Excerpta N° 7 - Facultad de Ciencias Sociales - Universidad de Chile
Excerpta N° 7 - Facultad de Ciencias Sociales - Universidad de Chile Excerpta N° 7 - Facultad de Ciencias Sociales - Universidad de Chile
Chao Antu (Padre Sol) Pucatrihuekeche Mamita Luna Ñuketie. Podemos apreciar la enorme variabilidad de las figuras que ocupan el universo de representaciones divinas. Respecto a la posición de lo femenino en las parejas de "dioses", algunos autores sostienen que ellas son simplemente "acompañantes" de las deidades masculinas, que serían las verdaderamente importantes y las que incidirían en los asuntos humanos (18). Esta visión correspondería a la estructura patriarcal mapuche. Por otra parte, también está la imagen de que las divinidades serían "familias", es decir, matrimonios con hijos (19). Desde nuestras reflexiones pensamos que ambas posturas deben someterse a interrogaciones, sobre todo por las posibles proyecciones etnocéntricas, (y androcéntricas) que pudieran subyacer en ellas. De este modo, las preguntas que formulamos se refieren en primer lugar, a la supuesta "pasividad" de lo kusé o lo femenino de las deidades. Creemos que la presencia de lo masculino y de lo femenino arcaicos (fuchá y kusé) se vincula, por un lado, a que el mundo necesita de diferenciaciones que creen identidad, y por el otro, a que en el concepto mapuche los antepasados fallecidos (los antiguos) poseen carácter sagrado. De esta manera ser "acompañantes" es una propiedad mutua. Un posible desmentido a la "inercia" de la parte femenina de las divinidades es la acción, por ejemplo, de Choñoiwe Kusé y Lalén Kusé, en el Epeu del Origen del Hilado: "Un día una chiquilla lavaba mote en el río, llegó un viejo y se la robó, se la llevó pa' sus tierras. Se casó el viejo con la chiquilla. Dicen que le dijo: "Me voy pa' la Argentina, cuando vuelva yo, me tenís que tener toda esta lana hilá". Se fue el hombre y la niña quedó llorando ¡Cuándo sabía hilar!, llorando allegadita al fogón, y en eso el Choñoiwe Kusé, el Fuego Vieja, le habló: "No tenís pa' qué afligirte tanto, yo voy a llamar a Lalén Kusé pa' que te ayude". Al ratito, apareció bajando por el fogón la Araña Vieja y le dijo a la chiquilla: "tienes que hacerlo como yo, mírame y aprenderás a hilar".
Así que pasaron los días. Cuando llegó el hombre, las lanas estaban toítas hiladas. Lalén Kusé todas las noche fue a ayudar a la niña y juntas terminaron el trabajo" Versión de Mariana Queupil. Aquí podemos observar cómo se establece una suerte de "solidaridad" entre el Fuego Vieja y la Araña Vieja con la joven carente de un saber: el hilado. El polo femenino de las divinidades actúa en este relato, y lo hace entregando un "oficio" que distingue a la mujer y que será parte de su identidad. Si bien este relato sólo se conserva en una zona Pehuenche, una serie de prácticas mágicas muy utilizadas en casi todo el territorio mapuche, dan cuenta de la importancia de esta narración y su vínculo con ciertos ritos. Así por ejemplo, para que las niñas aprendan a hilar y sean buenas tejedoras se les frota suavemente la palma de las manos con pequeñas arañas, también se les envuelve la muñeca con "pulseras" de tela de araña. En lugares cercanos a Temuco se habla de la "Lalén del Fogón" como "ayudante" de las tejedoras. Este ejemplo ilustra la hipótesis de que no habría inactividad en lo Kusé (20) y tal vez nuevas indagaciones, con una óptica distinta, puedan mostrar rostros y acciones inéditas de las deidades. Otro ejemplo en este sentido lo constituyen las alegorías de Wun Kusé. Wun designa el amanecer y hay, de acuerdo a la información que poseemos, Wun fuchá, Wun weche-wentru y Wünulcha domo (21). En un epeu podemos percibir como Wun Kusé no es un ente pasivo: Continuación Índice Índice Excerpta HTML diagramación, gráficos, Oscar Aguilera F. Sociales Programa de Informática, Facultad de Ciencias
- Page 169 and 170: día, amaneció muerto. El otro her
- Page 171 and 172: entrega gozosa al sacrificio. Su mu
- Page 174 and 175: UNIVERSIDAD DE CHILE FACULTAD DE CI
- Page 176 and 177: de pánico ha comenzado a llegar, y
- Page 178 and 179: Pero eso nos enfrenta a un problema
- Page 180 and 181: Las transmutaciones de los géneros
- Page 182 and 183: E1 amor nos agarró y nos estrujó
- Page 184 and 185: UNIVERSIDAD DE CHILE FACULTAD DE CI
- Page 186 and 187: Y el velludo engañoso, abrazando a
- Page 188 and 189: Pero introduzcamos ahora un element
- Page 190 and 191: la comida, la montada, se convierte
- Page 192 and 193: UNIVERSIDAD DE CHILE FACULTAD DE CI
- Page 194 and 195: compleja al decir técnico antropol
- Page 196 and 197: piedra, colmados de significados, q
- Page 198 and 199: y es padre. Establece su señorío
- Page 200 and 201: El Estado Portaliano se funda en es
- Page 202 and 203: tiempo como consecuencia de la best
- Page 204 and 205: UNIVERSIDAD DE CHILE FACULTAD DE CI
- Page 206 and 207: (33) Op. Cit. Pág. 134. (34) Op. C
- Page 208 and 209: UNIVERSIDAD DE CHILE FACULTAD DE CI
- Page 210 and 211: sofístico de los argumentos. Ha si
- Page 212 and 213: Continuación Índice Excerpta Lo N
- Page 214 and 215: UNIVERSIDAD DE CHILE FACULTAD DE CI
- Page 216 and 217: (32) Sostenida por Américo Gordon.
- Page 218 and 219: UNIVERSIDAD DE CHILE FACULTAD DE CI
- Page 222 and 223: UNIVERSIDAD DE CHILE FACULTAD DE CI
- Page 224 and 225: Willson, Angélica. "El motivo del
- Page 226 and 227: UNIVERSIDAD DE CHILE FACULTAD DE CI
- Page 228 and 229: Este es un pasaje característicame
- Page 230 and 231: que los pronunciamientos las declar
- Page 232 and 233: Cuando salió el hombre igual habí
- Page 234 and 235: UNIVERSIDAD DE CHILE FACULTAD DE CI
- Page 236 and 237: mutuas alabanzas y elogios, y se ra
- Page 239 and 240: Presentaremos tres relatos que expl
- Page 241 and 242: UNIVERSIDAD DE CHILE FACULTAD DE CI
- Page 243 and 244: 3. La constitución de una 'socieda
- Page 245 and 246: artificialconstituye un obstáculo
- Page 247 and 248: Huenchupán, llevaron una niña muy
- Page 249 and 250: Entre las tendencias que han propor
- Page 251 and 252: conocimiento constituirían algo re
- Page 253 and 254: después de escuchar las súplicas,
- Page 255 and 256: UNIVERSIDAD DE CHILE FACULTAD DE CI
Chao Antu (Padre Sol)<br />
Pucatrihuekeche<br />
Mamita Luna<br />
Ñuketie.<br />
Po<strong>de</strong>mos apreciar la enorme variabilidad <strong>de</strong> las figuras que ocupan el universo <strong>de</strong> representaciones<br />
divinas. Respecto a la posición <strong>de</strong> lo femenino en las parejas <strong>de</strong> "dioses", algunos autores sostienen que<br />
ellas son simplemente "acompañantes" <strong>de</strong> las <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s masculinas, que serían las verda<strong>de</strong>ramente<br />
importantes y las que incidirían en los asuntos humanos (18). Esta visión correspon<strong>de</strong>ría a la estructura<br />
patriarcal mapuche. Por otra parte, también está la imagen <strong>de</strong> que las divinida<strong>de</strong>s serían "familias", es<br />
<strong>de</strong>cir, matrimonios con hijos (19). Des<strong>de</strong> nuestras reflexiones pensamos que ambas posturas <strong>de</strong>ben<br />
someterse a interrogaciones, sobre todo por las posibles proyecciones etnocéntricas, (y androcéntricas)<br />
que pudieran subyacer en ellas.<br />
De este modo, las preguntas que formulamos se refieren en<br />
primer lugar, a la supuesta "pasividad" <strong>de</strong> lo kusé o lo<br />
femenino <strong>de</strong> las <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s. Creemos que la presencia <strong>de</strong> lo<br />
masculino y <strong>de</strong> lo femenino arcaicos (fuchá y kusé) se<br />
vincula, por un lado, a que el mundo necesita <strong>de</strong><br />
diferenciaciones que creen i<strong>de</strong>ntidad, y por el otro, a que en<br />
el concepto mapuche los antepasados fallecidos (los<br />
antiguos) poseen carácter sagrado. De esta manera ser<br />
"acompañantes" es una propiedad mutua. Un posible<br />
<strong>de</strong>smentido a la "inercia" <strong>de</strong> la parte femenina <strong>de</strong> las<br />
divinida<strong>de</strong>s es la acción, por ejemplo, <strong>de</strong> Choñoiwe Kusé y<br />
Lalén Kusé, en el Epeu <strong>de</strong>l Origen <strong>de</strong>l Hilado:<br />
"Un día una chiquilla lavaba mote en el río, llegó un viejo y<br />
se la robó, se la llevó pa' sus tierras. Se casó el viejo con la<br />
chiquilla. Dicen que le dijo: "Me voy pa' la Argentina,<br />
cuando vuelva yo, me tenís que tener toda esta lana hilá".<br />
Se fue el hombre y la niña quedó llorando ¡Cuándo sabía<br />
hilar!, llorando allegadita al fogón, y en eso el Choñoiwe<br />
Kusé, el Fuego Vieja, le habló: "No tenís pa' qué afligirte<br />
tanto, yo voy a llamar a Lalén Kusé pa' que te ayu<strong>de</strong>". Al<br />
ratito, apareció bajando por el fogón la Araña Vieja y le<br />
dijo a la chiquilla: "tienes que hacerlo como yo, mírame y<br />
apren<strong>de</strong>rás a hilar".