09. Preludio a la Fundación
La historia comienza con la llegada de Hari Seldon al planeta-ciudad de Trántor desde su planeta natal, Helicón, para asistir a una Convención de Matemáticos. Allí se verá envuelto en un conflicto entre el alcalde de Wye, un Sector de Trántor, y el Emperador Galáctico Cleón I. Ambos quieren apoderarse de la psicohistoria que Seldon ha intuido que se puede desarrollar a partir de ciertas formulaciones matemáticas puramente teóricas. Así, se ve forzado a huir por varios Sectores del planeta Trántor (capital del Imperio Galáctico), en las que entra en contacto con las leyendas sobre la Tierra y los robots. La historia comienza con la llegada de Hari Seldon al planeta-ciudad de Trántor desde su planeta natal, Helicón, para asistir a una Convención de Matemáticos. Allí se verá envuelto en un conflicto entre el alcalde de Wye, un Sector de Trántor, y el Emperador Galáctico Cleón I. Ambos quieren apoderarse de la psicohistoria que Seldon ha intuido que se puede desarrollar a partir de ciertas formulaciones matemáticas puramente teóricas. Así, se ve forzado a huir por varios Sectores del planeta Trántor (capital del Imperio Galáctico), en las que entra en contacto con las leyendas sobre la Tierra y los robots.
dos eran delgados y vestían ropas oscuras, tan semejantes entre sí, que debían ser sus uniformes. Por los hombros y en los lados de los pantalones, había un ribete blanco. Ambos llevaban sendas insignias sobre el lado derecho de su pecho (una oscura nave espacial y el Sol, el símbolo del Imperio Galáctico de cada mundo habitado de la Galaxia con una oscura «D» en el centro del Sol). Seldon comprendió al instante que aquellos eran dos miembros de las Fuerzas de Seguridad dahlitas. —¿Qué es todo esto? —preguntó Seldon con acritud. Uno de los hombres dio un paso adelante. —Soy un oficial de Sector, Lanel Russ. Éste es mi compañero, Gebore Astinwald. Ambos presentaban brillantes tarjetas holográficas de identificación. Seldon no se molestó en mirarlas. —¿Qué es lo que desean? —¿Es usted Hari Seldon, de Helicón? —preguntó el llamado Russ, con calma. —Sí. —¿Y usted Dors Venabili, de Cinna? —Sí —contestó Dors. —Estoy aquí para investigar una queja de que un tal Hari Seldon provocó un tumulto en el día de ayer. —No hice tal cosa. —Según nuestra información —expuso Russ, mirando la pequeña pantalla de un ordenador de bolsillo—, usted acusó a un periodista de ser un agente imperial, instigando así un motín del populacho contra él. —Fui yo quien dijo que era un agente imperial oficial —intervino Dors—. Tenia razones para pensar de ese modo. No creo que expresar la propia opinión sea un crimen. En el Imperio hay libertad de expresión. —Esa libertad no cubre una opinión deliberadamente formulada a fin de instigar al motín. —¿Cómo puede decir que lo era, oficial? En este punto, Mrs. Tisalver intervino: —Yo puedo decirlo, oficial —se exaltó—. Vi que había una multitud presente, una muchedumbre barriobajera que estaba buscando camorra. Deliberadamente, ella les dijo que era un agente imperial cuando, en realidad, no sabía nada de nada, y se lo gritó a la multitud para azuzarla. Era obvio que sabía lo que hacía. —Casilia —suplicó su marido, pero ella le lanzó una dura mirada y ya no dijo más. Russ se volvió hacia ella. —¿Presentó usted la denuncia, señora? —Sí. Estos dos han estado viviendo aquí durante unos días y no han hecho más que complicarnos la vida. Han invitado a gente de mala reputación a mi apartamento, rebajando mi reputación ante mis vecinos. —¿Es contrario a la ley, oficial —preguntó Seldon—, invitar a gente de Dahl, limpia y tranquila, a nuestras habitaciones? Las dos habitaciones de arriba son nuestras. Las hemos alquilado y pagado. ¿Es un crimen, en Dahl, hablar con los dahlitas, oficial? —No, no lo es. Pero esto no forma parte de la denuncia. ¿Qué le dio motivo, doctora Venabili, para suponer que la persona acusada por usted era, en realidad, un agente imperial? —Llevaba un bigotito castaño, por lo que deduje que no era dahlita, sino un agente imperial. —En cualquier caso, no hubo motín alguno —se apresuró a afirmar Seldon—. Pedimos a la gente que no atacaran al supuesto periodista y estoy seguro de que no lo hicieron. —¿Dice que está seguro? La información que tenemos es de que se marcharon inmediatamente después de acusarle. ¿Cómo pudo usted saber lo que ocurrió después de irse? —No pude —dijo Seldon—, pero déjeme preguntarle: ¿Ha muerto el hombre? ¿Está herido? —El hombre ha sido interrogado. Niega ser un agente imperial y no tenemos información de que mienta. También asegura que fue maltratado. —Y también puede que esté mintiendo en ambos conceptos. Yo sugeriría una prueba psíquica. —No se le puede hacer a la víctima de un crimen —explicó Russ—. El Gobierno del Sector es muy rígido en eso. Podría llevarse a cabo si ustedes dos, como los criminales en este caso, se sometieran por separado a una prueba psíquica. ¿Les gustaría que se la hiciéramos? Seldon y Dors se miraron por un instante.
—No, claro que no —dijo Seldon. —Claro que no —repitió Russ con un tono de sarcasmo en la voz—; en cambio, están dispuestos a que otro la sufra. El segundo oficial, Astinwald, que hasta ese momento no había abierto la boca, sonrió. —También estamos informados —prosiguió Russ— de que hace un par de días participaron en una pelea con navajas en Billibotton y que hirieron de gravedad a un ciudadano dahlita llamado... —pulsó un botón de su ordenador y leyó lo que aparecía en la pantalla—. Elgin Marrón. —¿Dice también su información cómo empezó la pelea? —preguntó Dors. —Eso es, por ahora, irrelevante, señora. ¿Niega que la lucha tuvo lugar? —Claro que no negamos que la pelea tuvo lugar —exclamó Seldon, indignado—, pero sí negamos que la instigáramos nosotros. Fuimos atacados. Ese Marrón agarró a la doctora Venabili y era obvio que intentaba violarla. Lo que ocurrió después fue pura defensa propia. ¿Acaso está permitida la violación en Dahl? —¿Dice que fueron atacados? —preguntó Russ sin cambiar su tono de voz—. ¿Por cuántos? —Diez hombres. —¿Y usted solo..., con una mujer, se defendió contra diez hombres? —La doctora Venabili y yo nos defendimos, sí. —¿Cómo, pues, ninguno de los dos muestra la menor huella? ¿Alguno de ustedes está herido o lastimado donde no pueda verse ahora? —No, oficial. —¿Cómo puede ser que en la lucha de uno, más una mujer, contra diez hombres no esté herido ninguno de los dos y que el denunciante, Elgin Marrón, haya tenido que ser hospitalizado por sus heridas y que haga falta un trasplante de piel en su labio superior. —Luchamos muy bien —informó Seldon, sombrío. —De forma increíble, desde luego. ¿Y si yo les dijera que tres hombres han declarado que usted y su amiga atacaron a Marrón sin ser provocados?, ¿qué opinarían? —Diría que es increíble pensar que lo hiciéramos. Estoy seguro de que Marrón tiene un historial como matón y navajero. Le he dicho que allí había diez hombres. Por lo visto, seis rehusaron participar en una mentira. ¿Han explicado los otros tres por qué no acudieron en ayuda de un amigo si vieron que era atacado sin que mediara provocación alguna y que su vida corría peligro? Debe ser claro, incluso para ustedes, que están mintiendo. —¿Sugiere una prueba psíquica para ellos? —Sí, y antes de que me lo pregunte, sigo negándome a una para nosotros. —También hemos recibido información de que ayer, después de abandonar la escena del motín, se entrevistaron con un tal Davan, un conocido subversivo, buscado por la Policía de seguridad. ¿Es cierto? —Tendrán que demostrarlo sin nuestra ayuda —declaró Seldon—. No vamos a contestar más preguntas. Russ guardó su bloc-ordenador. —Tengo que pedirle que venga con nosotros a Jefatura para seguir interrogándole. —No creo que sea necesario, oficial. Pertenecemos a otros mundos y no hemos cometido ningún acto criminal. Tratamos de esquivar a un periodista que nos molestaba sin razón; nos defendimos de una violación, y posible asesinato, en una parte del Sector sobradamente conocida por su alto grado de delincuencia y hemos hablado con varios dahlitas. No vemos nada que justifique este enconado interrogatorio. Un interrogatorio que muy bien podría ser considerado como acosamiento. —Somos nosotros los que tomamos las decisiones —dijo Russ—, no usted. Por favor, ¿quieren seguirnos? —No, no lo haremos —afirmó Dors. —¡Cuidado! —gritó la señora Tisalver—. Tiene dos navajas. El oficial Russ suspiró y asintió. —Gracias, señora, pero ya lo sabemos. —Se volvió hacia Dors—. ¿Sabe que es un grave delito llevar navaja sin permiso en este sector? ¿Tiene usted permiso? —No, oficial, no lo tengo. —Entonces, queda claro que asaltó a Marrón con un arma ilegal. ¿Se da cuenta de que esto aumenta la gravedad de su crimen?
- Page 122 and 123: AERIE 1 ROBOT. — ... Un término
- Page 124 and 125: En voz baja, que Seldon casi no pod
- Page 126 and 127: Ésta cedió con silenciosa rapidez
- Page 128 and 129: insistencia. Sin embargo, vosotros
- Page 130 and 131: puedo... pasarlo por alto..., una v
- Page 132 and 133: Éste se lo explicó, y Hummin perm
- Page 134 and 135: HOYOS DE CALOR AMARYL, YUGO. —...
- Page 136 and 137: —¡Déjate de títulos! ¿Se neg
- Page 138 and 139: galáctica. —Y yo estoy seguro de
- Page 140 and 141: tardarían en encenderse. La temper
- Page 142 and 143: se desmandarían. Los inspectores f
- Page 144 and 145: piernas. —Bien, joven, ¿para qu
- Page 146 and 147: imposible creer que exista ese inse
- Page 148 and 149: BILLIBOTTON DAHL. -— ... Curiosam
- Page 150 and 151: sentido. —¿Habla alguna vez de T
- Page 152 and 153: —Sí. Si se trata de utilizarla,
- Page 154 and 155: —Vamos, Raych. Aprendes a leer y
- Page 156 and 157: —No del todo, Mamá Rittah —dij
- Page 158 and 159: te caigan de las manos, ¿eh? —Y
- Page 160 and 161: A CUBIERTO DAVAN. — ... En los d
- Page 162 and 163: le sonreirán y se asegurarán de n
- Page 164 and 165: adoptó una postura—. Les doy mi
- Page 166 and 167: —Sólo me cabe suponer —observ
- Page 168 and 169: comida. Un fuerte olor a cebolla pe
- Page 170 and 171: OFICIALES RAYCH. — ... Según Har
- Page 174 and 175: —No hubo crimen, oficial. Compré
- Page 176 and 177: Salieron apresuradamente del aparta
- Page 178 and 179: —En este caso —murmuró Seldon
- Page 180 and 181: WYE WYE. — ... Un Sector de la ci
- Page 182 and 183: —Me mandan hacerlo, especie de...
- Page 184 and 185: con tiras de piedra rosada. Era una
- Page 186 and 187: cuando el incidente de Arriba. —Q
- Page 188 and 189: entendáis bien. —No se nos ha oc
- Page 190 and 191: apoderarse del Imperio en un día.
- Page 192 and 193: Seldon frunció el ceño. —No ten
- Page 194 and 195: poner rápidamente en marcha a cuat
- Page 196 and 197: cooperaran con el Emperador, quien,
- Page 198 and 199: Hummin: —¿Quién es éste? —Ch
- Page 200 and 201: —No lo eres. Tu personificación
- Page 202 and 203: Tierra, fue un héroe, así que deb
- Page 204 and 205: mismo? —Así es. —Y, por consig
- Page 206 and 207: —Lo comprendo —dijo éste. —E
- Page 208 and 209: —¡No! —exclamó Seldon, sombr
dos eran delgados y vestían ropas oscuras, tan semejantes entre sí, que debían ser sus uniformes.<br />
Por los hombros y en los <strong>la</strong>dos de los pantalones, había un ribete b<strong>la</strong>nco. Ambos llevaban sendas<br />
insignias sobre el <strong>la</strong>do derecho de su pecho (una oscura nave espacial y el Sol, el símbolo del<br />
Imperio Galáctico de cada mundo habitado de <strong>la</strong> Ga<strong>la</strong>xia con una oscura «D» en el centro del<br />
Sol).<br />
Seldon comprendió al instante que aquellos eran dos miembros de <strong>la</strong>s Fuerzas de Seguridad<br />
dahlitas.<br />
—¿Qué es todo esto? —preguntó Seldon con acritud.<br />
Uno de los hombres dio un paso ade<strong>la</strong>nte.<br />
—Soy un oficial de Sector, Lanel Russ. Éste es mi compañero, Gebore Astinwald.<br />
Ambos presentaban bril<strong>la</strong>ntes tarjetas holográficas de identificación. Seldon no se molestó en<br />
mirar<strong>la</strong>s.<br />
—¿Qué es lo que desean?<br />
—¿Es usted Hari Seldon, de Helicón? —preguntó el l<strong>la</strong>mado Russ, con calma.<br />
—Sí.<br />
—¿Y usted Dors Venabili, de Cinna?<br />
—Sí —contestó Dors.<br />
—Estoy aquí para investigar una queja de que un tal Hari Seldon provocó un tumulto en el<br />
día de ayer.<br />
—No hice tal cosa.<br />
—Según nuestra información —expuso Russ, mirando <strong>la</strong> pequeña pantal<strong>la</strong> de un ordenador<br />
de bolsillo—, usted acusó a un periodista de ser un agente imperial, instigando así un motín<br />
del popu<strong>la</strong>cho contra él.<br />
—Fui yo quien dijo que era un agente imperial oficial —intervino Dors—. Tenia razones para<br />
pensar de ese modo. No creo que expresar <strong>la</strong> propia opinión sea un crimen. En el Imperio hay<br />
libertad de expresión.<br />
—Esa libertad no cubre una opinión deliberadamente formu<strong>la</strong>da a fin de instigar al motín.<br />
—¿Cómo puede decir que lo era, oficial?<br />
En este punto, Mrs. Tisalver intervino:<br />
—Yo puedo decirlo, oficial —se exaltó—. Vi que había una multitud presente, una muchedumbre<br />
barriobajera que estaba buscando camorra. Deliberadamente, el<strong>la</strong> les dijo que era un agente<br />
imperial cuando, en realidad, no sabía nada de nada, y se lo gritó a <strong>la</strong> multitud para azuzar<strong>la</strong>.<br />
Era obvio que sabía lo que hacía.<br />
—Casilia —suplicó su marido, pero el<strong>la</strong> le <strong>la</strong>nzó una dura mirada y ya no dijo más.<br />
Russ se volvió hacia el<strong>la</strong>.<br />
—¿Presentó usted <strong>la</strong> denuncia, señora?<br />
—Sí. Estos dos han estado viviendo aquí durante unos días y no han hecho más que<br />
complicarnos <strong>la</strong> vida. Han invitado a gente de ma<strong>la</strong> reputación a mi apartamento, rebajando mi<br />
reputación ante mis vecinos.<br />
—¿Es contrario a <strong>la</strong> ley, oficial —preguntó Seldon—, invitar a gente de Dahl, limpia y tranqui<strong>la</strong>,<br />
a nuestras habitaciones? Las dos habitaciones de arriba son nuestras. Las hemos alqui<strong>la</strong>do y<br />
pagado. ¿Es un crimen, en Dahl, hab<strong>la</strong>r con los dahlitas, oficial?<br />
—No, no lo es. Pero esto no forma parte de <strong>la</strong> denuncia. ¿Qué le dio motivo, doctora Venabili,<br />
para suponer que <strong>la</strong> persona acusada por usted era, en realidad, un agente imperial?<br />
—Llevaba un bigotito castaño, por lo que deduje que no era dahlita, sino un agente imperial.<br />
—En cualquier caso, no hubo motín alguno —se apresuró a afirmar Seldon—. Pedimos a <strong>la</strong><br />
gente que no atacaran al supuesto periodista y estoy seguro de que no lo hicieron.<br />
—¿Dice que está seguro? La información que tenemos es de que se marcharon inmediatamente<br />
después de acusarle. ¿Cómo pudo usted saber lo que ocurrió después de irse?<br />
—No pude —dijo Seldon—, pero déjeme preguntarle: ¿Ha muerto el hombre? ¿Está herido?<br />
—El hombre ha sido interrogado. Niega ser un agente imperial y no tenemos información de que<br />
mienta. También asegura que fue maltratado.<br />
—Y también puede que esté mintiendo en ambos conceptos. Yo sugeriría una prueba psíquica.<br />
—No se le puede hacer a <strong>la</strong> víctima de un crimen —explicó Russ—. El Gobierno del Sector es muy<br />
rígido en eso. Podría llevarse a cabo si ustedes dos, como los criminales en este caso, se<br />
sometieran por separado a una prueba psíquica. ¿Les gustaría que se <strong>la</strong> hiciéramos?<br />
Seldon y Dors se miraron por un instante.