Mostrar al usuario particularmente todas las consignasde seguridad que debe respetar.• Recordarle al usuario la conveniencia de un mantenimientoregular de la instalación.• Aconsejarle un contrato de mantenimiento con el SATOficial.Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_0121


Protocolo de puesta en marcha 103. SISTEMAS DE REGULACIÓN O. K. ObservaciónLos sensores de temperatura indican valores realistasLas bombas solares funcionan y recirculanCircuito solar y acumulador se calientanPeriodo de tiempo de recalentamiento ajustado correctamente3. InstrucciónSe ha instruido al usuario de la siguiente forma:– Funciones básicas y manejo de la centralita de instalación solar– Funciones básicas y manejo del calentamiento de apoyo– Función del ánodo de protección de magnesio– Protección contra heladas de la instalación– Intervalos de mantenimiento– Entrega de la documentaciónTabla 10.1 Protocolo de puesta en marcha (continuación)Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_0123


11 Puesta fuera de funcionamiento12 Mantenimiento11 Puesta fuera de funcionamiento12 Mantenimientoa ¡Atención!¡Peligro de daños para los colectores!Los colectores, que no están en funcionamiento,pueden resultar dañados.Tenga en cuenta que un instalador especializadodebe poner la instalación solar fuera de servicio.Deje los colectores fuera de servicio un máximode 4 semanas.Cubra los colectores que no están en funcionamiento.Compruebe que la cubierta esté bien montada.Durante una puesta fuera de servicio prolongadade la instalación solar, desmonte los colectores.La instalación solar no debe ponerse fuera de servicio.Para realizar reparaciones o trabajos de mantenimientose puede poner la instalación solar fuera de servicio duranteun breve periodo de tiempo. En caso de una puestafuera de servicio prolongada, deben desmontarse loscolectores y desecharse el líquido solar d forma adecuada.Reciclaje y eliminación de residuosTanto el aparato como el embalaje de transporte secomponen en gran parte de materiales reciclados.Tenga en cuenta las prescripciones legales nacionales vigentes.El requisito para una disposición continua de funcionamiento,fiabilidad y una larga durabilidad es una inspección/unmantenimiento regulares del sistema <strong>HelioSet</strong>por parte de un especialista.Como usuario, nunca intente realizar los trabajos demantenimiento en la instalación usted mismo. Encárgueseloa un servicio de asistencia técnica oficial. Le recomendamosfirmar un contrato de mantenimiento con suservicio de asistencia técnica oficial.Una inspección/un mantenimiento sin realizar, puede influiren la seguridad de la instalación solar y puede causardaños personales y materiales.En la tabla que se encuentra al final de este capítulo seindican los trabajos de mantenimiento fundamentalespara el sistema solar así como sus intervalos de realización.e ¡Peligro!¡Peligro de muerte por contacto eléctrico en conexionesconductoras de tensión!Antes de realizar trabajos de mantenimiento enel aparato desconecte la alimentación de corrientea través del dispositivo de separaciónpara todos los polos (por ej. fusible o interruptoresde potencia) y asegúrese de que ésta nopuede volver a conectarse accidentalmente.12.1 Comprobar el ánodo de protección ylimpiar el recipiente interiorLos acumuladores están equipados con un ánodo deprotección de magnesio, cuyo estado deberá comprobarseen primer lugar después de dos años, y posteriormente,cada año.Debido a que los trabajos de limpieza del recipiente interiordel acumulador se realizan en el área del agua potable,procure mantener una higiene adecuada de los aparatosy productos de limpieza.Proceda del siguiente modo para limpiar el recipiente interior:• Desconecte la alimentación de corriente y vacíe elacumulador.24 Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_01


Mantenimiento 12Control visual1h ¡Observación!Cambie las juntas viejas o dañadas.h ¡Observación!Después de cada limpieza, compruebe tambiénel ánodo de protección de magnesio antes devolver a llenar el acumulador.• Vuelva a enroscar con fuerza el ánodo de proteccióndespués de la comprobación.• Rellene el acumulador solar y compruebe la estanqueidaddel agua.12.2 Limpiar el conducto de inserción delcalentador eléctrico de inmersiónFig. 12.1 Retirar el ánodo de protección• Extraiga el ánodo de protección de magnesio (1) ycompruebe su desgaste.• En caso necesario, cambie el ánodo de protección demagnesio por un ánodo de recambio original.1h ¡Observación!Cambie las juntas viejas o dañadas.h ¡Observación!Como alternativa al mantenimiento regularaconsejamos instalar un ánodo de corriente externauniversal que no requiera mantenimiento(no disponible en todos los países).a ¡Atención!Peligro de corrosión con recipiente interior dañado.Durante los trabajos de limpieza, tenga cuidadode no dañar el esmalte del intercambiador decalor y del recipiente interior.• Limpie el recipiente desde dentro hacia fuera con unchorro de agua. En caso necesario, suelte los depósitoscon un medio auxiliar adecuado –p. ej. rascadorde madera o plástico – y enjuague los depósitos conuna manguera de agua que debe introducir tambiéna través de la apertura del ánodo hacia la válvula devaciado.Fig. 12.2 Abrir capuchón protector• Interrumpa el suministro de corriente.• Desenrosque los tornillos de sujeción de la tapa deprotección (1) del calentador de inmersión y retire latapa hacia arriba.Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_0125


12 Mantenimiento981762512343Fig. 12.3 Conexiones eléctricas del calentador de inmersiónLeyenda1 Caperuza protectora2 Conexión del limitador de temperatura de seguridad (marrón)3 Conexión del limitador de temperatura de seguridad (marrón)4 Conducto de inserción (montado fijo en el acumulador)5 Calentador eléctrico de inmersión6 Conexión a la red L (marrón)7 Conexión a la red N (azul)8 Disco dentado9 Conductor protector PE (amarillo/verde)• Desatornille el conductor de protección (9) o el calentadoreléctrico de inmersión (5).• Libere las conexiones de cable (6 y 7).• Extraiga el calentador eléctrico de inmersión (5) delconducto de inserción (4).• Compruebe si el calentador eléctrico de inmersión presentadaños en la parte cerámica o en la resistencia decalefacción.a ¡Atención!¡El calentador de inmersión es una pieza de desgaste!Por lo tanto, debe sustituirse cuando muestrelos primeros indicios de daños en la parte cerámicao en la resistencia de calefacción.• Limpie el conducto de inserción con un cepillo y extraigaasí las partículas de suciedad del aparato.Fig. 12.4 Montaje del calentador de inmersión eléctrico• Después de limpiar el conducto de inserción introduzcade nuevo el calentador eléctrico de inmersión.• Vuelva a establecer las conexiones de cable (6 y 7)con el calentador eléctrico de inmersión. Vuelva amontar también los discos dentados (8).• Fije el cable de toma de tierra mediante un tornillode nuevo al punto de conexión de toma de tierra delcalentador eléctrico de inmersión y al conducto deinserción.• Vuelva a fijar el capuchón protector (1) al calentadorde inmersión.26 Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_01


Mantenimiento 1212.3 Comprobar la válvula de seguridadh ¡Peligro!¡Peligro de escaldadura a causa del aguacaliente!El tubo de desagüe de la válvula de seguridad,que debe instalar el propietario, deberá permanecerabierto.• Compruebe el funcionamiento de la válvula de seguridadaplicándole aire.• Si al aplicarle aire, sale agua o si la válvula de seguridadno cierra herméticamente, cambie la válvula deseguridad.12.4 Cambio del líquido solarEl líquido solar debe cambiarse cada tres años.a ¡Atención!<strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> sólo se hace responsable del funcionamientodel sistema solar cuando se llenecon el líquido solar <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong>. La cantidadde llenado comprende aprox. 8,9 l.Vaciar el líquido solar• Conecte una manguera (3) (aprox. 1,5 m de largo) en laconexión inferior de llenado (4).• Introduzca el extremo de la manguera en un recipienterecolector adecuado con un volumen mín. de 10 l.• Abra la llave en la conexión inferior de llenado (4).• Deje salir por completo el líquido solar.• Cierre la llave en la conexión inferior de llenado.• Retire la manguera de la conexión inferior de llenado.12.5 Rellenado del líquido solarh ¡Observación!En caso de que aún no exista un tubo de desagüedesde la válvula de seguridad solar hastael recipiente colector, tal como nosotros prescribimos,monte durante el llenado del nuevo líquidosolar dicho conducto.61± 0,1 m20,41254343Fig. 12.6 Rellenado con líquido solarFig. 12.5 Vaciar el líquido solar• Apague el sistema solar interrumpiendo la alimentaciónde corriente.• Libere ambos racores (1) y (2) entre la "tubería solarde cobre 2 en 1" y el conducto de cobre del acumulador(tenga en cuenta que al hacerlo puede salir líquidosolar caliente).• Abra la llave en la conexión superior de llenado (4).• Conecte la conexión superior de llenado a una manguera(5) y coloque un embudo (6) en la manguera.• Mantenga el embudo 0,4 m ± 0,1 m por encima de lapropia conexión de llenado.h ¡Observación!La manguera no debe presentar ni dobladuras nicuellos de cisne.Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_0127


12 Mantenimiento• A continuación deje pasar con cuidado por el embudoaprox. 8,9 l de líquido solar <strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> hasta quepueda verse el líquido a través de la mirilla (3).• Cierre el grifo en la conexión superior de llenado (4).• Retire la manguera y el embudo de la conexión superiorde llenado.• A continuación vuelva a unir los racores (1) y (2) entreel acumulador y la "tubería solar de cobre 2 en 1".Realizar la compensación de presiónh ¡Observación!Después de reemplazar el líquido solar es posibleque se encuentre aire dentro/en la entradade las bombas del colector. Por eso puede sernecesario poner en marcha las bombas variasveces para desplazar el aire. En este caso puedenproducirse ruidos y vibraciones mientraslas bombas estén en marcha, pero no suponenningún peligro.Si mientras las bombas del colector están enmarcha sólo fluye líquido solar sin burbujas deaire por la mirilla del conducto solar en direcciónal colector, significará que en las bombasdel colector ya no se encuentra aire.• Después del llenado con nuevo líquido solar deberárealizar la compensación de presión tal y como se describeen el apartado 6.312.6 ColectoresCompruebe en intervalos regulares la correcta sujecióndel montaje del colector (véase lista de verificación delmantenimiento recomendada).12.7 Piezas de repuestoLa relación de piezas que pueda necesitar podrá consultarseen el catálogo de repuestos.Para más información, póngase en contacto con el departamentode ventas y el servicio de asistencia técnica.12.8 Lista de verificación del mantenimientorecomendadaTrabajo de mantenimiento deCircuito solarReemplazo del líquido solarComprobar la función de las bombas delcolectorComprobar nivel de líquido en circuito solar,rellenar en caso necesarioColectoresControl visual de los colectores, sujecionesdel colector y conexionesComprobar que los soportes y componentesdel colector estén fijos y no estén suciosComprobar que no haya daños en los aislamientosde las tuberíasCentralita solarComprobar el funcionamiento de las bombas(encendida/apagada, automático)Comprobar el indicador de temperatura delas sondasRecalentamientoSupervisar el funcionamiento del mezcladortermostático¿Se obtiene la temperatura deseada con elrecalentamiento?AcumuladorComprobar si el calentador de inmersión presentadaños en su parte cerámica y en el filamentoincandescenteControlar el ánodo de magnesio y, en casonecesario, sustituirlo, así como limpiar el acumuladorsi presenta suciedad severaComprobar la estanqueidad de las tuberíasIntervalo de mantenimientoa más tardar cadatres añosuna vez al añouna vez al añouna vez al añouna vez al añouna vez al añouna vez al añouna vez al añouna vez al añouna vez al añouna vez al añouna vez al añouna vez al añoTabla 12.1 Lista de verificación del mantenimiento recomendada28 Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_01


Eliminación de anomalías 1313 Eliminación de anomalíasDesconexión de seguridad en el calentador eléctrico deinmersiónEl calentador de inmersión eléctrico dispone de un limitadorde temperatura de seguridad. El termostato de seguridaddel limitador de temperatura de seguridad STB 1desconecta el calentador eléctrico de inmersión, cuandose ha conectado a pesar de no estar el acumulador suficientementelleno. De esta forma se protege contra unincendio en seco. Adicionalmente un segundo limitadorde temperatura de seguridad STB 2 limita la temperaturamáxima de salida a una temperatura inferior a los100 °C. Estas desconexiones de seguridad no se restablecenautomáticamente y sólo las puede restablecer uninstalador especializado.e ¡Peligro!¡Peligro de muerte por contacto eléctrico en conexionesconductoras de tensión!Antes de eliminar anomalías en el aparato desconectela alimentación de corriente a travésdel dispositivo de separación para todos lospolos (por ej. fusible o interruptor de potencia)y asegúrese de que ésta no puede volver a conectarseaccidentalmente.• Compruebe primero cuál de los dos limitadores detemperatura de seguridad ha activado la desconexión.— STB 2 (limita la temperatura máxima de salida por debajode los 100 °C)— STB 1 (impide el incendio en seco)• Compruebe si el acumulador ya se ha enfriado almenos a 30 °C.• Desatornille el casquillo (1) de la tecla reset (2) del limitadorde temperatura de seguridad en la parte inferiordel cajetín de conexión.• Pulse manualmente la tecla reset. La desconexión deseguridad se identifica porque el STB 2 se desbloqueaal pulsar la pequeña tecla reset (2) y, al hacerlo, suenaun clic.Fig. 13.2 Tubo capilar• Si ha comprobado el tubo de la sonda del limitador detemperatura de seguridad STB 2 (situado en el cajetínde conexión) del tubo de inmersión, que se encuentrasobre al acumulador, compruebe que se ha introducidoexactamente hasta la parte no aislada del tubo capilar(x).a ¡Atención!¡Peligro de quemaduras!Si inserta el tubo capilar con la parte aisladademasiado en el tubo de inmersión o si no insertael tubo capilar completamente con laparte aislada, se efectuará una desconexión deseguridad posiblemente demasiado tarde y existiráel peligro de quemaduras.x21Fig. 13.1 Restablecer la desconexión de seguridad en STB 2Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_0129


13 Eliminación de anomalías14 Piezas de recambio21Fig. 13.3 Restablecer la desconexión de seguridad en STB 1• Retire la tapa de protección (1).Reconocerá la desconexión de seguridad por el hecho deque la pequeña tecla reset sobresale del termostato (2).• Compruebe si el acumulador ya se ha enfriado almenos a 30 °C.• Pulse manualmente la tecla reset.14 Piezas de recambioPara garantizar un funcionamiento duradero de todoslos órganos del aparato y conservar el aparato en buenestado, sólo se deben utilizar piezas originales de<strong>Saunier</strong> <strong>Duval</strong> para las reparaciones y el mantenimiento.• Utilizar únicamente piezas originales.• Asegurarse del montaje correcto de estas piezas respetandosu posición y su sentido inicial.30 Instrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_01


Datos técnicos 1515 Datos técnicos15.1 Acumulador S-FE 150/3 SEUnidadContenido nominal del acumulador l 150Sobrepresión de servicio permitida bar 6Tensión de funcionamiento V CA/HzConsumo de potencia del reguladorWCarga de contacto de los relés iniciales(máx).ACorriente total máxima (calentador Ade inmersión y regulador)Distancia de conexión más cortaReservaTemperatura ambiente máximaadmisibleTensión de funcionamiento de lasondaPerfil transversal mínimo de lasconducciones del sensorPerfil transversal nominal de laslíneas de conexión de 230 VTipo de protecciónClase de protección del reguladorIntercambiador solar de calorMinMin°CVS-FE 150/3 SE230/50máx. 100281030505mm 2 0,75mm 2 2,5IP 21ISuperficie de calentamiento m 2 1,3Consumo de líquido solar l 8,5Contenido de líquido solar en laespiral calentadoral 8,4Temperatura máx. solar de ida °C 110Temperatura máx. del agua caliente°C 80Consumo de energía en standby kWh/24h 1,3Tensión de funcionamientoConsumo de potenciaV CA/HzkW230/501,8Cantidad de agua mixta a 40 °C l 130(mezclando agua fría a 15 °C ytemperatura del acumulador a65 °C)Temperatura máx. del agua caliente°C 80MedidasDiámetro exterior del cilindro del mm 600acumuladorDiámetro exterior del cilindro del mm 500acumulador sin aislamientoLongitud mm 608Anchura mm 768Altura mm 1086Conexión de agua fría y caliente R 3/4Circuito solar ida y retorno (manguitosmm 10de montaje a presión)PesoAcumulador con aislamiento y kg 110embalajeAcumulador lleno y listo parapuesta en serviciokg 260Tabla 15.1 Datos técnicos del acumuladorInstrucciones de instalación y mantenimiento <strong>HelioSet</strong> 0020081728_0131


Reservado el derecho a introducir modificacionesPolígono Ugaldeguren 3Parcela 2248170 Zamudio (Vizcaya)0020081728_01 - 07/10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!