23.01.2015 Views

MAX014 ESP part1_flash.qxd:MAX 013 ESP - Faymonville

MAX014 ESP part1_flash.qxd:MAX 013 ESP - Faymonville

MAX014 ESP part1_flash.qxd:MAX 013 ESP - Faymonville

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

www.faymonville.com<br />

N°14 - Octubre 2009<br />

N E W S B Y F A Y M O N V I L L E<br />

Modulmax<br />

¡Empecemos la era de la interoperabilidad!<br />

P. 04 P. 07 P. 10<br />

PRODUCT TO THE <strong>MAX</strong><br />

Adaptadores para torres<br />

de aerogeneradores<br />

PRODUCT TO THE <strong>MAX</strong><br />

Remolque acoplado<br />

porta-madera multifuncional<br />

NEWS TO THE <strong>MAX</strong><br />

Multimax a 10 ejes<br />

TRAILERS TO THE


Sumario<br />

EL MODUL<strong>MAX</strong> S-LINE:<br />

INTEROPERABILIDAD<br />

LOS CLIENTES OPTAN POR EL<br />

MODUL<strong>MAX</strong> S-LINE<br />

ADAPTADORES PARA TORRES<br />

DE AEROGENERADORES<br />

MULTI<strong>MAX</strong> PARA EL TRANSPORTE<br />

DE VEHICULOS FERROVIARIOS<br />

MEGA<strong>MAX</strong> CON CONSOLA<br />

HIDRÁULICA: UN VALOR EN ALZA<br />

FLEX<strong>MAX</strong>: MODULOS ACOPLADOS<br />

CON DIRECCION AUTONOMA<br />

MEGA<strong>MAX</strong> CON EJE<br />

AUTODIRECCIONAL<br />

P. 02<br />

N°14 - OCTUBRE 2009<br />

SOLUCIONES DE TRANSPORTE<br />

INTEGRALES PARA EL SECTOR FORESTAL<br />

EL MERCADO BIELORRUSO<br />

EN DESARROLLO<br />

HERRAMIENTAS CNC Y SOLDADURA<br />

ROBOTIZADA<br />

AMPLIACIÓN DE LENTZWEILER<br />

CURVADORA: MODO DE EMPLEO<br />

ACTIVIDADES POSVENTA<br />

REUNIDAS<br />

NEWS TO THE <strong>MAX</strong><br />

SINERGIAS ENTRE<br />

FAYMONVILLE Y EL FNTR<br />

P. 02<br />

P. 03<br />

P. 04<br />

P. 05<br />

P. 06<br />

P. 07<br />

P. 07<br />

P. 08<br />

P. 09<br />

P. 09<br />

P. 09<br />

P. 10<br />

P. 10<br />

P. 12<br />

Editorial<br />

El futuro empieza hoy<br />

Aunque parece claro que la actual coyuntura económica<br />

adversa dejará su huella en el tejido industrial europeo<br />

y mundial, no es menos cierto que representa una<br />

oportunidad de oro para preparar el futuro y desplegar<br />

una política a largo plazo. Este es el camino que<br />

ha elegido <strong>Faymonville</strong>.<br />

Esta política pasa, en primer lugar, por reforzar la gama.<br />

El presente número de Go to the Max presenta las diferentes<br />

novedades en este sentido, como por ejemplo el<br />

Modulmax, que contribuirá a consolidar nuestra presencia<br />

internacional, o los remolques acoplados portamadera<br />

multifuncionales, una solución simple e inteligente<br />

para transportar cargas de gran longitud.<br />

Preparar el futuro implica también ahondar en la especialización<br />

de nuestra herramienta de producción. El<br />

desarrollo del hall CNC supone un ejemplo inmejorable,<br />

pues da cabida a todas las máquinas de alta tecnología<br />

destinadas a las operaciones que requieren más precisión.<br />

La estrategia a largo plazo adoptada por <strong>Faymonville</strong><br />

incluye también una intensificación de la producción<br />

interna. <strong>Faymonville</strong> asume todas las etapas del proceso<br />

de producción, para garantizar la máxima calidad.<br />

Y, por último, construir el futuro requiere también optimizar<br />

el servicio de forma permanente. En este caso,<br />

tampoco escatimamos recursos para el desarrollo de<br />

<strong>Faymonville</strong> Service, la entidad responsable de todas<br />

las actividades de posventa.<br />

En <strong>Faymonville</strong>, lo tenemos claro: el futuro empieza hoy.<br />

Alain <strong>Faymonville</strong><br />

MODUL<strong>MAX</strong> S-LINE<br />

Todo es posible<br />

Pensando especialmente en el transporte pesado, <strong>Faymonville</strong> presenta la gama<br />

Modulmax S-Line, que destaca sobre todo por una excelente modularidad, una<br />

virtud que facilita su adaptación a todos los niveles de exigencia del transportista.<br />

La clave del éxito de la solución Modulmax S-Line es la<br />

combinación de varios módulos de entre 2 y 6 líneas de<br />

ejes. “Trabajamos con cargas útiles que van de las<br />

80 hasta las 1.000 toneladas, o incluso más. De hecho,<br />

los límites máximos del material vienen impuestos sobre<br />

todo por el estado de las vías (carga admisible del<br />

suelo, etc.)”, declara Rainer Noe, comercial técnico.<br />

“El material puede utilizarse tanto en la vía pública<br />

como en el interior de las plantas. El límite legal en la vía<br />

pública (a menudo de entre 12 y 16 toneladas por<br />

línea de ejes, según cada país) es muy inferior a la<br />

carga técnica máxima, de 36 toneladas por línea a<br />

1 km/h.”<br />

En lo que a configuración respecta, las posibilidades son<br />

muy variadas. Según Noe: “Podemos utilizar módulos<br />

solos, ampliados con un cuello de cisne o un enganche,<br />

o bien intercalar plataformas ultrarrebajadas o un adaptador<br />

para el transporte de torres de aerogeneradores.<br />

Además, es posible trabajar con tres o cuatro<br />

cables, es decir, con un semimódulo o con un módulo<br />

entero acoplado lateralmente. Esta configuración de<br />

tres o cuatro cables se utiliza hoy día, por ejemplo,<br />

para transportar transformadores. El acoplamiento lateral<br />

permite trabajar con remolques con una longitud<br />

más compacta, aunque con una carga útil importante.”<br />

Además, el Modulmax presenta una particularidad<br />

única en el mundo: la compatibilidad con otros productos<br />

similares a los de la gama S-Line. Gracias<br />

a esta innovación, <strong>Faymonville</strong> tiene la oportunidad<br />

de fidelizar a los clientes que más utilizan el transporte<br />

modular y, a la vez, ofrecer una alternativa a las empresas<br />

que valoren la posibilidad de cambiar de proveedor.<br />

Por último, no podemos dejar de mencionar que<br />

<strong>Faymonville</strong> es el único fabricante que ha propuesto<br />

una versión metalizada de serie.<br />

El Modulmax está llamado a experimentar un importante<br />

crecimiento. En la primera fase, la capacidad de producción<br />

se limitará a 150 líneas por año, pero la gama<br />

S-Line todavía tiene margen para evolucionar, por lo que<br />

<strong>Faymonville</strong> nos depara todavía algunas sorpresas.<br />

No se las pierdan...<br />

P. 08 ¿POR QUÉ EL<br />

MODUL<strong>MAX</strong> S-LINE<br />

Rainer Noe, comercial técnico:<br />

Móvil: +32 498 86 25 42<br />

rainer.noe@faymonville.com<br />

• Interoperabilidad<br />

• 8 neumáticos 215/75R 17.5” por línea<br />

de eje pendular<br />

- Ángulo di giro: 60°<br />

- Recorrido de suspensión: 650 mm<br />

- 36 tn por línea de ejes (1 km/h)<br />

• Diferentes camas de carga<br />

• Concepción y acabados 100% <strong>Faymonville</strong><br />

• Plazos de entrega breves<br />

• Chasis metalizado


MODUL<strong>MAX</strong><br />

Cerca de nuestros clientes<br />

Con la nueva línea Modulmax S-Line, <strong>Faymonville</strong> da respuesta a las necesidades<br />

de sus clientes, como certifican algunos de los primeros usuarios.<br />

PRODUCT TO THE <strong>MAX</strong><br />

Van Egdom: soluciones integrales<br />

La empresa belga Van Egdom es uno de los clientes<br />

más fieles de <strong>Faymonville</strong>. Además, la empresa ha<br />

apostado fuerte por la nueva línea Modulmax S-Line.<br />

El Modulmax puede aportar importantes ventajas en<br />

el transporte puerta a puerta, el transporte en zonas<br />

portuarias y también en el transporte de cargas pesadas<br />

y voluminosas. “El Modulmax representa un gran<br />

avance, sobre todo en cuanto a estabilidad”, cuenta<br />

Kristof Geens, Manager Transportplanning de Van<br />

Egdom. “Otra ventaja muy importante es la flexibilidad,<br />

especialmente de cara a las operaciones de<br />

los sistemas de carga horizontal, cuando la carga<br />

debe trasladarse a buques o pontones. Además, gracias<br />

al sistema de soporte hidráulico disponemos de<br />

un sinfín de posibilidades para compensar los desniveles.<br />

El Modulmax es mucho más polivalente que<br />

una plataforma rebajada, ya que nos permite utilizar<br />

los módulos en situaciones que no podríamos afrontar<br />

con las plataformas rebajadas, es decir, con<br />

cargas de por lo menos 130 toneladas, aproximadamente.<br />

Hemos apostado por <strong>Faymonville</strong> porque es<br />

una empresa capaz de garantizarnos una propuesta<br />

integral. Para nosotros, es una marca que representa<br />

una opción segura a la hora de invertir en<br />

vehículos de carga.”<br />

La empresa Transport Van Egdom ofrece soluciones<br />

integrales a los problemas de transporte, con una<br />

extensa gama de equipos (semirremolques con plataforma<br />

rebajada, semirremolques extensibles, semirremolques<br />

con plataforma o semirremolques cubiertos),<br />

tractoras con grúa telescópica hidráulica con<br />

una capacidad de hasta 220 t/m y equipos hidráulicos<br />

para operaciones de carga con una capacidad<br />

máxima de 440 toneladas.<br />

STDR-TEDL:<br />

un transporte personalizado<br />

La empresa francesa STDR-TEDL, de La Talaudière/<br />

St-Etienne, ha adquirido 17 líneas de ejes Modulmax<br />

S-Line. Concretamente, se trata de un módulo de<br />

6 ejes, dos módulos de 4 ejes y un módulo de 3 ejes.<br />

“En nuestra empresa ya utilizamos unos veinte vehículos<br />

<strong>Faymonville</strong>, como semirremolques para transportar<br />

motores, semirremolques ultrarrebajados y<br />

semirremolques extensibles con triple plataforma.<br />

Decidimos apostar por el Modulmax por la calidad<br />

que ofrece la gama de vehículos <strong>Faymonville</strong>”, explica<br />

Frédéric Wach, director general de STDR-TEDL.<br />

“Alain <strong>Faymonville</strong> siempre presta mucha atención<br />

a nuestras necesidades en materia de transporte y<br />

siempre da con la solución ideal. Y así ha sido también<br />

con nuestros vehículos Modulmax, especialmente<br />

útiles para el transporte de cargas pesadas y<br />

voluminosas. En lo que respecta al transporte industrial,<br />

trabajamos con cargas de hasta 180 toneladas,<br />

y superamos incluso las 300 toneladas en la<br />

manipulación de cargas estáticas. Las nuevas líneas<br />

Van Egdom ha comprado un total de<br />

24 líneas de ejes y dispone así de<br />

módulos de 2, 3, 4, 5 y 6 ejes.<br />

De izquierda a derecha: Rainer Noe, Frédéric Wach y<br />

Alain <strong>Faymonville</strong> en la entrega de las 17 líneas de ejes.<br />

P. 03


de ejes Modulmax nos ofrecen más posibilidades en<br />

este terreno, sobre todo gracias al acoplamiento de<br />

los módulos en un único conjunto. Nos proporcionan<br />

precisamente la estabilidad y la funcionalidad que<br />

buscamos, y complementan a la perfección nuestra<br />

flota. Además, mantenemos una excelente relación<br />

con la delegación de <strong>Faymonville</strong> en nuestra región<br />

de Francia. Para las compras y el mantenimiento,<br />

recurrimos a la empresa ALS Remorques, de<br />

St-Rambert d'Albon, a solo 50 km de nuestra<br />

empresa. En resumen: estamos plenamente<br />

satisfechos tanto con los nuevos vehículos como con<br />

la atención recibida.”<br />

Collett: precio insuperable<br />

La empresa R. Collett & Sons (Transport) Ltd., con<br />

sede en la ciudad inglesa de Halifax, está especializada<br />

en el transporte especial (nacional e internacional),<br />

los servicios industriales (instalaciones, montaje<br />

PRODUCT TO THE <strong>MAX</strong><br />

y demoliciones), la gestión de proyectos y el transporte<br />

de aerogeneradores. El pasado junio la empresa<br />

recibió sus primeros vehículos modulares de la gama<br />

S-Line: un módulo de 4 ejes y otro de 6 ejes. Collett<br />

utilizará dichos módulos para el transporte de cargas<br />

pesadas, como estructuras de acero, máquinas de<br />

gran tonelaje, bidones presurizados, cubas y otros productos.<br />

Ahora, la empresa podrá prestar servicios<br />

de transporte para cargas de hasta 1.200 toneladas.<br />

Entre los motivos de estas adquisiciones, David<br />

Collett, director general de la empresa, destaca las<br />

buenas experiencias anteriores con los semirremolques<br />

extensibles y para el transporte de motores de 4 ejes<br />

de <strong>Faymonville</strong>, así como el precio, especialmente<br />

competitivo en comparación con otras opciones.<br />

Además, valora enormemente el sencillo mantenimiento<br />

del Modulmax y su gran compatibilidad con<br />

un sinfín de opciones de acoplamiento con los demás<br />

productos de su flota de vehículos.<br />

ADAPTADORES PARA TORRES DE AEROGENERADORES<br />

Viento en popa<br />

Pensando en el transporte de torres de aerogeneradores, <strong>Faymonville</strong><br />

comercializa ahora adaptadores acoplables a los semirremolques<br />

Variomax, Modulmax y Flexmax (remolques acoplados).<br />

Una solución fiable, útil y de instalación extremadamente sencilla.<br />

El auge internacional de las energías renovables ha<br />

comportado, en determinadas regiones, una auténtica<br />

explosión en la instalación de aerogeneradores.<br />

Y para facilitar el transporte de las torres de los<br />

aerogeneradores, <strong>Faymonville</strong> ha incorporado a su<br />

variada gama diferentes adaptadores para torres,<br />

dispositivos que permiten el transporte de bases<br />

de aerogeneradores de un diámetro de entre 2.750<br />

y 4.600 mm. Además, los adaptadores permiten<br />

sujetar las torres u otros elementos de gran longitud<br />

sin necesidad de utilizar plataformas. Arnold Luxen,<br />

director de ventas, arroja algo más de luz sobre este<br />

tema: “Los adaptadores pueden utilizarse con las<br />

series Variomax y Modulmax, así como con los<br />

remolques acoplados, que <strong>Faymonville</strong> ha presentado<br />

este verano. El transportista solo deberá<br />

acoplar los adaptadores como si instalara una plataforma,<br />

mediante un sistema de acoplamiento en<br />

peine. Asimismo, los adaptadores pueden ajustarse<br />

al diámetro de la torre.”<br />

La capacidad técnica de los adaptadores es de<br />

90 toneladas por par. Por último, merece la pena<br />

señalar que los elementos de la torre pueden cargarse<br />

sin necesidad de grúas.<br />

Para transportar torres de aerogeneradores<br />

de entre 2.750 y 4.600 mm, <strong>Faymonville</strong> ha<br />

diseñado unos adaptadores que pueden fijarse<br />

a los semirremolques Variomax, Modulmax<br />

y los remolques acoplados Flexmax.<br />

FICHA TÉCNICA<br />

• Anchura: 2.550 mm<br />

• Altura: 3.870 mm + 1.000 mm<br />

• Capacidad técnica: 90 toneladas/par<br />

• Diámetro de torres de aerogeneradores de<br />

entre 2.750 y 4.600 mm<br />

• Acoplamiento en peine<br />

La gama S-Line combinada con otros módulos similares.<br />

Los adaptadores permiten sujetar las torres u otros elementos de gran<br />

longitud sin necesidad de utilizar plataformas.<br />

P. 04


PRODUCT TO THE <strong>MAX</strong><br />

PARA EL TRANSPORTE DE VEHÍCULOS FERROVIARIOS<br />

Multimax de<br />

5, 6, 7 u 8 ejes<br />

El parque europeo de trenes, vagones, tranvías y<br />

vehículos de metro se encuentra en pleno proceso de<br />

renovación. Y este movimiento implica también un<br />

aumento de la actividad de las empresas especializadas<br />

en el transporte de estos equipos. La oferta de<br />

<strong>Faymonville</strong> se adapta a cada necesidad concreta.<br />

Los raíles integrados,<br />

con una anchura de 1.000,<br />

1.440 y 1.670 mm,<br />

alcanzan gracias a los ejes<br />

curvados una altura de<br />

carga de solo 740 mm, con<br />

lo que abren la puerta al<br />

transporte de trenes de<br />

3.700 m de altura, por<br />

debajo del límite máximo<br />

de 4.500 mm.<br />

La gama Multimax incorpora ejes curvados que permiten obtener unas alturas<br />

de carga de hasta 740 mm. Esta versión del Multimax se comercializa<br />

con 5, 6, 7 u 8 ejes. La plataforma de carga puede ser extensible o no<br />

extensible e incorpora un acoplamiento en peine por detrás del cuello de cisne<br />

para los elementos de extensión. La oferta de serie integra también elementos<br />

de raíl, para diferentes anchuras de vía, así como una rampa tipo<br />

acordeón y un cabrestante hidráulico en el cuello de cisne. Los elementos de<br />

extensión pueden instalarse sin necesidad de grúa, a través de patines<br />

hidráulicos y de un sistema de rodillos integrados, lo que supone una ventaja<br />

importante, ya que en los puntos de carga o descarga no siempre hay<br />

grúas. El mercado ferroviario se halla en plena renovación, por lo que la<br />

demanda de este producto no deja de crecer.<br />

Asimismo, gracias a<br />

las extensiones,<br />

el semirremolque puede<br />

adaptarse a la longitud<br />

y la distribución de<br />

la carga del tren<br />

transportado, con el<br />

objeto de evitar<br />

las flexiones de la<br />

superficie de carga.<br />

La empresa de transporte especial Universal Transport,<br />

con 10 delegaciones en Alemania y varias en el extranjero<br />

(también en otros continentes), está especializada en el transporte<br />

de vehículos ferroviarios. Pensando en este sector, la sociedad<br />

adquirió en la primavera de 2009, a través de la empresa ES-GE<br />

Nutzfahrzeuge, un Multi-Z-6H-W, que le permitirá transportar<br />

tranvías de una longitud máxima de 35 m y con una tara de<br />

hasta 45 toneladas. Universal Transport trabaja con<br />

aproximadamente 400 colaboradores y dispone de una flota de<br />

260 semirremolques especiales, entre los que <strong>Faymonville</strong> es<br />

protagonista desde hace más de diez años.<br />

www.universal-transport.com<br />

La extensión hidráulica en<br />

la parte trasera permite,<br />

por una parte, mejorar la<br />

distribución de la carga<br />

entre la tractora y el<br />

semirremolque y, por otra,<br />

gracias al accionamiento<br />

del “acordeón”, utilizar<br />

rampas de carga sin<br />

necesidad de otros medios,<br />

como una grúa.<br />

La solución, pues, es<br />

rápida y económica.<br />

P. 05


LA GAMA<br />

<strong>Faymonville</strong> es especialista en semirremolques con cargas<br />

útiles de 20 a más de 1.000 toneladas.<br />

MULTI<strong>MAX</strong><br />

Semirremolque de chasis bajo, de 2 a 10 ejes,<br />

extensible hasta 48m<br />

EURO<strong>MAX</strong><br />

Semirremolque de chasis bajo, de 2 a 4 ejes, extensible,<br />

de construcción extraligera<br />

MEGA<strong>MAX</strong><br />

Semirremolque de chasis muy bajo, de 1 a 5 ejes,<br />

cuello de cisne desmontable, cama en distintas versiones,<br />

con free-swing-dolly de 1 a 3 ejes<br />

GIGA<strong>MAX</strong><br />

Semirremolque muy bajo de 3 o 4 ejes, con dolly de eje<br />

pendular integrado en el cuello de cisne<br />

VARIO<strong>MAX</strong><br />

Semirremolque de chasis muy bajo,<br />

con dolly intermedio de ejes pendulares<br />

PENDEL<strong>MAX</strong><br />

Sistema de ejes pendulares con espacio<br />

combinado de forma prismática/rectangular<br />

MODUL<strong>MAX</strong><br />

El concepto del Modulmax permite montar<br />

de 2, 3, 4, 5 y 6 líneas de ejes para cargas<br />

superiores a 1000 toneladas.<br />

Distintas versiones posible<br />

TELE<strong>MAX</strong><br />

Semirremolque de plataforma de 2 a 6 ejes,<br />

hasta triple extensión de hasta 52 m<br />

CARGO<strong>MAX</strong><br />

Semirremolque de plataforma, de 3 a 8 ejes,<br />

para contrapeso de grúa<br />

PREFA<strong>MAX</strong><br />

Semirremolque para el transporte<br />

de piezas prefabricadas de hormigón<br />

FLOAT<strong>MAX</strong><br />

Semirremolque destinado<br />

al transporte de vidrio<br />

TIMBER<strong>MAX</strong><br />

Semirremolque para el transporte de troncos<br />

forestales y madera cortada<br />

FLEX<strong>MAX</strong><br />

Remolque acoplado porta-modera multifuncional de 2 a 5 ejes<br />

PRODUCT TO THE <strong>MAX</strong><br />

MEGA<strong>MAX</strong> CON CONSOLA HIDRÁULICA<br />

Un valor en alza<br />

Cuatro años después de su lanzamiento al mercado, el Megamax con consola hidráulica<br />

todavía no ha tocado techo. Este enorme éxito se explica sobre todo por las grandes<br />

ventajas que ofrece para el transporte de piezas con diámetros o longitudes especiales.<br />

El Megamax con consola hidráulica se ideó y diseñó<br />

pensando en el transporte de piezas con un gran<br />

diámetro (hasta 4.600 mm) y con poca altura. Estos<br />

productos pueden ser, por ejemplo, anillos de aerogeneradores,<br />

tapas de silos o bidones. El factor decisivo<br />

debemos buscarlo en su capacidad de situar la<br />

carga en una orientación oblicua, tal como explica<br />

Arnold Luxen, director de ventas: “En función del trayecto<br />

y de las especificidades de las rutas utilizadas,<br />

el sistema de consola hidráulica, accionado a distancia,<br />

inclina la carga, la eleva o la desplaza hacia<br />

la izquierda o la derecha. Así, gracias a este mecanismo,<br />

por ejemplo, una carga baja pero con una<br />

Son cada vez más los transportistas que<br />

valoran las innumerables opciones que<br />

ofrece la consola hidráulica del Megamax.<br />

importante anchura podrá pasar por una calle más<br />

estrecha que las dimensiones de la carga transportada,<br />

algo que resultaría imposible si se transportara<br />

plana en el semirremolque. Se trata, por tanto, de<br />

un sistema que permite transportar cargas muy voluminosas,<br />

siempre que su altura no sea excesiva. Esta<br />

solución facilita enormemente el transporte y puede<br />

ser de gran utilidad en el conjunto de Europa. De<br />

hecho, se ha convertido ya en un producto de uso<br />

común, que cada vez más clientes reclaman en sus<br />

máquinas.”<br />

Por último, debemos señalar que el sistema hidráulico<br />

está compuesto ahora por tubos más resistentes a<br />

la abrasión, los impactos y las inclemencias meteorológicas<br />

que los tubos flexibles. Además, gracias a<br />

la experiencia adquirida por nuestros clientes con el<br />

uso del producto, <strong>Faymonville</strong> ha introducido mejoras<br />

en el sistema y en los dispositivos de estiba.<br />

P. 06


PRODUCT TO THE <strong>MAX</strong><br />

FLEX<strong>MAX</strong> - REMOLQUE ACOPLADO PORTA-MADERA MULTIFUNCIONAL<br />

Maniobrabilidad y estabilidad<br />

<strong>Faymonville</strong> ha empezado a producir sus propios módulos acoplados con dirección autónoma, un producto extremadamente maniobrable que garantiza la máxima<br />

estabilidad de las cargas de gran longitud.<br />

<strong>Faymonville</strong> acaba de incluir en su gama de productos los<br />

remolques acoplados. Se trata de un tren de ejes con<br />

dirección autónoma y conexión a la parte trasera de la<br />

tractora a través de la propia carga. El producto se adapta<br />

a todas las cargas autoportantes, como vigas de hormigón,<br />

aerogeneradores, troncos, etc. Philippe Robinet,<br />

responsable del proyecto, añade: “Este producto complementa<br />

muy bien nuestra gama. Se trata de un remolque<br />

relativamente básico, muy simple en lo que a componentes<br />

respecta, pero extremadamente útil para cargas largas<br />

y poco pesadas. Puede ser una buena opción para<br />

cargas que no requieren necesariamente el uso de soluciones<br />

más sofisticadas, como Telemax. El módulo acoplado<br />

aporta numerosas ventajas, gracias a su sistema de<br />

El tren de ejes acoplado se fabrica en módulos de 2, 3, 4 y 5 ejes. La conexión entre el módulo acoplado y la tractora queda fijada por la<br />

propia carga.<br />

dirección, como la estabilidad y un sinfín de posibilidades<br />

de ajuste en lo que a ángulos de giro se refiere. Dichos<br />

ajustes se realizan en función de la carga. Además, es un<br />

remolque con más maniobrabilidad que, por ejemplo,<br />

el Telemax, y también más estable, ya que en los giros, el<br />

tren se sitúa casi en diagonal en relación con la carga”.<br />

El módulo acoplado se fabrica en versiones de 2, 3, 4 y<br />

5 ejes. La versión de dos ejes con una distancia menor<br />

entre ejes resulta especialmente útil para el transporte de<br />

troncos. Las demás versiones incorporan un dispositivo<br />

de ajuste hidráulico de la intensidad de la dirección, en<br />

función de la longitud de la carga. Merece la pena añadir<br />

también que la carga técnica se sitúa por encima de<br />

las 60 toneladas en el módulo de 5 ejes.<br />

<strong>Faymonville</strong> se ocupa de todo el proceso de fabricación<br />

de los remolques, así como de toda la gama de soluciones<br />

propuestas, lo que supone toda una garantía de calidad.<br />

Megamax con eje autodireccional<br />

La empresa TCT Spa, con sede en la localidad turinesa de Rivoli, lleva más de cuarenta años dedicada al transporte de máquinas de explanación y equipos<br />

agrícolas desde las plantas de producción hasta los puntos de venta, o bien hasta las zonas portuarias en el caso de envíos fuera del continente europeo.<br />

Bajo la batuta de Antonio Catiello y sus dos hijos<br />

Marco y Stefano, la empresa trabaja con una flota<br />

de 60 tractoras y 100 semirremolques especializados<br />

en el transporte de maquinaria y también en<br />

los convoyes especiales. Antonio Catiello es un personaje<br />

muy conocido en el sector italiano del transporte<br />

por carretera, pues preside la asociación AITE<br />

(Associazione Italiana Trasporti Eccezionali ) y ejerce<br />

de interlocutor de los profesionales del transporte<br />

especial ante las administraciones. La adquisición<br />

más reciente de la empresa, cerrada este mismo<br />

año, ha sido el modelo Mega-N-2, pensado para el<br />

transporte de cosechadoras desde las fábricas hasta<br />

los concesionarios, una actividad que se desarrolla<br />

principalmente en autopistas y que, por tanto, no<br />

requiere unos sistemas de dirección altamente sofisticados.<br />

En este caso, se trata de un semirremolque<br />

con cuello desmontable y una plataforma con traviesa<br />

central extensible. El grupo posterior consta<br />

de dos ejes, uno de los cuales fijo y el otro autodireccional,<br />

con una distancia entre ejes de 1.810<br />

mm. El cuello hidráulico basculante y desmontable,<br />

para tractoras de 6x2, permite un peso en la quinta<br />

ruida de 18 toneladas. La plataforma de carga<br />

con viga central tiene una anchura de 1.300 mm y<br />

una longitud en posición cerrada de 4.970 mm,<br />

con una extensión opcional de 3.550 mm más hasta<br />

alcanzar una longitud máxima de 8.520 mm.<br />

Asimismo, la plataforma incorpora ensanchadores<br />

basculantes con maderos, con lo que ofrece una<br />

anchura máxima de hasta 3 metros. La altura desde<br />

el suelo, en posición de marcha, es de solo 450<br />

mm. El grupo de ejes posterior tiene una longitud<br />

de 2.890 mm, con un foso central de 750 mm de<br />

anchura y 200 mm de profundidad.<br />

En relación con los modelos anteriores,<br />

equipados con ejes direcciónales, el Mega-N-2<br />

de TCT presenta una tara limitada, que le<br />

permite transportar una carga útil de 26,5<br />

toneladas. De este modo, se sitúa dentro de<br />

los límites legales para el transporte de cargas<br />

y logra así reducir los costes de explotación.<br />

P. 07


SECTOR FORESTAL<br />

La división de transporte de madera tiene una larga tradición en <strong>Faymonville</strong>, como demuestra la completa gama de<br />

productos para el transporte de troncos y madera cortada que forma parte de nuestra oferta comercial desde hace<br />

más de 30 años, junto con nuestra prestigiosa línea de semirremolques y remolques para transportes especiales.<br />

La gama de productos para el transporte de<br />

madera consta básicamente de 3 series: la serie<br />

“Timbermax” telescópica y las superestructuras<br />

para troncos y madera cortada. Con los modelos<br />

retráctiles de la polivalente serie Timbermax<br />

pueden transportarse piezas de entre 3 y<br />

6 metros de largo, así como rollizos de madera<br />

de hasta 21 metros de longitud. La serie<br />

Timbermax se comercializa con o sin grúa forestal<br />

montada sobre el cuello de cisne. El semirremolque<br />

direcciónal está unido a través de una<br />

corona de giro al acoplamiento de quinta rueda<br />

y tiene como tren trasero una estructura de dirección<br />

formada por una corona de giro y dos ejes<br />

rígidos, lo cual proporciona la máxima estabilidad<br />

incluso en terrenos difíciles.<br />

En las superestructuras clásicas para troncos con<br />

remolques directionales o autónomas para troncos<br />

de más de 20 metros, se instala en el camión<br />

un soporte auxiliar para el enganche de una<br />

grúa. A través del acoplamiento de quinta rueda<br />

con sistema de cambio pueden conectarse remolques<br />

de 2 o 3 ejes para troncos en el cable de<br />

remolque. Las superestructuras con grúas de<br />

carga montadas en la parte posterior para manipular<br />

madera cortada de entre 2 y 6 metros se<br />

presentan en aluminio y acero para lograr un<br />

peso óptimo.<br />

Pero eso no es todo. La amplia oferta de<br />

<strong>Faymonville</strong> en el campo del transporte de madera<br />

incluye también remolques para madera cortada<br />

y troncos, así como semirremolques para<br />

madera cortada con superestructura ligera de<br />

acero y plataforma regulable. Los soportes auxiliares<br />

montados en el chasis son de producción<br />

propia. Se entregan tratados con chorro de arena<br />

y lacados. Asimismo, los comercializamos galvanizados<br />

por pulverización de forma opcional.<br />

Evidentemente, <strong>Faymonville</strong> ofrece también<br />

en este segmento soluciones personalizadas,<br />

PRODUCT TO THE <strong>MAX</strong><br />

Soluciones de transporte integrales<br />

a la medida de las necesidades del cliente.<br />

<strong>Faymonville</strong> cuenta, además, con otras soluciones<br />

de transporte para el sector forestal, como el<br />

semirremolque de 2 ejes Megamax, para transportar<br />

maquinaria forestal pesada, como por<br />

ejemplo cosechadoras forestales.<br />

El segmento de transporte de madera de<br />

Faymoville es, desde septiembre del pasado<br />

año, más fuerte gracias a la incorporación de<br />

Georg Thönnes. A este experimentado ebanista<br />

lo avala una dilatada trayectoria en el mundo<br />

de la madera. Este belga de 40 años es desde<br />

entonces responsable de las funciones de representación<br />

de esta gama de productos.<br />

Georg trabaja al lado de Remy Tangeten, director<br />

de <strong>Faymonville</strong> Service y responsable también<br />

de servicio interno. Por último, es importante<br />

destacar que <strong>Faymonville</strong> puede ocuparse del<br />

mantenimiento de todos los componentes de la<br />

gama forestal.<br />

BIELORRUSIA<br />

NETWORK TO THE <strong>MAX</strong><br />

Aumenta el potencial<br />

a medio plazo<br />

<strong>Faymonville</strong> cumple ya dos años de presencia en<br />

Bielorrusia, un mercado políticamente estable,<br />

relativamente a salvo de la recesión y con un notable<br />

potencial de desarrollo.<br />

En <strong>Faymonville</strong>, el representante comercial Philippe Delhez (véase el número<br />

12 de Go To The Max) es el responsable del desarrollo en el mercado<br />

bielorruso: “Bielorrusia no se ha visto tan afectada por la crisis económica<br />

como sus vecinos, sobre todo gracias a la estabilidad política del país y a<br />

la firme apuesta de los poderes públicos por el desarrollo de la industria local,<br />

el sector energético, las infraestructuras y las comunicaciones. El potencial<br />

de crecimiento del país, a corto y medio plazo, es importante”.<br />

En un año y medio, <strong>Faymonville</strong> ha vendido unos diez vehículos.<br />

Según P. Delhez: “Se trata de un buen comienzo, pero todavía queda<br />

mucho por hacer. Por este motivo, <strong>Faymonville</strong> optó, con gran criterio, por<br />

participar en el salón BAMAP de Minsk el pasado mes de mayo, donde se<br />

forjaron fructíferas relaciones. Y es que <strong>Faymonville</strong> pretende dotarse de todas<br />

las herramientas necesarias para dar respuesta a las necesidades de sus clientes.<br />

En esta misión, contaremos seguro con la hospitalidad y la profesionalidad<br />

de nuestros socios bielorrusos.”<br />

Por último, la empresa tiene actualmente en perspectiva proyectos interesantes,<br />

como la colaboración con un taller, que podría traducirse en la<br />

prestación del servicio posventa incluso este mismo año.<br />

P. 08<br />

Megamax con 2 ejes para transportar<br />

maquinaria forestal pesada.<br />

La serie Timbermax se comercializa<br />

con o sin grúa forestal montada<br />

sobre el cuello de cisne.<br />

El segmento de transporte de madera de<br />

Faymoville es, desde septiembre del<br />

pasado año, más fuerte gracias a la<br />

incorporación de Georg Thönnes.<br />

La feria BAMAP, celebrada en<br />

Minsk entre el 28 y el 29 de<br />

mayo de 2009. Arnold Luxen,<br />

director de ventas (segundo<br />

por la derecha), y Philippe<br />

Delhez (tercero por la derecha)<br />

con clientes bielorrusos:<br />

(primero por la derecha)<br />

Valery P. Pristavka, director de<br />

la empresa Beldortiazhtrans<br />

de Minsk, propietaria del<br />

semirremolque expuesto y, a<br />

la izquierda de Philippe<br />

Delhez, representantes de la<br />

empresa Zolotoy Rumb.


HALL CNC Y ROBOTS DE SOLDADURA<br />

PRODUCTION TO THE <strong>MAX</strong><br />

El reino de la precisión<br />

En las operaciones que reclaman la máxima precisión, <strong>Faymonville</strong> confía en las herramientas de producción<br />

integradas de su hall CNC. Justo al lado, hallamos los robots de soldadura. Una misión de alta orfebrería.<br />

El hall CNC (Computer Numeric Control) dispone de siete tornos, cinco<br />

mandrinadoras y dos fresadoras. Todos estos equipos digitales procesan<br />

los componentes que, una vez ensamblados, formarán los elementos<br />

móviles del producto final y que, por tanto, exigen una producción extremadamente<br />

meticulosa. Antes de la inauguración de este hall, estrenado<br />

en octubre de 2008, <strong>Faymonville</strong> confiaba esta misión a un<br />

departamento más modesto. Con el objetivo de adaptarse plenamente<br />

a la filosofía de la empresa, el departamento de CNC experimentó una<br />

profunda evolución, tanto en tecnología como en dimensiones, tal y<br />

como explica Andy Schauss, responsable del hall CNC: “<strong>Faymonville</strong> toda<br />

la producción se realiza internamente, por diferentes motivos: ante todo,<br />

por la flexibilidad, pero también por motivos de productividad y para reducir<br />

las existencias y mejorar así la respuesta ante la demanda. Estos<br />

argumentos son especialmente importantes en épocas de desaceleración<br />

económica.”<br />

El hall CNC cuenta en la actualidad con 22 trabajadores y 4 aprendices.<br />

Si le sumamos la superficie destinada a los robots de soldadura, el<br />

hall posee más de 4.500 m 2 . Al preguntarle los motivos de la separación<br />

física entre la zona CNC y el taller de los robots de soldadura, Andy<br />

Schauss responde: “Optamos por separarlos porque las operaciones<br />

del hall CNC reclaman la máxima limpieza, para evitar que las máquinas<br />

se atasquen. Además, la temperatura del CNC debe ser constante,<br />

tanto en invierno como en verano, en torno a los 20 °C.”<br />

El trabajo se realiza en 2 equipos, que elaboran las piezas originales y<br />

también las piezas de recambio. En cuanto al taller de soldadura, cuenta<br />

con 4 robots, tal y como explica su responsable, Manuel Pflips: “De<br />

los 4 robots, 2 son de gran capacidad, por lo que están preparados para<br />

procesar piezas más voluminosas. Estas 2 grandes máquinas incorporan<br />

un brazo móvil capaz de desplazarse a una distancia de hasta 4 m, mientras<br />

que en las máquinas más pequeñas el brazo es fijo.”<br />

Además de estos robots, el hall dispone de unos veinte sistemas de soldadura,<br />

por lo que, en conjunto, cuenta con el mismo número de equipos<br />

que de trabajadores. Los productos soldados son, principalmente,<br />

los ejes pendulares y los acoplamientos.<br />

Ampliación<br />

en Lentzweiler<br />

Con el objetivo de absorber la creciente demanda de vehículos altamente<br />

sofisticados y, por lo general, de gran tamaño, <strong>Faymonville</strong> ha trasladado<br />

una parte de la producción de estos equipos más exigentes de la planta<br />

de Büllingen a la de Lentzweiler. Se trata de un movimiento especialmente<br />

necesario en un momento en que la nueva serie Modulmax se ha incorporado<br />

a la producción de la fábrica de Büllingen. La planta de Lentzweiler<br />

ha sido objeto de una ampliación de 2.500 m², con lo que la superficie<br />

total alcanza ya los 21.000 m². En paralelo, se ha intensificado el flujo de<br />

producción y se ha acometido la instalación de un nuevo láser.<br />

La planta luxemburguesa de Lentzweiler ha ganado 2.500 m².<br />

Una nueva máquina<br />

para curvar tubos<br />

Las máquinas del hall CNC procesan todas las piezas que<br />

reclaman la máxima precisión.<br />

Un robot de gran capacidad, con un brazo móvil.<br />

<strong>Faymonville</strong> ha invertido cerca de 100.000 euros en la adquisición de<br />

una máquina programable pensada para curvar tubos, que se ha instalado<br />

en la planta de Büllaigen.<br />

Su funcionamiento es relativamente simple: en una primera fase,<br />

los tubos que van a procesarse se diseñan en 3D. A partir de estos diseños,<br />

la máquina produce los tubos con la forma indicada.<br />

Entre las grandes ventajas de esta curvadora destaca la posibilidad de obtener<br />

una mayor calidad, con un trabajo extremadamente cuidado y limpio, y<br />

también la reducción (o incluso la eliminación) de los defectos vinculados a una<br />

producción menos automatizada. Y todo ello sin olvidar el ahorro de tiempo.<br />

P. 09


PRODUCTION TO THE <strong>MAX</strong><br />

Actividades de posventa<br />

agrupadas<br />

Con el objetivo de ofrecer un servicio cada día mejor, se han agrupado<br />

todas las actividades de posventa de <strong>Faymonville</strong> Service en un<br />

único edificio de la planta de Büllingen. Esta transformación ha ido<br />

acompañada de una ampliación del edificio en cuestión gracias a un<br />

nuevo espacio de oficinas.<br />

La ampliación abarca una superficie de 1.500 m², un espacio que se<br />

suma a los 5.000 m² de <strong>Faymonville</strong> Service. La inversión necesaria<br />

para la ampliación asciende a una suma de 1,2 millones de euros.<br />

El departamento <strong>Faymonville</strong> Service cuenta en la actualidad con<br />

alrededor de 40 profesionales, dedicados a la formación y la ayuda<br />

a los usuarios, las tareas de mantenimiento, la asistencia 24 horas al<br />

día, con un vehículo de intervención totalmente equipado, y la reparación<br />

multimarca.<br />

A partir de ahora, todas las actividades de posventa están<br />

centralizadas en un único departamento, en Büllingen.<br />

En el ámbito del servicio, debemos mencionar también la incorporación<br />

de un nuevo socio a la red de <strong>Faymonville</strong>, la empresa<br />

SpecTechService, en la ciudad rusa de San Petersburgo. Pavel<br />

Pavin, responsable de los mercados de Rusia y la CEI, explica:<br />

“SpecTechService colabora con <strong>Faymonville</strong> desde 2008.<br />

La empresa cuenta con 6 trabajadores y se ocupa de los servicios<br />

móviles y de la venta de semirremolques <strong>Faymonville</strong> en la región<br />

noroeste de Rusia”.<br />

El primer Multimax de 10 ejes,<br />

rumbo a Max Goll (D)<br />

La empresa Max Goll de Düsseldorf ha encargado, a través de la sociedad ES-GE Nutzfahrzeuge GmbH (Essen),<br />

un Multimax de 10 ejes. ¡Toda una revolución!<br />

AGENDA FAYMONVILLE<br />

Este semirremolque, con una tara de<br />

29.500 kg, permite transportar una carga<br />

útil de 93.500 kg, con 10 toneladas por eje<br />

(en Alemania), acoplado a una tractora 8x4.<br />

Toda la carga útil puede descansar sobre una<br />

longitud de 6 m, aunque, en casos puntuales,<br />

es posible situar pesos de 50 toneladas<br />

sobre una longitud de 1 m. La carga útil técnica<br />

de 120.500 kg constituye probablemente<br />

un récord absoluto. El diseño del cuello<br />

de cisne puede adaptarse para buscar la<br />

compatibilidad con tractoras de 3, 4 y 5 ejes.<br />

En lo que respecta a la estiba de cargas,<br />

<strong>Faymonville</strong> ha introducido un tope antes del<br />

cuello de cisne para limitar la carga a<br />

50 toneladas.<br />

El Multimax de 10 ejes representa una alternativa<br />

más asequible que los vehículos modulares,<br />

capaz de responder en las más variadas<br />

situaciones. Además, se trata de un vehículo<br />

muy valorado para operaciones de transporte<br />

con destino a la Europa del Este, ya que debido<br />

a las elevadas tasas de circulación a las<br />

que están sujetos los camiones, muchos transportistas<br />

prefieren circular con unas cargas<br />

en ejes más reducidas.<br />

www.max-goll.de<br />

TRANSMEX UAE - SHARJAH 12. - 15.10.2009<br />

SAIE IT - BOLOGNA 28. - 31.10.2009<br />

BIG 5 SHOW UAE - DUBAI 23. - 26.11.2009<br />

International Fair Tirana AL - TIRANA 25. - 30.11.2009<br />

SOLUTRANS FR - LYON 02. - 06.03.2010<br />

BAUMA DE - MÜNCHEN 19. - 25.04.2010<br />

P. 10


NEWS<br />

El Megamax para el transporte<br />

de cosechadoras<br />

Thurhagen Åkeri (SE)<br />

apuesta por el TeleZ5LAAAX<br />

<strong>Faymonville</strong> ofrece las soluciones más completas para transportar cosechadoras de cereales y otros equipos<br />

agrícolas: los modelos MegaZ2 y MegaZ3, de plataforma estrecha con ensanchadores y maderos,.<br />

Con estos sistemas, las máquinas pueden cargarse directamente encima o bien sobre los ensanchadores<br />

y maderos. Ante unas exigencias cada día mayores en materia de estiba, <strong>Faymonville</strong> ha optado por<br />

colaborar con los constructores de maquinaria agrícola en el desarrollo de un sistema para la colocación<br />

de la barra de corte en el cuello de cisne, así como de un sistema de estiba adaptado.<br />

Son muchos los clientes que han apostado ya por la solución de <strong>Faymonville</strong>. Un excelente ejemplo es la<br />

empresa francesa TLR Transport Lucien Robinet, de Saran, que compró su primer semirremolque <strong>Faymonville</strong><br />

en 1999. TLR trabaja para brindar soluciones de transporte con materiales adaptados, para reforzar la capacidad<br />

de carga y permitir la entrega de materiales voluminosos “llave en mano”, tanto a las explotaciones<br />

agrícolas como a los concesionarios.<br />

Una flota de más de<br />

20 Megamax de 2 ejes<br />

para el transporte de<br />

cosechadoras es una<br />

prueba más que suficiente<br />

de la confianza que<br />

TLR ha depositado en<br />

<strong>Faymonville</strong>.<br />

www.tlr.fr<br />

La empresa sueca de transportes Thurhagen Åkeri, de<br />

Fåker, acaba de adquirir 2 semirremolques<br />

TeleZ5LAAAX con triple extensión. La ventaja de esta<br />

solución de 5 ejes reside en su capacidad de transportar<br />

varios tipos de carga, independientemente de su<br />

longitud o peso, un aspecto clave en una empresa que<br />

prioriza ante todo la polivalencia.<br />

Merkur se hace con un Vario con Split-Bogie (D)<br />

La empresa alemana de transporte Merkur, cliente de <strong>Faymonville</strong> desde hace más de diez<br />

años, acaba de adquirir un VarioZ9(3+4+2). Presentado hace un año, el Variomax con el<br />

sistema Split-Bogie ha tenido una acogida excepcional. Con este sistema, el bogie trasero<br />

del Variomax puede dividirse mediante la separación de los dos ejes situados en el extremo<br />

posterior del convoy. De este modo, la empresa puede utilizar el semirremolque en<br />

cuatro configuraciones: Variomax 3+4+2, Variomax 3+4, Variomax 0+4 y, con la utilización<br />

del “Spacer”, Multimax de 7 o 9 ejes (con una altura de carga de aproximadamente<br />

1.000 mm). Se trata sin duda de una solución enormemente valorada por los expertos en<br />

transporte especial, como demuestra el hecho de que en la actualidad el 100% de los<br />

equipos Variomax producidos con bogie posterior de 6 ejes presentan la configuración<br />

Split-Bogie 4+2. Gracias a esta novedad, el vehículo puede regresar en vacío con una<br />

longitud menor, esto es, sin coche piloto.<br />

www.merkur-spedition.de<br />

P. 11


P. 12<br />

Modulmax en Intermat<br />

La presentación en sociedad del Modulmax tuvo lugar<br />

en el salón Intermat de París (20-25 de abril de 2009).<br />

Pese a la desaceleración económica, <strong>Faymonville</strong> pudo<br />

establecer interesantes contactos internacionales, sobre<br />

todo con empresas de Australia y Oriente Medio.<br />

Clases de estiba para<br />

los miembros de la FNTR<br />

Los miembros de la<br />

Federación Francesa de<br />

Transporte por Carretera<br />

(FNTR) pudieron disfrutar<br />

en el salón Intermat<br />

de una sesión de formación<br />

en estiba de carga<br />

impartida por Marc<br />

Wiltzius, especialista en<br />

la materia. La presencia del formador fue gentileza de<br />

<strong>Faymonville</strong>. Además, la empresa prestó, especialmente<br />

para la ocasión, un semirremolque con carga para facilitar<br />

las explicaciones prácticas.<br />

Mawi s.à.r.l.<br />

Marc Wiltzius<br />

Rue Adolphe Klein 20<br />

L – 5653 Mondorf-les-Bains<br />

T: +352 621 14 70 18<br />

F: +352 26 67 04 48<br />

mawiltz@pt.lu<br />

EVENT TO THE <strong>MAX</strong><br />

<strong>Faymonville</strong>,<br />

de una punta a otra de Europa<br />

A pesar de los contratiempos económicos, <strong>Faymonville</strong><br />

no cesa de aumentar su presencia en diferentes salones<br />

internacionales o citas con un alcance más local en todo<br />

el continente europeo, ya sea directamente o a través de<br />

sus distribuidores. La presencia de la marca ha llegado este<br />

año a Austria, Francia, Rusia, Gran Bretaña, Polonia,<br />

Finlandia, Dinamarca y Kazajistán, entre otros países.<br />

Una delegación de la FNTR<br />

visita <strong>Faymonville</strong><br />

<strong>Faymonville</strong> recibió los días 11 y 12 de junio la visita de<br />

una delegación de la comisión nacional especializada<br />

(CNS) en masas indivisibles de la FNTR (Federación<br />

Francesa de Transporte por Carretera). Sus representantes<br />

visitaron básicamente las 2 plantas de <strong>Faymonville</strong> (Büllingen<br />

y Lentzweiler).<br />

Foto de familia...<br />

FAYMONVILLE DEALERS DEALERS<br />

ALS (FR)<br />

Sud Remorques (FR)<br />

Traffco (GB)<br />

Ashbourne Truck Centre (IE)<br />

Trailer Partner (DK)<br />

Car Office Reijo Roponen (FIN)<br />

Veres KFT (HU)<br />

WHO’S WHO<br />

FAYMONVILLE<br />

Reception +32/80/640 155 general@faymonville.com<br />

<strong>Faymonville</strong> Alain General Manager +32/80/640 155 faymonville.alain@faymonville.com<br />

<strong>Faymonville</strong> Yves Production Process +32/80/640 155 yves.faymonville@faymonville.com<br />

Fickers Guy Technical Director +32/80/640 155 guy.fickers@faymonville.com<br />

Account Department +352/26 90 04 173 accounts@faymonville.com<br />

Sales +352/26 90 04 155 sales@faymonville.com<br />

Luxen Arnold Sales Manager +32/498/862 545 arnold.luxen@faymonville.com<br />

Bandel Alexander Sales Germany North-East-South(east) +49/162 25 37 081 alexander.bandel@faymonville.com<br />

Bartosik Krzysztof Sales Poland +48/516 028736 krzysztof.bartosik@faymonville.com<br />

Delhez Philippe Sales UA, BY, KZ +32/499/51 01 58 philippe.delhez@faymonville.com<br />

Gillet Gérard Sales France +32/498/870 002 gerard.gillet@faymonville.com<br />

Gwiggner Matthias Sales Austria, DE South, SI, HR, BiH +43/676 744 7352 matthias.gwiggner@faymonville.com<br />

Manchado Juan Sales Spain +34/669 540 795 info.iberica@faymonville.com<br />

Noe Rainer Modular Heavy Duty Systems +32 498 86 25 42 rainer.noe@faymonville.com<br />

Pavin Pavel Sales Russia & CIS +7/495 50 82 124 pavel.pavin@faymonville.com<br />

Prümmer Christoph Sales RO, HU, Second Hand +32/498/862 543 christoph.pruemmer@faymonville.com<br />

Rauw Manuela Sales Distributors, UK, IE, SE +32/498/875 281 manuela.rauw@faymonville.com<br />

Schmitz Thomas Sales Germany West-South(west), CH +49/162 253 70 83 thomas.schmitz@faymonville.com<br />

Tomatis Giovanni Sales Italy +39/338/1123454 info.italia@faymonville.com<br />

Verhoeven Filip Sales NL, FR, BE, LU +32/495/520 455 filip.verhoeven@faymonville.com<br />

Reynartz Nadine Marketing & Communication +352/26 90 04 421 marketing@faymonville.com<br />

Purchase +32/80/640 140 purchase@faymonville.com<br />

Frères Marc Purchase Manager +32/495/242 525 marc.freres@faymonville.com<br />

FAYMONVILLE SERVICE<br />

Tangeten Remy Manager +32/80/640 166 remy.tangeten@faymonville.com<br />

Droesch Daniel Repair service +32/80/640 212 daniel.droesch@faymonville.com<br />

Jost Roger Repair service +32/80/640 199 repair.service@faymonville.com<br />

Schröder Arno Spare parts +32/80/640 325 arno.schroeder@faymonville.com<br />

Bartholemy Patrick Spare parts +32/80/640 161 patrick.bartholemy@faymonville.com<br />

24H/24H Service Timbermax & Cranes +32/80/640 189<br />

24H/24H Service +32/80/640 188<br />

Palm Viktor After Sales Manager +32/80/640 160 after.sales@faymonville.com<br />

Heinen Marie-Louise After Sales Department +32/80/640 322 marie-louise.heinen@faymonville.com<br />

Dhur Paul After Sales Department +32/80/640 303 paul.dhur@faymonville.com<br />

Josten Tanja After Sales Department +32/80/640 254 tanja.josten@faymonville.com<br />

Kurdusiewicz Izabela After Sales Department +32/80/640 171 izabela.kurdusiewicz@faymonville.com<br />

FAYMONVILLE TIPPER<br />

Hönen Paul Sales Meiller +32/498/168 159 paul.hoenen@faymonville.com<br />

Balter Mario Sales Meiller +32/493/248 757 mario.balter@faymonville.com<br />

FAYMONVILLE LEASE & RENTING CAR-WTS<br />

Dethier Francis Manager +352/26 90 04 350 info@faymonville-lease.com<br />

Timmermans Kristof Sales Manager Trucks +32/498/862 548 kristof.timmermans@rentingcar-wts.com<br />

Marquet Olivier Sales Renting Car-WTS (FR) +32/496/551 250 olivier.marquet@rentingcar-wts.com<br />

Bruyninx Piet Sales Renting Car-WTS (NL) +32/498/126 480 piet.bruyninx@rentingcar-wts.com<br />

De Smet Nicolas Sales Renting Car-WTS (NL) +32/498/875 171 nicolas.desmet@rentingcar-wts.com<br />

SECOND HAND COMMERCE<br />

Prümmer Christoph Sales Second Hand +32/498/862 543 christoph.pruemmer@faymonville.com<br />

info-lag@als-remorques.com<br />

sudremorques@wanadoo.fr<br />

sales@traffco.co.uk<br />

jse@eircom.net<br />

mail@trailerpartner.com<br />

car.office.roponen@saunalahti.fi<br />

faymonville@vereskft.t-online.hu<br />

Autoconstruct (RO)<br />

office@autoconstruct.ro<br />

Isos Trade Brno (CZ)<br />

info@isos.cz<br />

Euromarket Construction JSC (BG) emigroup@embrd.net<br />

STM Bratislava spol. s r.o. (SK)<br />

stm@stm.sk<br />

Scanbalt Trailer (EE)<br />

martink@scanbalttrailer.ee<br />

Scanbalt Trailer (LT)<br />

pauliusP@trailer.lt<br />

Scanbalt Trailer (LV)<br />

agris.dumins@trailer.lv<br />

Editor : Alain <strong>Faymonville</strong> Schwarzenbach 12 - B-4760 BÜLLINGEN ◆ MMM Bussines Media 0032 (0) 4 387 87 87 - e-mail : info@mmm.be

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!