Bodo Sperlein for TANE
FINE SILVERWARE LIGHTING & TABLEWARE OBJECTS ,
- Page 2 and 3: 2- 2
- Page 4: HERITAGE The TANE brand was begun i
- Page 7 and 8: 41- 41
- Page 9 and 10: 43- 43 42- 43
- Page 11 and 12: 45- 45
- Page 13 and 14: 47- 47 Ravine Bowl A unique combina
- Page 15 and 16: 49- 49 Chorus Bell Organic Table be
- Page 18 and 19: 52- 53 Symmetry Salt & Pepper Mills
- Page 20 and 21: 54- 54
- Page 22 and 23: 56- 57 Tulip Candle Snuffer An upda
- Page 24: 58- 59 Moon Sconce A beautiful refl
- Page 27 and 28: 61- 61 TEA/SOLID SILVER Té/Plata s
- Page 30 and 31: 64- 64 VOLIERE The Voliere tea coll
- Page 32 and 33: 66- 67 Voliere Vessels Matching ves
- Page 34 and 35: 68- 68 FINE PORCELAIN Porcelana Fin
- Page 36 and 37: 70- 71 Pearl Spoons Silver jeweller
- Page 38 and 39: 72- 73 Dune Bowls Dynamic form that
- Page 40 and 41: 74- 74
- Page 42 and 43: 76- 77 LIGHTING Iluminación Silver
- Page 44 and 45: 78- 79 Hadron Lamp Sculptural light
- Page 46 and 47: 80- 80 81
- Page 48 and 49: 82- 83 Bodo Sperlein For Tane Produ
- Page 50 and 51: Pg.56-57 Tulip Candle Snuffer DIM:
FINE SILVERWARE<br />
LIGHTING &<br />
TABLEWARE<br />
OBJECTS<br />
,
2-<br />
2
Mexico’s premier silver brand <strong>TANE</strong> has been producing high<br />
quality products in silver since the 1940s. Begun by European<br />
émigrés who gradually built a specialist silver house creating<br />
silver objects <strong>for</strong> international royalty and the Hollywood<br />
elite, <strong>TANE</strong> became known <strong>for</strong> its bold, contemporary style<br />
of fine jewellery, interiors accessories and sculptural limited<br />
edition art pieces.<br />
Since the 1960s the house has emphasised its international<br />
credentials, sharing skill sets with European and American<br />
counterparts, and growing its in-house production to not just<br />
dedicated full-scale traditional silversmithing workshops, but<br />
to international schools of excellence in this specialist craft.<br />
<strong>TANE</strong> has promoted a contemporary outlook from the<br />
beginning, to establish its own recognisable house style and<br />
to continue to seek innovation and exceptional quality in all<br />
it does. The innovation continues to this day.<br />
<strong>TANE</strong>, orfebres líderes en México, producen artículos de alta calidad<br />
en plata desde hace 70 años. Fundada por expatriados<br />
europeos, que gradualmente se afianzaron como los orfebres<br />
mexicanos creadores de los objetos de plata predilectos<br />
del jet set internacional y celebridades de Hollywood, <strong>TANE</strong><br />
se convirtió en una empresa renombrada por su estilo audaz<br />
y contemporáneo en joyería, orfebrería y piezas artísticas de<br />
escultura.<br />
Desde los años 60, la firma ha afianzado sus credenciales<br />
internacionales mediante la ampliación de la producción de<br />
su taller artesanal para dedicarse no sólo a la elaboración<br />
de artículos de plata, sino también para crear escuelas<br />
internacionales de excelencia en platería, compartiendo así<br />
sus habilidades con empresas homólogas en Estados Unidos<br />
y Europa.<br />
Desde sus inicios, <strong>TANE</strong> con una actitud contemporánea<br />
ha establecido un estilo propio y reconocible, ofreciendo<br />
originalidad y una calidad excepcional en todo lo que crea.<br />
La innovación continua hasta el día de hoy.
HERITAGE<br />
The <strong>TANE</strong> brand was begun in 1944 by José and<br />
Rosa Vilner. Russian émigrés and antique dealers,<br />
the Vilners fled Paris during the 2nd World War<br />
and settled in Mexico City. Here they opened a<br />
specialist leather goods store that soon began to<br />
specialize in silver design and manufacture, and<br />
which under the direction of their son, Pedro<br />
Leites Vilner, acquired a cult destination status<br />
from the 1960s onwards. A luxury stop-off <strong>for</strong> the<br />
likes of Jackie Kennedy, Catherine Deneuve, Oscar<br />
de la Renta and international royalty, the <strong>TANE</strong><br />
brand quickly expanded to silver production and<br />
finally its own dedicated workshops.<br />
QUALITY<br />
<strong>TANE</strong> has over several decades acquired a reputation<br />
<strong>for</strong> technical excellence and the quality of its silver<br />
production. Using age-old handcraft techniques in all<br />
its production – from pure silver to its newer designs<br />
with <strong>Bodo</strong> <strong>Sperlein</strong> incorporating recinto stone and<br />
hardwood – it is stringent attention to quality and<br />
detail that has allowed <strong>TANE</strong>’s reputation as the<br />
premier fine silver brand in Mexico to grow.<br />
LEGADO<br />
<strong>TANE</strong> fue creada en 1944 por José y Rosa Vilner. Originarios<br />
de Rusia y comerciantes de oficio, la familia Vilner<br />
se trasladó de París a la Ciudad de México durante la Segunda<br />
Guerra Mundial. En la capital mexicana, los Vilner<br />
establecieron una tienda de artículos de piel que<br />
pronto cambió de giro hacia la platería y que, bajo<br />
la dirección de su hijo Pedro Leites, adquirió en los<br />
años sesenta un estatus de culto: una parada obligada<br />
para personalidades como Jackie Kennedy, Catherine<br />
Deneuve, Oscar de la Renta y otras personalidades.<br />
<strong>TANE</strong> rápidamente expandió su producción de platería y<br />
finalmente estableció su propio taller de orfebrería.<br />
CALIDAD<br />
Durante siete décadas, <strong>TANE</strong> ha adquirido una reputación<br />
de excelencia en técnica y en calidad de producción de<br />
artículos de plata. Mediante el uso de antiguas técnicas<br />
artesanales en sus procesos de producción – desde<br />
sus clásicos diseños de plata, hasta los más recientes<br />
diseños de <strong>Bodo</strong> <strong>Sperlein</strong> en donde se incorporan piedra<br />
volcánica y madera – su atención minuciosa a la calidad<br />
y al detalle han permitido que <strong>TANE</strong> se convierta en la<br />
marca líder de plata fina en México.<br />
CRAFT<br />
It takes many years of meticulous training in <strong>TANE</strong>’s<br />
workshops in Mexico to qualify as a <strong>TANE</strong> Master<br />
Craftsman. At this point the craftsman may produce<br />
silver items to be sold under the <strong>TANE</strong> label, which<br />
are only produced in <strong>TANE</strong>’s dedicated premises. As a<br />
company <strong>TANE</strong> is committed to nurturing the talents<br />
of its local population as well as those further afield.<br />
SKILL<br />
<strong>TANE</strong> has been part of a significant cultural<br />
exchange of skills in silversmithing in Europe <strong>for</strong><br />
many years. <strong>TANE</strong>’s specialist academies in Mexico<br />
and France are hubs of excellence that have trained<br />
silversmiths <strong>for</strong> some of the most prestigious<br />
luxury brands in the world. <strong>TANE</strong>’s emphasis is on<br />
keeping traditional skills alive <strong>for</strong> future generations<br />
thereby ensuring the contributing to the future of<br />
silversmithing.<br />
ARTE<br />
Para acreditarse como orfebre de la marca se requieren<br />
muchos años de entrenamiento riguroso en los talleres<br />
de <strong>TANE</strong>. Es sólo después de este proceso que el<br />
maestro artesano puede producir artículos bajo la firma<br />
<strong>TANE</strong> que son, además, creados exclusivamente en<br />
sus talleres especializados. Como empresa, <strong>TANE</strong> está<br />
comprometida a desarrollar el talento de los artesanos<br />
mexicanos, así como los de aquellos de otras naciones<br />
interesados en este arte.<br />
HABILIDADES<br />
Durante muchos años, <strong>TANE</strong> ha sido parte de un significativo<br />
intercambio cultural en el mundo de la platería<br />
entre México y Europa. Las academias especializadas de<br />
<strong>TANE</strong> en México y Francia son centros de excelencia que<br />
han <strong>for</strong>mado maestros plateros para muchas de las más<br />
exclusivas y prestigiosas firmas de plata en el mundo. El<br />
énfasis de <strong>TANE</strong> en mantener las técnicas artesanales<br />
tradicionales vivas para que futuras generaciones contribuyan<br />
y garanticen el futuro de la platería.
40-<br />
41<br />
<strong>Bodo</strong> <strong>Sperlein</strong><br />
For<br />
<strong>TANE</strong><br />
<strong>Bodo</strong> <strong>Sperlein</strong> para <strong>TANE</strong><br />
<strong>Bodo</strong> <strong>Sperlein</strong> has been chosen by <strong>TANE</strong> to<br />
push both silver and <strong>TANE</strong>’s design credentials<br />
firmly into the 21st century. The designer and<br />
brand consultant has long been fascinated by<br />
reinventing ‘<strong>for</strong>gotten’ materials, constituents<br />
that have not just a history but a significant<br />
heritage of master craftsmanship behind them.<br />
At <strong>TANE</strong>, <strong>Bodo</strong> has been given the opportunity<br />
to delve into the core values of the precious<br />
metal and to consider its rich past as well as<br />
that of the company. Fascinated by the rarer<br />
known qualities of silver both off and on the<br />
table, the designer approaches silver as a design<br />
material with a story again – both a Mexican<br />
story, and a wider cultural tale, particularly as<br />
worldwide trends shift away from disposability<br />
back towards heritage and heirloom design.<br />
Silver’s appeal to <strong>Bodo</strong> lies in its modernity as<br />
well as its longevity. As the ultimate recyclable<br />
material, it will always be remade into objects<br />
of cultural importance and material value. The<br />
designer sees his work <strong>for</strong> <strong>TANE</strong> as future<br />
heirlooms that are truly worthy of being at the<br />
heart of the home again.<br />
<strong>TANE</strong> ha elegido a <strong>Bodo</strong> <strong>Sperlein</strong> para impulsar<br />
la orfebrería y para afianzar el renombre de<br />
<strong>TANE</strong> hacia el siglo XXI. El diseñador y consultor<br />
ha estado durante mucho tiempo fascinado con<br />
la idea de reinventar materiales “olvidados” que<br />
poseen no sólo una historia, sino también una<br />
herencia importante de maestría artesanal.<br />
Con <strong>TANE</strong>, <strong>Bodo</strong> ha tenido la oportunidad de<br />
ahondar en los valores fundamentales de este<br />
metal precioso y de considerar su rico pasado,<br />
junto al de la firma mexicana. Fascinado por<br />
las poco conocidas propiedades de la plata –<br />
dentro y fuera de los usos que se le dan en<br />
la mesa – el diseñador se acerca a la plata<br />
como un material de diseño lleno de historia,<br />
una historia mexicana y una historia cultural<br />
más extensa, especialmente en el momento<br />
en que las tendencias mundiales se alejan de lo<br />
desechable y regresan la mirada a la pertenencia<br />
y al diseño de objetos perennes.<br />
La atracción de <strong>Bodo</strong> hacia la plata reside en la<br />
modernidad del metal así como en su longevidad.<br />
Como el mejor material reutilizable, la plata<br />
se reúsa siempre en objetos de importancia<br />
cultural y valor material. <strong>Bodo</strong> <strong>Sperlein</strong> visualiza<br />
su trabajo para <strong>TANE</strong> como pequeños tesoros<br />
para el futuro que además son dignos de volver<br />
al corazón del hogar.
41-<br />
41
42-<br />
42<br />
SILVER & RECINTO<br />
Plata y Recinto<br />
Recinto is a volcanic indigenous stone at the<br />
heart of Mexico that has been used in local<br />
architecture since the pre-Colombus period.<br />
A common material in every Mexican house<br />
– most notably in the archetypal pestle and<br />
mortar – <strong>Bodo</strong> wanted to refine and refresh<br />
the material, playing on its commonality and<br />
elevating it to a new status when paired with<br />
slivers of highly polished silver. The stone is<br />
there<strong>for</strong>e given a new life and identity.<br />
El recinto es una piedra volcánica natural de<br />
México que ha sido usada en la arquitectura<br />
local desde la época Prehispánica. Un material<br />
común en cada hogar mexicano, tal y<br />
como se observa en los arquetípicos molcajete<br />
y tejolote. <strong>Bodo</strong> ha querido pulir y actualizar<br />
el material, jugando con su cotidianidad<br />
y elevándolo a un nuevo estatus mediante la<br />
combinación con plata altamente pulida, dándole<br />
así una nueva vida e identidad.
43-<br />
43<br />
42-<br />
43
44-<br />
45<br />
Rhythm Candelabra<br />
An elegant contemporary candelabra<br />
which draws from historical references.<br />
In recinto stone or wooden base.<br />
Rhythm CandleStick<br />
A single arm of the Rhythm Candelabra<br />
set into hardwood or recinto stone.<br />
Candelabro Rhythm<br />
Un elegante y contemporáneo candelabro<br />
inspirado en varias referencias<br />
históricas. Base disponible en madera<br />
o recinto.<br />
Candelero Rhythm<br />
Un solo brazo del Candelabro Rythm<br />
montado en una base de madera o<br />
recinto.
45-<br />
45
46-<br />
46
47-<br />
47<br />
Ravine Bowl<br />
A unique combination of highly<br />
polished silver laced inside<br />
recinto stone.<br />
Centro Ravine<br />
Una combinación única de plata<br />
finamente pulida, encastrada en un<br />
centro de recinto.<br />
46-<br />
47
48-<br />
48<br />
SILVER & WOOD<br />
Plata y Madera<br />
The combination of silver and wood has<br />
been updated <strong>for</strong> <strong>TANE</strong> using rivulets of<br />
silver, inlaid into solid timber platters. <strong>Bodo</strong><br />
wanted to emphasize the contrasts between<br />
two natural materials, using local timber as a<br />
foil to silver’s lightness and warmth. Specialist<br />
marquetry craftsmen were employed outside of<br />
<strong>TANE</strong>’s workshops to inlay the silver, the first<br />
time <strong>TANE</strong> has utilised such techniques in its<br />
designs.<br />
Mediante el uso de venas de plata incrustadas<br />
en platos de madera maciza, la combinación<br />
de plata y madera ha sido modernizada para<br />
<strong>TANE</strong>. <strong>Bodo</strong> ha querido enfatizar los contrastes<br />
entre los dos materiales naturales mediante<br />
el uso de madera indígena como un elemento<br />
antagónico a la luminosidad y la calidez de la<br />
plata. Se emplearon artesanos ebanistas especializados<br />
en marquetería para incrustar la<br />
plata. Esta es la primera vez que <strong>TANE</strong> utiliza<br />
estas técnicas en sus diseños.
49-<br />
49<br />
Chorus Bell Organic<br />
Table bell design with organic<br />
handle – a little gleam<br />
of everyday opulence.<br />
Campana Orgánica Chorus<br />
Campana de mesa con<br />
asa orgánica; para darle<br />
brillo a lo cotidiano.<br />
Chorus Bell Straight<br />
Table bell design with a solid<br />
wooden handle.<br />
Campana Recta Chorus<br />
Campana de mesa con<br />
asa de madera sólida.<br />
48-<br />
49
50-<br />
51<br />
Atlas Plate<br />
Wooden platter inlaid with organic<br />
rivulet of silver.<br />
Plato Atlas<br />
Plato de madera con vena de plata.
52-<br />
53<br />
Symmetry Salt & Pepper Mills<br />
Silver and hardwood trans<strong>for</strong>m a<br />
functional design into functional<br />
decorative object.<br />
Molinillos de Sal y Pimienta Symmetry<br />
Plata y madera trans<strong>for</strong>man<br />
un diseño funcional en un objeto<br />
decorativo funcional.
53-<br />
53
54-<br />
54
55-<br />
55<br />
Chorus Bell Straight<br />
Table bell design with a solid<br />
wooden handle.<br />
Campana Recta Chorus<br />
Campana de mesa con<br />
asa de madera sólida.<br />
54-<br />
55
56-<br />
57<br />
Tulip Candle Snuffer<br />
An update to the traditional candle<br />
snuffer, with solid wooden handle.<br />
A functional object of beauty.<br />
Apagavelas Tulip<br />
Una renovación del apagavelas<br />
tradicional con mango de madera.<br />
Un objeto de belleza funcional.
57-<br />
57
58-<br />
59<br />
Moon Sconce<br />
A beautiful reflective wall sconce<br />
echoing silver’s ultra-reflective<br />
properties, designed to be used with<br />
a candle.<br />
Aplique Moon<br />
Un hermoso aplique que evoca las<br />
propiedades reflectoras de la plata.<br />
Diseñado para ser usado con una vela.
60-<br />
61<br />
Lotus Teapot<br />
Archetypal elegant silver teapot<br />
updated with a hardwood handle.<br />
Tetera Lotus<br />
La arquetípica y elegante tetera de<br />
plata renovada con un asa de madera.
61-<br />
61<br />
TEA/SOLID SILVER<br />
Té/Plata sólida<br />
<strong>Bodo</strong>’ s solid silver designs <strong>for</strong> the table include<br />
the Lotus teapot, tea strainer, tea rest and<br />
silver jug as well as drinking and storage vessels.<br />
The collection references the historical usage of<br />
solid silver as an ideal drinking vessel material.<br />
Silver’s natural antibacterial properties have<br />
been exploited since Roman times, and silver<br />
teapots were common place in Victorian<br />
Britain and beyond.<br />
Los diseños de plata sólida de <strong>Bodo</strong> para la<br />
mesa incluyen la tetera Lotus, la cuchara filtro<br />
de té, la base de ésta y una pequeña jarra de<br />
plata, así como vasos para beber o para almacenar<br />
pequeños objetos. La colección hace<br />
referencia al uso histórico de la plata sólida<br />
como el material perfecto para bebidas. Las<br />
propiedades naturales antibacterianas de la<br />
plata han sido exploradas desde la época romana<br />
y las teteras de plata eran de uso común<br />
en la Inglaterra Victoriana.
62-<br />
63<br />
Lotus Small Jug<br />
A matching small jug <strong>for</strong><br />
the Lotus teaset.<br />
Cremera Lotus<br />
Una cremera que complementa<br />
el juego de té Lotus.<br />
Lotus Tea Strainer<br />
An elegant and stylish take<br />
on a tea-strainer. A functional<br />
design object in luxurious silver.<br />
Cuchara Filtro de Té Lotus<br />
Una elegante y estilizada<br />
reinterpretación del tamiz de té.<br />
Un objeto de diseño<br />
funcional en plata fina.<br />
Lotus Tea Strainer Rest<br />
A curvaceous and attractive<br />
tea rest – also suitable as<br />
an olive oil dip bowl.<br />
Descanso para la cuchara<br />
filtro de Té Lotus<br />
Un atractiva base-descanso para la<br />
cuchara filtro de té Lotus.<br />
También se puede usar como platito<br />
para aceite de oliva.
64-<br />
64<br />
VOLIERE<br />
The Voliere tea collection is a homage<br />
to <strong>TANE</strong>’s iconic cockerel that appears<br />
throughout its heritage designs. <strong>Bodo</strong> was<br />
fascinated with the idea of transposing the feather<br />
motif, in incredibly fine vermeil detailing, to<br />
a solid silver teapot. The voluptuous shape<br />
is tactile, yet familiar, and the silver teapot<br />
- renowned <strong>for</strong> its heat-retentive properties<br />
- has appeared in many guises throughout<br />
history since the time of King George I of<br />
England – an idea the designer wanted to<br />
revisit and update.<br />
La colección de té Voliere es un homenaje al<br />
emblemático gallo de <strong>TANE</strong> que aparece a<br />
lo largo de la historia del diseño de la compañía.<br />
<strong>Bodo</strong> estaba fascinado con la idea de<br />
trasladar los motivos de plumas, con un increíble<br />
detalle de fino vermeil a una tetera y recipientes<br />
de plata sólida. La <strong>for</strong>ma es familiar,<br />
pero tangiblemente voluptuosa a la vez. La<br />
tetera de plata –material que además retiene<br />
el calor– ha aparecido a lo largo de la historia<br />
en diversas <strong>for</strong>mas desde los tiempos del rey<br />
Jorge I de Gran Bretaña; una idea que el diseñador<br />
quería renovar.
65-<br />
65<br />
64-<br />
65
66-<br />
67<br />
Voliere Vessels<br />
Matching vessels in three sizes,<br />
featuring the Voliere vermeil handapplied<br />
decoration.<br />
Voliere Teapot<br />
A curvaceous precious teapot in silver with<br />
vermeil hand decoration. Featuring a play<br />
on <strong>TANE</strong>’s iconic feather motifs.<br />
Vasos Voliere<br />
Juego de vasos en tres tamaños,<br />
decorados a mano con el motivo<br />
Voliere vermeil.<br />
Tetera Voliere<br />
Una preciosa curvilínea tetera en plata y<br />
vermeil decorada a mano con el motivo<br />
de plumas icónico de <strong>TANE</strong>.
67-<br />
67
68-<br />
68<br />
FINE PORCELAIN<br />
Porcelana Fina<br />
<strong>Bodo</strong>’s strength in and passion <strong>for</strong> fine ceramics<br />
materials have influenced his fine porcelain<br />
collection <strong>for</strong> <strong>TANE</strong>. The Pomona<br />
collection he has designed <strong>for</strong> <strong>TANE</strong> has<br />
a refined, elegant shape, but the essence of<br />
the archetypal teapot is still there. This is<br />
<strong>TANE</strong>’s first porcelain collection.<br />
El conocimiento y la pasión de <strong>Bodo</strong> por los<br />
materiales de cerámica influenciaron esta colección<br />
de porcelana fina. La tetera Pomona,<br />
cuya <strong>for</strong>ma elegante y refinada mantiene la<br />
esencia de la arquetípica tetera, fue diseñada<br />
especialmente para <strong>TANE</strong>. Ésta es la primera<br />
colección de <strong>TANE</strong> en porcelana.
69-<br />
69<br />
68-<br />
69
70-<br />
71<br />
Pearl Spoons<br />
Silver jewellery <strong>for</strong> the home, and an<br />
elegant addition to the dining table.<br />
Available in several iridescent colours:<br />
silver, vermeil, turquoise.<br />
Cucharas Pearl<br />
Verdaderas joyas de plata para el hogar,<br />
un elegante extra para la mesa. Disponible<br />
en varios colores iridiscentes: plata,<br />
vermeil, turquesa.
71-<br />
71
72-<br />
73<br />
Dune Bowls<br />
Dynamic <strong>for</strong>m that<br />
emphasises silver’s reflectivity.<br />
Available in three sizes.<br />
Centros Dune<br />
Forma dinámica que enfatiza<br />
la reflectividad de la plata.<br />
Disponibles en tres tamaños.
73-<br />
73
74-<br />
74
Symphony Beakers<br />
Precious vessels <strong>for</strong> drinking, displaying<br />
trinkets or as a candle holder, the<br />
symphony beakers are striking and chic.<br />
Vasos Symphony<br />
Preciosos vasos para beber, ser usados<br />
como candeleros, o para guardar<br />
pequeños tesoros- son llamativos<br />
y elegantes.<br />
74-<br />
75
76-<br />
77<br />
LIGHTING<br />
Iluminación<br />
Silver is the metal with the most reflective<br />
properties on Earth. It is there<strong>for</strong>e the<br />
perfect material to consider <strong>for</strong> lighting<br />
design. <strong>Bodo</strong> has sought to emphasize the<br />
beauty and reflectivity of both the natural<br />
material and the surroudings of the lighting<br />
piece itself by playing with the convex and<br />
concave in his designs.<br />
<strong>Bodo</strong>’s lighting collection includes Hadron,<br />
a sculptural contemporary light which feels<br />
equally at home in minimal modernism or<br />
period homes, and which is influenced by<br />
traditional lantern lamps. The lamps are<br />
fluid, moveable combinations of metal and<br />
glowing LED-lit loops. As a contrast the<br />
lavish, detailed Gallus chandelier of silver<br />
and vermeil, which is a reinterpretation of the<br />
classic <strong>TANE</strong> cockerel symbol, plays on texture<br />
and shadow. One chandelier takes <strong>TANE</strong>’s<br />
expert silver craftsmen up to three months<br />
to complete.<br />
La plata es el metal más reflejante del mundo.<br />
Por ello es el material perfecto a considerar<br />
para la creación de objetos de iluminación.<br />
<strong>Bodo</strong> ha querido resaltar la belleza y la luminosidad<br />
natural del material y del ambiente<br />
que enmarca la pieza mediante un juego con la<br />
<strong>for</strong>mas cóncava y convexa en los diseños.<br />
La colección de los objetos de iluminación diseñados<br />
por <strong>Bodo</strong> <strong>Sperlein</strong> para <strong>TANE</strong> incluye<br />
la lámpara Hadron, pieza contemporánea<br />
que igual funciona en ambientes modernistas<br />
o de época, cuyo diseño está influenciado en<br />
lámparas más tradicionales. La lámpara <strong>for</strong>ma<br />
fluidas combinaciones de metal y medios<br />
aros iluminados con luces LED. Como contraste,<br />
el espléndido candelabro Gallus en plata y<br />
vermeil, que es una reinterpretación del gallo,<br />
símbolo de <strong>TANE</strong>, irradia textura y sombra. A<br />
los expertos artesanos les toma hasta tres meses<br />
de producción crear un candelabro Gallus .
77-<br />
77
78-<br />
79<br />
Hadron Lamp<br />
Sculptural light fits equally into a<br />
contemporary or period home.<br />
Available in three sizes.<br />
Lámpara Hadron<br />
Pieza escultórica contemporánea diseñada<br />
para un hogar minimalista o clásico.<br />
Disponible en tres tamaños.
79-<br />
79
80-<br />
80 81
Gallus Chandelier<br />
The piece de resistance of the <strong>Bodo</strong> <strong>Sperlein</strong><br />
<strong>for</strong> <strong>TANE</strong> collection. A reinterpretation of<br />
<strong>TANE</strong>’s cockerel motifs, the chandelier takes<br />
up to three months to craft.<br />
Candelsbro Gallus<br />
La pièce de résistance de <strong>Bodo</strong><br />
<strong>Sperlein</strong> para <strong>TANE</strong>. Una reinterpretación<br />
de los famosos Gallos de <strong>TANE</strong>.<br />
Este candelabro requiere de tres meses<br />
para ser producido.
82-<br />
83<br />
<strong>Bodo</strong> <strong>Sperlein</strong> For Tane<br />
Product in<strong>for</strong>mation<br />
Pg.44<br />
Rhythm Candelabra<br />
DIM: H:32cm W:26cm Ø:26<br />
MAT: Silver, Recinto Stone, Wood<br />
Plata, Piedra de Recinto, Madera<br />
AVAILABLE IN/DISPONIBLE:<br />
Silver & Recinto Stone, Silver & Wood/<br />
Plata & Piedra de Recinto, Plata & Madera<br />
Pg.45<br />
Rhythm Candlestick<br />
DIM: H:32cm W:13.5cm Ø:13.5<br />
MAT: Silver, Recinto Stone, Wood<br />
Plata, Piedra de Recinto, Madera<br />
AVAILABLE IN/DISPONIBLE:<br />
Silver & Recinto Stone, Silver & Wood/<br />
Plata & Piedra de Recinto, Plata & Madera<br />
Pg.46-47<br />
Ravine Bowls<br />
DIM: H:21.5cm W:20cm Ø:20cm<br />
H:11.5cm W:12 Ø:12cm<br />
MAT: Silver, Recinto Stone/<br />
Plata, Piedra de Recinto
Pg.48-49<br />
Chorus Bell Organic<br />
DIM: H:12.5cm W:5cm Ø:5cm<br />
MAT: Silver, Wood<br />
AVAILABLE IN/DISPONIBLE:<br />
Silver, Silver & Wood/<br />
Plata, Plata & Madera<br />
Pg.48-49, 54-55<br />
Chorus Bell Straight<br />
DIM: H:11cm W:5cm Ø:5cm<br />
MAT: Silver, Wood/<br />
Plata, Madera<br />
Pg.50-51<br />
Atlas Plates<br />
DIM: H:2.5cm W:21cm Ø:21cm<br />
H:2.5cm W:28cm Ø:28cm<br />
MAT: Silver, Wood/<br />
Plata, Madera<br />
Pg.52-53<br />
Symmetry Salt & Pepper Mills<br />
DIM: H:13cm W:5cm Ø:5cm<br />
MAT: Silver, Wood/<br />
Plata, Madera
Pg.56-57<br />
Tulip Candle Snuffer<br />
DIM: H:7cm W:4 L:25.5cm<br />
MAT: Silver, Wood/<br />
Plata, Madera<br />
Pg.58-59<br />
Moon Sconces<br />
DIM: H:30cm W:30cm Ø:13.5cm<br />
H:40cm W:40cm Ø:13.5cm<br />
MAT: Silver, Wood/<br />
Plata, Madera<br />
Pg.60-61<br />
Lotus Teapot<br />
DIM: H:9cm W:12cm Ø:21<br />
MAT: Silver, Wood/<br />
Plata, Madera<br />
Pg.62-63<br />
Lotus Tea Rest<br />
DIM: H:1cm W:1cm Ø:9.5cm<br />
MAT: Silver/Plata
Pg.62-63<br />
Lotus Small Jug<br />
DIM: H:7.5cm W:4cm Ø:7cm<br />
MAT: Silver/Plata<br />
Pg.62-63<br />
Lotus Tea Strainer<br />
DIM: H:1.9cm W:5.3cm Ø:17cm<br />
MAT: Silver/Plata<br />
Pg.66<br />
Voliere Bowls<br />
DIM: H:3.5cm W:7cm Ø:7cm<br />
H:5cm W:8.5cm Ø:8.5cm<br />
H:6.5cm W:8cm Ø:8cm<br />
MAT: Silver, Vermeil/<br />
Plata, Vermeil<br />
Pg.67<br />
Voliere Teapot<br />
DIM: H:9cm W:12cm Ø:18cm<br />
MAT: Silver, Vermeil/<br />
Plata,Vermeil<br />
84-<br />
85
Porcelain Collection<br />
All Porcelain in the <strong>Bodo</strong><br />
<strong>Sperlein</strong> <strong>for</strong> <strong>TANE</strong> range is<br />
available in the following<br />
colourways.<br />
Porcelain White<br />
Porcelain Grey/Blue Tempest<br />
Porcelain Grey Tempest Gold LIne<br />
Porcelain Gold Line<br />
Porcelain Platinum Line<br />
Pg.68-69<br />
Pomona Plates<br />
DIM: H:1.5cm Ø:16cm<br />
H:2cm Ø:22cm<br />
H:2.5cm Ø:28cm<br />
MAT: Porcelain/Porcelana<br />
Pg.68-69<br />
Pomona Bowl<br />
DIM: H:11cm Ø:6cm<br />
MAT: Porcelain/Porcelana<br />
Pg.68-69<br />
Pomona Coupe Bowl<br />
DIM: H:5.5cm Ø:22cm<br />
MAT: Porcelain/Porcelana
Pg.68-69<br />
Pomona Creamer<br />
DIM: H:5.5cm m Ø:72mm<br />
MAT: Porcelain/Porcelana<br />
Pg.68-69<br />
Pomona Espresso Cup & Saucer<br />
DIM:Cup H:4.5cm Ø:7cm<br />
Saucer H:1cm Ø:10cm<br />
MAT:Porcelain/Porcelana<br />
Pg.68-69<br />
Pomona Tea Cup & Saucer<br />
DIM:Cup H:6cm Ø:1.1cm<br />
Saucer H:1.5cm Ø:15cm<br />
MAT: Porcelain/Porcelana<br />
Pg.68-69<br />
Pomona Teapot<br />
DIM: H:12cm L:230cm<br />
MAT: Porcelain/Porcelana<br />
86-<br />
87
Pg.70-71<br />
Pearl Spoons<br />
DIM: H:1cm W:12cm Ø:2.5cm<br />
MAT: Silver, Nano-Ceramic/<br />
Plata, Nano-Cerámica<br />
AVAILABLE IN/DISPONIBLE:<br />
Silver/Plata<br />
Silver & Vermeil/Plata & Vermeil<br />
Silver & Turqoise/Plata & Turquesa<br />
Pg.72-73<br />
Dune Bowls<br />
DIM: H:5cm W:9cm Ø:9.5cm<br />
H:8.5cm W:11cm Ø:13cm<br />
H:10.5cm W:15cm Ø:16cm<br />
MAT: Silver/Plata<br />
Pg.74-75<br />
Symphony Beakers<br />
DIM: H:8cm W:6cm Ø:6cm<br />
MAT: Silver, Vermeil/<br />
Plata, Vermeil<br />
AVAILABLE IN/DISPONIBLE:<br />
Silver/Plata<br />
Silver & Vermeil/ Plata & Vermeil<br />
Vermeil & Silver/Vermeil & Plata<br />
Silver & Turqoise/Plata & Turquesa
Pg.76-79<br />
Hadron Lamps<br />
DIM: H:45cm W:25cm<br />
H:62cm W:33cm<br />
H:79cm W:45cm<br />
MAT: Silver, Brass, Frosted Resin/<br />
Plata, Latón, Resina Traslúcida<br />
AVAILABLE IN/DISPONIBLE:<br />
Silver & Frosted Resin/Plata & Resina Traslúcida<br />
Brass & Frosted Resin/Latón & Resina Traslúcida<br />
88-<br />
89
90-<br />
91<br />
Pg.80-81<br />
Gallus Chandelier<br />
DIM: H:145cm W:101cm Ø:101cm<br />
MAT: Silver, Vermeil, Rubies/<br />
Plata, Vermeil, Rubíes
AGRADECIMIENTOS/SPECIAL THANKS<br />
Colegio de San Ignacio de Loyola Vizcaínas<br />
http://www.colegiovizcainas.edu.mx<br />
Trouvé Vintage Furniture & Objects<br />
http://www.trouve.mx<br />
Decada Muebles Vintage<br />
www.decada.com.mx
CONTACT<br />
Contacto<br />
HEADQUARTERS<br />
Presidente Masaryk 430,<br />
Colonia Polanco, C.P. 11560,<br />
México D.F., MEXICO<br />
enquiries@tane.com.mx<br />
+52 (55) 5282 62 92<br />
www.tane.com.mx<br />
All Copywright belongs to<br />
<strong>TANE</strong> S.A. de C.V. & <strong>Bodo</strong> <strong>Sperlein</strong><br />
Photography<br />
Matteo Manduzio