Conexión Florida

Periódico bilingüe en Norte-oeste, Florida que ofrece a los hispanos la noticias. Bilingual newspaper in Northwest, Florida providing Hispanic news. Periódico bilingüe en Norte-oeste, Florida que ofrece a los hispanos la noticias. Bilingual newspaper in Northwest, Florida providing Hispanic news.

20.04.2015 Views

Vol. 1 • Issue 4 • April 2015 Informando y Uniendo Comunidades / Informing and Uniting Communities FREE/GRATIS Sirviendo al Noroeste de La Florida y Sureste de Alabama / Serving NW Florida and Southeast Alabama Ha Resucitado He is Risen Mateo 28:6 / Matthew 28:6 La Resurrección de Jesucristo Por Gustavo Mendoza, Pastor Sin lugar a dudas, la resurrección de Jesucristo marca un acontecimiento central en el Cristianismo. Jesús es el único Líder religioso que se le atribuye un hecho como la resurrección y que por supuesto es el único que se le acepta aún con vida. La resurrección era algo que el mismo Jesús había venido anunciando a sus seguidores, en particular a sus llamados discípulos (Lucas 24:7 “Es necesario que el Hijo del Hombre sea entregado en manos de hombres pecadores, y que sea crucificado. Pero al tercer día resucitará”). Este hecho es importante, es más, no solamente importante, sino importantísimo ya que la resurrección de Jesús es un testimonio para la resurrección de los seres humanos, la cual es un principio básico de la fe cristiana. Pablo en 1 Corintios 15 explica en detalle la importancia de la resurrección de Cristo. Algunos en Corinto no creían en la resurrección de los muertos, y en este capítulo, Pablo da seis consecuencias desastrosas si es que no hubiera resurrección; 1) No tendría sentido el predicar a Cristo (v.14); 2) la fe en Cristo sería vana (v. 14); 3) todos los testigos y predicadores de la resurrección serían mentirosos (v. 15); 4) nadie sería redimido del pecado (v. 17); 5) todos los creyentes que nos precedieron, habrían perecido (v. 18); y 6) los cristianos serían la gente más digna de conmiseración en el mundo (v. 19). Pero Cristo, sí, se levantó de entre los muertos y “primicias de los que durmieron es hecho.” (v. 20), asegurando que lo seguiremos en la resurrección. La Resurrección de Cristo 1. SIGNIFICA QUE SOMOS JUSTIFICADOS ANTE DIOS. ”...el cual fue entregado por nuestras transgresiones, y resucitado para nuestra justificación”, Romanos 4:25.(Ro. 6:28; Is. 59:2). 2. DEMUESTRA QUE ÉL VENCIÓ LA MUERTE. (Ro. 6:23). ”¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿Dónde, oh sepulcro, tu victoria? y, 1 Corintios 15:55-57. continued page 9

Vol. 1 • Issue 4 • April 2015<br />

Informando y Uniendo Comunidades / Informing and Uniting Communities<br />

FREE/GRATIS<br />

Sirviendo al Noroeste de La <strong>Florida</strong> y Sureste de Alabama / Serving NW <strong>Florida</strong> and Southeast Alabama<br />

Ha Resucitado<br />

He is Risen<br />

Mateo 28:6 / Matthew 28:6<br />

La Resurrección<br />

de Jesucristo<br />

Por Gustavo Mendoza, Pastor<br />

Sin lugar a dudas, la resurrección de Jesucristo marca<br />

un acontecimiento central en el Cristianismo. Jesús es el<br />

único Líder religioso que se le atribuye un hecho como<br />

la resurrección y que por supuesto es el único que se le<br />

acepta aún con vida.<br />

La resurrección era algo que el mismo Jesús había venido<br />

anunciando a sus seguidores, en particular a sus llamados<br />

discípulos (Lucas 24:7 “Es necesario que el Hijo del Hombre<br />

sea entregado en manos de hombres pecadores, y que<br />

sea crucificado. Pero al tercer día resucitará”).<br />

Este hecho es importante, es más, no solamente<br />

importante, sino importantísimo ya que la resurrección de<br />

Jesús es un testimonio para la resurrección de los seres<br />

humanos, la cual es un principio básico de la fe cristiana.<br />

Pablo en 1 Corintios 15 explica en detalle la importancia<br />

de la resurrección de Cristo. Algunos en Corinto no creían<br />

en la resurrección de los muertos, y en este capítulo, Pablo<br />

da seis consecuencias desastrosas si es que no hubiera<br />

resurrección;<br />

1) No tendría sentido el predicar a Cristo (v.14); 2) la fe en<br />

Cristo sería vana (v. 14); 3) todos los testigos y predicadores<br />

de la resurrección serían mentirosos (v. 15); 4) nadie<br />

sería redimido del pecado (v. 17); 5) todos los creyentes<br />

que nos precedieron, habrían perecido (v. 18); y 6) los<br />

cristianos serían la gente más digna de conmiseración<br />

en el mundo (v. 19). Pero Cristo, sí, se levantó de entre los<br />

muertos y “primicias de los que durmieron es hecho.” (v.<br />

20), asegurando que lo seguiremos en la resurrección.<br />

La Resurrección de Cristo<br />

1. SIGNIFICA QUE SOMOS JUSTIFICADOS ANTE DIOS.<br />

”...el cual fue entregado por nuestras transgresiones, y<br />

resucitado para nuestra justificación”, Romanos 4:25.(Ro.<br />

6:28; Is. 59:2).<br />

2. DEMUESTRA QUE ÉL VENCIÓ LA MUERTE.<br />

(Ro. 6:23). ”¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿Dónde,<br />

oh sepulcro, tu victoria? y, 1 Corintios 15:55-57.<br />

continued page 9


NUESTRA COMUNIDAD<br />

OUR COMMUNITY<br />

Kassie Miller performing at the Greater FWB Chamber’s<br />

First Friday Coffee on 2 May<br />

Kassie will portray Bob Hope Village resident Rogene Hasty as a teenager in the play<br />

“We Were Soldiers Too.” The play will be performed for Military Spouse Appreciation<br />

weekend on May 9, 2015 at 7:00PM, at the Fort Walton Beach Civic Auditorium.<br />

Tickets are available at: weweresoldierstoo.eventbrite.com<br />

PANCHITOS MEXICAN ICE CREAM<br />

294 EGLIN PARKWAY NE, FORTH<br />

WALTON BEACH 32541<br />

Next to Rapunzel’s Hair Studio (Enseguidita<br />

del Salón de Belleza Rapunzel’s) Dueños:<br />

Familia Frías Ríos (Francisco, Jannete Carlos)<br />

CONEXIÓN te invita a su inauguración (Grand<br />

Opening) viernes, 10 de abril – PALETAS 2 X 1<br />

Estela Elías celebrationg her birthday at El<br />

Paso Mexican Grill.<br />

Tommy’s New Orleans Snoballs! The<br />

best of its kind with a huge amount of<br />

delicious flavors. Go check them out, they<br />

are right next to the Navarre Bridge! Estan<br />

enseguidita del Puente de Navarre…<br />

deliciosos raspados!<br />

Author and collaborator Gary Westfal and<br />

another <strong>Conexión</strong> collaborator, our good<br />

friend Barbara Britt at April’s Ft. Walton Beach<br />

Chambers First Friday Coffee.<br />

Author Patti Wheeler and her assistant at a<br />

stop over at Tommy’s Snoballs during their<br />

recent book tour.<br />

<strong>Conexión</strong>’s President David Triana giving<br />

away a door prize at Ft. Walton Beach First<br />

Friday Coffee.<br />

2 |


Published BY:<br />

<strong>Conexión</strong> Media Group<br />

president/managing editor<br />

David Triana<br />

conexionflorida@gmail.com<br />

vice president<br />

Donald Whitney<br />

Colaboradores / Collaborators:<br />

Ana Rozanski, Stanley P. Walker and Mackenzie Hogan,<br />

Zoran Subotich, Marcos Otero, Blanca P. Galindo, Milenka<br />

Konno-LeGuillow, Erika Rojas, Bohemian Babushka, Tito<br />

Bolaños, Ángela Mendoza, Peggy Brockam, David Peñaflor,<br />

Dr. María Pouncey, Linda del Grego, Pastor Gustavo<br />

Mendoza, Pastor Gabriel Vargas<br />

Gráfica y Diagramación /<br />

Graphic Design<br />

John Gorman<br />

woodpeckerdesigns@yahoo.com<br />

RepresentanteS de Ventas /<br />

Account ExecutiveS<br />

Ana Rozanski, Gabriel Vargas, Estela Elias,<br />

Charles Knight, Kim Larson,<br />

Account Executive Leader Tallahassee - Erika Rojas<br />

ADVERTISing dept.<br />

Call 850-716-6978<br />

or e-mail us today at conexionflorida@gmail.com<br />

6,000 copias imprimidas cada mes<br />

6,000 copies printed per month<br />

Más de 100 centros de distribución<br />

Over 100 distribution spots<br />

The BRIDGE that CONNECTS businesses and other entities to<br />

the growing Hispanic Market<br />

El PUENTE que CONECTA a las empresas y otras entidades<br />

con el creciente mercado Hispano<br />

<strong>Conexión</strong> es una publicación mensual de <strong>Conexión</strong> Media Group. Los<br />

artículos y editoriales firmadas no reflejan necesariamente la opinión del<br />

periódico y son responsabilidad exclusiva de sus autores. <strong>Conexión</strong> no<br />

es responsable, no garantiza, ni asegura de manera alguna los productos<br />

y ofertas que aparecen en la publicidad contratada. Todo el material<br />

gráfico y editorial contenido en esta publicación es propiedad exclusiva de<br />

<strong>Conexión</strong> y se prohíbe reproducirlo, en parcial o en total, sin autorización<br />

del periódico.<br />

<strong>Conexión</strong> is a monthly publication of <strong>Conexión</strong> Media Group. The<br />

articles and signed editorials do not necessarily reflect the opinion of<br />

this newspaper and are the sole responsibility of its authors. <strong>Conexión</strong> is<br />

not responsible, does not guarantee, and does not vouch for any of the<br />

products and offers that appear in our paid advertising. All the graphic<br />

and editorial material included in this publication is the exclusive property<br />

of Conexion and its reproduction, partial or total is prohibited, without<br />

authorization from the newspaper.<br />

CONEXIóN MEDIA GROUP<br />

2210 Gozo Court<br />

Navarre, <strong>Florida</strong> 32547<br />

Tel: 850-716-6978<br />

E-mail: conexionflorida@gmail.com<br />

www.conexionflorida.com<br />

Finding Cures. Saving Children<br />

1-800-805-5856<br />

www.stjude.org/comoayudar<br />

| 3


Abril es el mes de<br />

la resurrección,<br />

la primavera, el<br />

renacimiento, el<br />

crecimiento y la<br />

renovación. Un mes<br />

para aprovechar,<br />

pues como hispano<br />

que se respete nos gusta el cambio, los<br />

nacimientos, el brillo, el color, el perdón<br />

de nuestros pecados y la reconciliación.<br />

Así es este abril para mí, lleno de<br />

comienzos y gozos, entre estos escribir<br />

esta columna. Lo invito a que me lea<br />

y se identifique, que me critique, me<br />

aconseje y viva con humor sus malos<br />

momentos a través de mis desgracias.<br />

Ríase conmigo y de mí, pero sobre<br />

todo tenga claro que le despojare de<br />

unos minutos para alegrarle el día y<br />

llenarlo de positivismo con mis gracias,<br />

desgracias y sobre todo con mis lindas<br />

confesiones.<br />

Doy comienzo a mi primera confesión:<br />

Soy Linda, una latina de gustosa tierra<br />

Colombiana, profesional (Después le<br />

cuento a que me dedico), trabajadora,<br />

que de ladrillo en ladrillo ya está<br />

viviendo en el tercer piso (tengo más<br />

de treinta años y dejemos hasta ahí)<br />

y por gracia de Dios (léase esta gracia<br />

como un arranque de humor fino por<br />

parte de Dios) vivo en Estados Unidos y<br />

al igual que usted, porque no lo dudo,<br />

con dedicación y millones de tropiezos,<br />

decidí que quería seguir disfrutando<br />

y riéndome de la vida pero esta vez<br />

contagiando a otro país con mi sabor,<br />

sazón y azúcar.<br />

En mi maleta traía lo mismo que tal<br />

vez la mayoría, pasión, una sonrisa que<br />

precede a esa voz en alto volumen<br />

(característica esencial de los latinos),<br />

esa valentía del que parte y renuncia al<br />

pecado de la posesión, la ilusión de un<br />

amor (En mi caso encarnado en un gringo<br />

guapo y bien alto de película de guerra),<br />

uno que otro producto autóctono para<br />

descrestar con las delicias de mi tierra<br />

(En el aeropuerto se quedaron la mitad<br />

de estas delicias, por supuesto), un<br />

4 |<br />

Opinión - Columnistas & Blogs<br />

Opinion - Columnists & Blogs<br />

LINDAS CONFESIONES<br />

Por Linda Del Grego @Lindacarreno<br />

A propósito del título de mi columna<br />

idioma inglés cobarde y zopenco, una<br />

guapura inflexible cargada de malicia<br />

indígena y fe inamovible, el celular, mis<br />

documentos y una bolsa por si llevaba<br />

la maleta muy pesada y me hacían<br />

desocuparla de rapidez (porque como<br />

era mi ex costumbre iba un poco tarde),<br />

lo único extraordinario en mi equipaje<br />

era mi perro (un criollito callejero que<br />

me salvo la vida, literalmente) y una caja<br />

con narices de payaso.<br />

Con la suerte de principiante y “actitud”<br />

de modelo de Victoria Secret ya estaba<br />

en la <strong>Florida</strong>. Venía vestida con la<br />

armadura del extranjero exótico, ya<br />

que intuía que recibiría comentarios<br />

sobre mi cultura hispana, mi país y su<br />

imborrable pasado. Pero poco a poco fui<br />

encontrando hispanos que me retiraron<br />

la armadura, me la cambiaron por<br />

atuendos de playa y hermandad, por<br />

bikinis con estampados de solidaridad y<br />

simpatía, por unas sandalias decoradas<br />

con cariño y confraternidad.<br />

Me despojaron del miedo a la soledad,<br />

recordándome que hispano que<br />

se respete está por encima de la<br />

adversidad y la tristeza. “relájate”, confía,<br />

ya encontraras que hacer” decían.<br />

Me llenaron de positivismo y amigos,<br />

descubrí en ingles que las barreras son<br />

mías, que este país es abundante y hay<br />

de sobra para todos.<br />

A los que nos enseñan de nuevo a<br />

sentir pertenencia por el lugar en el<br />

que estamos, los que nos tendieron,<br />

tienden y los que nos tenderán la mano,<br />

GRACIAS.<br />

Y para todos los que llegan, nos<br />

encargaremos de quitarles la armadura<br />

y de seguir conformando un ejército de<br />

todos los colores para seguir haciendo<br />

de este un país menos blanco y más<br />

colorido.<br />

En Facebook y @Lindacarreno en<br />

twitter<br />

EN LAS NOCHES DE FUERTE NIEBLA<br />

Por Linda del Grego - @Lindacarreno<br />

Tu condición de mujer ya te hace fuerte, pero<br />

llora mujer, llora.<br />

Deja que tus lágrimas bañen la armadura de<br />

tu fortaleza.<br />

Fuiste amada hasta el último de sus días, fuiste<br />

su más profunda esencia y su refugio en las<br />

noches de temor.<br />

Invoca la memoria de todas aquellas que han<br />

vivido en los tacones del luto y abrázate bien<br />

fuerte, pues todas ellas caminan contigo.<br />

No permitas que te devore el óxido de la<br />

melancolía,<br />

Pues necesitarás más coraje para terminar de<br />

cumplir los sueños de aquel hombre amado.<br />

Atesora su recuerdo y arrúllalo para que jamás<br />

se pierda,<br />

Recuerda que él está en el aire, pues seguro<br />

este mismo aire lo abrazó al cerrar los ojos y lo<br />

arrulló con la voz de la paz en el silencio.<br />

Las demás abrazaremos fuertemente a nuestro<br />

hombre, padre, esposo o hijo en las noches<br />

de fuerte niebla y en tu nombre, como sello<br />

de amistad, invocaremos el aire para alejar la<br />

tormenta.<br />

Your womanhood already makes you strong,<br />

But…weep woman, weep.<br />

Let your tears bathe the armor of your strength.<br />

You were loved until the last of his days. You<br />

were his deepest essence and his shelter in the<br />

nights of dread.<br />

Call upon the memory of all those women<br />

who have lived on the heels of mourning and<br />

hold very strong, because all of them walk<br />

beside you.<br />

Don’t let the oxide melancholy devour you.<br />

Because you’ll need more courage to fulfill the<br />

dreams of that beloved man.<br />

Cherish his memory. Coo him, so that he never<br />

will get lost.<br />

Remember that he is in the air, and maybe this<br />

same air hugged him as he closed his eyes and<br />

cooed him with the voice of peace in silence.<br />

The others will strongly embrace our man:<br />

father, husband or son, in the nights of thick<br />

fog, and on your behalf, as a seal of friendship,<br />

we’ll call on the air to keep off the storm.<br />

¿Eres madre, mujer o hija? Qué más da cuando<br />

con él se te fue todo,<br />

Once, un once nos recuerda el devenir de la<br />

existencia,<br />

La ferocidad de la naturaleza y la contradicción<br />

de la vida.<br />

Jamás ninguna querrá estar en tu lugar, lo<br />

sabes bien.<br />

Lo que no sabes es que desde lo profundo de<br />

mis entrañas también lloré su partida y que<br />

el valiente corazón de mi esposo también lo<br />

lloro en silencio, pues él también vivió el tan<br />

llamado amor de patria.<br />

Llora mujer llora,<br />

Apaga con tus lágrimas nuestra compasión y<br />

enséñanos a aferrarnos en la fe de que la mujer<br />

es el verdadero héroe de la guerra.<br />

NOTA DE LA AUTORA: “En memoria de los 11<br />

hombres del accidente aéreo del 03/11/15.<br />

Pero sobre todo con sincero respeto, estas<br />

palabras de apoyo a las mujeres que viven<br />

día a día el drama de perder a su hombre en<br />

guerra, cualquiera que esta sea”<br />

IN THE NIGHTS OF THICK HAZE<br />

By Linda Del Grego (Translated by Luis Carreño)<br />

Are you a mother, wife or daughter? What does<br />

it matter, when with him, everything left you?<br />

Eleven, an eleven reminds us the fate of<br />

existence.<br />

The ferocity of nature and the contradiction of<br />

life.<br />

None will ever want to be in your place, you<br />

know it well.<br />

What you don’t know is that from the depths<br />

of my being I also cried his departure and that<br />

my husband’s brave heart also cried in silence,<br />

because he also lived the so called love of<br />

homeland.<br />

Weep woman, weep.<br />

Turn off our compassion with your tears and<br />

teach us to hang on in the faith that the<br />

woman is the true hero of any war.<br />

NOTE FROM THE AUTHOR: “In memory of<br />

the 11 men in the Army helicopter crash of<br />

03/11/15 “But especially with sincere respect,<br />

these words of support to the women who<br />

live every day the drama of losing their man<br />

in war, whatever it is”.


LIDERAZGO Y EMPRENDIMIENTO<br />

leadership and entrepreneurship<br />

¡Los líderes deben poseer influencia! Leaders must have influence!<br />

By Peggy Brockman<br />

By Peggy Brockman<br />

En el libro de John<br />

C. Maxwell Las 21<br />

Leyes Irrefutables<br />

del Liderazgo, la<br />

ley número dos<br />

es LA LEY DE LA<br />

INFLUENCIA. Esta<br />

ley afirma que<br />

“la verdadera medida del liderazgo es<br />

influencia – nada más, nada menos”.<br />

Si usted no tiene influencia, nunca<br />

serás capaz de conducir a los demás.<br />

El verdadero liderazgo no puede ser<br />

asignado o concedido... debe ser ganado.<br />

Un título no te convierte en un líder –<br />

sólo te da tiempo o para aumentar tu<br />

nivel tu nivel de influencia con los demás<br />

o para socavar y fracasar. Hay una gran<br />

diferencia en ser un “gerente” y ser un<br />

“líder”. Los gerentes le dicen a la gente<br />

qué hacer – los líderes facultan a otros<br />

para tener éxito.<br />

He enumerado siete factores de liderazgo<br />

abajo. Date una calificación a ti mismo<br />

usando una escala del 1 al 10, con el 1<br />

siendo la más baja (esto realmente no<br />

se aplica a mí) y 10 la más alta (Yo alineo<br />

en la parte superior de esta categoría).<br />

Pronto verás las áreas en las que necesitas<br />

concentrarte en crecer/mejorar.<br />

1. Carácter – Quien tu eres - El verdadero<br />

liderazgo siempre comienza por nuestro<br />

interior. La gente puede percibir la<br />

profundidad del carácter de una persona.<br />

2. Relaciones – A Quien Conoces - con<br />

profundas relaciones con personas<br />

claves, tú puedes convertirte en un<br />

verdadero líder de una organización.<br />

3. Conocimiento – Lo qué sabes –<br />

La información es vital. Es necesario<br />

un conocimiento de los hechos para<br />

desarrollar una visión precisa para el<br />

futuro.<br />

4. Intuición – Lo que sientes – Los<br />

líderes buscan poder reconocer e influir<br />

intangibles tales como la energía, la<br />

moral, sincronización y el impulso.<br />

5. Experiencia – Dónde has estado – Lo<br />

más grande tus últimos desafíos, lo más<br />

probable será que tus seguidores estén<br />

dispuestos a dejarte liderarlos.<br />

6. Éxitos pasados – Lo qué has hecho<br />

– el más éxito que hayas tenido, más<br />

influencia que tendrás con los que<br />

lideras.<br />

7. Capacidad – Lo qué puedes hacer –<br />

Los que te siguen quieren saber si puedes<br />

llevarlos a la victoria. Tan pronto como<br />

crean que puedes lograrlo, desistirán en<br />

seguirte.<br />

Peggy es la autora de “A 10 pies del<br />

borde: atascada en la zona de confort”<br />

que se puede encontrar en Amazon. Se<br />

publicará en español más adelante este<br />

año. Ella es oradora motivacional del<br />

equipo de John Maxwell, entrenadora<br />

de empresas, y consejera para negocios.<br />

Conéctate con Peggy por medio de www.<br />

peggybrockman.com o llámale al (850)<br />

259-8356.<br />

In John C. Maxwell’s book The 21<br />

Irrefutable Laws of Leadership, Law<br />

number two is THE LAW OF INFLUENCE.<br />

This law states “the true measure of<br />

leadership is influence – nothing more,<br />

nothing less.”<br />

If you don’t have influence, you will never<br />

be able to lead others. Real leadership<br />

cannot be assigned or awarded….it<br />

must be earned. A title does not make<br />

you a leader – it can only buy you a<br />

little time to either increase your level of<br />

influence with others or to undermine<br />

and blow it. There is a big difference in<br />

being a “Manager” and being a “Leader”.<br />

Managers tell people what to do –<br />

Leaders empower others to succeed.<br />

I’ve listed seven factors of leadership<br />

below. Rank yourself on a scale of 1 to<br />

10 with 1 being the lowest (this really<br />

doesn’t apply to me) and 10 being the<br />

highest (I rank in the top in this category).<br />

You will soon see the areas you need to<br />

focus on growth.<br />

1. Character – Who You Are – true<br />

leadership always begins with the inner<br />

person. People can sense the depth of a<br />

person’s character.<br />

2. Relationships – Who You Know – with<br />

deep relationships with the right people<br />

you can become the real leader in an<br />

organization.<br />

3. Knowledge – What You Know –<br />

information is vital. You need a grasp of<br />

the facts to develop an accurate vision<br />

for the future.<br />

4. Intuition – What You Feel – leaders<br />

seek to recognize and influence<br />

intangibles such as energy, morale,<br />

timing and momentum.<br />

5. Experience – Where You’ve Been – the<br />

greater your past challenges, the more<br />

likely followers will be willing to let you<br />

lead.<br />

6. Past Success – What You’ve Done<br />

– the more success you have had, the<br />

more influence you will have with those<br />

you lead.<br />

7. Ability – What You Can Do – the<br />

bottom line is followers want to know<br />

whether you can lead them to victory. As<br />

soon as they no longer believe you can<br />

deliver, they will stop following.<br />

Peggy is the author of “10 Feet From<br />

the Edge: Stuck in the Comfort Zone”<br />

available on Amazon. It will be released<br />

in Spanish later this year. She is a John<br />

Maxwell Team motivational speaker,<br />

corporate trainer and life and business<br />

coach. See Spanish version for Peggy’s<br />

website and contact number!<br />

LOOK FOR OUR WEBSITE on april 12!<br />

8TH ANNUAL<br />

LATIN SALSA FESTIVAL<br />

Saturday June 13, 2015 • 10 am - 7 pm<br />

A Caribbean flavored event with live and DJ, salsa music, Caribbean food,<br />

and entertainment for the entire family<br />

FORT WALTON LANDING<br />

139 BROOKS STREET SE • FORT WALTON BEACH, FL. 32547<br />

Business and individual sponsors welcomed!<br />

Looking for vendors, contributors and volunteers<br />

HOW CAN WE HELP YOUR BUSINESS?<br />

As a sponsor or contributor to this event, your business will be given the opportunity<br />

to be exposed to over 5000 festival attendees; including the culturally diverse group of<br />

individuals that compose our “beautiful and colorful Emerald Coast”<br />

HOW MAY YOUR BUSINESS HELP US?<br />

We are presently in need of sponsors and food, merchandise or services vendors for the<br />

event day. Gifts or specialty items that are representative of businesses and deemed<br />

suitable to be given away to those in attendance by way of raffles, Direct Giveaways or<br />

Presentations are most welcomed.<br />

For more information: Jose Garcia, fwboricuas@yahoo.com or 850-240-4417<br />

A portion of the proceeds raised by the Latin Salsa Festival, benefits AMI Kids, Emerald<br />

Coast. Please visit: AMIKids.com to learn more about this great organization.<br />

| 5


Departamento ESOL<br />

por Blanca P. Galindo<br />

De la A a la Z<br />

A to Z<br />

les recomiendo que visiten la página de<br />

internet www.okaloosaschools.com/<br />

content/district-esol-students<br />

Esta sección educativa fue creada por el<br />

Departamento ESOL del Distrito Escolar<br />

de Okaloosa para proporcionarle las<br />

herramientas adecuadas y la información<br />

que necesita para convertirse en un exitoso<br />

estudiante y padre de familia en nuestra<br />

comunidad escolar. Aquí encontrará<br />

simple, pero potentes herramientas para<br />

ayudarle a convertirse en un participante<br />

activo en su propio proceso educativo.<br />

Gracias por tomar el tiempo para<br />

conocer más sobre las oportunidades<br />

de aprendizaje de una segunda lengua.<br />

Siéntase libre de usar y compartir algunos<br />

de los recursos que vas a encontrar. Y,<br />

sobre todo, le recomendamos ponerse<br />

en contacto con el representante ESOL<br />

de su escuela o con la representante de<br />

padres de familia ESOL, Blanca Galindo, si<br />

tiene alguna pregunta con respecto a su<br />

educación email: blanca.galindo@mail.<br />

okaloosa.k12.fl.us. ¡Estamos para servirle!<br />

Finding Cures. Saving Children<br />

1-800-805-5856<br />

www.stjude.org/comoayudar<br />

La siguiente información fue extraída de<br />

la página del Departamento ESOL del<br />

Condado Escolar de Okaloosa<br />

Hoy nos corresponde la letra D que nos<br />

llevará a descubrir el fascinante mundo del<br />

Departamento ESOL. Es muy importante<br />

que todos los padres de familia que<br />

hablamos inglés como segunda lengua<br />

tengamos en claro los servicios que<br />

ofrecen la mayoría de los distritos<br />

escolares en Estados Unidos relacionados<br />

con el apoyo educativo que se extiende<br />

a los estudiantes que necesitan aprender<br />

inglés. El Distrito Escolar de Okaloosa es<br />

afortunado de ofrecer servicios ESOL en<br />

las escuelas que califican. “ESOL, Inglés<br />

para hablantes de otras lenguas, es un<br />

programa que apoya a los estudiantes de<br />

primaria y secundaria (K-12) a desarrollar<br />

habilidades de dominio en el idioma inglés.<br />

A través de este programa, nos esforzamos<br />

por crear ambientes de aprendizaje que<br />

valoren y tengan en cuenta la experiencia<br />

académica de los estudiantes, lingüística<br />

y diversidad cultural. Nuestros docentes<br />

emplean las mejores prácticas de enseñanza<br />

para fomentar un ambiente de aprendizaje<br />

cooperativo entre los docentes, el distrito,<br />

los padres y la comunidad”. Algunos de los<br />

objetivos del departamento ESOL son:<br />

• Identificar, reconocer retos y obstáculos<br />

que se deben solucionar durante el<br />

aprendizaje de la nueva lengua para<br />

lograr el dominio de esta.<br />

• Capacitar e incentivar al personal a la<br />

investigación, creación, e implementación<br />

de posibles soluciones a estos retos y<br />

obstáculos en la adquisición del nuevo<br />

idioma.<br />

• Construir una sólida comunicación e<br />

integración entre los padres de familia, la<br />

escuela y la comunidad en general para<br />

lograr el éxito de los alumnos.<br />

• Poner un sistema de evaluación en<br />

marcha para supervisar el progreso<br />

del estudiante o áreas que necesitan<br />

mejoramiento durante este proceso de<br />

aprendizaje.<br />

El Distrito escolar del Condado de<br />

Okaloosa se complace en trabajar con<br />

estudiantes ELL (las siglas significan:<br />

estudiantes aprendices del idioma inglés)<br />

y padres de familia para incrementar las<br />

habilidades lingüísticas del educando en<br />

la segunda lengua y al mismo tiempo<br />

proporcionar las herramientas necesarias<br />

para lograr el éxito estudiantil. Los<br />

alumnos que se gradúan manejando<br />

su idioma materno y el idioma Inglés<br />

tendrán más puertas abiertas en sus<br />

futuras carreras. Por lo tanto, motivamos<br />

a las familias para que continúen usando<br />

su lengua nativa durante el proceso de<br />

adquisición del segundo idioma. Las<br />

tradiciones y las experiencias de su familia<br />

traen una diversidad cultural rica a sus<br />

hijos mientras aprenden a aclimatarse a la<br />

cultura americana. Si el primer idioma que<br />

se habla en su hogar es diferente al inglés,<br />

6 |


El Rincón de Jaime<br />

Jimmy’s Corner<br />

En esta edición aprenderemos expresiones de<br />

uso diario y esperamos les sean de gran ayuda<br />

para comunicarse.<br />

Español<br />

Es un placer<br />

De nada<br />

Por supuesto<br />

Asi es<br />

No es necesario<br />

Permiso<br />

Lo siento<br />

Por favor<br />

De vez en cuando<br />

Seguro<br />

Muchas gracias<br />

Si Usted quiere<br />

Para servirle<br />

Inglés<br />

It’s a pleasure<br />

You are welcome<br />

Of course<br />

That’s right<br />

It is not necessary<br />

Excuse me<br />

I am sorry, Pardon<br />

Please<br />

Once in a while<br />

Sure<br />

Thank you<br />

If you want<br />

At your service<br />

| 7


¿Que Pasa Tally?<br />

¡Volver a Estudiar! ¡No más Auto- Barreras!<br />

Por David Peñaflor, PAEC Migrant Education Program<br />

¿QUE PASA TALLY?<br />

¡ANUNCIATE EN CONEXIÓN!<br />

ADVERTISE IN CONEXIÓN!<br />

CALL ERIKA ROJAS @ (305) 878 5573<br />

or our main line @ (850) 716-6978<br />

samanthasgift@live.com<br />

conexionflorida@gmail.com<br />

Estimados lectores: En este espacio de<br />

difusión educativa de PAEC Migrant<br />

Education Program, queremos reiterar<br />

la invitación a los adultos que no<br />

terminaron su educación básica para<br />

que nos contacten y puedan recibir<br />

orientación de cómo pueden seguir<br />

estudiando por su cuenta vía on-line<br />

y reciban sus certificados de primaria y<br />

secundaria expedidos por la Secretaria<br />

de Educación Pública SEP, México.<br />

Sabemos de las dificultades y el doble<br />

esfuerzo que estas metas exigen, sin<br />

embargo, con determinación, paciencia<br />

y perseverancia, el sueño olvidado<br />

de certificarse se puede lograr. A<br />

continuación les presentamos algunas<br />

“Auto-Barreras” que hemos escuchado<br />

de los adultos cuando los invitamos<br />

a volver a estudiar, así como nuestras<br />

propuestas para solucionarlas.<br />

Auto-Barrera 1 - “Ya estoy grande<br />

para eso”/Solución - Nunca es tarde<br />

para seguir estudiando, El Presidente<br />

Benito Juárez comenzó a leer y escribir<br />

en español a los doce años de edad. El<br />

Presidente Lincoln fue autodidacta. El<br />

promedio de los graduados del INEA en<br />

primaria y secundaria están entre los 20<br />

y 70 años de edad. ¡Sí se Puede!<br />

Auto-Barrera 2 - “Ya se me olvidó todo<br />

lo que aprendí”/Solución - La vida le ha<br />

enseñado al adulto muchas cosas que<br />

tan solo tiene que redescubrir, adaptarlas<br />

al lenguaje escolar y aplicarlas en los<br />

exámenes, los cuales son más fáciles de<br />

lo que se imagina. ¡Sí se Puede!<br />

Auto-Barrera 3 - “No tengo tiempo libre<br />

para asistir a la escuela”/Solución - El<br />

adulto tiene que repartir su tiempo en<br />

8 |<br />

trabajo, familia, descanso y diversión.<br />

Convierte tus tiempos de ocio en<br />

tiempos de estudio, agrégale a tus<br />

tiempos de familia dinámicas divertidas<br />

de aprendizaje, elimina los programas de<br />

televisión, radio y el uso del internet sin<br />

beneficio para tus estudios y superación<br />

personal. ¡Llévate a la escuela contigo! y<br />

estudia a tus tiempos y circunstancias. ¡Sí<br />

se Puede!<br />

Auto-Barrera 4 - “Nunca fui buen<br />

estudiante”/Solución - Todas las<br />

personas tienen diferentes habilidades<br />

para aprender, descubre la tuya y revierte<br />

ese auto-concepto negativo que limita<br />

tus sueños. En nuestra plaza comunitaria<br />

te guiaremos para que te conviertas en<br />

un buen estudiante. ¡Sí se Puede!<br />

Auto-Barrera 5 - “Para que me sirve<br />

seguir estudiando”/Solución - El sólo<br />

hecho de volver a estudiar es una gran<br />

ganancia, la educación enriquece la<br />

mente y el espíritu, y además tú serás<br />

un maravilloso ejemplo y apoyo escolar<br />

para tus hijos. Si estás mejor preparado,<br />

podrás progresar en su trabajo, tus<br />

ingresos y tu autoestima. ¡Sí se Puede!<br />

Auto-Barrera 6 - “No tengo dinero”/<br />

Solución - En La plaza Comunitaria de<br />

PAEC Migrant Education Program, las<br />

tutorías, los cuadernos, los libros, los<br />

exámenes de primaria y secundaria y los<br />

certificados SEP-INEA,.. Son totalmente<br />

gratuitos. ¡Sí se Puede!<br />

¡Anímate! Comunícate con el Maestro<br />

David Peñaflor al teléfono 850-875-<br />

3806 ext. 3210 o al e-mail david_<br />

penaflor@paec.org.


La Resurrección cont.<br />

3. SIGNIFICA QUE LOS CREYENTES<br />

ESTÁN UNIDOS CON CRISTO (2 CO. 4:14).<br />

Significa que hemos muerto con Él y<br />

vivimos con Él (Ro. 6:8). Esta unión solo<br />

es posible a través de la resurrección de<br />

Cristo.<br />

4. CONFIRMA LA VERDAD DE LAS<br />

ESCRITURAS.<br />

Isaías 53 y el Salmo 16 son algunos de<br />

las profecías del Antiguo Testamento<br />

cuyo cumplimiento testifica de la vida<br />

resucitada de Cristo.<br />

5. PRUEBA QUE EL EVANGELIO ES<br />

VERDADERO (1 CO. 15:1-4).<br />

“Y si Cristo no resucitó, vana es entonces<br />

nuestra predicación, vana es también<br />

vuestra fe. Y si Cristo no resucitó, vuestra<br />

fe es vana;…<br />

6. LA RESURRECCIÓN DE CRISTO<br />

JESÚS PRUEBA QUE ÉL ES EL HIJO DE<br />

DIOS.<br />

”[Jesucristo] fue declarado Hijo de<br />

Dios con poder, según el Espíritu de<br />

santidad, por la resurrección de entre los<br />

muertos…”, Romanos 1:4.<br />

7. SIGNIFICA QUE DIOS DERRAMARÁ<br />

EL ESPÍRITU SANTO EN LOS<br />

CORAZONES DE LOS QUE CREEN.<br />

“Así que, exaltado por la diestra de Dios, y<br />

habiendo recibido del Padre la promesa<br />

<strong>Conexión</strong> Celestial<br />

Celestial Connection<br />

del Espíritu Santo, ha derramado esto<br />

que vosotros veis y oís”, Hechos 2:33.<br />

8. NOS DA UNA ESPERANZA VIVA.<br />

“Bendito el Dios y Padre de nuestro<br />

Señor Jesucristo, que según su grande<br />

misericordia nos hizo renacer para una<br />

esperanza viva, por la resurrección de<br />

Jesucristo de los muertos, para una<br />

herencia incorruptible, incontaminada<br />

e inmarcesible, reservada en los cielos<br />

para vosotros…”, 1 Pedro 1:3-4.<br />

9. SIGNIFICA QUE RESUCITAREMOS AL<br />

IGUAL QUE ÉL.<br />

(1 Co. 15:20). (1 Co. 15:42-44).<br />

10. SIGNIFICA QUE ÉL JUZGARÁ AL<br />

MUNDO CON JUSTICIA.<br />

“Pero Dios, habiendo pasado por alto<br />

los tiempos de esta ignorancia, ahora<br />

manda a todos los hombres en todo<br />

lugar, que se arrepientan; por cuanto<br />

ha establecido un día en el cual juzgará<br />

al mundo con justicia, por aquel varón<br />

a quien designó, dando fe a todos con<br />

haberle levantado de los muertos”,<br />

Hechos 17:30-31.“Le dijo Jesús: Yo soy<br />

la resurrección y la vida; el que cree en<br />

mí, aunque esté muerto, vivirá. Y todo<br />

aquel que vive y cree en mí, no morirá<br />

eternamente. ¿Crees esto?” ,<br />

Juan 11:25-26<br />

IGLESIAS CON SERVICIOS EN ESPAÑOL:<br />

NOTA AL LECTOR: Mándanos la información de tu<br />

iglesia y la pondremos aquí gratis!<br />

Centro Familiar Tabernáculo<br />

de Adoración<br />

403 Green Acres Road<br />

Fort Walton Beach, FL 32547<br />

850-598-1917<br />

iglesiacfta@gmail.com<br />

www.cftabernaculodeadoracion.com<br />

Horario:<br />

Martes 7:30pm - Servicio De Oración<br />

Viernes 7:30pm - Servicio General<br />

Sábado 7:30pm - Servicio De Jóvenes<br />

Domingo 10:30am - Escuela Dominical<br />

Domingo 11:30am - Servicio General<br />

Iglesia Luz Para Las Naciones<br />

6525 Schwab Dr. Pensacola, FL 32504<br />

Info: 850-255-2799 • gustavo@lupan.org<br />

www.lupan.org<br />

Iglesia Cristiana “Camino Del Rey”<br />

Pastor Obed Ramos: 850-261-1557<br />

Ministerio de Restauración, “Ven y<br />

Plantamos esta obra juntos en el 2015”<br />

7895 Pensacola Boulevard<br />

Pensacola, FL, 32534<br />

Iglesia Cristiana “Misión Hispana de<br />

East Brent Baptist Church”<br />

Pastor Luis Gómez: 850-293-0584,<br />

“Tu Familia es nuestra familia”<br />

4801 N. Davis Highway<br />

Pensacola, FL.<br />

Edificio G. Domingos 3pm y 4:30 pm.<br />

Iglesia Cristiana “Misión Casa”<br />

Pastor Gabriel Vargas: 850-261-2358<br />

555 Fairpoint Drive<br />

Gulf Breeze, FL 32561<br />

Servicios Viernes 7:00 pm<br />

y Domingos 10:30 am.<br />

www.misioncasa.org<br />

ANUNCIATE EN CONEXIÓN<br />

ADVERTISE WITH US! LLÁMANOS:<br />

Ana Rozanski - (856) 217-6548 • Gabriel Vargas - (850) 261-2358<br />

Estela Elías - (850) 305-3686 • Kim Larson - (850) 420-0472<br />

Charles Knight - (850) 261-5473 • Erika Rojas - (305) 878-5573 (Tallahassee)<br />

<strong>Conexión</strong> Main: (850) 716-6978 •conexionflorida@gmail.com<br />

| 9


Alianzas Estratégicas<br />

paso a paso<br />

By Tito Bolaños<br />

NOTA DEL EDITOR: Esta es la primera<br />

parte de este artículo. En la edición<br />

de Mayo, publicaremos la conclusión,<br />

la cual incluirá los Pasos que el<br />

autor sugiere para hacer Alianzas<br />

Estratégicas Exitosas.<br />

Una de las Estrategias Exitosas más<br />

poderosas que debes aplicar como<br />

persona y/o como empresario, es<br />

Alianzas Estratégicas.<br />

¿Pero que es una Alianza Estratégica?<br />

Para definirla en términos prácticos, es<br />

la unión de esfuerzos entre dos o más<br />

personas o empresas para compartir<br />

recursos y estrategias, creando sinergias<br />

de grupo para el crecimiento y logro de<br />

objetivos comunes.<br />

Esta estrategia se fundamenta en<br />

apoyarse en un tercero que te aporte<br />

elementos claves para el crecimiento de<br />

tu negocio a mediano y largo plazo y por<br />

lo tanto, esta estrategia debe ser de alto<br />

impacto.<br />

Normalmente las Alianzas Estratégicas<br />

se establecen entre empresas<br />

competidoras o que venden productos<br />

o servicios complementarios.<br />

¿Cuál es el beneficio de las Alianzas<br />

Estratégicas?<br />

Las principales ventajas de las Alianzas<br />

Estratégicas como una fuente de<br />

desarrollo empresarial son:<br />

1. Acceso a nuevos mercados sin grandes<br />

inversiones y con menores riesgos.<br />

2. La utilización de sinergias comerciales<br />

y tecnológicas.<br />

3. Agilizan la ejecución de las estrategias<br />

de mercadeo y ventas con mejores<br />

canales de distribución para llegar a más<br />

mercados nacionales e internacionales.<br />

4. Adquirir nuevas habilidades<br />

tecnológicas, operacionales, de<br />

mercadeo y ventas y administrativas.<br />

5. La creación y/o mejoras de productos<br />

para suplir las necesidades del mercado.<br />

6. Reducción de costos de producción,<br />

mercadeo, distribución y de<br />

administración.<br />

10 |<br />

NEGOCIOS<br />

Business<br />

7. Minimiza los riesgos empresariales.<br />

8. Y tal vez la más importante…<br />

trabajar solos es más difícil, lento poco<br />

productivo, tú no sabes todo. Recuerda<br />

que dos cabezas piensan más que una.<br />

Olvídate de hacer todo por tu propia<br />

cuenta. Las empresas y personas exitosas<br />

lo logran más fácil, rápido y ganando<br />

mucho dinero con Alianzas Estratégicas.<br />

Esto es normal en el giro de los negocios<br />

y no por hacerlo vas a ser menos ni más<br />

que nadie. Hazlo y veras tu éxito crecer<br />

como espuma.<br />

Desventajas de las Alianzas<br />

Estratégicas<br />

También debo hablarte de algunos<br />

riesgos potenciales, tales como:<br />

1. El intercambio de conocimientos<br />

con los competidores en donde van a<br />

conocer tus estrategias en caso de una<br />

disolución sin éxito.<br />

2. La pérdida de flexibilidad estratégica.<br />

3. Una vez diseñada la estrategia, tu<br />

éxito depende de la efectividad de los<br />

administradores responsables de la<br />

alianza, por lo tanto, una mala selección<br />

de las personas responsables podrá<br />

acabar con la alianza.<br />

4. Falta de claridad y de honestidad por<br />

alguna de las partes.<br />

¿Qué tipo de Alianzas Estratégicas<br />

puedes hacer?<br />

Con tus propios empleados ayudándoles<br />

a crear empresas y tercerizando esos<br />

procesos. Escribo esta estrategia de<br />

primera porque a mí personalmente me<br />

ha dado excelentes resultados<br />

1. Con los clientes<br />

2. Con los proveedores<br />

3. Con la competencia o con empresas<br />

con productos complementarios<br />

4. Entre partidos politicos<br />

5. Entre fundaciones (deportivas,<br />

financieras, religiosas)<br />

6. Con famosos para promocionar su<br />

marca (cantantes, actores, deportistas)<br />

7. Con expertos en tecnología<br />

8. Con expertos en negocios por internet<br />

para promocionar tus productos y<br />

servicios entre otros.<br />

CONOZCA A NUESTROS CLIENTES<br />

– KNOW OUR CLIENTS -<br />

Mi nombre es Brent Brooks. En el 2014,<br />

mi esposa Lynell y yo abrimos JAN-PRO<br />

Cleaning Systems del noroeste de la<br />

<strong>Florida</strong>, y estamos muy entusiasmados<br />

de ser parte de la comunidad de La<br />

Costa Esmeralda. En los últimos meses<br />

hemos tenido el gusto de conocer<br />

a los líderes locales y el liderazgo<br />

y los colaboradores de <strong>Conexión</strong>.<br />

Esperamos continuar siendo parte de<br />

ayudar a construir sólidas relaciones<br />

multiculturales a través de esta área.<br />

Durante más de 20 años, JAN-PRO ha<br />

estado proporcionando servicios de<br />

limpieza comerciales que lideran la<br />

industria por todo el país y más allá,<br />

mediante una red de más de 10.000<br />

altamente capacitados, y dedicados<br />

propietarios locales.<br />

Nuestra visión es hacer una diferencia<br />

significativa y mensurable en las vidas<br />

de nuestros clientes y franquiciados.<br />

Así que si usted está interesado en<br />

comenzar y crecer su propio negocio<br />

de limpieza comercial, JAN-PRO del<br />

noroeste de la <strong>Florida</strong> está aquí para<br />

servirle. Llámenos al 850-424-7972<br />

para más detalles<br />

My name is Brent Brooks. In 2014<br />

my wife Lynell and I opened JAN-<br />

PRO Cleaning Systems of Northwest<br />

<strong>Florida</strong>, and we are very excited to be<br />

part of the Emerald Coast community.<br />

In the past several months we’ve<br />

enjoyed getting to know local leaders<br />

and the leadership and contributors of<br />

<strong>Conexión</strong>. We look forward to being<br />

a part of helping build strong multicultural<br />

relationships across this area.<br />

For more than 20 years, JAN-PRO<br />

has been providing industry-leading<br />

commercial cleaning services across<br />

the country and beyond, via a network<br />

of more than 10,000 highly trained,<br />

dedicated locally-owned/operated<br />

businesses.<br />

Our vision is to make a meaningful,<br />

measurable difference in the lives<br />

of our customers and franchisees.<br />

So if you’re interested in starting<br />

and growing your own commercial<br />

cleaning business, JAN-PRO of<br />

Northwest <strong>Florida</strong> is here to serve you.


Haciendo la Diferencia<br />

Making a Difference<br />

James Rodríguez – Campeón dentro y fuera de la cancha<br />

Por David Triana<br />

NOTE FROM THE EDITOR: Our<br />

“Making a Difference” section is used<br />

to acknowledge local, regional and<br />

international efforts by individuals<br />

who may or may not be “famous”,<br />

but, whose unselfishness and worthy<br />

causes display the love and caring<br />

for others that should be emulated<br />

by ALL OF US regardless of race,<br />

creed, or nationality! In this edition,<br />

we acknowledge the work of James<br />

Rodríguez, an international Soccer<br />

super star originally from Colombia,<br />

who was the leading scorer in the<br />

Brazil 2014 World Cup. James signed<br />

a multi-million dollar contract after the<br />

World Cup and now plays for one of the<br />

best teams in the world, Real Madrid of<br />

“La Liga” in Spain. James established<br />

a foundation run by his mother that<br />

is doing great things for Colombia’s<br />

youth!<br />

www.colombiasomostodos.net<br />

El talento de James Rodríguez dentro de<br />

la cancha se le conoce desde niño, pero<br />

la calidad humana de la que hablan los<br />

familiares y amigos cercanos, la mostro<br />

en el 2011 cuando creo la Fundación<br />

“Colombia Somos Todos”.<br />

James fue el mejor goleador del Mundial<br />

de Brasil 2014 y ahora es un astro<br />

dentro del considerado “Mejor equipo<br />

del mundo”, el Real Madrid de la Liga<br />

Española.<br />

Mientras que James se dedica ciento por<br />

ciento a sus entrenamientos y partidos<br />

con el conjunto ‘merengue’, en su país, la<br />

fundación sigue creciendo, y al frente de<br />

todas las actividades se encuentra Pilar<br />

Rubio, la mamá del destacado futbolista.<br />

Colombia Somos Todos se enfoca en<br />

potenciar la capacidad humana para<br />

desarrollar habilidades y talentos en<br />

cualquier área del conocimiento o la<br />

práctica, para ello utiliza un modelo de<br />

intervención que combina la práctica del<br />

fútbol con el aprendizaje experiencial y<br />

que busca fortalecer lo que denominan<br />

como el Capital Vital, comprendido por<br />

el equipamiento biológico, el andamiaje<br />

cultural y los nichos ecológicos de niños<br />

y niñas en riesgo de frustración de sus<br />

talentos.<br />

La fundación esta en Ibagué. A través del<br />

juego, enseñan y potencian a niños de<br />

sus virtudes no solamente futbolísticas,<br />

sino como con valores que pueden<br />

tener un futuro prometedor.<br />

¡La fundación espera expandirse por<br />

todo el país y ya sirve a cientos de niños!<br />

Como dice en su página web: “Colombia<br />

Somos Todos es el anhelo de un país<br />

donde todos tenemos derecho a<br />

soñar; a imaginarnos siendo grandes<br />

deportistas, científicos, empresarios,<br />

profesionales, técnicos o cualquier<br />

actividad que contribuya a la realización<br />

personal y sea un aporte positivo para la<br />

sociedad.”<br />

En Noviembre 2014, James Rodríguez<br />

anuncio una alianza estratégica entre su<br />

Fundación, Colombia Somos Todos y el<br />

Advanced Consortium on Cooperation,<br />

Conflict and Complexity “AC-4” de la<br />

Columbia University de Nueva York.<br />

Colombia Somos Todos y AC4-<br />

Columbia University trabajarán juntos<br />

para desarrollar metodologías de<br />

seguimiento y evaluación de programas,<br />

con el objetivo de maximizar los<br />

impactos individuales y colectivos de los<br />

proyectos que adelanta la Fundación.<br />

Además, las dos organizaciones van a<br />

colaborar en proyectos para la formación<br />

de niños, niñas y adolescentes en<br />

competencias para el liderazgo y la<br />

resolución de conflictos.<br />

Para mayor información sobre la<br />

vinculación de los niños o para el apoyo<br />

a la fundación, los interesados pueden<br />

comunicarse a través de las redes<br />

sociales en Twitter: @col_somostodos<br />

y en Facebook: Fundación Colombia<br />

Somos Todos.<br />

| 11


ENTRETENIMIENTO Y FARÁNDULA<br />

Entertainment News<br />

Por Bohemian Babushka<br />

HolaHolaHola Beautifuls! I’m the Spanglish<br />

Speaking Blogger who’s the social media<br />

voice for happenings in <strong>Florida</strong>. Raised in<br />

Miami, but now living happily in North<br />

<strong>Florida</strong>, I share events and news in those<br />

two extremes and all points in between.<br />

At the end of this article, you will see the<br />

official wording for what Hispanicize is, but<br />

basically it just means that if you’re Hispano,<br />

or want to do business with Hispanos, this<br />

is a MUST ATTEND conference. As a four<br />

time attendee, Babushka assures you how<br />

true that is.<br />

Impresionante tambien were the<br />

recipients of the awards given to some<br />

of our best. The TECLA awards for Latino<br />

blogging and social media,the 3M Positive<br />

Impact awards for “outstanding Hispanic<br />

Americans who serve their communities<br />

by doing good”, and the acclaimed<br />

“Latinovators” award presentation,<br />

celebrating Latino trailblazers such as<br />

actor Luis Guzman, Sabado Gigante host<br />

Don Francisco, and Univision’s Head of<br />

Programming, Alberto Ciurana, to name<br />

a few.<br />

Hispanicize Founder Manny Ruiz says he<br />

started the Hispanicize conference, “to<br />

empower and inspire Latinos”. Conceived<br />

to unite, legitimize, illustrate and recognize<br />

the best of our gente, the conference is<br />

now a much anticipated event which<br />

this year had over 3,000 attendees. A<br />

little visual to help explain some of the<br />

happenings of Hispanicize 2015. youtu.<br />

be/KNMZlFtYj<br />

Years ago Babushka coined Hispanicize<br />

as “La Potencia”. If you attend just one<br />

year you would be in total acuerdo. The<br />

nonstop energy of the event is almost<br />

visible and surely felt by all. The brands<br />

vying for the Latino market, and the<br />

latinos wanting to do business with them!<br />

Importante for all attendees are these five<br />

days of showcasing,sharing,networking,<br />

and learning. To show our strengths,<br />

our numbers;to demand respect and<br />

acknowledgement of our power and<br />

worth in the national and global economy,<br />

this is but a puntico of Hispanicize.<br />

Impresionante son los que atendieron,<br />

from celebrities to CEO’s of major<br />

worldwide companies,they were all there<br />

to show their belief and apoyo in our<br />

futures.<br />

Imposible to describe totalmente what<br />

this yearly Hispanicize event is to someone<br />

who hasn’t attended. Imposible to put into<br />

words los conocimientos, los sentimientos,<br />

that are obtained. Y imposible tambien is<br />

forgetting the experience de “La Potencia<br />

that is Hispanicize.”<br />

Pero sobre todo, the number one reason<br />

Babushka and others go to Hispanicize<br />

year after year are the people we meet<br />

12 |


ENTRETENIMIENTO Y FARÁNDULA<br />

Entertainment News<br />

Among the<br />

Discarded<br />

A documentary by Trent Dion Soto<br />

By David Triana<br />

NOTE FROM THE EDITOR: I thank Trent<br />

for giving us the opportunity to see his<br />

powerful documentary, “Among The<br />

Discarded”. It is a film that I think, and<br />

hope, everyone must see. In my humble<br />

opinion, there are too many people in<br />

this world that fail to see the homeless<br />

for what they always will be regardless<br />

of the circumstances, a human being<br />

that we all should be willing to help if/<br />

when the situation presents itself. I<br />

plan to work with Trent, and other<br />

interested individuals or agencies, to<br />

have showings of this video in our area.<br />

If anyone is interested in joining our<br />

efforts to bring Trent’s documentary to<br />

a theater in our area, please e-mail us at:<br />

conexionflorida@gmail.com.<br />

On his 44th birthday, artist Trent Dion Soto<br />

voluntarily joined the homeless population,<br />

on L.A.’s notorious Skid Row for 30 days in<br />

an attempt to foster positive change upon<br />

the community.<br />

What is “Skid Row”?<br />

Skid Row contains one of the largest<br />

stable populations (THEY NUMBER IN THE<br />

THOUSANDS) of homeless people in the<br />

United States. The sidewalks are lined with<br />

cardboard boxes, tents, and shopping carts.<br />

Skid Row is a portion of the area in<br />

downtown Los Angeles east of the Financial<br />

District and the Historic Downtown<br />

Center, partially overlaying the core<br />

of the downtown Industrial District. It is<br />

generally referred to by the City as part<br />

of the “Central City East” area, a fifty-block<br />

sector of downtown.<br />

Trent’s goal was total immersion, as he<br />

wanted to live as they did, with zero outside<br />

assistance. To accomplish this, Trent only<br />

continued page 17<br />

Hispanicize 2015 Miami continued<br />

and the opportunities shared. Relationships<br />

both personal and professional are made<br />

and grow cada año. To those who see this<br />

as a party, BB says que en realidad it’s a<br />

family reunion- La Gran Familia de Latinos.<br />

Babushka Besos a todos. Cuidensen.<br />

Bohemian Babushka is a writer of blogs<br />

and many other things, also an actress with<br />

TWAM,and the VP of blogging network<br />

Bloggin’ Mamas. BB as she affectionately<br />

calls herself, is a happy adventurer de la<br />

vida, but never happier than when she’s<br />

with her Sweetie, The Trio & The (5) Grands.<br />

Pics and stories A BAILAR SE HA DICHO!<br />

www.BohemianBabushka.bbabushka.com<br />

MORE ON HISPANICIZE 2015: “Now in its<br />

sixth year, Hispanicize Week 2015 #Hispz15<br />

is the iconic, largest annual event for Latino<br />

trendsetters and newsmakers in journalism,<br />

blogging, marketing, entertainment and<br />

tech entrepreneurship. The Hispanicize<br />

event is a launch pad for creative<br />

endeavors, new products, technologies,<br />

marketing campaigns, films, books and<br />

more targeting Latinos in the U.S. and/<br />

or Puerto Rico. Hispanicize 2015 is a<br />

partnership of the Hispanic Public Relations<br />

Association (HPRA), Hispanicize and the<br />

Public Relations Society of America (PRSA).”<br />

www.hispanicizeevent.com/#about<br />

| 13


El Camino para un Vida Sana<br />

Por Erika Rojas - www.samanthasgift.flp.com<br />

Hoy día nos enfrentamos a un creciente<br />

problema relacionado con el control<br />

de peso, el cual está alcanzando<br />

proporciones inmensas. Un estudio<br />

del 2007 dirigido por investigadores<br />

del Johns Hopkins Bloomberg School<br />

of Public Health predijo que para el<br />

año 2015, tres de cada cuatro adultos<br />

estadounidenses tendrá sobrepeso. Si<br />

este pronóstico llega a ser correcto,<br />

sería una tendencia preocupante para<br />

los estadounidenses que gastan más<br />

de siete mil millones de dólares al año<br />

en costos directamente relacionados<br />

con el exceso de peso. Otros costos<br />

incluyen el ausentismo, la falta de<br />

productividad y un aumento de<br />

solicitudes a las compañías de seguro<br />

médico para cuidados de la salud.<br />

Estas son solo algunas de las razones<br />

por las cuales el Bloomberg School<br />

hizo un llamado con el fin de que se<br />

iniciaran esfuerzos para el cuidado<br />

de la salud pública y para ayudar<br />

a los estadounidenses a adelgazar,<br />

especialmente alrededor del abdomen.<br />

Estudios realizados muestran que la<br />

calidad de vida de una persona puede<br />

mejorar con sólo bajar de 5 a 10 libras.<br />

Por ejemplo, un estudio que incluyó a<br />

hombres con sobrepeso mostró que<br />

la pérdida de sólo 10 libras ayudó<br />

a devolverles el deseo y mejorar su<br />

desempeño sexual. Este es solamente<br />

uno de los muchos problemas de<br />

salud, como la diabetes, el cáncer y el<br />

insomnio, que pueden mejorar al bajar<br />

de peso. En el mercado Americano<br />

existen muchas compañías ofreciendo<br />

diversidad de productos para ayudar al<br />

control de la obesidad. Los productos<br />

de Forever Living Products (FLP) para el<br />

manejo de peso son seguros, eficaces,<br />

convenientes y fáciles de usar. Usted<br />

puede compartirlos con su familia,<br />

amigos y clientes con la completa<br />

seguridad de que son una respuesta<br />

eficaz a una de las preocupaciones más<br />

grandes sobre la salud hoy día. Si aún<br />

no lo ha hecho, ¡trate de usarlos usted<br />

mismo y conviértase en publicidad<br />

andante de sus fantásticos beneficios<br />

para la salud!<br />

FLP se han usado en mi familia por<br />

más de 20 años. El producto más<br />

popular de FLP es el Aloe Vera Gel, el<br />

cual se considera la forma más pura<br />

de áloe consumible en el mundo<br />

entero. Aloe Vera Gel está hecho con<br />

100% de áloe vera estabilizada. Tomar<br />

diariamente solo unas cuantas onzas<br />

ayuda a promover un sistema digestivo<br />

saludable, lo cual puede<br />

a su vez beneficiar casi<br />

toda función corporal.<br />

La mayoría de gente lo<br />

toma directamente, 2 a 8<br />

onzas diarias, pero otras<br />

personas lo mezclan con<br />

otras bebidas por razones<br />

de sabor, siendo el jugo<br />

de naranja y el de uva las<br />

más usadas....Continuara<br />

en nuestra edición de<br />

Mayo.<br />

14 |


Vacuna contra el Virus del<br />

Papiloma Humano (VPH)<br />

Por Marcos Otero<br />

Conozca A Nuestros Colaboradores / Know Our Collaborators: Marcos Otero<br />

Es un médico asociado con casi treinta años de experiencia<br />

en medicina familiar, servicios urgentes, y servicios de<br />

emergencia. Recibió su formación en la Universidad<br />

de Oklahoma y la Universidad de Nebraska a través del<br />

programa médico asociado de la Fuerza Aérea. Él sirvió<br />

con orgullo y se jubiló después de veinticinco años en la<br />

Fuerza Aérea de Estados Unidos.<br />

Los padres de Marcos emigraron a Nueva York en busca<br />

de trabajo y el sueño americano. Ninguno tenía más que<br />

una educación de sexto grado y quería más para la familia.<br />

Marcos nació en Nueva York y es primera generación<br />

Nuyorican. Se enlistó en el servicio militar y por medio del<br />

trabajo duro y la educación recibo una comisión de oficial.<br />

Es miembro Fellow de American Academy of Physician<br />

Assistant (AAPA), <strong>Florida</strong> Academy of Physician Assistant<br />

(FAPA), Physician Assistants for Latino Health (PALH), and<br />

Veterans Caucus of the AAPA. Tiene formación en Medical<br />

Readiness y Administración Pública. Marcos trabaja en la<br />

clínica Gulf Coast Immediate Care que está situada en 345<br />

Miracle Strip Parkway, Fort Walton Beach. ¡Le encantaría<br />

atenderles y cuidar de usted y su familia!<br />

Marcos Otero is a Physician Assistant with almost thirty<br />

tears of experience in Family Medicine, Urgent care, and<br />

emergency services. He received his degrees from the<br />

University of Oklahoma and the University of Nebraska via<br />

the US Air Force Physician Assistant program. He served<br />

with pride and retired after twenty five years from the US<br />

Air Force.<br />

Marcos parents immigrated to New York City looking for the<br />

American dream and work. Neither had more than a sixth<br />

grade education and wanted more for the family. Marcos<br />

was first generation born in New York and is first generation<br />

Nuyorican. He enlisted into the Air Force and through<br />

hard work and much education he was commission as<br />

an officer. He is a fellow member of American Academy<br />

of Physician Assistant (AAPA), <strong>Florida</strong> Academy of Physician<br />

Assistant (FAPA), Physician Assistants for Latino Health<br />

(PALH), and Veterans Caucus of the AAPA. He has further<br />

training in Medical Readiness, and Public Administration.<br />

Marcos works at the Gulf Coast Immediate Care Center<br />

located at 345 Miracle Strip Parkway, Fort Walton Beach.<br />

He will gladly see you and care for you and your family!<br />

La vacuna VPH<br />

protege contra la<br />

infección de ciertos<br />

tipos de virus del<br />

papiloma humano<br />

(VPH). VPH puede<br />

causar cáncer<br />

de cuello<br />

uterino y verrugas genitales. El virus<br />

VPH también se ha relacionado con<br />

otros tipos de cánceres, incluyendo el<br />

cáncer vaginal, vulva, pene, anal, boca y<br />

garganta. VPH es un virus común que se<br />

transmite por contacto sexual.<br />

Hay dos vacunas llamadas HPV2<br />

(Cervarix) y HPV4 (Gardasil) que son<br />

aprobados y ambas vacunas protegen<br />

contra los dos tipos de VPH que causan<br />

la mayoría de los casos de cáncer<br />

cervical. Otros tipos menos comunes<br />

del VPH aún pueden causar cáncer de<br />

cuello uterino. HPV4 (Gardasil) también<br />

protege contra otros dos tipos de VPH<br />

que causan la mayoría de los casos<br />

de verrugas genitales en hombres y<br />

mujeres. Estas vacunas no tratan el<br />

cáncer de cuello uterino son preventivo.<br />

¿QUIÉNES DEBEN RECIBIR ESTA<br />

VACUNA?<br />

HPV4 (Gardasil) está aprobado para: las<br />

mujeres edades de 9 a 26 para proteger<br />

contra el cáncer cervical y para prevenir<br />

ANUNCIATE EN CONEXIÓN<br />

ADVERTISE WITH US! LLÁMANOS:<br />

Ana Rozanski – (856) 217-6548<br />

Gabriel Vargas – (850) 261-2358<br />

Estela Elías – (850) 305-3686<br />

Kim Larson - (850) 420-0472<br />

Charles Knight - (850) 261-5473<br />

Erika Rojas - (305) 878-5573<br />

(Tallahassee)<br />

<strong>Conexión</strong> Main: (850) 716-6978<br />

conexionflorida@gmail.com<br />

las verrugas genitales. Los hombres<br />

en las edades 9 a 26 para prevenir las<br />

verrugas genitales.<br />

HPV2 (Cervarix) está aprobado para:<br />

las mujeres de edad 10 a 26 también<br />

para ayudar a proteger contra el cáncer<br />

cervical. Así que las mujeres pueden<br />

recibir cualquiera de las dos Gardasil<br />

o Cervarix. Los hombres solo pueden<br />

recibir la de Gardarsil.<br />

La vacuna se da en tres inyecciones<br />

durante un período de 6 meses. Las<br />

inyecciones de segundo y terceros se<br />

dan 2 y 6 meses después del primero.<br />

Aquellos que no han completado la<br />

serie de vacunas completo deberían<br />

ponerse las inyecciones que falten.<br />

Las mujeres embarazadas no deben<br />

recibir esta vacuna. Sin embargo, no ha<br />

habido ningún problema en las mujeres<br />

que recibieron la vacuna durante el<br />

embarazo, antes de que sabían que<br />

estaban embarazadas.<br />

VPH la vacuna no protege contra<br />

todos los tipos de HPV que conducen<br />

al cáncer cervical. Las mujeres deben<br />

recibir todavía regular (Papanicolaou)<br />

para prevenir cambios precancerosos<br />

y signos tempranos de cáncer cervicouterino.<br />

Vacuna contra el VPH no protege<br />

contra otras infecciones que pueden<br />

transmitirse durante el contacto sexual.<br />

Si quieres más información o quieres<br />

recibir la vacuna pase por la clínica<br />

o llama a Gulf Coast Immediate Care<br />

Center. Estamos abiertos lunes a viernes<br />

desde la 7 de la mañana hasta la 5 de<br />

la tarde.<br />

| 15


Acciones Ejecutivas y sus<br />

Diferencias<br />

Por Elizabeth Ricci, Esq<br />

En Abril 18, es el día que más de 4<br />

millones de personas, casi la mitad de<br />

ellos provienen de México, sabrán si la<br />

Acción Ejecutiva del presidente Obama<br />

en el 2014, tendrá el efecto deseado<br />

con la Acción Diferida para los Llegados<br />

en la Infancia (DACA) para los llamados<br />

“Dreamers “.<br />

Mientras tanto, sólo aquellos que<br />

calificaron bajo la Acción Ejecutiva de<br />

inmigración del Presidente en el 2012<br />

podrán solicitar o renovar los permisos<br />

de trabajo y recibir una prorroga en las<br />

deportaciones. (No es una amnistía, que<br />

es un perdón general que no tiene en<br />

cuenta los crímenes o los honorarios y<br />

no es un estado permanente como una<br />

tarjeta verde o la ciudadanía.)<br />

Existen diferencias importantes entre las<br />

dos Acciónes Ejecutivas.<br />

En concreto, la Acción del 2010 requiere<br />

que un candidato haya entrado los EEUU<br />

antes del 15 de junio de 2007 y fuesen<br />

menores de 31 años. La del 2014, sin<br />

embargo, cambió la fecha de entrada al<br />

1 de enero de 2010 y eliminó el límite de<br />

edad. Estos cambios hacen que muchos<br />

más solicitantes sean elegibles.<br />

Ambas órdenes tienen los mismos<br />

requisitos-que el solicitante haya<br />

entrado a los EEUU antes de cumplir<br />

los 16 años, que no tenga antecedentes<br />

penales graves y se matriculó en la<br />

escuela secundaria o en un programa de<br />

GED o se haya graduado de las mismas.<br />

16 |<br />

iNmigración<br />

La Acción de 2014 tiene tres clausulas.<br />

La primera es un llamado para mayor<br />

seguridad en la frontera y la segunda<br />

incluye la ampliación de la acción<br />

diferida para incluir los dos cambios<br />

mencionados anteriormente y beneficie<br />

a aquellos padres de niños ciudadanos<br />

estadounidenses o residentes<br />

permanentes de cualquier edad que<br />

ingresaron al país antes del 1 de enero<br />

de 2010 y no tienen graves antecedentes<br />

penales, y estos recibirán un permiso de<br />

trabajo y una prorroga temporal en las<br />

deportación. El tercer es un cambio en<br />

las leyes migratorias de familia y empleo<br />

que tomarán lugar en el futuro. El<br />

beneficio de acción diferida de conceder<br />

permisos de trabajo habría entrado en<br />

vigor el 18 de febrero, pero fue detenida<br />

por una orden judicial de un juez federal.<br />

Mientras tanto, un candidato elegible no<br />

puede solicitar permiso de trabajo pero<br />

tampoco puede ser deportado.<br />

Los que creen que califican deben<br />

consultar a un abogado de inmigración<br />

con experiencia y comenzar a recopilar<br />

evidencia de la presencia física y<br />

la educación o los certificados de<br />

nacimiento de sus hijos o tarjetas de<br />

residencia.<br />

Elizabeth Ricci es abogada de<br />

inmigración con más de 13 años de<br />

experiencia. Ella habla español con<br />

fluidez y puede ser contactada al 850-<br />

224-4529. (Esta columna no constituye<br />

asesoramiento jurídico.)<br />

Executive Orders and their<br />

Differences<br />

By Elizabeth Ricci, Esq<br />

April 18. That’s the day that over 4 million<br />

people, about half of them come from<br />

Mexico, will learn whether President<br />

Obama’s 2014 executive order will<br />

take its intended effect with regard to<br />

Deferred Action for Childhood Arrivals<br />

(DACA) for so-called “Dreamers”.<br />

In the meantime, only those who<br />

qualified under the President’s 2012<br />

immigration executive order may apply<br />

or renew work authorizations and<br />

receive a deferral from deportation.<br />

(The program does not do much more<br />

than that. It is not an amnesty which is<br />

a blanket forgiveness that does not take<br />

into consideration crimes or fees and it is<br />

not a permanent status like a Green Card<br />

immigration<br />

or citizenship.)<br />

There are important differences between<br />

the two executive orders which courts<br />

and legal scholars across the country<br />

agree the President has constitutional<br />

authority to issue.<br />

Specifically, the 2010 order required that<br />

a candidate have entered the US by June<br />

15, 2007 and have been under 31 years<br />

old that day. The 2014 order, however,<br />

changed the entry date to January 1,<br />

2010 and removed the age limit. Those<br />

changes make many more applicants<br />

eligible.<br />

Both orders have the same remaining<br />

requirements. Specifically, that the<br />

applicant entered the US before turning<br />

16, that the applicant have no serious<br />

criminal history and be enrolled in<br />

high school or a GED program or have<br />

graduated from high school or have a<br />

GED certificate.<br />

The 2014 order has three prongs. The<br />

first called for increased enforcement<br />

at the border and the second included<br />

expanding deferred action to include<br />

the two changes mentioned above and<br />

allow for a provision for those parents<br />

of US citizen or permanent resident<br />

children who entered by January 1,<br />

2010 and do not have serious criminal<br />

histories to also received a temporary<br />

work authorization and deportation<br />

La “Guerra” política continúa<br />

Por Stanley P. Walker, Esq<br />

Desde Noviembre, nuevas políticas<br />

y procedimientos han estado<br />

desarrollando rápidamente. Nuestras<br />

leyes de inmigración son muy<br />

complicadas y pueden ser muy duras e<br />

implacables. Mucha gente pregunta si<br />

puedo responder una pregunta rápida<br />

y yo respondo en broma que la mayoría<br />

de la gente ni siquiera sabe las preguntas<br />

correctas para preguntar. Si usted cree<br />

que califica para los nuevos programas<br />

anunciados por el presidente Obama,<br />

o si tiene preguntas sobre su estado<br />

de inmigración, por favor hable con<br />

un abogado de inmigración calificado.<br />

No trate de hacer algo por sí mismo,<br />

o confiar en un amigo o un notario.<br />

Como útiles ya que pueden tratar de ser,<br />

simplemente no tienen la experiencia y<br />

deferment. The third called for changes in<br />

business and family-based immigration<br />

that will take place at some point in the<br />

future. The deferred action provision<br />

granting work authorizations would<br />

have gone into effect on February 18 but<br />

for a federal judge’s injunction. In the<br />

meantime, an eligible candidate cannot<br />

file for the work authorization but would<br />

not be put under deportation.<br />

Those who believe they qualify should<br />

consult an experienced immigration<br />

attorney and begin collecting evidence<br />

of physical presence and education<br />

or their children’s birth certificates or<br />

residency cards.<br />

Elizabeth Ricci is an attorney having<br />

practiced immigration exclusively<br />

for over 13 years. She speaks Spanish<br />

fluently and can be reached at 850-<br />

224-4529. (This column does not<br />

constitute legal advice.)<br />

las calificaciones para darse cuenta de<br />

cómo las cosas específicas acerca de<br />

su historia de la inmigración pueden<br />

afectar sus derechos y opciones futuras.<br />

Su futuro y su situación son simplemente<br />

demasiado importantes como para<br />

hacer cualquier cosa menos.<br />

Para futuros artículos, me gustaría<br />

saber lo que quieren saber. Si usted<br />

tiene alguna pregunta específica que<br />

usted piensa que sería de gran ayuda<br />

por favor envíe un correo electrónico<br />

a stan@southernstarimmigration.com<br />

y copiar conexionflorida@gmail.com.<br />

Me gustaría saber lo que le interesa y<br />

utilizar este artículo para hacer frente a<br />

cualquier pregunta o preocupación.


Discarded cont.<br />

brought basic toiletries, art supplies and<br />

his trusty GoPro camera, to capture the<br />

experience. Through Trent’s eyes, and<br />

personal interactions, you will experience,<br />

first-hand, the cheers, tears, struggles and<br />

dangers of the homeless epidemic via this<br />

raw, emotional expose.<br />

ABOUT TRENT: He is a free-lance artist<br />

who, for the last 25 years, has worked in<br />

the entertainment industry. He resides<br />

in Panama City, <strong>Florida</strong>. Among The<br />

Discarded marks Trent’s directorial debut<br />

as a Documentary Filmmaker.<br />

The documentary has been a hit! For<br />

more information about Trent and his<br />

documentary, go to: www.facebook.<br />

com/amongthediscarded<br />

Entre los<br />

Descartados<br />

Un documental de Trent Dion Soto<br />

Por David Triana<br />

la ciudad”, “Central City East” es un sector<br />

de cincuenta bloques el área del centro<br />

de la ciudad.<br />

La meta de Trent fue una inmersión total,<br />

pues él quería vivir como ellos, con cero<br />

ayuda externa. Para lograr esto, Trent<br />

sólo trajo artículos básicos de higiene<br />

personal, suministros de arte y su<br />

inseparable cámara GoPro, para captar<br />

la experiencia. A través de los ojos de<br />

Trent y las interacciones personales,<br />

podrás experimentar, de primera mano,<br />

aplausos, lágrimas, luchas y los peligros<br />

de la epidemia sin hogar mediante esta<br />

exposición cruda y emocional de este<br />

estilo de vida.<br />

ACERCA DE TRENT: Él es un artista<br />

independiente que, durante los<br />

últimos 25 años, ha trabajado en la<br />

industria del entretenimiento. Trent<br />

reside en Panama City, <strong>Florida</strong>. “Entre<br />

los Descartados” marca el debut<br />

de Trent como director de cine de<br />

documental.<br />

¡El documental ha sido un gran éxito!<br />

Para más información acerca de Trent<br />

y su documental entra en: www.<br />

facebook.com/amongthediscarded.<br />

El día que cumplió 44 años, el artista<br />

Trent Dion Soto voluntariamente se<br />

unió a la población sin hogar, en el<br />

notorio sector Skid Row de Los Angeles<br />

por 30 días en un intento de fomentar<br />

un cambio positivo a la comunidad.<br />

¿Qué es el sector “Skid Row”?<br />

Skid Row contiene una de las mayores<br />

poblaciones estables (SE NUMERAN EN<br />

MILES) de personas sin hogar en los<br />

Estados Unidos. Las aceras están llenas<br />

de carritos de compras, tiendas y cajas<br />

de cartón.<br />

El sector “Skid Row” es una parte del<br />

área céntrica de Los Ángeles al Este<br />

del Distrito Financiero y del Centro<br />

Histórico, cubriendo parcialmente el<br />

corazón céntrico del Distrito Industrial.<br />

Es referido generalmente por la ciudad<br />

como parte del área “del Este Central de<br />

| 17


Servicio, Caridad, Unidad<br />

Service, Giving, Unity<br />

La Sociedad de Autismo de la Costa Esmeralda<br />

La misión de la Sociedad de Autismo de<br />

la Costa Esmeralda (ASEC por sus siglas en<br />

Ingles) es servir como la voz líder y recursos<br />

de la comunidad local de autismo.<br />

Somos el Líder de la zona en la<br />

sensibilización de la comunidad al mismo<br />

tiempo que proporcionamos apoyo<br />

para las personas con autismo y sus<br />

familias a través de las oportunidades de<br />

divulgación, programación educativa y<br />

ofreciendo oportunidades de inclusión<br />

dentro de las escuelas y la comunidad<br />

educativa.<br />

La sociedad está organizada<br />

exclusivamente para propósitos caritativos<br />

y educativos, más específicamente<br />

para asegurar que todos los individuos<br />

afectados por el autismo tengan una<br />

red de oportunidades para que sean<br />

plenamente aceptados, incluidos y activos<br />

miembros de nuestra comunidad, a<br />

través de apoyo a la familia, educación,<br />

promoción y sensibilización.<br />

Autism Society of the Emerald Coast<br />

The mission of the Autism Society of the<br />

Emerald Coast is to serve as the leading<br />

voice and resource of the local autism<br />

community. We the area’s leader in raising<br />

community awareness while providing<br />

support for individuals with autism<br />

and their families through outreach<br />

opportunities, educational programming<br />

and providing inclusion opportunities<br />

within schools and the community.<br />

The Society is organized exclusively for<br />

charitable & educational purposes, more<br />

specifically to ensure that all individuals<br />

affected by autism will be provided a<br />

network of opportunities to become<br />

fully accepted, included, and actively<br />

participating members of our community,<br />

through family support, education,<br />

advocacy and public awareness.<br />

NOTA DEL EDITOR: <strong>Conexión</strong> se honra<br />

en ser un patrocinador del Color Run de<br />

ASEC e invitamos a nuestros lectores a<br />

que entren a la página de la sociedad o<br />

que accedan a la página de la Sociedad<br />

de Autismo Americana. También, les<br />

instamos a que vayan, apoyen a ASEC y<br />

al mismo tiempo se diviertan en el gran<br />

evento “Color Run” que se llevara a cabo<br />

el próximo abril 18, en el parque Landing<br />

del centro de Fort Walton Beach. Vease<br />

anuncio en esta edición y díganle a<br />

todos.<br />

(We invite our readers to go and support<br />

ASEC by attending the 18 April Color<br />

Run. See event ad on this edition!)<br />

www.asecfl.com<br />

www.autism-society.org<br />

18 |


El Tomate rojo, también llamado<br />

“Jitomate”, lleva en su nombre su origen<br />

mexicano ya que en lengua Náhuatl o<br />

Azteca se llama “Xitomatl”, palabra que se<br />

puede traducir como “fruta con ombligo”<br />

refiriéndose al hueco redondo que se le<br />

forma al separarlo del tallo que lo sostiene<br />

en la planta.<br />

Existen muchas variantes de este<br />

alimento que pertenece a las familias<br />

de las Herbáceas Solanáceas que se<br />

caracterizan por dar frutos semi-esféricos<br />

de mucho jugo y pulpa.<br />

Después de la llegada de los europeos a<br />

México, el tomate fue enviado a España<br />

donde se aclimató rápidamente y pronto<br />

pasó a enriquecer su comida. De ahí llegó<br />

a Italia donde tomó un lugar especial<br />

e imprescindible como aderezo a los<br />

macarrones y a la popular “Pizza”.<br />

A principio del siglo XX, el cultivo del<br />

jitomate se incrementó en Estados Unidos,<br />

al beberlo como jugo, sin embargo, la<br />

manera más popular de consumirlo ha<br />

sido el famoso “Cátchup”.<br />

En la gastronomía mexicana está<br />

presente en casi todos los alimentos, y es<br />

imprescindible en la salsa.<br />

“Pico de Gallo” que se prepara picándolo<br />

en trocitos junto con cebollas, ajos y<br />

chiles jalapeños. Otra variedad del tomate<br />

es el “Tomate Verde o Tomatillo” el cual se<br />

siembra generalmente junto con el maíz;<br />

este tomate se usa igualmente en la<br />

elaboración de salsas o como guisante en<br />

las famosas enchiladas, tamales y moles<br />

verdes.<br />

Historia y Cultura<br />

Productos Agrícolas de México<br />

al Mundo “EL Tomate”<br />

Por: David Peñaflor, Resources Specialist, PAEC Migrant Education Program<br />

History and Culture<br />

La variante del tomate amarillo<br />

“Costomatl” tiene propiedades curativas<br />

ya que su raíz y cáliz tomados en<br />

infusión, alivian diversos padecimientos<br />

gastrointestinales como las flatulencias,<br />

cólicos y diarreas y son además auxiliares<br />

en los tratamientos contra la diabetes y<br />

los bronquios.<br />

Para concluir, invito a nuestros amables<br />

lectores a reflexionar sobre el largo<br />

camino que recorren los tomates antes<br />

de llegar a sus mesas. Detrás de ese<br />

fruto, de nombre azteca y de exquisito<br />

sabor y cualidades nutritivas-curativas,<br />

están horas y horas de esfuerzo de los<br />

trabajadores Migrantes Agrícolas, quienes<br />

con cuidado y dedicación los han<br />

cultivado y cosechado bajo los candentes<br />

rayos del sol.<br />

Mexico Agricultural Products to<br />

the World “The Tomato”<br />

Por: David Peñaflor, Resources Specialist, PAEC Migrant Education Program<br />

“The Red Tomato” also called in Spanish<br />

“Jitomate” in its name reflects their<br />

Mexican origin since in the Aztec<br />

language it is called “Xitomatl”, a word<br />

that can be translated as “fruit with navel”<br />

referring to the round hole that its formed<br />

when it is harvested and it gets separated<br />

from the plant it grows on.<br />

There are many variations of this food<br />

that belongs to the family Solanaceae<br />

Herbaceous characterized by semispherical<br />

bearing fruit with much juice<br />

and pulp.<br />

After the arrival of Europeans in Mexico,<br />

the tomato was sent to Spain where it<br />

quickly acclimated and soon became an<br />

enriching part of their meals. From there,<br />

it arrived in Italy where it took a special<br />

and indispensable place as a dressing for<br />

macaroni and the popular “Pizza”.<br />

In the early twentieth century, tomato<br />

cultivation increased in the United States,<br />

to drink as juice, however, the most<br />

popular way to consume it is via the<br />

famous “Ketchup”.<br />

In Mexican cuisine it is present in almost<br />

all foods, and is an essential part of “Pico<br />

de Gallo” sauce which is prepared with<br />

chopped onions, garlic and jalapeno<br />

peppers. Another variety of tomato is<br />

the “Green Tomato or Tomatillo” which is<br />

usually planted with corn; this tomato is<br />

also used in making sauces or for the wellknown<br />

“enchiladas”, tamales and green<br />

“moles”.<br />

The variant of yellow tomato, called<br />

in the Aztec language “Costomatl” has<br />

healing properties since its root and<br />

calyx are drank in infusions, they relieve<br />

various gastrointestinal disorders such as<br />

flatulence, colic and diarrhea and are aid<br />

in diabetes treatments and bronchitis.<br />

To conclude, I invite our dear readers to<br />

reflect on the long road tomatoes travel<br />

before arriving at their tables. Behind this<br />

fruit that has an Aztec origin, and has an<br />

exquisite flavor and nutritional-healing<br />

qualities, are hours and hours of hard work<br />

by migrant agricultural workers, who with<br />

care and dedication have planted and<br />

harvested them under the searing rays of<br />

the sun.<br />

JR Corraliza y su esposa Vilma recientemente tomaron un crucero<br />

que los llevo al bello Cancún en México. Allí se divirtieron de<br />

lo grande y visitaron las ruinas de Chichen Itzá. Una de las más<br />

grandes ciudades Mayas que fueron descubiertas. Chichen Itzá<br />

es uno de los sitios arqueológicos más visitados en México. Se<br />

estima que más de 1.2 millones de turistas visitan cada año.<br />

La ciudad se dice pudo tener la población más diversa del mundo<br />

Maya, un factor que podría haber contribuido a la variedad de<br />

estilos arquitectónicos que en ella hay.<br />

NOTA DEL EDITOR: Our Friends JR Corraliza and his wife Vilma<br />

recently took a cruise that included a stopover in Cancún,<br />

Mexico. The picture they sent us is in the ruins of Chichen<br />

Itzá. One of the largest Mayan Cities ever discovered. It is<br />

also one of the most visited archaeological sites in México; an<br />

estimated 1.2 million tourists visit the ruins every year. The<br />

city may have had the most diverse population in the Mayan<br />

world, a factor that could have contributed to the variety of<br />

architectural styles at the site.<br />

| 19


EVENTOS EN EL áREA<br />

DALENA LIVE!<br />

Thursdays, 7:00 – 10 PM, Los Rancheros Mexican Restaurant<br />

Pensacola Davis Hwy, behind the University Mall.<br />

Reservations suggested if you go with a large party!<br />

Fridays, 6:00 PM – 9PM, El Paso Mexican Restaurant<br />

480 Mary Esther Boulevard, Mary Esther<br />

Every 4th Friday from 5-8pm except for December<br />

DeVilliers Square: 321 N. DeVilliers St. Pensacola, FL 32501<br />

www.pcolanetwork.com.<br />

First Friday Networking is every 1st Friday from 5-8pm except for<br />

January and July. The Event Room: 1825 Hurlburt Rd Suite 11, Fort<br />

Walton Beach, <strong>Florida</strong>, 32547. www. firstfridaynetworking.com.<br />

ZooTots!<br />

Gulf Breeze Zoo, 5701 Gulf Breeze Parkway, Gulf Breeze<br />

April 18, 9:30am<br />

ZooTots is a parent and child learning event, held the 3rd Saturday of each<br />

month. (Zoo tots es un programa para toda la familia que se lleva a cabo<br />

cada 3er Sábado del mes) For more info, go to: www.GBZoo.com<br />

Pink Tree Boutique (Uptown Station)<br />

Now offering Sip and Sew classes<br />

1st Class: Essentials of Sewing (Esenciales de Costura)<br />

Appetizers & Fabrics will be provided.<br />

Saturday, April 11th, 7-9pm • RSVP by Facebook<br />

15th Annual Musical Echoes Flute, Art and Cultural Festival<br />

Un festival de gran reconocimiento a nivel nacional.<br />

Abril 24 al 26 (véase anuncio en esta edición)<br />

The Landing, 139 Brooks St. in Fort Walton Beach. www.musicalechoes.org<br />

29th Annual Sandestin Wine Festival<br />

April 16 – 19<br />

The Village of Baytown Wharf, 9100 Baytowne Blvd<br />

Info: www.sandestinwinefestival.com<br />

Okaloosa Art Fest<br />

Evento Familiar, música en vivo y muchas otras actividades<br />

April 18, 11am – 6pm •Destin Commons<br />

¿Que Pasa Tally?<br />

WALK WITH PALOMA<br />

Abril 16, 4pm.<br />

Marcha para reunir fondos para los niños con discapacidad visual<br />

en <strong>Florida</strong>. Trae a tus amigos, familiares y animales de servicio.<br />

En las afueras del edificio del Departamento de Educacion<br />

(Turlington). Para más detalles: (850) 544-9977.<br />

www.palomasdream.com<br />

Tallahassee Music Week - April 3rd to 12th<br />

Tallahassee Music Week is a ten-day celebration of music diversity and the<br />

Capital City’s rich, musical talent. From a virtuoso string quartet in a coffee<br />

shop, to a jazz legend performing at Ruby Diamond, to a high school student<br />

piano recital in a grocery store, TMW will feature dozens of performances by<br />

local artists, many of whom are internationally renowned.<br />

Word of South Festival<br />

April 11, 8 am to April 12, 10:00 pm - Cascade Park<br />

2015 <strong>Florida</strong> Faith & Freedom Prayer Breakfast<br />

April 14, 2015 from 7:30 AM to 9:00 AM, Donald L. Tucker Civic Center<br />

Sea Food Music Fusion Halford A-1 Thompson<br />

April 18, 10 am to Sunday, April 19, 2 am, D.L.S. Ventures<br />

Natural Expose’ presents A Natural Explosion<br />

April 18 from 11 am to 5 pm, Aloft Hotel<br />

Walk like MADD - April 18, 9:30 am to 12 pm<br />

FSU Dick Howser Stadium<br />

FIJI Fundraising Golf Tournament<br />

The Don Veller Seminole Golf Course and Country Club<br />

Sat, April 25, 8:00 AM to 12:00 PM<br />

Students Run Tally 5K Fest<br />

Registration: www.krunnersports.com<br />

$20. April 25, 10am - Cancun’s Sports Bar and Grill will host a post-race fest<br />

PAEC Migrant Education Program<br />

PAEC Migrant Education Program<br />

Quincy/Mariana Area • 315 N. Key Street Quincy, FL. 32351<br />

Tel. 850-875-3806 • Fax:850-627-9489<br />

PAEC Migrant Education Program<br />

Chipley/DeFuniak Springs Area • 753 West Boulevard Chipley, FL. 32428<br />

Tel: 850-638-6131 Ext.2328<br />

Bulls on the Beach<br />

Rodeo de Toros. Habrá fuegos artificiales, música en vivo y más<br />

Abril 24, 5pm y Abril 25, 3pm. $20 (admisión general)<br />

The Boardwalk, 1450 Miracle Street Pkwy, Okaloosa Island<br />

www.bullsonthebeachfwb.com<br />

Seabreeze Jazz Festival<br />

Cinco días de música jazz - Abril 22 – 26<br />

Pier Park • Panama City Beach • www.seabreezejazzfestival.com<br />

8th Annual Chocktawhatchee Estuary Family Festiva<br />

Gratis, evento familiar, habrá paseos en kayak y mas<br />

Abril 25, 11am – 4pm<br />

Fred Gannon State Park, Niceville<br />

20 |


Ted Cruz<br />

Lanza<br />

Campaña<br />

Por David Triana<br />

Mar, 23, 2015: El senador republicano<br />

de origen cubano, Ted Cruz, dio la<br />

campanada inicial de su carrera para<br />

suceder al Presidente Barack Obama,<br />

el cual termina su gestión en el 2016.<br />

Rafael Edward “Ted” Cruz, nació en Calgary<br />

Canadá, de madre estadunidense, aunque<br />

desde muy joven se instaló en Texas,<br />

donde pasó toda su vida. Cruz es un<br />

respetado abogado y tiene 44 años.<br />

Cruz eligió la Universidad Liberty, fundada<br />

por un telepredicador evangelista y que<br />

se autodefine como la mayor universidad<br />

cristiana del mundo, para anunciar<br />

sus aspiraciones como el candidato<br />

republicano defensor de un Gobierno<br />

central menos influyente y de los<br />

verdaderos valores del sueño americano.<br />

“Creo en ustedes, creo en el poder de<br />

millones de conservadores valientes que<br />

se levanten y restablezcan la promesa de<br />

Estados Unidos y, por eso, hoy anuncio<br />

que optaré a la Presidencia de los Estados<br />

Unidos”, afirmó Cruz.<br />

El senador recordó que su padre<br />

abandonó la Cuba de Fulgencio Batista<br />

sin dinero y consiguió, tras casarse con<br />

una estadounidense y “con el amor de<br />

Jesucristo”, que él acabara estudiando en<br />

las universidades de Harvard y Princeton.<br />

Cruz contó hoy como su esposa, Heidi<br />

Nelson, pasó de montar una pequeña<br />

panadería a tener una exitosa carrera en<br />

los negocios.<br />

“Es un momento para la verdad, es un<br />

momento para la libertad. Es un momento<br />

para recuperar nuestra Constitución”,<br />

proclamó. Cruz defendió la libertad<br />

religiosa, menos impuestos y el fin del<br />

sistema de salud privada subvencionada,<br />

impulsado por Obama y conocido como<br />

“Obamacare”.<br />

Cruz también se manifestó en favor<br />

de “abolir” el IRS, la dirección federal<br />

impositiva. “En vez de un código de<br />

impuestos que aplasta la innovación y<br />

que presiona a las familias, imagínense un<br />

simple impuesto único”, propuso.<br />

En la línea general con el discurso<br />

conservador estadunidense, Cruz propuso<br />

un gobierno que “no trate de abolir<br />

nuestras municiones” y que “proteja el<br />

derecho de tener y portar armas para los<br />

ciudadanos que respeten la ley”.<br />

Cruz también propuso un gobierno<br />

que “trabaje para defender la santidad<br />

de la vida humana y que sostenga el<br />

sacramento del casamiento”, en una<br />

evidente referencia al aborto y a las<br />

propuestas sobre casamientos entre<br />

personas del mismo sexo.<br />

Entre los otros candidatos Republicanos<br />

que se espera pronto anuncien campañas<br />

electorales se encuentran el Senador<br />

Marco Rubio, de <strong>Florida</strong>, de origen cubano,<br />

y el que fue Gobernador del estado, Jeb<br />

Bush, hermano del Presidente George W.<br />

Bush. La esposa de Jeb Bush es Columba<br />

Bush, y nació en León, Guanajuato, México.<br />

| 21


22 |


| 23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!