09.05.2015 Views

Untitled - Biblioteca Digital - Corte Suprema de Justicia de la Nación

Untitled - Biblioteca Digital - Corte Suprema de Justicia de la Nación

Untitled - Biblioteca Digital - Corte Suprema de Justicia de la Nación

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- 162-<br />

extranjero y don.le no pue.lu cotejarse con el original,<br />

una copia fotográfica adulterada. En el supuesto <strong>de</strong><br />

que tal hipótesis no se realizara, resultaría en el caso<br />

actual, y si se observaran <strong>la</strong>s precauciones <strong>de</strong>bidas,<br />

que <strong>la</strong> <strong>de</strong>scontada negativa <strong>de</strong> los tribunales extranjeros<br />

a permitir el <strong>de</strong>sglose <strong>de</strong>l testamento original, por<br />

encontrarse allí protocolizado, no causaría mayor gravamen<br />

a In parte, dado así que nuestra jurispru<strong>de</strong>ncia,<br />

permite <strong>la</strong> presentación supletoria. <strong>de</strong> una indubitada<br />

copia fotográfica testimoniadar , Y que ésta es una precaución<br />

capital, lo <strong>de</strong>muestra precisamente el caso Habarna<br />

- Jurispru<strong>de</strong>ncia, dí. {19101 p. 1757. - pues, merced<br />

él <strong>la</strong> diligencia <strong>de</strong> reconocimiento que entonces pudo<br />

pract ícarse, se probó que el testamento protocolizado<br />

en (l. extranjero no estaba escrito <strong>de</strong> <strong>la</strong> propia. mano<strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong> cujus, es <strong>de</strong>cir, que no era tal testamento ológrafo,<br />

por más que el testimonio notarial respectivo<br />

contuviera <strong>la</strong> usual enunciación <strong>de</strong> que «hemos recenocido<br />

que éste es el testamento ológrafo», porque tal<br />

enunciación se refiere a <strong>la</strong> forma extrínseca <strong>de</strong>l documento<br />

sin comprobar <strong>la</strong> autenticidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> letra,<br />

como que el notario protocolizante no está obligado<br />

a haber conocido al restador ni a su escritura.<br />

«Finalmente correspon<strong>de</strong> observar que, <strong>de</strong> tales testimonio<br />

., se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> siempre que se trata <strong>de</strong> un testun.cnto<br />

hecho para <strong>la</strong> República Argentina, si bien<br />

híl. venido a ser protocolizado en el extranjero por<br />

haber allí fallecido el testador; y <strong>la</strong>. doctrina extranjera<br />

a este respecto es terminante: «<strong>de</strong>s<strong>de</strong> que un<br />

testamento, - se lee en Clunet (1897), p. 88, - redactado<br />

en el extranjero pue<strong>de</strong> ser consi<strong>de</strong>rado como auténtico<br />

según <strong>la</strong> legis<strong>la</strong>ción local, es exclusivamente a esta<br />

legis<strong>la</strong>ción que correspon<strong>de</strong> resolver todas <strong>la</strong>s cuestiones<br />

<strong>de</strong> forma que dicho testamento pue<strong>de</strong> suscitar» j<br />

<strong>de</strong> modo, entonces, que tanto por <strong>la</strong> doctrina argentina<br />

como por <strong>la</strong> extranjera, es nuestra ley <strong>la</strong>. que<br />

<strong>de</strong>be observarse en cuanto a <strong>la</strong> comprobación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

garantías <strong>de</strong> autenticidad, por lo cual <strong>la</strong>s diligencias

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!