18.01.2015 Views

Una propuesta para evitar el sexismo en el lenguaje.doc 1

Una propuesta para evitar el sexismo en el lenguaje.doc 1

Una propuesta para evitar el sexismo en el lenguaje.doc 1

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Una</strong> <strong>propuesta</strong> <strong>para</strong> <strong>evitar</strong> <strong>el</strong> <strong>sexismo</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> l<strong>en</strong>guaje<br />

Ministerio de Asuntos Sociales de España<br />

Instituto de la Mujer<br />

Los cambios que, a partir de las reivindicaciones de las mujeres, se están produci<strong>en</strong>do <strong>en</strong> los<br />

pap<strong>el</strong>es sociales de ambos sexos, exig<strong>en</strong> una adecuación de la l<strong>en</strong>gua <strong>para</strong> liberarla de los<br />

estereotipos discriminatorios.<br />

En este s<strong>en</strong>tido, con la edición de las sigui<strong>en</strong>tes <strong>propuesta</strong>s, se invita al conjunto de la<br />

sociedad a reflexionar sobre algunos de los múltiples rasgos sexistas que persist<strong>en</strong> <strong>en</strong> la<br />

l<strong>en</strong>gua.<br />

REFLEXIONES SOBRE FORMAS LINGÜÍSTICAS SEXISTAS QUE SE DEBEN EVITAR Y<br />

EJEMPLOS DE PROPUESTAS ALTERNATIVAS<br />

Sobre <strong>el</strong> masculino utilizado como g<strong>en</strong>érico<br />

1) Tradicionalm<strong>en</strong>te se han utilizado las palabras hombre y hombres con un s<strong>en</strong>tido universal,<br />

ocultando o desdibujando la pres<strong>en</strong>cia, las aportaciones y <strong>el</strong> protagonismo de las mujeres.<br />

Se propone la sustitución de hombre y hombres <strong>en</strong> estos casos por persona o personas, ser<br />

humano o seres humanos, humanidad, hombres y mujeres o mujeres y hombres, sin dar<br />

prefer<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> <strong>el</strong> ord<strong>en</strong> al masculino o al fem<strong>en</strong>ino.<br />

No<br />

El hombre<br />

Los derechos d<strong>el</strong> hombre<br />

El cuerpo d<strong>el</strong> hombre<br />

La int<strong>el</strong>ig<strong>en</strong>cia d<strong>el</strong> hombre<br />

El trabajo d<strong>el</strong> hombre<br />

El hombre de la calle<br />

A la medida d<strong>el</strong> hombre<br />

Sí<br />

Los hombres y las mujeres<br />

La humanidad<br />

Los derechos humanos<br />

Los derechos de las personas<br />

El cuerpo humano<br />

La int<strong>el</strong>ig<strong>en</strong>cia humana<br />

El trabajo humano<br />

El trabajo de mujeres y hombres<br />

La g<strong>en</strong>te de la calle<br />

A la medida humana/de la<br />

humanidad/d<strong>el</strong> ser humano<br />

<strong>Una</strong> <strong>propuesta</strong> <strong>para</strong> <strong>evitar</strong> <strong>el</strong> <strong>sexismo</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> l<strong>en</strong>guaje.<strong>doc</strong> 1


2) Cuando se utiliza <strong>el</strong> masculino plural <strong>para</strong> ambos géneros, se introduce ambigüedad <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

m<strong>en</strong>saje <strong>en</strong> perjuicio de las mujeres. Se debe <strong>evitar</strong> <strong>el</strong> uso d<strong>el</strong> masculino plural como si fuera<br />

omnicompr<strong>en</strong>sivo cuando se habla de pueblos, categorías, grupos, etc., empleando <strong>en</strong> estos<br />

casos ambos géneros y otras formas que repres<strong>en</strong>t<strong>en</strong> mejor la idea de conjunto.<br />

No<br />

Los romanos, los franceses, los<br />

hispanoamericanos, etc.<br />

Niños<br />

Chicos<br />

Ancianos<br />

Hermanos<br />

Profesores<br />

Alumnos<br />

Sí<br />

Las romanas y los romanos, las francesas y los<br />

franceses, las hispanoamericanas y los<br />

hispanoamericanos. El pueblo romano,<br />

español, hispanoamericano...<br />

Niños y niñas<br />

Infancia<br />

Los chicos y las chicas<br />

Adolesc<strong>en</strong>cia<br />

Juv<strong>en</strong>tud/mocedad<br />

Ancianos y ancianas<br />

Personas de edad<br />

Personas mayores<br />

Hermanas y hermanos<br />

Hermanos y hermanas<br />

Profesoras y profesores<br />

Profesorado<br />

Alumnas y alumnos<br />

Alumnado<br />

3) En ocasiones, se cita a las mujeres como categoría aparte, después de utilizar <strong>el</strong> masculino<br />

plural como omnicompr<strong>en</strong>sivo o repres<strong>en</strong>tando a los hombres como grupo principal y<br />

añadi<strong>en</strong>do a las mujeres como grupo dep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te o propiedad d<strong>el</strong> anterior.<br />

Esta forma de expresión ofrece una imag<strong>en</strong> de subordinación de un grupo respecto de otro.<br />

No<br />

Los nómadas se trasladaban con sus <strong>en</strong>seres,<br />

mujeres, ancianos y niños de un lugar a otro.<br />

Sí<br />

Los grupos nómadas se trasladaban con<br />

sus <strong>en</strong>seres de un lugar a otro.<br />

<strong>Una</strong> <strong>propuesta</strong> <strong>para</strong> <strong>evitar</strong> <strong>el</strong> <strong>sexismo</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> l<strong>en</strong>guaje.<strong>doc</strong> 2


Sobre <strong>el</strong> uso asimétrico de nombres, ap<strong>el</strong>lidos y tratami<strong>en</strong>tos<br />

1) La designación asimétrica de mujeres y hombres <strong>en</strong> <strong>el</strong> campo político, social y cultural<br />

responde a una tradición discriminatoria <strong>para</strong> las mujeres y por <strong>el</strong>lo debe ser corregida.<br />

No<br />

La Thatcher... Mitterrand<br />

Thatcher... Mitterrand<br />

Sí<br />

La Sra.Thatcher y Mitterrand<br />

La Sra. Thatcher y <strong>el</strong> Sr. Mitterrand<br />

2) Modificación de los tratami<strong>en</strong>tos.<br />

El tratami<strong>en</strong>to de señorita se utiliza <strong>para</strong> hacer refer<strong>en</strong>cia al estado civil de soltera de una mujer<br />

y <strong>en</strong> contraposición a la expresión señora o señora de <strong>para</strong> d<strong>en</strong>ominar a una mujer casada, no<br />

utilizándose de un modo simétrico los términos señorito o señor. En una sociedad <strong>en</strong> la que no<br />

se define a las mujeres por su r<strong>el</strong>ación de dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia con los hombres, esta distinción debe<br />

ser <strong>el</strong>iminada. Por <strong>el</strong>lo, se debe utilizar señora y señor <strong>para</strong> hacer refer<strong>en</strong>cia a una mujer o a un<br />

hombre indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te de su estado civil.<br />

No<br />

Asistió <strong>el</strong> señor Prado acompañado de la señora<br />

Aparicio y la señorita Llopis.<br />

Sra. de Fernández (Mª Luisa Alonso)<br />

Sí<br />

Asistieron las señoras Aparicio y Llopis<br />

y <strong>el</strong> señor Prado.<br />

Sra. Alonso<br />

<strong>Una</strong> <strong>propuesta</strong> <strong>para</strong> <strong>evitar</strong> <strong>el</strong> <strong>sexismo</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> l<strong>en</strong>guaje.<strong>doc</strong> 3


Sobre las carreras, profesiones, oficios y titulaciones<br />

El fem<strong>en</strong>ino es frecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te usado tan sólo <strong>para</strong> trabajos tradicionalm<strong>en</strong>te unidos al rol<br />

fem<strong>en</strong>ino, sin embargo, se utiliza <strong>el</strong> masculino <strong>para</strong> las profesiones, oficios y titulaciones<br />

consideradas de mayor prestigio social y reservadas exclusivam<strong>en</strong>te a los hombres hata hace<br />

poco tiempo. Esta difer<strong>en</strong>cia presupone un status subordinado de las mujeres con<br />

indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia de su situación personal y, por <strong>el</strong>lo, debe ser <strong>el</strong>iminada.<br />

No<br />

Sí<br />

Juana Gómez: médico, Secretario de<br />

Estado, director de orquesta, Embajador,<br />

gobernador, concejal, alcalde.<br />

Juana Gómez: médica, Secretaria de Estado,<br />

directora de orquesta, Embajadora,<br />

gobernadora, concejala, alcaldesa.<br />

Las limpiadoras<br />

El personal de limpieza<br />

Los médicos y las <strong>en</strong>fermeras<br />

Los médicos y médicas, los <strong>en</strong>fermeros y<br />

<strong>en</strong>fermeras<br />

María Ruiz, Ing<strong>en</strong>iero de Minas<br />

María Ruiz, Ing<strong>en</strong>iera de Minas<br />

<strong>Una</strong> <strong>propuesta</strong> <strong>para</strong> <strong>evitar</strong> <strong>el</strong> <strong>sexismo</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> l<strong>en</strong>guaje.<strong>doc</strong> 4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!