08.05.2015 Views

o_19koohlu11ggm1joh6p01pp51fe93b.pdf

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

-2-<br />

Terminología<br />

Los escritores del Nuevo Testamento dan un cuadro claro de la naturaleza<br />

y actividad de los demonios, pero la clave para entender estas<br />

áreas es una explicación exacta de la terminología que utilizaban.<br />

Desafortunadamente, hay debilidades en la manera en que las distintas<br />

versiones inglesas han traducido ciertas expresiones del texto griego original,<br />

las cuales han obscurecido el significado para los lectores de habla<br />

inglesa. Es necesario, por tanto, empezar por examinar las palabras principales<br />

usadas en el griego.<br />

Tres expresiones son usadas para describir a los seres espirituales malignos<br />

que son algunos de los principales agentes de Satanás en su guerra<br />

contra la humanidad. Primero, demonio (en griego, daimonion). Este es el<br />

singular neutro del adjetivo daimonios, que se deriva del nombre daimon.<br />

Así, el adjetivo daimonios indica alguna conexión con un daimon. Aunque<br />

la palabra daimonion es adjetiva en su forma, se utiliza habitualmente como<br />

un nombre. Es, en realidad, un adjetivo que se ha transformado en un nombre.<br />

Podemos ilustrarlo con un ejemplo contemporáneo en españoL Verde<br />

es otro adjetivo que se ha transformado en nombre, describiendo a una<br />

persona que se preocupa en proteger el medio ambiente. Así que, ahora<br />

hablamos de los "verdes".<br />

En español la distinción importante entre daimon y daimonion es anulada<br />

por el hecho de que ambas palabras son normalmente traducidas por<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!