14.04.2015 Views

Currículo de Bachillerato - Colegio Urdaneta

Currículo de Bachillerato - Colegio Urdaneta

Currículo de Bachillerato - Colegio Urdaneta

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Anexo III: curriculum <strong>de</strong> materias <strong>de</strong>l bachillerato Griego I y II<br />

Grecia y su legado. Sin embargo, en el momento <strong>de</strong> organizarlos hay que<br />

buscar una secuenciación simultánea y gradual <strong>de</strong> los conocimientos<br />

lingüísticos que facilite la interpretación <strong>de</strong> los textos, tanto en sus aspectos<br />

gramaticales como culturales. Así pues, la distribución <strong>de</strong> los contenidos<br />

que parece más aconsejable es una distribución cíclica, <strong>de</strong> tal manera que<br />

los contenidos <strong>de</strong> cada unidad estén equilibrados tanto en lo que respecta<br />

a la cantidad <strong>de</strong> información lingüística como en cuanto a la cultura.<br />

El primer curso es un curso <strong>de</strong> introducción y asimilación en el que<br />

se estudian los contenidos básicos <strong>de</strong> la lengua y cultura griegas.<br />

Correspon<strong>de</strong> al segundo curso su consolidación y ampliación, con un<br />

tratamiento específico <strong>de</strong> la literatura griega, los géneros y sus principales<br />

representantes, que contribuya a profundizar en las raíces griegas <strong>de</strong><br />

nuestra cultura.<br />

El <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> los contenidos ha <strong>de</strong> tener una aplicación esencialmente<br />

práctica que permita al alumnado, mediante el ejercicio <strong>de</strong> la traducción<br />

y la lectura <strong>de</strong> textos ya traducidos, alcanzar un conocimiento básico <strong>de</strong><br />

los aspectos fundamentales <strong>de</strong> la lengua griega e introducirse en técnicas<br />

básicas <strong>de</strong> análisis filológico y <strong>de</strong> la interpretación <strong>de</strong> textos.<br />

Los textos constituyen, obviamente, el objeto principal <strong>de</strong> la materia. Es<br />

conveniente hacer una selección <strong>de</strong> textos, preferentemente en prosa, <strong>de</strong><br />

diferentes autores, épocas y géneros literarios, y presentarlos en su forma<br />

original con las adaptaciones o anotaciones necesarias para facilitar su<br />

comprensión.<br />

La práctica <strong>de</strong> la traducción <strong>de</strong> textos griegos sirve para fijar las estructuras<br />

gramaticales básicas <strong>de</strong> la lengua griega al mismo tiempo que contribuye<br />

a la reflexión sobre la lengua propia, buscando la correcta a<strong>de</strong>cuación<br />

entre las estructuras lingüísticas <strong>de</strong> ambas lenguas, así como la precisión<br />

y la corrección estilística. Una comparación entre el griego y el latín pue<strong>de</strong><br />

servir, asimismo, para la consecución <strong>de</strong> ese fin. Es importante, igualmente,<br />

la elaboración <strong>de</strong> un glosario <strong>de</strong> léxico frecuente elaborado en clase y<br />

el uso <strong>de</strong> diccionarios <strong>de</strong> diversa índole, introduciendo gradualmente<br />

el manejo <strong>de</strong>l diccionario específico <strong>de</strong> la lengua griega. La práctica <strong>de</strong><br />

la traducción constituye, en <strong>de</strong>finitiva, un valioso ejercicio <strong>de</strong> análisis y<br />

síntesis extrapolable a todo tipo <strong>de</strong> aprendizaje.<br />

El análisis e interpretación <strong>de</strong> los textos se completará con datos extraídos<br />

<strong>de</strong> otras fuentes y recursos disponibles, tanto <strong>de</strong> carácter bibliográfico<br />

728

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!