07.07.2015 Views

studium-veritatis-17-fondo-editorial-ucss

studium-veritatis-17-fondo-editorial-ucss

studium-veritatis-17-fondo-editorial-ucss

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SANTO TORIBIO DE MOGROVEJO:DE LA EXTENSIÓN DEL CULTO A PATRONO DEL EPISCOPADO LATINOAMERICANO.ESTUDIO Y PUBLICACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DEL ARCHIVO ARZOBISPAL DE LIMAAnexo documental*AAL, Comunicaciones de la S. Sede 1938-1946[fascículo I][en la «portada» está anotado]Legajo de las respuestas del Episcopado de la América Latina que se adhiereal pedido que se eleva al Santo Padre a fin de que se digne extender el Oficioy Misa de Santo Toribio a todas las Diócesis del Orbe Católico.Documento 1[foja 1][mecanografiado][membrete] Obispado de RosarioRosario, 3 de Enero de 1939Excmo. y Revmo. Monseñor:Tengo el honor de avisar recibo de Vuestra apreciada nota, fechada enoctubre de 1938 y que he recibido en día 3 de enero de este año nuevo de1939.Me complazco en manifestar a V. Excia. Excia. que acojofervorosamente la insinuación del V. Episcopado Peruano [sic!] y uno mi* En el aparato crítico al pie de página se dan las informaciones esenciales acerca de losprelados citados en los documentos y se utilizan las abreviaturas utilizadas en el APque traducimos. Es el caso de las siguientes: (a) coad. (coadiutoria): ‘coadiutoría’; (b)pr. (promosso): ‘promovido’; (c) q.s. (questa sede): ‘esta sede’; (d) succ. (succeduto):sucedido. Con «[anotado]» se entiende «escrito a mano». Además, mientras que en elcuerpo del texto de la parte histórica se han modernizados las frases citadas, en esta partedocumental se prefiere dejar la ortografía de las palabras como se encuentran en las cartasoriginales.Revista STUDIUM VERITATIS, Año 11, N. <strong>17</strong>, 2013 (pp.121-191)— 155 —

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!