08.05.2015 Views

o_19koohlu11ggm1joh6p01pp51fe93b.pdf

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Terminología 17<br />

una única palabra: demonio. En este libro, no obstante, donde sea necesario<br />

preservarla distinción, continuaremos utilizando las palabrasgriegas transcritas<br />

al español y en itálicas (es decir, daimon y daimonion). Formaremos<br />

el plural simplemente añadiendo una s, aunque esto no es la forma correcta<br />

de formar el plural en griego.<br />

La referencia al griego original indica que hay dos entidades distintas:<br />

daimon, que es primaria, y daimonion, que es derivada. (Esto tiene una importante<br />

relación con la naturaleza de los demonios, a la que volveremos en<br />

el capítulo 11: "¿Qué son los demonios?"). La forma derivada, daimonion,<br />

ocurre cerca de sesenta veces en los Evangelios, Hechos y Apocalipsis. En<br />

otras palabras, representa un importante concepto del Nuevo Testamento.<br />

En los mejores textos, daimon ocurre solamente una vez-en Mateo 8:31,<br />

donde se usa aparentemente con el mismo significado de daimonion, pero<br />

no es un uso normal.<br />

La segunda expresión usada en el Nuevo Testamento para describir<br />

a un espíritu es espíritu inmundo, usada cerca de veinte veces en Lucas,<br />

Hechos y Apocalipsis.<br />

La tercera expresión, espíritu maligno, es usada seis veces en Lucas y<br />

Hechos.<br />

En Lucas 4:33, dos de esas expresiones son combinadas mientras el<br />

escritor habla de "un espíritu de demonio inmundo" (daimonion).<br />

Juntamente parece que las tres expresiones se usan indistintamente.<br />

"Demonios" son "espíritus inmundos" y también "espíritus malignos".<br />

La Versión Reina Valera original normalmente traduce daimonion<br />

como"demonio". Esto ha dado lugar a una interminable confusión. La palabra<br />

española demonio en realidad se deriva de la palabra griega diabolos,<br />

que no tiene una relación directa con daímoníon. Díabolos significa "calumniador".<br />

En todas, menos en tres ocasiones en el Nuevo Testamento, es un<br />

título del mismo Satanás. En este sentido se usa sólo en el singular. Hay<br />

muchos demonios pero un solo diablo.<br />

A Satanás se le da este título porque su principal actividad es calumniar<br />

(es decir, difamar el carácter de una persona). En primer lugar, y principalmente,<br />

Satanás difama el carácter de Dios mismo. Lo hizo en el Huerto<br />

del Edén, cuando sugirió a Adán y Eva que Dios no les estaba tratando de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!