17.05.2015 Views

EntrEntr evista/evista/ InterInter viewview

EntrEntr evista/evista/ InterInter viewview

EntrEntr evista/evista/ InterInter viewview

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

UNIFICACIÓN CULTURA TÉCNICA Y EMPRESARIAL<br />

TECHNICAL AND BUSINESS CULTURE UNIFICATION<br />

• PLAN DE HOMOGENEIZACIÓN INTENSIVA EN TODOS LOS PROCEDIMIENTOS TÉCNICOS DE LAS CENTRALES.<br />

• INTENSIVE HARMONIZATION PLAN FOR ALL THE PLANTS’ TECHNICAL PROCEDURES.<br />

• PROCEDIMIENTOS DE GESTIÓN ÚNICOS PARA AMBAS CENTRALES<br />

• SINGLE SET OF MANAGEMENT PROCEDURES FOR BOTH PLANTS.<br />

• VEHICULACIÓN COMÚN DE TODA LA GESTIÓN ECONÓMICA MEDIANTE EL SISTEMA SIE-2000-02-08.<br />

• COMMON VEHICLE FOR ALL FINANCIAL MANAGEMENT BASED ON SYSTEM SIE-2000-02-08.<br />

• INTERLOCUCIÓN Y GESTIÓN UNIFICADA CON TODOS LOS CONTRATISTAS. ESTRUCTURA COMÚN DE LOS<br />

MISMOS PARA AMBAS CENTRALES. CONTRATACIÓN Y PROCEDIMENTACIÓN UNIFICADA.<br />

• UNIFIED REPRESENTATION AND MANAGEMENT WITH ALL CONTRACTORS. COMMON CONTRACTOR<br />

STRUCTURE FOR BOTH PLANTS. INIFIED CONTRACTING PROCEDURES.<br />

• OBJETIVOS TÉCNICOS Y PRESUPUESTARIOS COHERENTES Y COMUNIALIZADOS CONSIDERANDO LA<br />

IDENTIDAD DE CADA CENTRAL.<br />

• CONSISTENT, MUTUALIZAD TECHNICAL AND BUDGETARY GOALS, CONSIDERING THE IDENTITY OF EACH<br />

PLANT.<br />

dialogue and this project in a letter of identity. This<br />

was drafted and distributed to all employees, so that<br />

they would know what the project bases and<br />

intentions were. In July 1998, we completed<br />

negotiations and the support engineering action<br />

procedures were at a significantly advanced stage.<br />

Another major milestone was reached in December<br />

1998, when an agreement was reached with the<br />

social partners to regulate staff and move to the<br />

headquarters in Vandellós which we were building.<br />

In February of last year, we received the formal<br />

approval that permitted us to go ahead with staff<br />

regulation, as formerly agreed with the social<br />

partners.<br />

In April 1999, Vandellós II had a refueling, during<br />

which a power uprate and main turbine replacement<br />

were simultaneously performed. This refueling is<br />

significant, because for the first time we began to<br />

move in-house personnel and some contractor<br />

personnel from Ascó to Vandellós, establishing the<br />

first collaborations in different areas of maintenance.<br />

In May we closed the two work centers in Barcelona,<br />

which were adjoining but separate units, and the<br />

entire organization moved to Vandellós. In the<br />

month of June, we implemented an economic<br />

system to administer the two associations and the<br />

three co-ownerships, which already had a common<br />

principle based on a SAP R4 system, which is the SIE<br />

2000. By July we had completed the entire process<br />

of drafting procedures for the administrative and<br />

management process and the main processes of<br />

technical intercommunication between the different<br />

Managements, and we received the first external<br />

management sanction in the form of the ISO 9001<br />

certification for Ascó and Vandellós as a joint entity.<br />

Also that month we began the refueling and power<br />

uprate in Ascó Unit II. The power uprate of the Ascó<br />

units was sequenced, first replacing the turbines and<br />

then uprating the nuclear reactor; this was done for<br />

Ascó II in 1999 and is about to be completed this<br />

months for Ascó I. In December, continuing with the<br />

integration processes, we received environmental<br />

management certification 14001 jointly for Ascó and<br />

Vandellós. Finally, last month we received the Osart<br />

verification mission, which had visited Ascó in the<br />

spring of 1998 and with which we made the<br />

commitment to apply the lessons learned in the<br />

preparation during and after the mission to the Ascó<br />

and Vandellós plants.<br />

It is obvious that since neither one of the plants,<br />

each of which has its own highly reputed track<br />

record, could abandon its projects, we had to carry<br />

out the integration by completing the projects in<br />

which the plants complemented each other.<br />

One of the issues that I would stress in these<br />

de plantilla y el traslado a la sede<br />

central en Vandellós, que estábamos<br />

construyendo.<br />

En el mes de febrero del año pasado<br />

recibimos la aprobación formal<br />

que nos permitía ejecutar la regulación<br />

de plantilla, según se había<br />

acordado con los representantes sociales.<br />

En el mes de abril de 1999<br />

Vandellós II efectuó su recarga, en<br />

la cual se producía simultáneamente<br />

el aumento de potencia y el cambio<br />

de turbinas principales. Esta recarga<br />

es significativa porque por<br />

primera vez empezamos a trasladar<br />

personal propio y algún personal de<br />

contratista desde Ascó a Vandellós,<br />

estableciéndose las primeras colaboraciones<br />

en diversas áreas de<br />

mantenimiento. En el mes de mayo<br />

cerramos los dos centros laborales<br />

de Barcelona, que estaban contiguos<br />

pero eran distintos, y toda la<br />

organización se trasladó a<br />

Vandellós. En el mes de junio pusimos<br />

en marcha un sistema económico<br />

administrando las dos asociaciones<br />

y las tres comunidades de<br />

bienes, pero ya tenía un principio<br />

común basado en un sistema SAP<br />

R4, que es el SIE 2000. En el mes de<br />

julio habíamos terminado todo el<br />

proceso de procedimentación de los<br />

procesos administrativos y de gestión<br />

y los principales procesos de<br />

intercomunicación técnica entre las<br />

diversas Direcciones, y recibido la<br />

primera sanción exterior, en términos<br />

de gestión, al vernos otorgada la<br />

certificación ISO 9001, ya como entidad<br />

conjunta Ascó y Vandellós.<br />

También este mes iniciamos la recarga,<br />

de aumento de potencia, de<br />

la Unidad II de Ascó. El aumento de<br />

potencia de las unidades de Ascó se<br />

secuenció, primero cambiando las<br />

turbinas y, a continuación, hecho ya<br />

en 1999 para Ascó II y a punto de<br />

culminar este mes para Ascó I, el<br />

aumento de potencia de la caldera<br />

nuclear. En diciembre, continuando<br />

con los procesos de integración, recibimos<br />

la certificación 14001, conjunta<br />

para Ascó y Vandellós, de gestión<br />

medioambiental. Y, finalmente,<br />

durante el pasado mes recibimos la<br />

visita de verificación de la misión<br />

Osart, que había estado en la primavera<br />

de 1998 en Ascó, y con la que<br />

nos comprometimos a aplicar a la<br />

central de Ascó y a la de Vandellós<br />

las lecciones aprendidas en la preparación<br />

durante y después de la<br />

misión.<br />

Como se ve y dado que cada una<br />

de las centrales, que tenía una biografía<br />

plena y reputada, no podía<br />

dejar sus proyectos, tuvimos que llevar<br />

a cabo la integración cumpliendo<br />

los programas en los que las centrales<br />

estaban complementadas.<br />

Una de las cuestiones que yo destacaría<br />

en estas reflexiones es la importancia<br />

en estos procesos de<br />

aceptar el tempo de cada cosa. El<br />

proceso de análisis de los dos mantenimientos<br />

en que nos encontramos<br />

inmersos es un proceso necesariamente<br />

lento en maduración, es<br />

un proceso en profundidad. Una de<br />

las cuestiones más importantes es<br />

dar con el tempo de cada uno de<br />

los aspectos que mueve este tipo de<br />

integraciones.<br />

Los conceptos básicos de la organización<br />

son: tener una gerencia común,<br />

tener unas direcciones de servicios<br />

comunes a ambas plantas y,<br />

en lo que corresponde a las centrales,<br />

hacerles una estructura lo más<br />

homogénea posible para facilitar las<br />

sinergias, lo cual no quiere decir<br />

que sea una estructura absolutamente<br />

clónica, porque en una central<br />

A b r i l 2 0 0 0<br />

R e v i s t a S N E

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!