studium-veritatis-17-fondo-editorial-ucss

studium-veritatis-17-fondo-editorial-ucss studium-veritatis-17-fondo-editorial-ucss

josantoniobeni1
from josantoniobeni1 More from this publisher
07.07.2015 Views

LA NATURALEZA. DE RERUM NATURA, DE TITO LUCRECIO CARO. TRADUCCIÓN DE JULIOPICASSOUna de las razones es porque el libronos dice que el alma muere con elcuerpo.Actualmente, gracias a lainiciativa y al trabajo de PoggioBracciolini tenemos la oportunidadde poder disfrutar esta obra.Además, de esta se conservan másde cincuenta manuscritos. Y graciasa Julio Picasso, en Perú, volvemos aleer a Lucrecio.Si Lucrecio hubiera vividoen nuestros tiempos escribiríaun poema que abogue tambiénpor la conversión del mundo. Lomotivarían sus deseos de evitarque se repitan acontecimientos tanfunestos como la primera GuerraMundial; la segunda con su cargade muerte y el genocidio del pueblojudío, el comunismo y sus gulag, ylas múltiples guerras étnicas de losnoventa, que siguen surgiendo enel mundo. La corrupción dentroy fuera de nuestro país tambiénmerecería un par de versos. La listadefinitivamente es más extensa, peroera necesaria una reducción parahacer un paralelo histórico.Para terminar, consideronecesario listar las traducciones yotros textos de Julio Picasso en favorde la cultura y formación humanade nuestro país:1. Petronio: El Satiricón (Barcelona,España, Cátedra, 1985).2. Picasso: Latín niveles i, ii, iii,iv (Lima, Fondo de la Facultad deTeología Pontificia y Civil de Lima,1992).3. Picasso: Las preposiciones griegas enel NT. (Lima, Fondo de la Facultadde Teología Pontificia y Civil deLima, 1994).4. Anónimo: Himno «Acázistos» a laVirgen (Revista del Arzobispado deLima, 1994).5. Picasso: Antología Latina. (Lima,Fondo de la Facultad de TeologíaPontificia y Civil de Lima, 1995).6. Cicerón: La Amistad (Lima,Hidrostal, 2000).7. Boecio: Cinco Opúsculos TeológicosRevista STUDIUM VERITATIS, Año 11, N. 17, 2013 (pp.558-564)— 563 —

EDUARDO PONCE NORTHRevista STUDIUM VERITATIS, Año 11, N. 17, 2013 (pp.558-564)(Lima, PUCP, 2002).8. Virgilio: Bucólicas y Geórgicas(Lima, Fondo Editorial UCSS, 2004).9. Horacio: Arte poética (Epístola alos Pisones) (Lima, Fondo EditorialUCSS, 2006).10. Virgilio: La Eneida (Lima,Fondo Editorial UCSS, 2007).11. S. Tomás de Aquino: El Maestro(Lima, Fondo Editorial UCSS,2008).12. Longo: Dafnis y Cloe (Lima,PUCP, 2008).13. S. Ambrosio: Los deberes. LosHimnos. (Lima, Fondo EditorialUCSS, 2009).14. Catálogo de la muestra Galileo,mito y realidad (Lima, FondoEditorial UCSS, 2009).15. Plutarco/S. Basilio: Cómo el jovendebe leer los poemas / A los jóvenessobre la manera de sacar provecho dela literatura griega. (Lima, FondoEditorial UCSS, 2010).16. Anónimo: El libro de la manzanao De la muerte de Aristóteles y Prólogode Manfredo, príncipe de Tárento.(Lima, Fondo Editorial UCSS,2011).17. Boecio: Tratado de Música (Lima,Fondo Editorial UCSS, 2012).18. Lucrecio: La Naturaleza. Dererum natura (Lima, Fondo EditorialUCSS, 2013).19. Pedro de Villagómez: Semblanzapoética de Sto. Toribio (Revista deTeología, 2013).EDUARDO PONCE NORTHUniversidad CatólicaSedes Sapientiaeeduardoponcen@gmail.com— 564 —

LA NATURALEZA. DE RERUM NATURA, DE TITO LUCRECIO CARO. TRADUCCIÓN DE JULIOPICASSOUna de las razones es porque el libronos dice que el alma muere con elcuerpo.Actualmente, gracias a lainiciativa y al trabajo de PoggioBracciolini tenemos la oportunidadde poder disfrutar esta obra.Además, de esta se conservan másde cincuenta manuscritos. Y graciasa Julio Picasso, en Perú, volvemos aleer a Lucrecio.Si Lucrecio hubiera vividoen nuestros tiempos escribiríaun poema que abogue tambiénpor la conversión del mundo. Lomotivarían sus deseos de evitarque se repitan acontecimientos tanfunestos como la primera GuerraMundial; la segunda con su cargade muerte y el genocidio del pueblojudío, el comunismo y sus gulag, ylas múltiples guerras étnicas de losnoventa, que siguen surgiendo enel mundo. La corrupción dentroy fuera de nuestro país tambiénmerecería un par de versos. La listadefinitivamente es más extensa, peroera necesaria una reducción parahacer un paralelo histórico.Para terminar, consideronecesario listar las traducciones yotros textos de Julio Picasso en favorde la cultura y formación humanade nuestro país:1. Petronio: El Satiricón (Barcelona,España, Cátedra, 1985).2. Picasso: Latín niveles i, ii, iii,iv (Lima, Fondo de la Facultad deTeología Pontificia y Civil de Lima,1992).3. Picasso: Las preposiciones griegas enel NT. (Lima, Fondo de la Facultadde Teología Pontificia y Civil deLima, 1994).4. Anónimo: Himno «Acázistos» a laVirgen (Revista del Arzobispado deLima, 1994).5. Picasso: Antología Latina. (Lima,Fondo de la Facultad de TeologíaPontificia y Civil de Lima, 1995).6. Cicerón: La Amistad (Lima,Hidrostal, 2000).7. Boecio: Cinco Opúsculos TeológicosRevista STUDIUM VERITATIS, Año 11, N. <strong>17</strong>, 2013 (pp.558-564)— 563 —

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!