18.11.2012 Views

IDEES PER L'ESPAI - Centre de Cultura Contemporània de Barcelona

IDEES PER L'ESPAI - Centre de Cultura Contemporània de Barcelona

IDEES PER L'ESPAI - Centre de Cultura Contemporània de Barcelona

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>IDEES</strong><br />

<strong>PER</strong><br />

L’ESPAI<br />

IDEAS<br />

PARA<br />

EL ESPACIO<br />

IDEAS<br />

FOR<br />

SPACE


4<br />

Els Nens <strong>de</strong> la Guerra<br />

13 d’abril <strong>de</strong>l 2000 - 18 <strong>de</strong> juny <strong>de</strong>l 2000<br />

Gervasio Sánchez (fotògraf i periodista) ens mostrava<br />

a través <strong>de</strong> les seves fotografies <strong>de</strong> quina<br />

manera els infants pateixen les guerres arreu <strong>de</strong>l<br />

món. Seixanta-quatre imatges <strong>de</strong>ls conflictes bèllics<br />

més sagnants <strong>de</strong>ls últims anys amb els nens<br />

com a protagonistes, a països com l’Afganistan, el<br />

Sudan, Bòsnia Hercegovina, entre d’altres.<br />

Organització Organización Organized by <strong>Barcelona</strong> Cooperació.<br />

Ajuntament <strong>de</strong> <strong>Barcelona</strong>. Centro Reina Sofia para el estudio <strong>de</strong> la<br />

violencia i CCCB<br />

Los Niños <strong>de</strong> la Guerra<br />

13 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong>l 2000 - 18 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong>l 2000<br />

Gervasio Sánchez (fotógrafo y periodista) nos mostraba<br />

a través <strong>de</strong> sus fotografías <strong>de</strong> qué manera los niños sufren<br />

las guerras en el mundo. Sesenta y cuatro imágenes<br />

<strong>de</strong> los conflictos bélicos más sangrantes <strong>de</strong> los últimos<br />

años con los niños como protagonistas, en países como<br />

Afganistán, Sudán, Bosnia Herzegovina, entre otros.<br />

The War’s Children<br />

13 April 2000 - 18 June 2000<br />

Gervasio Sánchez (photographer and journalist) showed<br />

us through his photographs how children suffer the<br />

wars in the world. Sixty four images of the most bloody<br />

conflicts in recent years with children as the main<br />

characters, in countries such as Afghanistan, Sudan,<br />

Bosnia Herzegovina, amongst others.


Jardí d’Hivern<br />

21 <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre 1999 al 21 <strong>de</strong><br />

març <strong>de</strong>l 2000<br />

El CCCB i Parcs i Jardins <strong>de</strong><br />

<strong>Barcelona</strong> van presentar per<br />

quarta vegada un Jardí d’Hivern<br />

al Pati <strong>de</strong> les Dones. Una<br />

instal·lació efímera que apareix<br />

i <strong>de</strong>sapareix amb el canvi d’estació.<br />

Aquest any, els guanyadors<br />

<strong>de</strong>l concurs, Caterina Anastasia<br />

i Andrea Tissino, van realitzar la<br />

instal·lació sota el tema La nit.<br />

Producció Producción Production<br />

Ajuntament <strong>de</strong> <strong>Barcelona</strong>. Parcs i Jardins /<br />

CCCB<br />

Jardín <strong>de</strong> Invierno<br />

Del 21 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong>l 1999 al 21<br />

<strong>de</strong> marzo <strong>de</strong>l 2000<br />

El CCCB y Parcs i Jardins <strong>de</strong> <strong>Barcelona</strong><br />

presentaron por cuarta vez un<br />

Jardín <strong>de</strong> Invierno en el Pati <strong>de</strong> les<br />

Dones. Una instalación efímera que<br />

aparece y <strong>de</strong>saparece con el cambio<br />

<strong>de</strong> estación. Este año, los ganadores<br />

<strong>de</strong>l concurso, Caterina Anastasia y<br />

Andrea Tissino, realizaron la instalación<br />

bajo el tema La noche.<br />

Winter gar<strong>de</strong>n<br />

21 December 1999 - 21 March<br />

2000<br />

For the fourth time, the CCCB<br />

and Parcs i Jardins <strong>de</strong> <strong>Barcelona</strong><br />

presented a Winter Gar<strong>de</strong>n in the<br />

Pati <strong>de</strong> les Dones. An ephemeral<br />

set-up that appears and disappears<br />

with the changing season. This year,<br />

the winners of the competition,<br />

Caterina Anastasia and Andrea<br />

Tissino, performed the installation<br />

un<strong>de</strong>r the theme The night.<br />

35


6<br />

Inundacions:<br />

Paisatges <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong>l Mur<br />

Del 28 <strong>de</strong> març al 4 d’abril<br />

Aquest cicle d’instal·lacions reflexionava, en l’edició <strong>de</strong> l’any 2000,<br />

sobre els canvis produïts a la cultura occi<strong>de</strong>ntal 10 anys <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong><br />

la caiguda <strong>de</strong>l mur, com ara la <strong>de</strong>saparició d’uns països i la creació<br />

d’altres, amb instal·lacions <strong>de</strong> Glexis Novoa, Guillem Nadal, Gómez<br />

Peña i Rolando Sifuentes. En la cita <strong>de</strong>l 2001 (Del 21 <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre<br />

<strong>de</strong>l 2000 al 7 <strong>de</strong> gener <strong>de</strong>l 2001), en el marc <strong>de</strong>l certamen Visions <strong>de</strong><br />

futur, les propostes artístiques <strong>de</strong> Sally Gutiérrez i Christoph Draeger<br />

exploraven la relació existent entre l’obra i el context sociocultural<br />

en què aquesta s’ha dut a terme.<br />

Direcció Dirección Direction<br />

Iván <strong>de</strong> la Nuez / edició <strong>de</strong>l 2000 edición<br />

<strong>de</strong>l 2000 2000 edition<br />

Chus Martínez / edició <strong>de</strong>l 2001 edición <strong>de</strong>l<br />

2001 2001 edition<br />

Coordinació Coordinación Coordination<br />

Masha Zrnic<br />

Inundaciones: Paisajes<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l Muro<br />

Del 28 <strong>de</strong> marzo al 4 <strong>de</strong> abril<br />

Este ciclo <strong>de</strong> instalaciones reflexionaba,<br />

en la edición <strong>de</strong>l año 2000,<br />

sobre los cambios producidos en la<br />

cultura occi<strong>de</strong>ntal 10 años <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> la caída <strong>de</strong>l muro, como por<br />

ejemplo la <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> unos<br />

países y la creación <strong>de</strong> otros, con<br />

instalaciones <strong>de</strong> Glexis Novoa, Guillem<br />

Nadal, Gómez Peña y Rolando<br />

Sifuentes. En la cita <strong>de</strong>l 2001 (Del<br />

21 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong>l 2000 al 7 <strong>de</strong><br />

enero <strong>de</strong>l 2001), en el marco <strong>de</strong>l<br />

certamen Visions <strong>de</strong> futur, las propuestas<br />

artísticas <strong>de</strong> Sally Gutiérrez<br />

y Christoph Draeger exploraban la<br />

relación existente entre la obra y el<br />

contexto sociocultural don<strong>de</strong> ésta se<br />

ha llevado a cabo.<br />

Floods: Scenes after the<br />

Wall<br />

From 28 March to 4 April<br />

This cycle of installations in its<br />

year 2000 edition reflected on<br />

the changes that have occurred<br />

in western culture ten years after<br />

the fall of the wall, such as, for<br />

instance, the disappearance of<br />

some countries and the creation<br />

of others, with set-ups by Glexis<br />

Novoa, Guillem Nadal, Gómez Peña<br />

and Rolando Sifuentes. In the 2001<br />

meeting (from 21 December 2000 to<br />

7 January 2001), in the framework<br />

of the meeting Visions of future, the<br />

artistic proposals of Sally Gutiérrez<br />

and Christoph Draeger explored the<br />

relationship between the work and<br />

the sociocultural context where it<br />

has taken place.


La Ciutat<br />

<strong>de</strong> les Paraules<br />

Abril 2000<br />

La ciutat <strong>de</strong> les paraules era<br />

un projecte que proposava la<br />

vinculació <strong>de</strong> les arts plàstiques<br />

i la vida urbana, i l’acostament<br />

<strong>de</strong>l fet artístic i literari a la quotidianitat,<br />

fent-lo sortir durant<br />

uns dies <strong>de</strong>ls museus i les biblioteques.<br />

Artistes i veïns <strong>de</strong>l barri<br />

<strong>de</strong>l Raval n’eren els protagonistes<br />

i intercanviaven actituds i<br />

coneixements. En aquesta nova<br />

edició, sota el lema “el camí <strong>de</strong><br />

la memòria”, es pretenia obrir o<br />

recuperar els records <strong>de</strong>ls ciutadans<br />

a través <strong>de</strong> les paraules .<br />

La Ciudad<br />

<strong>de</strong> las Palabras<br />

Abril 2000<br />

La Ciudad <strong>de</strong> las Palabras era un proyecto<br />

que proponía la vinculación<br />

<strong>de</strong> las artes plásticas y la vida urbana<br />

y el acercamiento <strong>de</strong>l hecho artístico<br />

y literario a la cotidianidad, haciéndolo<br />

salir durante unos días <strong>de</strong> los<br />

museos y las bibliotecas. Artistas y<br />

vecinos <strong>de</strong>l barrio <strong>de</strong>l Raval eran los<br />

protagonistas <strong>de</strong> dicho proyecto e<br />

intercambiaban actitu<strong>de</strong>s y conocimientos.<br />

En esta nueva edición, bajo<br />

el lema “el camino <strong>de</strong> la memoria”,<br />

se pretendía abrir o recuperar los<br />

recuerdos <strong>de</strong> los ciudadanos a través<br />

<strong>de</strong> las palabras.<br />

The City of Words<br />

Abril 2000<br />

The City of Words was a project<br />

that proposed a link between the<br />

plastic arts and urban life and an<br />

approach between the artistic and<br />

literary world and every day life,<br />

bringing it out of the museums<br />

and libraries for a few days.<br />

Artists and neighbors of the Raval<br />

district featured in this project and<br />

exchanged their attitu<strong>de</strong>s and<br />

knowledge. In this new collection,<br />

un<strong>de</strong>r the motto “the path of<br />

memory”, the intention was to<br />

open or recover the memories of<br />

the citizens through words.<br />

Espais Espacios Spaces Barri <strong>de</strong>l Raval<br />

Direcció Dirección Direction Macarena G. <strong>de</strong> Vega<br />

Organització Organización Organization CCCB i Districte <strong>de</strong> Ciutat Vella CCCB y Distrito<br />

<strong>de</strong> Ciutat Vella CCCB and Ciutat Vella district<br />

Coordinació Coordinación Coordination Masha Zrnic<br />

37


8<br />

Mycity: exposició<br />

<strong>de</strong> Webs <strong>de</strong> ciutats<br />

Del 5 a l’11 <strong>de</strong> juny <strong>de</strong>l 2000<br />

“Imagina un món sense informació,<br />

sense guies turístiques,<br />

o sense postals. Imagina que<br />

ningú al món no coneix la ciutat<br />

on vius. Potser tot el món pot<br />

<strong>de</strong>scobrir la teva ciutat a través<br />

<strong>de</strong>ls teus ulls”. Sota aquesta premissa,<br />

el CCBB (Centro <strong>Cultura</strong>l<br />

Banco do Brasil) va encarregar<br />

50 webs <strong>de</strong> ciutats <strong>de</strong>l món, tot<br />

seleccionant un equip <strong>de</strong> dissenyadors<br />

<strong>de</strong> cada ciutat. L’any<br />

2000, aquestes webs es van<br />

presentar al CCCB.<br />

Mycity: exposición <strong>de</strong><br />

Webs <strong>de</strong> ciuda<strong>de</strong>s<br />

Del 5 al 11 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong>l 2000<br />

“Imagina un mundo sin información,<br />

sin guías turísticas, o sin<br />

postales. Imagina que nadie en el<br />

mundo conoce la ciudad don<strong>de</strong> vive.<br />

Quizás todo el mundo pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir<br />

tu ciudad a través <strong>de</strong> tus ojos”.<br />

Bajo esta premisa, el CCBB (Centro<br />

<strong>Cultura</strong>l Banco do Brasil) encargó 50<br />

webs <strong>de</strong> ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l mundo, seleccionando<br />

un equipo <strong>de</strong> diseñadores<br />

<strong>de</strong> cada ciudad. Este año, estas webs<br />

se presentaron en el CCCB.<br />

Mycity: exhibition of City<br />

web sites<br />

From 5 to 11 June 2000<br />

“Imagine a world without information,<br />

without tourist gui<strong>de</strong>s or<br />

postcards. Imagine that nobody in<br />

the world knows the city where you<br />

live. Maybe everyone can <strong>de</strong>scribe<br />

your city through your eyes”. With<br />

this introduction, the CCBB (Centro<br />

<strong>Cultura</strong>l Banco do Brasil <strong>Cultura</strong>l<br />

<strong>Centre</strong> of the Bank of Brazil)<br />

entrusted 50 web sites of cities<br />

of the world, selecting a team of<br />

<strong>de</strong>signers from each city. This year,<br />

these webs were presented in the<br />

CCCB.<br />

Direcció Dirección Direction Vasava – Toni i Bruno Sellés<br />

Organització Organización Organized by Vasava artworks SL, Entorno digital SA i CCCB<br />

Coordinació Coordinación Coordination Mireia Garriga


Revers, el que la ciutat amaga<br />

4, 5 i 6 d’octubre <strong>de</strong>l 2001<br />

Un espai obert a propostes multidisciplinars, a artistes, creadors<br />

i creacions que, <strong>de</strong>s <strong>de</strong> les més diverses tendències, posaven en<br />

evidència els punts clau <strong>de</strong> la creació contemporània. Tres dies <strong>de</strong><br />

mira<strong>de</strong>s interdisciplinars a la vida i cultura urbanes, <strong>de</strong> propostes<br />

al carrer, al marge <strong>de</strong>ls <strong>de</strong>spatxos culturals. L’any 2001, Revers va<br />

convidar, entre d’altres, a Amanda Baqué, Carlos Gómez, Crek &<br />

Teixidó, Cuqui Jerez, Dadata, Davis & Barberan & Costa, dj Atún, dj<br />

Cuit b, dj Oriol, Francesc Bombí, Francesc Vidal, Joan Casellas, Joan<br />

Morey, Joan Saura, Jordi Ribas, Juan Márquez & Juan Navarro, La<br />

vuelta, Marco Canevacci, Neokinok tv, Noel Tatú, Pep Blay, Rosa<br />

Sunyer, Rossell & Offf & Brncic, Sònia Gómez & Juanjo Sáez, Wergifosse<br />

& Yogur, Xavier Canals i Xavier Rovira.<br />

Direcció Dirección Direction Xavier Maristany.<br />

Disseny espai Diseño espacio Space <strong>de</strong>sign Martín Ruiz <strong>de</strong> Azúa.<br />

Programació Programación Program<br />

Roger Bernat, Eduard Escofet-PROPOST / Projectes Poètics Sense Títol<br />

Xavier Maristany i la Plataforma <strong>de</strong> festivals <strong>de</strong> cinema, ví<strong>de</strong>o i multimèdia<br />

Coordinació Coordinación Coordination Montse Martínez<br />

Revers, lo que<br />

la ciudad escon<strong>de</strong><br />

4, 5 y 6 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong>l 2001<br />

Un espacio abierto a propuestas<br />

multidisciplinares, a artistas, creadores<br />

y creaciones que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las<br />

más diversas ten<strong>de</strong>ncias, ponían<br />

en evi<strong>de</strong>ncia los puntos clave <strong>de</strong><br />

la creación contemporánea. Tres<br />

días <strong>de</strong> miradas interdisciplinares<br />

a la vida y la cultura urbanas, <strong>de</strong><br />

propuestas en la calle, al margen<br />

<strong>de</strong> los <strong>de</strong>spachos culturales. El año<br />

2001, Revers invitó, entre otros, a<br />

Amanda Baqué, Carlos Gómez, Crek<br />

& Teixidó, Cuqui Jerez, Dadata, Davis<br />

& Barberan & Costa, dj Atún, dj<br />

Cuit b, dj Oriol, Francesc Bombí,<br />

Francesc<br />

Revers – What the city<br />

hi<strong>de</strong>s. BCN Art Report.<br />

4, 5 and 6 October 2001<br />

An open space for multidisciplinary<br />

proposals, artists, creators and<br />

creations which, from the most<br />

diverse ten<strong>de</strong>ncies, revealed the key<br />

points of contemporary creation.<br />

Three days of interdisciplinary<br />

views of life and urban cultures,<br />

offers in the street, away from the<br />

cultural offices. 2001, Revers invited,<br />

amongst others, Amanda Baqué,<br />

Carlos Gómez, Crek & Teixidó, Cuqui<br />

Jerez, Dadata, Davis & Barberan &<br />

Costa, dj Atún, dj Cuit b, dj Oriol,<br />

Francesc Bombí, Francesc Vidal,<br />

Joan Casellas, Joan Morey, Joan<br />

Saura, Jordi Ribas, Juan Márquez<br />

& Juan Navarro, La vuelta, Marco<br />

Canevacci, Neokinok tv, Noel Tatú,<br />

Pep Blay, Rosa Sunyer, Rossell & Offf<br />

& Brncic, Sònia Gómez & Juanjo<br />

Sáez, Wergifosse & Yogur, Xavier<br />

Canals and Xavier Rovira.<br />

39


Afasia<br />

Del a al 15 d’octubre <strong>de</strong>l 2000<br />

Marcel·lí Antúnez va tornar a <strong>Barcelona</strong> per presentar, al CCCB,<br />

Afàsia, un espectacle interactiu i sense paraules inspirat en l’Odissea<br />

d’Homer, amb un marcat to provocador que no <strong>de</strong>ixava lloc a<br />

la indiferència. L’acció es vertebrava a partir <strong>de</strong> tres arguments: un<br />

<strong>de</strong> musical, un <strong>de</strong> filosòfic i un <strong>de</strong> narratiu i estava recolzada per<br />

una pantalla <strong>de</strong> projecció al fons <strong>de</strong> l’escenari.<br />

Afasia<br />

Del 4 al 15 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong>l 2000<br />

Marcel·lí Antúnez volvió a <strong>Barcelona</strong><br />

para presentar, en el CCCB,<br />

Afásia, un espectáculo interactivo y<br />

sin palabras inspirado en la Odisea<br />

<strong>de</strong> Homero, con un marcado tono<br />

provocador que no <strong>de</strong>jaba lugar a<br />

la indiferencia. La acción se vertebraba<br />

a partir <strong>de</strong> tres argumentos:<br />

uno musical, uno filosófico y uno<br />

narrativo y estaba apoyada por una<br />

pantalla <strong>de</strong> proyección en el fondo<br />

<strong>de</strong>l escenario.<br />

Organització Organización Organized by Marcel·lí Antúnez i CCCB<br />

Coge el toro por los cuernos<br />

Mitin Prim<br />

5 <strong>de</strong> maig <strong>de</strong>l 2001<br />

Davant <strong>de</strong> la imminent transformació <strong>de</strong><br />

la plaça <strong>de</strong> toros <strong>de</strong> Las Arenas en centre<br />

lúdico-comercial, el col·lectiu d’arquitectes<br />

Pilar Prim ens proposava repensar<br />

el <strong>de</strong>stí d’aquest edifici fent una crida<br />

a l’acció col·lectiva i a l’opinió directa<br />

<strong>de</strong>ls ciutadans, sense interpretacions, a<br />

partir <strong>de</strong> les quals poguessin sorgir altres<br />

propostes.<br />

Coge el toro por los cuernos<br />

Mitin Prim<br />

5 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong>l 2001<br />

Ante la inminente transformación <strong>de</strong> la plaza <strong>de</strong> toros<br />

<strong>de</strong> Las Arenas en centro lúdico-comercial, el colectivo<br />

<strong>de</strong> arquitectos Pilar Prim nos proponía repensar el <strong>de</strong>stino<br />

<strong>de</strong> este edificio haciendo una llamada a la acción<br />

colectiva y a la opinión directa <strong>de</strong> los ciudadanos, sin<br />

interpretaciones, a partir <strong>de</strong> las cuales pudieran surgir<br />

otras propuestas.<br />

0<br />

Aphasia<br />

From 4 to 15 october 2000<br />

Marcel·lí Antúnez returned to<br />

<strong>Barcelona</strong> to present in the<br />

CCCB, Aphasia, an interactive<br />

show without words inspired in<br />

Homer’s Odysee, with a marked<br />

provocative tone that left no place<br />

to indifference. The action was<br />

based on three plots: one musical,<br />

one philosophical and the other<br />

narrative, and was supported by<br />

a projection screen at the back of<br />

the stage.<br />

Take the bull by the horns<br />

Mitin Prim<br />

5 May 2001<br />

In the face of the imminent transformation of the Las<br />

Arenas bullring into a commercial and leisure center, the<br />

Pilar Prim group of architects proposed that we should<br />

reconsi<strong>de</strong>r the use of the building by calling upon<br />

collective action and the direct opinion of the people<br />

without interpretations, from which other proposals<br />

could emerge.


eme3Density. Second architectural market<br />

Del 10 al 13 d’octubre <strong>de</strong>l 2001<br />

El CCCB acollia a les seves sales els treballs <strong>de</strong> joves arquitectes, dissenyadors i artistes que havien<br />

presentat projectes en el marc <strong>de</strong> la convocatòria eme3, al voltant <strong>de</strong>l concepte “<strong>de</strong>nsitat”. A més <strong>de</strong><br />

l’exposició, aquest segon mercat <strong>de</strong> l’arquitectura comptava amb conferències, tallers, instal·lacions,<br />

sessions <strong>de</strong> cinema, multimèdia, un monogràfic Moebius i sessions chill-out amb Dj’s.<br />

ket<br />

Del 10 al 13 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong>l 2001<br />

El CCCB acogía en sus salas los trabajos <strong>de</strong> jóvenes<br />

arquitectos, diseñadores y artistas que habían presentado<br />

proyectos en el marco <strong>de</strong> la convocatoria eme3,<br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l concepto “<strong>de</strong>nsidad”. Al margen <strong>de</strong> la<br />

exposición, este segundo mercado <strong>de</strong> la arquitectura<br />

contaba con conferencias, talleres, instalaciones, sesiones<br />

<strong>de</strong> cine, multimedia, un monográfico Moebius y<br />

sesiones chill-out amb Dj’s.<br />

Organitza Organiza Organized by ADN Associació cultural multidisciplinar.<br />

I<strong>de</strong>nsitat CLF/BCN. Projectes d’intervenció crítica i<br />

interacció social en l’espai públic<br />

Del 12 al 24 <strong>de</strong> setembre <strong>de</strong>l 2001<br />

IDENSITAT es<strong>de</strong>vé l’eix temàtic d’un programa que convoca projectes, promou intervencions i proposa<br />

<strong>de</strong>bats, en l’àmbit <strong>de</strong> la creació vinculada a l’espai públic. Aquestes activitats es <strong>de</strong>senvolupen<br />

entre dos nuclis urbans <strong>de</strong> diferencia<strong>de</strong>s característiques: Calaf i <strong>Barcelona</strong>. Els 7 projectes guanyadors<br />

<strong>de</strong> la convocatòria <strong>de</strong>l 2001 van formar part d’una exposició en procés al CCCB. Els autors foren: S.<br />

Cirugeda/L. Almarcegui (Sevilla/Rotterdam); M. Corta<strong>de</strong>llas (Reus); A. M. Ferrero/M. di Nonno (Torí); J.<br />

C. Jaramillo/D. Arias/A. Molano (<strong>Barcelona</strong>); O. Macia (Londres); M. Ninou/M. Maturana (<strong>Barcelona</strong>);<br />

M. Prado/P. Vogel (Santiago <strong>de</strong> Xile).<br />

I<strong>de</strong>nsitat CLF/BCN. Proyectos <strong>de</strong> intervención crítica e<br />

interacción social en el espacio público<br />

Del 12 al 24 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong>l 2001<br />

I<strong>de</strong>nsitat se transforma en el eje temático <strong>de</strong> un programa<br />

que convoca proyectos, promueve intervenciones<br />

y propone <strong>de</strong>bates, en el ámbito <strong>de</strong> la creación<br />

vinculada al espacio público. Estas activida<strong>de</strong>s se <strong>de</strong>sarrollan<br />

entre dos núcleos urbanos <strong>de</strong> diferenciadas<br />

características: Calaf y <strong>Barcelona</strong>. Los 7 proyectos ganadores<br />

<strong>de</strong> la convocatoria <strong>de</strong>l 2001 formaron parte<br />

<strong>de</strong> una exposición en proceso en el CCCB. Los autores<br />

fueron: S. Cirugeda/L. Almarcegui (Sevilla/Rotterdam);<br />

M. Corta<strong>de</strong>llas (Reus); A. M. Ferrero/M. di Nonno (Torí);<br />

J. C. Jaramillo/D. Arias/A. Molano (<strong>Barcelona</strong>); O. Macia<br />

(Londres); M. Ninou/M. Maturana (<strong>Barcelona</strong>); M.<br />

Prado/P. Vogel (Santiago <strong>de</strong> Chile).<br />

eme3Density. Second architectural mar-<br />

market<br />

From 10 to 13 October 2001<br />

The halls of the CCCB received the works of young<br />

architects, <strong>de</strong>signers and artists that had presented<br />

projects within the framework of the eme3 meeting,<br />

around the concept of “<strong>de</strong>nsity”. On the fringe of the<br />

exhibition, this second architectural market had talks,<br />

workshops, installations, cinema sessions, multimedia, a<br />

special Moebius theme and chill-out sessions with DJs.<br />

Direcció Dirección Direction Ramon Parramon<br />

I<strong>de</strong>nsitat CLF/BCN. Projects of critical intervention and<br />

social interaction in the public space<br />

From 12 to 24 September 2001<br />

I<strong>de</strong>nsitat becomes the thematic basis of a program that<br />

calls projects, promotes interventions and proposes<br />

<strong>de</strong>bates in the area of creation linked to the public<br />

space. These activities are <strong>de</strong>veloped between two<br />

urban centers with different characteristics: Calaf and<br />

<strong>Barcelona</strong>. The 7 winning projects of the 2001 contest<br />

formed part of an exhibition in course in the CCCB.<br />

The authors were: S. Cirugeda / L. Almarcegui (Seville<br />

/ Rotterdam); M. Corta<strong>de</strong>llas (Reus); A. M. Ferrero / M.<br />

di Nonno (Turin); J. C. Jaramillo / D. Arias / A. Molano<br />

(<strong>Barcelona</strong>); O. Macia (London); M. Ninou / M. Maturana<br />

(<strong>Barcelona</strong>); M. Prado / P. Vogel (Santiago <strong>de</strong> Chile).<br />

eme3Density. Second architectural<br />

41


2<br />

Itineraris Urbans<br />

Pensats com a complements <strong>de</strong> les visites a les exposicions,<br />

els itineraris urbans són una oferta <strong>de</strong>stinada<br />

a les famílies i a les escoles que, amb els títols<br />

“<strong>Barcelona</strong>. Ciutat, ciutats” i “Ciutats sostenibles” ,<br />

pretenen re<strong>de</strong>scobrir les transformacions <strong>de</strong> la ciutat<br />

i aportar una mirada crítica sobre la nova situació<br />

que representen els reptes <strong>de</strong> la cohesió social,<br />

la qualitat <strong>de</strong> l’espai públic i el seu manteniment<br />

en bones condicions, el li<strong>de</strong>ratge cultural sobre<br />

grans projectes, les xarxes <strong>de</strong> telecomunicacions,<br />

l’alta velocitat, la connexió ferroviària per tràfic<br />

<strong>de</strong> merca<strong>de</strong>ries amb Europa, l’aeroport, la relació<br />

port/ferrocarril/aeroport, la vivenda social, l’espai<br />

pel nou sector terciari, etc...<br />

Itineraris urbans d’estiu. <strong>Barcelona</strong>, una ciutat<br />

mediterrània 2000/2001<br />

Del 3 <strong>de</strong> juliol al 2 <strong>de</strong> setembre.<br />

Una manera diferent <strong>de</strong> <strong>de</strong>scobrir la ciutat <strong>de</strong> <strong>Barcelona</strong><br />

a partir <strong>de</strong> tres itineraris <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l CCCB, que mostraven<br />

la transformació que ha sofert la ciutat <strong>de</strong> <strong>Barcelona</strong><br />

en barris tan emblemàtics com Ciutat Vella, l’Eixample<br />

i Vila Olímpica. Els tres itineraris que s’oferien eren:<br />

Ciutat vella, ciutat renovada, De Cerdà a Gaudí i Vila<br />

Olímpica, una nova ciutat<br />

Organització Organización Organized by CCCB<br />

Itinerarios Urbanos<br />

Pensados como complementos <strong>de</strong> las visitas a las exposiciones,<br />

los itinerarios urbanos son una oferta <strong>de</strong>stinada<br />

a las familias y a los colegios que, con los títulos<br />

“<strong>Barcelona</strong>. Ciudad, ciuda<strong>de</strong>s” y “Ciuda<strong>de</strong>s sostenibles”,<br />

preten<strong>de</strong>n re<strong>de</strong>scubrir las transformaciones <strong>de</strong> la ciudad<br />

y aportar una mirada crítica sobre la nueva situación que<br />

representan los retos <strong>de</strong> la cohesión social, la calidad<br />

<strong>de</strong>l espacio público y su mantenimiento en buenas condiciones,<br />

el li<strong>de</strong>razgo cultural sobre gran<strong>de</strong>s proyectos,<br />

las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> telecomunicaciones, la alta velocidad, la<br />

conexión ferroviaria por tráfico <strong>de</strong> mercancías con<br />

Europa, el aeropuerto, la relación puerto/ferrocarril/<br />

aeropuerto, la vivienda social, el espacio por el nuevo<br />

sector terciario, etc...<br />

Itinerarios urbanos <strong>de</strong> verano. <strong>Barcelona</strong>, una ciudad<br />

mediterránea 2000/2001<br />

Del 3 <strong>de</strong> julio al 2 <strong>de</strong> septiembre.<br />

Una manera diferente <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir la ciudad <strong>de</strong> <strong>Barcelona</strong><br />

a partir <strong>de</strong> tres itinerarios <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el CCCB, que<br />

mostraban la transformación que ha sufrido la ciudad<br />

<strong>de</strong> <strong>Barcelona</strong> en barrios tan emblemáticos como Ciutat<br />

Vella, el Eixample y la Vila Olímpica. Los tres itinerarios<br />

que se ofrecían eran: Ciutat vella, ciudad renovada, De<br />

Cerdà a Gaudí y Vila Olímpica, una nueva ciudad.<br />

Urban itineraries<br />

Conceived as complements of the visits to the exhibitions,<br />

the urban itineraries are an offer aimed at families and<br />

schools which, with the titles “<strong>Barcelona</strong>. City, cities”<br />

and “Sustainable cities”, inten<strong>de</strong>d to rediscover the<br />

transformations of the city and cast a critical eye over<br />

the new situation represented by the challenges of<br />

social cohesion, the quality and the maintenance of<br />

the state of the public space, cultural lea<strong>de</strong>rship in large<br />

projects, telecommunications networks, high speed<br />

rail, the goods traffic rail connection with Europe, the<br />

airport, the relationship between the port / railway<br />

/ airport, social housing, space for the new tertiary<br />

sector, etc...<br />

Summer urban itineraries. <strong>Barcelona</strong>, a<br />

Mediterranean city 2000/2001<br />

From 3 July to 2 September.<br />

A different way to discover the city of <strong>Barcelona</strong> from three<br />

itineraries from the CCCB that show the transformation<br />

that the city of <strong>Barcelona</strong> has un<strong>de</strong>rgone in such<br />

emblematic districts as Ciutat Vella, the Eixample and<br />

the Vila Olímpica. The three itineraries offered were:<br />

Ciutat vella, ciudad renovada (Old city, renewed city), De<br />

Cerdà a Gaudí (From Cerdà to Gaudí) and Vila Olímpica,<br />

una nueva ciudad (The Olympic Village, a new city).


FARS DEL<br />

SEGLE XX<br />

creadors, inventors i visionaris<br />

Han alterat el curs pausat <strong>de</strong>l temps, han fet saltar la història endavant i han sacsejat esquemes,<br />

tradicions i ètiques. Fars <strong>de</strong>l segle XX, va presentar una selecció d’aquelles figures que han<br />

il·luminat els darrers cent anys presenta<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s d’una òptica crítica i creativa. Un projecte en collaboració<br />

amb el Cabildo <strong>de</strong> Santa Cruz <strong>de</strong> Tenerife, que va presentar a l’Espacio <strong>Cultura</strong>l El Tanque<br />

totes les instal·lacions <strong>de</strong>l projecte.<br />

FAROS DEL SIGLO XX<br />

Creadores, inventores y visionarios<br />

Han alterado el pausado curso <strong>de</strong>l tiempo, han hecho que la historia diera pasos hacia <strong>de</strong>lante y han hecho<br />

tambalear esquemas, tradiciones y éticas. Faros <strong>de</strong>l siglo XX, presentó una selección <strong>de</strong> aquellas figuras que<br />

han iluminado los últimos cien años, presentados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una óptica crítica y creativa. Un proyecto en colaboración<br />

con el Cabildo <strong>de</strong> Santa Cruz <strong>de</strong> Tenerife, que presentó en el Espacio cultural El Tanque todas las instalaciones<br />

<strong>de</strong>l proyecto.<br />

BEACONS OF THE 20TH CENTURY<br />

Creators, inventors and visionaries have altered the gradual course of time, have ma<strong>de</strong> history take steps forward<br />

and have tumbled plans, traditions and ethics. Beacons of the 20th century presented a selection of those<br />

figures which have lit up the past one hundred years, presented from a critical, creative viewpoint. A project in<br />

collaboration with the Cabildo <strong>de</strong> Santa Cruz <strong>de</strong> Tenerife, which presented all the installations of the project in<br />

the cultural space El Tanque.<br />

Direcció Dirección Direction Juan Insúa<br />

Coordinació Coordinación Co-ordination Masha Zrncic<br />

43


Albert Einstein<br />

Del 6 <strong>de</strong> març al 16 d’abril 2000<br />

Vist per Peret i Luis Navarro Veguillas.<br />

Albert Einstein no és només un <strong>de</strong>ls màxims contribuents al <strong>de</strong>senvolupament <strong>de</strong> la ciència <strong>de</strong>l segle<br />

XX. És, per damunt <strong>de</strong> tot, el creador d’una nova imatge <strong>de</strong>l món físic. Aquest far ens apropava a un<br />

personatge que <strong>de</strong>sperta un insòlit interès públic que —com ell mateix reconeixia— xoca frontalment<br />

amb el mite <strong>de</strong> la incomprensibilitat <strong>de</strong> les seves concepcions científiques.<br />

Un altre Einstein: Visites comenta<strong>de</strong>s.<br />

Del 10 al 29 <strong>de</strong> març<br />

El CCCB va rebre la visita <strong>de</strong> diferents científics com Luis Navarro Veguillas, Antoni Lloret, Josep Llosa i Jorge<br />

Albert Einstein<br />

Del 6 <strong>de</strong> marzo al 16 <strong>de</strong> abril 2000<br />

Visto por Peret y Luis Navarro Veguillas.<br />

Albert Einstein no es solo uno <strong>de</strong> los máximos contribuyentes<br />

al <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la ciencia <strong>de</strong>l siglo XX. Es, por<br />

encima <strong>de</strong> todo, el creador <strong>de</strong> una nueva imagen <strong>de</strong>l<br />

mundo físico. Este faro nos acercaba a un personaje<br />

que <strong>de</strong>spierta un insólito interés público que —como el<br />

mismo reconocía— choca frontalmente con el mito <strong>de</strong> la<br />

incomprensibilidad <strong>de</strong> sus concepciones científicas.<br />

Otro Einstein: Visitas comentadas.<br />

Del 10 al 29 <strong>de</strong> marzo<br />

El CCCB recibió la visita <strong>de</strong> diferentes científicos como<br />

Luis Navarro Veguillas, Antoni Lloret, Josep Llosa y<br />

Jorge Wagensberg que realizaron una serie <strong>de</strong> visitas<br />

comentadas en el marco <strong>de</strong> la instalación y en torno<br />

4<br />

Wagensberg.que van realitzar una sèrie <strong>de</strong> visites comenta<strong>de</strong>s entorn a la instal·lació i al personatge d’Einstein.<br />

al personaje <strong>de</strong> Einstein.<br />

Albert Einstein<br />

from 6 March to 16 April 2000<br />

Seen by Peret and Luis Navarro Veguillas.<br />

Albert Einstein is not only one of the greatest<br />

contributors to the <strong>de</strong>velopment of science in the 20th<br />

century, he is, above all, the creator of a new image of<br />

the physical world. This beacon leads us to a character<br />

who awakes extraordinary public interest and who, as<br />

he himself recognized, clashes with the myth of the<br />

incomprehensibility of his scientific conceptions.<br />

The other Einstein: Gui<strong>de</strong>d tours.<br />

From 10 to 29 March<br />

The CCCB received the visit of different scientists such<br />

as Luis Navarro Veguillas, Antoni Lloret, Josep Llosa<br />

and Jorge Wagensberg, who performed a series of<br />

gui<strong>de</strong>d tours within the installation and surrounding<br />

the character of Einstein.


Virginia Wolf<br />

Del 18 d’abril al 28 <strong>de</strong> maig <strong>de</strong>l 2000<br />

Vista per Eugènia Balcells, artista, i Nora Catelli, escriptora i crítica literària<br />

La biografia intel·lectual <strong>de</strong> l’Europa <strong>de</strong>l segle XX té pocs noms propis <strong>de</strong> dona, encara que hagi estat<br />

el subjecte col·lectiu <strong>de</strong>ls canvis més espectaculars <strong>de</strong>l perío<strong>de</strong>. Un <strong>de</strong>ls pocs noms reconeguts és el <strong>de</strong><br />

Virginia Wolf, l’escriptora més representativa <strong>de</strong>l Grup <strong>de</strong> Blomsbury. Aquest far pretenia il·luminar<br />

alguns <strong>de</strong>ls aspectes d’aquest personatge.<br />

Virginia Wolf<br />

Del 18 <strong>de</strong> abril al 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong>l 2000<br />

Vista por Eugènia Balcells, artista, y Nora Catelli, escritora<br />

y crítica literaria<br />

La biografía intelectual <strong>de</strong> la Europa <strong>de</strong>l siglo XX tiene<br />

pocos nombres propios <strong>de</strong> mujer, aunque haya sido el<br />

sujeto colectivo <strong>de</strong> los cambios más espectaculares <strong>de</strong>l<br />

periodo. Uno <strong>de</strong> los pocos nombres reconocidos es el <strong>de</strong><br />

Virginia Wolf, la escritora más representativa <strong>de</strong>l Grupo<br />

<strong>de</strong> Blomsbury. Este faro pretendía iluminar algunos <strong>de</strong><br />

los aspectos <strong>de</strong> este personaje.<br />

Virginia Wolf<br />

From 18 April to 23 May 2000<br />

Seen by Eugènia Balcells, artist, and Nora Catelli,<br />

writer and literary critic<br />

The intellectual biography of Europe of the 20th century<br />

has few women’s names, although they have been the<br />

collective subject of the most spectacular changes in<br />

the period. One of the few recognized names is that<br />

of Virginia Wolf, the most representative writer of the<br />

Bloomsbury group. This beacon was inten<strong>de</strong>d to shed<br />

light on some of the aspects of this character.<br />

45


Le Corbusier<br />

Del 12 <strong>de</strong> juliol al 24 <strong>de</strong> setembre <strong>de</strong>l 2000<br />

Vist per Pep Subirós i Fernando Marzà<br />

Le Corbusier és l’home que més ha influenciat l’arquitectura i l’urbanisme<br />

<strong>de</strong>l segle XX: La instal·lació visualitzava la <strong>de</strong>nsitat i l’originalitat <strong>de</strong>l pensament<br />

d’aquest arquitecte, així com la seva traducció en projectes constructius<br />

radicalment innovadors.<br />

Le Corbusier<br />

Del 12 <strong>de</strong> julio al 24 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong>l2000<br />

Visto por Pep Subirós y Fernando Marzà<br />

Le Corbusier es el hombre que más ha influenciado la<br />

arquitectura y el urbanismo <strong>de</strong>l siglo XX. La instalación visualizaba<br />

la <strong>de</strong>nsidad y la originalidad <strong>de</strong>l pensamiento<br />

<strong>de</strong> este arquitecto, así como su traducción en proyectos<br />

6<br />

constructivos radicalmente innovadores.<br />

Le Corbusier<br />

From 12 July to 24 September 2000<br />

Seen by Pep Subirós and Fernando Marzà<br />

Le Corbusier is the man who had the greatest influence<br />

on architecture and urbanism in the 20 th century. The<br />

installation visualized the <strong>de</strong>nsity and originality of the<br />

thought of this architect, and also its translation into<br />

radically innovative constructive projects.


Orson Welles<br />

Del 5 març al 22 d’abril <strong>de</strong>l 2001<br />

vist per Jordi Balló i Fre<strong>de</strong>ric Amat,<br />

Orson Welles és un inventor <strong>de</strong> formes, probablement un <strong>de</strong>ls més grans <strong>de</strong>l segle XX. De Ciutadà Kane<br />

a Una història immortal va construir una narració persistent sobre la pèrdua <strong>de</strong> la innocència, l’ambició<br />

<strong>de</strong>smesurada <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r, la fragilitat <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r i la impossibilitat <strong>de</strong>l somni <strong>de</strong> l’absolut. Aquest<br />

far proposava un itinerari argumental que abordava totes les dimensions <strong>de</strong> Welles i que culminava<br />

amb un tour <strong>de</strong> force sobre l’ambigüitat <strong>de</strong>l real, la prominència <strong>de</strong> la falsedat i els límits irònics <strong>de</strong><br />

tota representació.<br />

Cicle <strong>de</strong> projeccions Orson Welles,<br />

Abril <strong>de</strong>l 2001<br />

Paral·lelament a la instal·lació, es va programar un cicle <strong>de</strong> projeccions <strong>de</strong> films i rareses realitza<strong>de</strong>s pel propi<br />

Welles amb títols com Rushes from Mr. Arkadin, The Orson Welles show, The other si<strong>de</strong> of the wind o Viaggio<br />

nella terra di Don Chisciotte.<br />

Orson Welles<br />

Del 5 <strong>de</strong> marzo al 22 abril <strong>de</strong>l 2001<br />

visto per Jordi Balló y Fre<strong>de</strong>ric Amat<br />

Orson Welles es un inventor <strong>de</strong> formas, probablemente<br />

uno <strong>de</strong> los más gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l siglo XX. De Ciudadano Kane<br />

a Una historia inmortal construyó una narración persistente<br />

sobre la pérdida <strong>de</strong> la inocencia, la ambición<br />

<strong>de</strong>smesurada <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r, la fragilidad <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r y la imposibilidad<br />

<strong>de</strong>l sueño <strong>de</strong> lo absoluto. Este faro proponía<br />

un itinerario argumental que abordaba todas las dimensiones<br />

<strong>de</strong> Welles y que culminaba con un tour <strong>de</strong> force<br />

sobre la ambigüedad <strong>de</strong> lo real, la prominencia <strong>de</strong> la<br />

falsedad y los límites irónicos <strong>de</strong> toda representación.<br />

Ciclo <strong>de</strong> proyecciones Orson Welles<br />

Abril 2001<br />

Paralelamente a la instalación, se programó un ciclo<br />

<strong>de</strong> proyecciones <strong>de</strong> películas y rarezas realizadas por el<br />

propio Welles con títulos como Rushes from Mr. Arkadin,<br />

The Orson Welles show, The other si<strong>de</strong> of the wind o<br />

Viaggio nella terra di Don Chisciotte.<br />

Orson Welles,<br />

From 5 March to 22 April 2001<br />

seen by Jordi Balló and Fre<strong>de</strong>ric Amat,<br />

Orson Welles is an inventor of forms, probably one of<br />

the greatest of the 20th century. From Citizen Kane to<br />

An immortal story, he built a persistent narration on the<br />

loss of innocence, exaggerated ambition for power, the<br />

fragility of power and the impossibility of dreaming of<br />

the absolute. This beacon proposed an itinerary that<br />

<strong>de</strong>alt with all of Welles’s dimensions and culminated<br />

in a tour <strong>de</strong> force on the ambiguity of what is real,<br />

the prominence of falseness and the ironic limits of all<br />

representation.<br />

Cycle of Orson Welles projections,<br />

April 2001<br />

Alongsi<strong>de</strong> the installation, there was a program of<br />

projections of films and rarities carried out by Welles<br />

himself, with titles such as Rushes from Mr. Arkadin,<br />

The Orson Welles show, The other si<strong>de</strong> of the wind or<br />

Viaggio nella terra di Don Chisciotte.<br />

47


Marcel Duchamp<br />

Del 17 <strong>de</strong> juliol a l’11 <strong>de</strong> setembre <strong>de</strong>l 2001<br />

vist per Adrián Alemán i José Jiménez<br />

Aquest far incidia en la importància <strong>de</strong> Marcel Duchamp i <strong>de</strong>l seu alter ego femení,<br />

Rose Sélavy, pel fet <strong>de</strong> posar entre parèntesi l’art <strong>de</strong> la <strong>de</strong>stresa manual en una època<br />

dominada per la configuració tècnica <strong>de</strong>l món. Duchamp va ser l’artista que assumí<br />

d’una manera més plena la gran transformació que hauria d’experimentar l’art davant<br />

el procés d’expansió <strong>de</strong> la tecnologia.<br />

Marcel Duchamp<br />

Del 17 <strong>de</strong> julio al 11 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong>l 2001<br />

visto per Adrián Alemán y José Jiménez<br />

Este faro incidía en la importancia <strong>de</strong> Marcel Duchamp<br />

y <strong>de</strong> su alter ego femenino, Rose Sélavy, por el hecho<br />

<strong>de</strong> poner entre paréntesis el arte <strong>de</strong> la <strong>de</strong>streza manual<br />

en una época dominada por la configuración técnica<br />

<strong>de</strong>l mundo. Duchamp fue el artista que asumió <strong>de</strong> una<br />

manera más llena la gran transformación que experimentaría<br />

el arte ante el proceso <strong>de</strong> expansión <strong>de</strong> la<br />

tecnología.<br />

8<br />

Marcel Duchamp,<br />

From 17 July to 11 September 2001<br />

seen by Adrián Alemán and José Jiménez<br />

This beacon <strong>de</strong>alt with the importance of Marcel<br />

Duchamp and his feminine alter ego, Rose Sélavy, by<br />

bracketing the art of manual skill in a time dominated<br />

by the technical configuration of the world. Duchamp<br />

was the artist who more fully assumed the great<br />

transformation that art would present in the face of<br />

the expansion of technology.


Concurs internacional <strong>de</strong> creació multimedia<br />

FARS ON LINE<br />

Setembre 2001<br />

A partir <strong>de</strong> l’experiència <strong>de</strong>l cicle Fars <strong>de</strong>l Segle XX, el CCCB va convocar l’abril <strong>de</strong>l 2001 el primer concurs<br />

<strong>de</strong> projectes multimèdia on-line, amb la voluntat d’ampliar els espais <strong>de</strong> creació i d’estimular la<br />

producció digital. Els projectes havien <strong>de</strong> tenir com a tema central un <strong>de</strong>ls personatges més influents<br />

<strong>de</strong>l segle XX, tant aquells que ja havien estat tractats durant el cicle d’instal·lacions que <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l 1998<br />

s’ha celebrat al CCCB, com els que ens proposaven lliurament els participants. Les obres premia<strong>de</strong>s<br />

d’aquesta primera edició van ser: XYZT. Albert Einstein d’ Aureliano Pérez Garzón, i Malevic <strong>de</strong> Roc<br />

Jiménez, Martí Manen i Anna Ramos<br />

Concurso internacional <strong>de</strong><br />

creación multimedia<br />

FARS ON LINE<br />

Septiembre 2001<br />

A partir <strong>de</strong> la experiencia <strong>de</strong>l ciclo<br />

Fars <strong>de</strong>l Segle XX, el CCCB convocó<br />

en abril <strong>de</strong>l 2001 el primer concurso<br />

<strong>de</strong> proyectos multimedia on-line, con<br />

la voluntad <strong>de</strong> ampliar los espacios <strong>de</strong><br />

creación y <strong>de</strong> estimular la producción<br />

digital. Los proyectos requerían como<br />

tema central uno <strong>de</strong> los personajes más<br />

influyentes <strong>de</strong>l siglo XX, tanto aquellos<br />

que ya habían estado tratados durante<br />

el ciclo <strong>de</strong> instalaciones que <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

1998 se ha celebrado en el CCCB,<br />

como los que nos proponían libremente<br />

los participantes. Las obras premiadas<br />

<strong>de</strong> esta primera edición fueron: XYZT.<br />

Albert Einstein d’ Aureliano Pérez Garzón,<br />

y Malevic <strong>de</strong> Roc Jiménez, Martí<br />

Manen y Anna Ramos.<br />

International competition<br />

of multimedia creation<br />

ON LINE BEACONS<br />

September 2001<br />

Based on the experience of the cycle<br />

Beacons of the 20th century, in April<br />

2001, the CCCB organized the first<br />

competition of on-line multimedia<br />

projects in or<strong>de</strong>r to extend the<br />

spaces of creation and stimulate<br />

digital production. As a central<br />

theme, the projects required one<br />

of the most influential characters<br />

of the 20th century, both those that<br />

had already been <strong>de</strong>alt with during<br />

the cycle of installations that have<br />

been held since 1998 in the CCCB,<br />

and those freely proposed by the<br />

participants. The prize-winning<br />

works of this first edition were:<br />

XYZT. Albert Einstein by Aureliano<br />

Pérez Garzón, and Malevic by Roc<br />

Jiménez, Martí Manen and Anna<br />

Ramos.<br />

49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!