15.01.2015 Views

Dama duende, La

Dama duende, La

Dama duende, La

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LUIS: Bien claramente infiero 1805<br />

—cobarde vivo y atrevido muero—<br />

su intención. Más dichoso<br />

mi hermano la merece. Estoy celoso.<br />

A darle se prefiere<br />

la ocasión que desea, y así quiere 1810<br />

que de su cuarto pase<br />

sin que nadie lo sepa, y yo me abrase.<br />

Y porque sin testigos<br />

se logren—¡oh, enemigos!—<br />

mintiendo mi sospecha, 1815<br />

quiere hacer conmigo la deshecha.<br />

Pues si esto es así, cielo,<br />

para el estorbo de su amor apelo.<br />

Y cuando esté escondida,<br />

buscando otra ocasión, con atrevida 1820<br />

resolución veré toda la casa<br />

hasta hallarla, que el fuego que me abrasa<br />

ya no tiene otro medio;<br />

que el estorbar es último remedio<br />

de un celoso. Valedme, santos cielos, 1825<br />

que abrasado de amor, muero de celos.<br />

Vase<br />

ÁNGELA:<br />

Está bien prevenido<br />

y mañana diremos que te has ido.<br />

Sale don JUAN<br />

JUAN:<br />

¿Hermana, Beatriz bella<br />

BEATRIZ: Ya te echábamos menos.<br />

JUAN: ¿Si mi estrella 1830<br />

tantas dichas mejora<br />

que me eche menos vuestro sol, señora<br />

De mí mismo envidioso<br />

tendré mi mismo bien por sospechoso;<br />

que posible no ha sido 1835<br />

que os haya merecido<br />

mi amor ese cuidado,<br />

y así de mí envidioso y envidiado<br />

tendré en tan dulce abismo<br />

yo lástima, y envidia de mí mismo. 1840<br />

BEATRIZ: Contradecir no quiero<br />

argumento, don Juan, tan lisonjero<br />

que quien ha dilatado

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!