10.01.2015 Views

Nº 230 - Colegio de Doctores y Licenciados

Nº 230 - Colegio de Doctores y Licenciados

Nº 230 - Colegio de Doctores y Licenciados

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ilustre <strong>Colegio</strong> Oficial<br />

<strong>de</strong> <strong>Doctores</strong> y<br />

<strong>Licenciados</strong> en Filosofía<br />

y Letras y en Ciencias<br />

Febrero 2012<br />

Nº <strong>230</strong> - 3 €<br />

APUNTES<br />

Lenguas Extranjeras<br />

EL HERMITAGE EN CASA


S<br />

umario<br />

Director:<br />

Roberto Salmerón.<br />

Subdirectora:<br />

Aurora Campuzano<br />

Colaboradores:<br />

M.ª Luisa Ariza<br />

José Miguel Campo Rizo<br />

Fernando Carratalá<br />

M.ª Victoria Chico<br />

Diana Díaz <strong>de</strong>l Pozo<br />

Concepción Fernán<strong>de</strong>z<br />

José Antonio Freijo<br />

José M.ª Hernando<br />

Agustín Miguélez<br />

José Luis Negro<br />

Antonio Nevot<br />

Darío Pérez<br />

M.ª Carmen Rodríguez<br />

Amador Sánchez<br />

Carmen Sánchez<br />

Eduardo Soriano<br />

Consejo Editorial (Constituido por los<br />

Decanos <strong>de</strong> los siguientes <strong>Colegio</strong>s):<br />

Alicante: Francisco Martín<br />

Cantabria: Carlos Estébanez<br />

León: Juan T. Fernán<strong>de</strong>z<br />

Navarra: Andrés Garró<br />

Valladolid: José Mª Hernándo<br />

Publicidad:<br />

H.G Agentes.<br />

C/ José Abascal, 31, 2.º dcha.<br />

28003 Madrid<br />

Tel./Fax: 91 442 24 74<br />

Editado por el Ilustre <strong>Colegio</strong> Oficial<br />

<strong>de</strong> <strong>Doctores</strong> y <strong>Licenciados</strong> en Filosofía<br />

y Letras y en Ciencias <strong>de</strong> la Comunidad<br />

<strong>de</strong> Madrid. Fuencarral 101, 3.º. 28004.<br />

Madrid.<br />

Tel. 91 447 14 00<br />

Fax. 91 447 90 56.<br />

PVP: 3,00 euros<br />

FOTO PORTADA<br />

Niño con perro, 1905. Pablo Picasso.<br />

Aguada <strong>de</strong> pigmentos opacos y<br />

pastel sobre cartón marrón.<br />

57,2 x 412 cm.<br />

Editorial ............................................................................................................ 1<br />

Nuevos nombramientos en el Ministerio <strong>de</strong> Educación, Cultura y Deporte ..... 2<br />

Hacer atractiva la profesión docente. Estudio <strong>de</strong> la Comisión Europea dirigido<br />

por Alejandro Tiana .......................................................................................... 8<br />

Enseñanza pública. Retribuciones docentes 2012, por Agustín Miguélez<br />

Posada ............................................................................................................. 10<br />

Asesoría Psicopedagógica. Autoridad Educativa ............................................ 29<br />

El Año Europeo <strong>de</strong>l Envejecimiento Activo y nuestra Universidad <strong>de</strong> Mayores . 36<br />

Activida<strong>de</strong>s colegiales ...................................................................................... 35<br />

Libros ............................................................................................................... 38<br />

Diálogos ........................................................................................................... 40<br />

El Hermitage<br />

en El Prado<br />

Hasta el próximo 25 <strong>de</strong> marzo el Museo <strong>de</strong> El Prado<br />

acoge una fascinante muestra <strong>de</strong> algunos <strong>de</strong> los tesoros<br />

custodiados por L’Hermitage. Pero no solo eso. La<br />

exposición nos ofrece un recorrido por la historia <strong>de</strong><br />

los zares y por San Petersburgo, la ciudad mágica que<br />

creó Pedro el Gran<strong>de</strong> inspirándose en las cosmopolitas<br />

París y Ámsterdam.<br />

Pág. 30<br />

2012 Año <strong>de</strong> Unamuno<br />

Diversas instituciones rin<strong>de</strong>n homenaje a Miguel <strong>de</strong> Unamuno<br />

con motivo <strong>de</strong>l 75 aniversario <strong>de</strong> su fallecimiento. Publicamos<br />

en páginas interiores un trabajo <strong>de</strong>l profesor Carratalá que<br />

incluye la semblanza <strong>de</strong>l autor y tres <strong>de</strong> sus textos analizados<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong>l aula.<br />

Pág. 4<br />

CDL Madrid<br />

E-mail: info@cdlmadrid.es<br />

Web: www.cdlmadrid.es<br />

Depósito legal: M.10752-1974.<br />

Issn:1135-4267 b.b (Madrid). Imprime:<br />

Sietefam, S.L. C/ Belmonte <strong>de</strong> Tajo, 55<br />

Boletín <strong>de</strong> Divulgación científica y cultural.<br />

El Boletín es in<strong>de</strong>pendiente en su línea<br />

<strong>de</strong> pensamiento y no acepta necesariamente<br />

como suyas las i<strong>de</strong>as vertidas en<br />

los trabajos firmados.<br />

Apuntes <strong>de</strong> Lenguas Extranjeras<br />

El valor <strong>de</strong> saber diferentes lenguas es universalmente conocido como vehículo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo<br />

personal y como instrumento <strong>de</strong> conocimiento. El encarte que presentamos quiere ser una<br />

muestra <strong>de</strong> la gran riqueza que supone para ciudadano, y el estudiante, ser capaz <strong>de</strong> comunicarse<br />

en otras lenguas, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la materna.<br />

Pág. 13


E DITORIAL<br />

CRISIS Y CAMBIO POLÍTICO: NUEVOS<br />

TIEMPOS PARA LA EDUCACIÓN<br />

DOS acontecimientos <strong>de</strong> primer or<strong>de</strong>n van a <strong>de</strong>terminar el rumbo<br />

<strong>de</strong> la educación española <strong>de</strong> los próximos años: la situación<br />

<strong>de</strong> crisis por la que atraviesan España y Europa, y el cambio<br />

político <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong>l triunfo electoral <strong>de</strong>l Partido Popular en las últimas<br />

elecciones generales. In<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> esta coyuntura,<br />

a<strong>de</strong>más la educación <strong>de</strong>be <strong>de</strong>sarrollarse en continua evolución,<br />

corrigiendo asimismo elementos estructurales que se hayan<br />

evi<strong>de</strong>nciado ineficientes o que hayan caído en obsolescencia. Esta<br />

evolución se ve justificada para reorientar ciertos rumbos ina<strong>de</strong>cuados,<br />

para ofrecer respuestas educativas adaptadas en cada<br />

momento a las cambiantes necesida<strong>de</strong>s sociales, para integrar<br />

el conocimiento emergente, para asumir los avances tecnológicos<br />

y para modificar elementos didácticos o estructurales.<br />

Existe cierto consenso en relación con algunos gran<strong>de</strong>s problemas<br />

que afectan a la escuela en España. El más claro <strong>de</strong> todos<br />

es el fracaso escolar, abandono temprano y falta <strong>de</strong> resultados en<br />

materias básicas, como Matemáticas, Lenguaje e Idiomas. Este<br />

problema va creciendo a pesar <strong>de</strong> los cambios legislativos <strong>de</strong> los<br />

últimos años. En el conjunto <strong>de</strong>l Estado, el fracaso afecta al 26%<br />

<strong>de</strong>l alumnado. Por estos motivos, las universida<strong>de</strong>s se ven obligadas<br />

a ofrecer cursos <strong>de</strong> adaptación y a bajar el nivel <strong>de</strong> exigencia<br />

en materias esenciales.<br />

Las distintas leyes orgánicas <strong>de</strong> enseñanza no universinaria ya<br />

<strong>de</strong>rogadas (LOGSE, LOPEGCE, LOCE), así como las actualmente<br />

vigentes (LODE y LOE), han supuesto un avance, por elevar la formación<br />

básica para todos y reconocer el carácter educativo <strong>de</strong><br />

ambos ciclos <strong>de</strong> Educación Infantil, se encuentra en entredicho<br />

por haber <strong>de</strong>finido elementos como la comprensividad <strong>de</strong> la educación<br />

básica hasta los 16 años. Es momento <strong>de</strong> recapitular y<br />

preguntarnos sin complejos si ha sido una alternativa realista y<br />

justa. Por otra parte, en la actualidad, diferentes instancias educativas<br />

concluyen que, tras una etapa <strong>de</strong> educación secundaria<br />

comprensiva y con un alumnado muy heterogéneo, sólo dos años<br />

<strong>de</strong> bachillerato no garantizan, en términos generales, la preparación<br />

necesaria para cursar estudios universitarios con el rigor y el<br />

nivel que requieren nuestros tiempos. En este sentido, se encuentra<br />

cuestionado igualmente el sistema <strong>de</strong> evaluación <strong>de</strong>l alumnado<br />

en educación primaria y secundaria, que permite la promoción<br />

con varias asignaturas suspensas.<br />

Persiste en nuestro sistema la carencia <strong>de</strong> esquemas solventes<br />

para la enseñanza <strong>de</strong> idiomas, aunque en los últimos años se<br />

comienzan a encontrar soluciones en algunas regiones y en algunos<br />

centros educativos. Persisten también otros problemas que<br />

podrían calificarse <strong>de</strong> instrumentales, como el uso en la docencia<br />

<strong>de</strong> la tecnología y las herramientas necesarias para el acceso generalizado<br />

a la sociedad <strong>de</strong> la información y el conocimiento.<br />

Consi<strong>de</strong>ramos que la excelencia en estas dos dimensiones <strong>de</strong> la<br />

educación es imprescindible para la formación <strong>de</strong> las generaciones<br />

futuras.<br />

Se echa en falta un enfoque global que permita <strong>de</strong>finir los currículos<br />

<strong>de</strong> forma que se garantice una educación básica con un<br />

nivel y unos conocimientos instrumentales y humanísticos homogéneos<br />

en todo el territorio nacional, y ello sin <strong>de</strong>scartar ciertas<br />

notas <strong>de</strong> singularidad regionales y locales.<br />

Debemos reflexionar también sobre las políticas educativas y<br />

la estructura <strong>de</strong>l sistema educativo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong> la crisis<br />

económica en la que estamos sumidos. Sabemos que la evolución<br />

económica por la que atraviesa nuestro país requiere medidas<br />

<strong>de</strong> ajuste y reducción <strong>de</strong>l gasto, pero consi<strong>de</strong>ramos que ello<br />

no <strong>de</strong>be hacerse sin garantizar que la educación sea consi<strong>de</strong>rada<br />

como una inversión <strong>de</strong> futuro. Una inversión para el país y un contexto<br />

para garantizar la igualdad <strong>de</strong> oportunida<strong>de</strong>s individuales<br />

mediante políticas <strong>de</strong> becas, ayudas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la infancia, estancias<br />

en el extranjero, etc.<br />

Sólo con mo<strong>de</strong>los educativos <strong>de</strong> excelencia podremos preparar<br />

a los profesionales indispensables para conseguir un país<br />

próspero y mo<strong>de</strong>rno. Sin embargo, los cambios llevan emparejados<br />

ineludiblemente incremento <strong>de</strong> costes. Algo que ocurrirá si se<br />

llevan a cabo dos modificaciones que previsiblemente se van a<br />

producir, más pronto que tar<strong>de</strong>, en la presente legislatura: el aumento<br />

<strong>de</strong> un año en el bachillerato y la implementación <strong>de</strong> ciertos<br />

cambios necesarios en la Formación Profesional. Nos preocupa<br />

que todo esto no llegue acompañado <strong>de</strong> aquellos recursos que<br />

permitan su <strong>de</strong>sarrollo a<strong>de</strong>cuado para que las innovaciones puedan<br />

ser aprovechadas con éxito por la mayor parte <strong>de</strong>l alumnado.<br />

En las últimas décadas, la escuela ha asumido servicios que,<br />

sumados e insertados sistemáticamente con su tradicional labor<br />

educativa, le han otorgado un marcado carácter social. Una dimensión<br />

social <strong>de</strong> la que son ejemplos actuaciones como ampliaciones<br />

<strong>de</strong> horarios matutinos y vespertinos, comedores escolares,<br />

activida<strong>de</strong>s en periodos vacacionales, activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>portivas<br />

en fines <strong>de</strong> semana, y un largo etcétera, que han contribuido a la<br />

conciliación <strong>de</strong> la vida personal y laboral <strong>de</strong> todos los miembros<br />

<strong>de</strong> la familia. También, aunque más tímidamente, con la concurrencia<br />

<strong>de</strong> iniciativas, estatales, autonómicas y locales, se han<br />

<strong>de</strong>sarrollado alternativas para la compensación educativa <strong>de</strong>l<br />

alumnado menos favorecido personal, familiar y socialmente, que<br />

han contribuido a paliar diferencias no justificables a priori, a<br />

orientar la evolución personal <strong>de</strong>l alumnado, y a prevenir actuaciones<br />

incívicas, cuando no <strong>de</strong>lictivas. Consi<strong>de</strong>ramos <strong>de</strong> capital<br />

importancia el mantenimiento <strong>de</strong> esta dimensión social y su financiación<br />

pública para las familias <strong>de</strong> rentas más bajas.<br />

La formación inicial <strong>de</strong>l profesorado y su actualización a lo largo<br />

<strong>de</strong> toda la vida profesional sigue siendo piedra angular básica<br />

para el éxito <strong>de</strong> cualquier política educativa. En este sentido enten<strong>de</strong>mos<br />

que la formación inicial <strong>de</strong>l profesorado, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />

sus contenidos específicos, <strong>de</strong>bería contar con el valor añadido<br />

<strong>de</strong> mejores recursos lingüísticos, y con una amplia formación para<br />

el uso <strong>de</strong> la tecnología.<br />

El <strong>Colegio</strong> Profesional <strong>de</strong> la Educación <strong>de</strong> Madrid quiere contribuir<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio, <strong>de</strong> forma activa y constructiva, a buscar<br />

la mejor <strong>de</strong> las soluciones y ofrece, una vez más, su colaboración<br />

para que los problemas <strong>de</strong>tectados en los últimos años se resuelvan<br />

con acierto, y para que la educación <strong>de</strong> los años veni<strong>de</strong>ros<br />

responda al interés general <strong>de</strong> todos los españoles. Ahora más<br />

que nunca, seguiremos en nuestro empeño <strong>de</strong> lograr una enseñanza<br />

<strong>de</strong> calidad, tolerancia y excelencia, y a ello <strong>de</strong>dicaremos todos<br />

nuestros esfuerzos.<br />

CDL FEBRERO 2012 / 1


POLÍTICA EDUCATIVA<br />

Nuevo Ministerio <strong>de</strong><br />

Educación, Cultura y Deporte<br />

«Correspon<strong>de</strong> al Ministerio <strong>de</strong> Educación, Cultura y Deporte la propuesta y ejecución <strong>de</strong> la<br />

política <strong>de</strong>l Gobierno en materia educativa, <strong>de</strong> formación profesional y <strong>de</strong> universida<strong>de</strong>s, así<br />

como la promoción, protección y difusión <strong>de</strong>l patrimonio histórico español, <strong>de</strong> los museos<br />

estatales y <strong>de</strong> las artes, <strong>de</strong>l libro, la lectura y la creación literaria, <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s<br />

cinematográficas y audiovisuales y <strong>de</strong> los libros y bibliotecas estatales, la promoción y<br />

difusión <strong>de</strong> la cultura en español, así como el impulso <strong>de</strong> las acciones <strong>de</strong> cooperación<br />

cultural y, en coordinación con el Ministerio <strong>de</strong> Asuntos Exteriores, <strong>de</strong> las relaciones<br />

internacionales en materia <strong>de</strong> cultura.Asimismo correspon<strong>de</strong> a este Ministerio la propuesta y<br />

ejecución <strong>de</strong> la política <strong>de</strong>l Gobierno en materia <strong>de</strong> <strong>de</strong>porte». [La estructura orgánica básica<br />

<strong>de</strong>l Ministerio, según el RD 1823/2011, <strong>de</strong> 21 <strong>de</strong> diciembre (BOE <strong>de</strong> 22 <strong>de</strong> diciembre) , el<br />

RD 1829/2011, <strong>de</strong> 23 <strong>de</strong> diciembre (BOE <strong>de</strong> 24 <strong>de</strong> diciembre) y el RD 1887/2011, <strong>de</strong> 30 <strong>de</strong><br />

diciembre (BOE <strong>de</strong> 31 <strong>de</strong> diciembre).]<br />

Los nuevos altos cargos (nombramientos hasta la fecha <strong>de</strong> cierre <strong>de</strong>l número)<br />

– José Ignacio Wert. Ministro.<br />

– Monserrat Gomendio. Secretaria <strong>de</strong> Estado <strong>de</strong><br />

Educación, Formación Profesional y Universida<strong>de</strong>s.<br />

– Miguel Car<strong>de</strong>nal. Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Consejo Superior<br />

<strong>de</strong> Deportes.<br />

– María Amparo Camarero. Secretaria General <strong>de</strong><br />

Universida<strong>de</strong>s.<br />

– José Canal. Secretario General Técnico.<br />

– Xavier Gisbert. Director General <strong>de</strong> Evaluación y<br />

Cooperación Territorial.<br />

– María Teresa Lizaranzu. Directora General <strong>de</strong> Política<br />

e Industrias Culturales y <strong>de</strong>l Libro.<br />

– Jesús Prieto. Director General <strong>de</strong> Bellas Artes y<br />

Bienes Culturales y <strong>de</strong> Archivos y Bibliotecas.<br />

– Susana <strong>de</strong> la Sierra. Directora General <strong>de</strong>l Instituto<br />

<strong>de</strong> la Cinematografía y <strong>de</strong> las Artes Audiovisuales.<br />

– Miguel Ángel Recio. Director General <strong>de</strong>l Instituto<br />

Nacional <strong>de</strong> las Artes Escénicas y <strong>de</strong> la Música.<br />

– Francisco López Rupérez. Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Consejo<br />

Escolar <strong>de</strong>l Estado.<br />

– Víctor García <strong>de</strong> la Concha. Director <strong>de</strong>l Instituto<br />

Cervantes.<br />

LOS PERFILES DE LOS NUEVOS NOMBRAMIENTOS<br />

Toma <strong>de</strong> posesión <strong>de</strong> los altos cargos <strong>de</strong>l Ministerio<br />

MONTSERRAT GOMENDIO KINDELÁN. Secretaría <strong>de</strong> Estado<br />

<strong>de</strong> Educación, Formación Profesional y Universida<strong>de</strong>s<br />

Nació el 12 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1960 en Madrid, es<br />

Licenciada en Biología por la Universidad Complutense<br />

<strong>de</strong> Madrid. Obtuvo el Doctorado por la Universidad<br />

<strong>de</strong> Cambridge (Reino Unido). Es graduada <strong>de</strong>l<br />

Programa <strong>de</strong> Dirección General <strong>de</strong>l IESE Business<br />

School (Madrid). Realizó durante varios años investigación<br />

en la Universidad <strong>de</strong> Cambridge, en el Departamento<br />

<strong>de</strong> Zoología, y durante este periodo <strong>de</strong>sarro-<br />

2 / FEBRERO 2012 CDL


POLÍTICA EDUCATIVA<br />

lló labor docente. Se incorporó al Consejo Superior<br />

<strong>de</strong> Investigaciones Científicas (CSIC) en 1991 como<br />

Investigador Científico y actualmente es Profesora <strong>de</strong><br />

Investigación adscrita al Museo Nacional <strong>de</strong> Ciencias<br />

Naturales.<br />

MARÍA AMPARO CAMARERO OLIVAS. Secretaria General <strong>de</strong><br />

Universida<strong>de</strong>s<br />

Nacida en Irún (Guipúzcoa), en 1966, es Licenciada<br />

en Ciencias Económicas por la Universidad <strong>de</strong> Valencia<br />

y Doctora en Economía en la misma Universidad. Máster<br />

en Estudios Económicos Europeos. College of Europe,<br />

Brujas (Bélgica) 1990. Es Catedrática <strong>de</strong> Economía Internacional<br />

y Europea <strong>de</strong>s<strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 2007, en el Departamento<br />

<strong>de</strong> Economía <strong>de</strong> la Universidad Jaume I <strong>de</strong> Castellón.<br />

Ha sido Secretaria Autonómica <strong>de</strong> Universidad y<br />

Ciencia en la Consellería <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong> la Generalitat<br />

Valenciana (mayo 2008-junio 2011) y Directora <strong>de</strong>l Departamento<br />

<strong>de</strong> Economía <strong>de</strong> la Universidad Jaume I<br />

(2006-2008), así como Catedrática Jean Monnet <strong>de</strong> Integración<br />

Económica <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 2000.<br />

XAVIER GISBERT DA CRUZ. Director General <strong>de</strong> Evaluación<br />

y Cooperación Territorial<br />

Nacido en Tánger (Marruecos) en 1956, casado, con<br />

dos hijos, es licenciado en Filología Francesa por la<br />

Universidad Complutense <strong>de</strong> Madrid y Catedrático <strong>de</strong><br />

Francés <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1981. Ha <strong>de</strong>sempeñado gran parte <strong>de</strong> su<br />

carrera docente en Institutos <strong>de</strong> Enseñanza Secundaria<br />

en Andalucía, Malabo (Guinea Ecuatorial) y Madrid.<br />

De 1997 a 2000 ocupó diversos puestos en el Ministerio<br />

<strong>de</strong> Educación, Cultura y Deportes, entre ellos el <strong>de</strong><br />

Director <strong>de</strong> Gabinete <strong>de</strong> la Secretaría General <strong>de</strong> Educación.<br />

Xavier Gisbert durante la toma <strong>de</strong> posesión <strong>de</strong> su<br />

cargo en el Ministerio.<br />

FRANCISCO LÓPEZ RUPÉREZ. Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Consejo Escolar<br />

<strong>de</strong>l Estado<br />

Francisco López Rupérez nació el 10 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong><br />

1949 en Madrid, es Doctor en Ciencias Físicas por la<br />

Universidad Complutense <strong>de</strong> Madrid y pertenece al<br />

Cuerpo <strong>de</strong> Catedráticos <strong>de</strong> Enseñanza Secundaria.<br />

Ha <strong>de</strong>sempeñado, entre otros, los cargos <strong>de</strong> Director<br />

General <strong>de</strong> Centros Educativos <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> Educación<br />

y Cultura (1996-1998), Secretario General <strong>de</strong> Educación<br />

y Formación Profesional <strong>de</strong> dicho Departamento<br />

(1998-1999), Viceconsejero <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong> la Comunidad<br />

<strong>de</strong> Madrid (2000) y Consejero <strong>de</strong> Educación en las<br />

Delegaciones Permanentes <strong>de</strong> España ante la OCDE, la<br />

UNESCO y el Consejo <strong>de</strong> Europa (2000-2004).<br />

Des<strong>de</strong> 2007 y hasta el momento presente, ha <strong>de</strong>sempeñado<br />

el cargo <strong>de</strong> Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Consejo Escolar <strong>de</strong> la<br />

Comunidad <strong>de</strong> Madrid.<br />

Al cierre <strong>de</strong>l número ha sido nombrado Víctor García<br />

<strong>de</strong> la Concha director <strong>de</strong>l Instituto Cervantes (informaremos<br />

en próximo número)<br />

AURORA CAMPUZANO<br />

MARÍA DOLORES CALVO BENEDÍ. Directora<br />

general <strong>de</strong> Formación Profesional<br />

Nacida en Valencia el 2 <strong>de</strong> octubre<br />

<strong>de</strong> 1962, casada con dos hijos,<br />

es Licenciada en Derecho por la<br />

Universidad <strong>de</strong> Valencia y Profesora<br />

<strong>de</strong> Formación Profesional en la Especialidad<br />

«Formación y Orientación<br />

Laboral».<br />

Ha <strong>de</strong>sempeñado buena parte <strong>de</strong><br />

su carrera profesional trabajando<br />

en diversos Centros <strong>de</strong> Formación<br />

Profesional <strong>de</strong> la Comunidad Valenciana.<br />

Ha ocupado cargos <strong>de</strong><br />

gestión en el Instituto Público Integrado<br />

<strong>de</strong> Formación Profesional <strong>de</strong><br />

Cheste.<br />

CDL FEBRERO 2012 / 3


CONMEMORACIONES<br />

2012<br />

Año <strong>de</strong> Unamuno<br />

Fernando Carratalá Teruel<br />

Miembro <strong>de</strong> la Junta <strong>de</strong> Gobierno <strong>de</strong>l CDL-Madrid<br />

Diversas instituciones salmantinas,<br />

encabezadas por el Ayuntamiento, rin<strong>de</strong>n<br />

homenaje a Miguel <strong>de</strong> Unamuno con<br />

motivo <strong>de</strong>l 75 aniversario <strong>de</strong> su<br />

fallecimiento<br />

Unamuno es el escritor <strong>de</strong> mayor expresividad i<strong>de</strong>ológica<br />

<strong>de</strong> la Generación <strong>de</strong>l 98. Enemigo <strong>de</strong>l formalismo<br />

afectado, «lucha» con el lenguaje intentando doblegarlo<br />

para convertirlo en el instrumento idóneo que sirva <strong>de</strong><br />

vehículo <strong>de</strong> expresión a su pensamiento –tan contradictorio,<br />

tan crítico, tan dramático–; lo que le lleva a un difícil<br />

conceptismo con el que en ocasiones rebasa los límites<br />

habituales <strong>de</strong> la expresión.<br />

BREVE SEMBLANZA BIOBIBLIOGRÁFICA<br />

Miguel <strong>de</strong> Unamuno nace en Bilbao, en 1864 (29-IX).<br />

Obtuvo la cátedra <strong>de</strong> Griego <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Salamanca,<br />

<strong>de</strong> la que fue nombrado Rector en 1901, y <strong>de</strong>stituido<br />

más tar<strong>de</strong> por motivos políticos. Durante la Dictadura<br />

<strong>de</strong>l General Primo <strong>de</strong> Rivera fue <strong>de</strong>sterrado a la isla<br />

<strong>de</strong> Fuerteventura –1924–, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> huyó para refugiarse<br />

en Francia. Vuelto a España en 1930, ocupó <strong>de</strong> nuevo el<br />

Rectorado <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Salamanca. Murió en estas<br />

ciudad el último día <strong>de</strong> 1936.<br />

Unamuno fue hombre <strong>de</strong> temperamento batallador,<br />

en continua lucha consigo mismo, <strong>de</strong>batiéndose entre<br />

i<strong>de</strong>as contradictorias, sin hallar paz; y en lucha también<br />

con los <strong>de</strong>más, en un afán por sacudir las conciencias <strong>de</strong><br />

las muchedumbres tranquilas para que viviesen en angustiosa<br />

inquietud ante los problemas fundamentales:<br />

«Hay que provocar <strong>de</strong>scontento, hay que agitar los espíritus,<br />

hay que suscitar cuestiones, preguntas, dudas. Tiene<br />

que <strong>de</strong>spertar <strong>de</strong> su modorra espiritual el pueblo español»<br />

–dice Unamuno.<br />

La producción <strong>de</strong> Unamuno es extensa, y abarca todos<br />

los géneros –ensayo, periodismo, crítica, novela, teatro,<br />

poesía...–. Sin embargo, toda ella gira en torno a<br />

dos ejes temáticos: el sentido <strong>de</strong> la vida humana y su<br />

<strong>de</strong>stino –esto es, el problema <strong>de</strong> su inmortalidad–, y la<br />

preocupación por España. Unamuno se <strong>de</strong>batió en una<br />

permanente contradicción entre el sentimiento, que necesita<br />

<strong>de</strong> la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> Dios, y la razón, que conduce al escepticismo;<br />

y en esa permanente pugna entre el ansia vital<br />

<strong>de</strong> inmortalidad que la fe sostiene y el escepticismo<br />

racional radica la auténtica vida religiosa. Sus dos gran-<br />

4 / FEBRERO 2012 CDL


CONMEMORACIONES<br />

<strong>de</strong>s libros sobre estos temas llevan por título Del sentimiento<br />

trágico <strong>de</strong> la vida (1913) y La agonía <strong>de</strong>l Cristianismo<br />

(1925) –título en el que la palabra agonía está tomada<br />

en su sentido etimológico <strong>de</strong> lucha–. Otro tema <strong>de</strong><br />

capital importancia en muchos <strong>de</strong> los ensayos <strong>de</strong> Unamuno<br />

es el <strong>de</strong> España. Hasta 1900, aproximadamente,<br />

se mostró partidario <strong>de</strong> una regeneración <strong>de</strong>l país basada<br />

en la apertura a Europa –los ensayos agrupados bajo el<br />

título En torno al casticismo (1895) proclaman su inicial<br />

entusiasmo por la cultura europea–; pero <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

una fuerte crisis espiritual, propugna la españolización<br />

<strong>de</strong> Europa, transmitiéndole nuestro sentido religioso <strong>de</strong><br />

la vida– La Vida <strong>de</strong> don Quijote y Sancho (1905) es, precisamente,<br />

una personalísima interpretación <strong>de</strong> la obra<br />

cervantina, en la que don Quijote aparece como símbolo<br />

<strong>de</strong>l espíritu español y permanente mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> i<strong>de</strong>alismo,<br />

frente al racionalismo europeo.<br />

Entre sus novelas –que Unamuno llama nivolas,<br />

opuestas a la estética realista– <strong>de</strong>stacan Niebla (1914),<br />

La tía Tula (1921) y San Manuel Bueno, mártir (1933). En<br />

cuanto a las obras dramáticas, <strong>de</strong> interés humano pero<br />

<strong>de</strong> recursos escénicos muy rudimentarios, <strong>de</strong>stacan Fedra,<br />

Sombras <strong>de</strong> sueño y El otro. La cumbre <strong>de</strong> su obra lírica<br />

está representada por el extenso poema «El Cristo <strong>de</strong><br />

Velázquez» (1920).<br />

El estilo <strong>de</strong> Unamuno se caracteriza por su viveza y<br />

expresividad. Sabe extraer <strong>de</strong> las palabras todas sus posibilida<strong>de</strong>s<br />

semánticas, y su prosa, repleta <strong>de</strong> paradojas y<br />

antítesis –en la línea <strong>de</strong> su temperamento–, alcanza una<br />

extraordinaria intensidad afectiva.<br />

TRES TEXTOS DE UNAMUNO<br />

Texto 1. Unamuno, «viajero patriota»<br />

[Las excursiones como manifestación <strong>de</strong> amor a la patria]<br />

Siempre que oigo <strong>de</strong>l ardiente patriotismo <strong>de</strong> Castelar, <strong>de</strong><br />

aquel culto apasionado que profesó a España –¿quién sabe<br />

si por eso permaneció célibe, por no distraer ese amor con<br />

otro–, se me ocurre que aquel hombre, aquel gran español,<br />

fue uno <strong>de</strong> los que mejor conocieron <strong>de</strong> vista su patria, <strong>de</strong><br />

los que más viajaron por ella. Apenas hay rincón adon<strong>de</strong> vaya,<br />

lugarejo que retenga algo <strong>de</strong> historia o <strong>de</strong> leyenda, en<br />

que no oiga <strong>de</strong>cir: aquí estuvo Castelar. Apenas hay álbum<br />

<strong>de</strong> esos que se ponen en monumentos y lugares curiosos en<br />

que la firma <strong>de</strong> Castelar no aparezca.<br />

Otro hombre que entre nosotros tuvo también esta pasión<br />

fue Cánovas. Cuando fui a visitar la antiquísima iglesia<br />

<strong>de</strong> San Pedro <strong>de</strong> la Nave, a unos veinte kilómetros <strong>de</strong> Zamora,<br />

en la hoz <strong>de</strong>l Esla, lugar <strong>de</strong>sconocido y remoto, me encontré<br />

con que había estado allí Cánovas.<br />

Para conocer una patria, un pueblo, no basta conocer su<br />

alma –lo que llamamos su alma–, lo que dicen y hacen sus<br />

hombres; es menester también conocer su cuerpo, su suelo,<br />

su tierra. Y os aseguro que pocos países habrá en Europa en<br />

que se pueda gozar <strong>de</strong> una mayor variedad <strong>de</strong> paisajes que<br />

en España. Costas llanas y bravas <strong>de</strong> rocosos acantilados,<br />

vegas y llanuras, páramos <strong>de</strong>siertos, montañas ver<strong>de</strong>s y sierras<br />

bravas..., <strong>de</strong> todo, en fin.<br />

Pero es preciso salirse <strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s rutas ferroviarias<br />

por don<strong>de</strong> circulan los turistas <strong>de</strong>portivos, Bae<strong>de</strong>ker en<br />

mano, que no saben dormir, ¡pobrecillos!, sino en cama<br />

<strong>de</strong> hotel, ni saben comer sino con una cualquiera <strong>de</strong> esas<br />

infinitas aguas embotelladas que tienen perdido el estómago<br />

a todos los tontos, y una comida internacional, que es<br />

la peor <strong>de</strong> las comidas. Para estos <strong>de</strong>sgraciados, unas horas<br />

<strong>de</strong> diligencia, <strong>de</strong> carro, a caballo, en burro, y nada digo a<br />

pie, son el peor tormento. Esos pobres jamás conocerán el<br />

mundo. [1]<br />

Aclaraciones referidas al «contexto <strong>de</strong>l texto». Emilio<br />

Castelar y Ripoll (1832-1899). Ocupó la presi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l<br />

po<strong>de</strong>r ejecutivo en la época previa a la disolución <strong>de</strong> la I<br />

República. Antonio Cánovas <strong>de</strong>l Castillo (1828-1897).<br />

Jefe <strong>de</strong>l partido liberal-conservador, participó activamente<br />

en la restauración <strong>de</strong> la monarquía borbónica –Isabel<br />

II había sido <strong>de</strong>stronada en la Revolución <strong>de</strong> Septiembre<br />

<strong>de</strong> 1868–, en la persona <strong>de</strong> Alfonso XII. Bae<strong>de</strong>ker. Familia<br />

<strong>de</strong> libreros editores alemanes. Karl Bae<strong>de</strong>ker publicó<br />

varias guías <strong>de</strong> viajes traducidas en toda Europa. Con su<br />

hijo Friedrich Bae<strong>de</strong>ker al frente <strong>de</strong> la empresa, en 1898<br />

se editó por primera vez la Guía <strong>de</strong> España y Portugal.<br />

Localización <strong>de</strong>l texto. El texto forma parte <strong>de</strong>l relato<br />

<strong>de</strong> una correría que Unamuno hace con unos amigos<br />

por tierras <strong>de</strong> Ávila, fal<strong>de</strong>ando la brava sierra <strong>de</strong> Gredos.<br />

Pero la información –<strong>de</strong> la que hemos prescindido– que<br />

Unamuno ofrece resulta insuficiente para hacerse una<br />

i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> la geografía <strong>de</strong> los lugares visitados: el contacto<br />

con la naturaleza no le mueve a <strong>de</strong>scribirla, sino que le<br />

da pie para efectuar reflexiones más o menos filosóficas.<br />

Interesa no tanto lo que Unamuno contempla, cuanto<br />

los pensamientos que tal contemplación suscitan; el fluir<br />

<strong>de</strong> las i<strong>de</strong>as que se agolpan en su mente, más que el lenguaje<br />

en que se expresan, por lo <strong>de</strong>más carente <strong>de</strong> toda<br />

preocupación retórica, y <strong>de</strong> una sorpren<strong>de</strong>nte capacidad<br />

comunicativa.<br />

Asunto y tema <strong>de</strong>l texto. Exalta Unamuno en el texto<br />

el «valor patriótico» <strong>de</strong> los viajes que se realizan <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> la propia patria, por el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> conocerla mejor. Y,<br />

para ello, opone dos tipos <strong>de</strong> viajeros: los que, convirtiendo<br />

las excursiones en una manifestación <strong>de</strong> amor y<br />

apego a la patria buscan conocer directamente los lugares<br />

más legendarios o curiosos y los monumentos <strong>de</strong> mayor<br />

interés, aun cuando sean <strong>de</strong> difícil acceso; y los que<br />

viajan anteponiendo su comodidad personal a los posibles<br />

«sacrificios» que implica el conocimiento a fondo<br />

<strong>de</strong>l suelo patrio, y que enseñan a quererlo. Como ejemplo<br />

<strong>de</strong> viajeros infatigables cuyas excursiones reflejan un<br />

CDL FEBRERO 2012 / 5


CONMEMORACIONES<br />

profundo amor a España cita Unamuno a los políticos<br />

Castelar y Cánovas; y como ejemplo <strong>de</strong> viajeros necios,<br />

a los «turistas <strong>de</strong>portivos» –el adjetivo está cargado aquí<br />

<strong>de</strong> connotaciones peyorativas– que, ante la posibilidad<br />

<strong>de</strong> sufrir incomodida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> alojamiento y locomoción,<br />

renuncian a visitar rincones llenos <strong>de</strong> historia, <strong>de</strong> leyenda,<br />

<strong>de</strong> poesía..., incapaces <strong>de</strong> sentir esa hermandad con<br />

la tierra, con las hermosuras y maravillas <strong>de</strong>l suelo patrio,<br />

capaces, por sí mismas, <strong>de</strong> <strong>de</strong>spertar un amor apasionado.<br />

Estructura <strong>de</strong>l texto. Toda la estructura <strong>de</strong>l texto está<br />

precisamente montada para recalcar la i<strong>de</strong>a que Unamuno<br />

tiene <strong>de</strong> las excursiones que se realizan <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

la propia patria: enseñan a quererla. Y así, Unamuno organiza<br />

el texto en tres partes, repartidas en cuatro parágrafos.<br />

Integran la primera parte los dos primeros parágrafos,<br />

en los que se nos muestra el espíritu viajero <strong>de</strong><br />

Castelar y <strong>de</strong> Cánovas, que les llevó a conocer una gran<br />

parte <strong>de</strong> los pueblos y ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> España, y a través <strong>de</strong>l<br />

cual manifestaron el profundo amor que por ella sentían.<br />

La segunda parte coinci<strong>de</strong> con el tercer parágrafo <strong>de</strong>l<br />

texto, y en ella explica Unamuno lo que significa realmente<br />

para él conocer una patria, un pueblo: a<strong>de</strong>ntrarse<br />

no sólo en los aspectos etnológicos, sino también en los<br />

geográficos, en su «realidad física»; y, como si incitara al<br />

lector a recorrer España, pasa revista a la variedad y hermosura<br />

<strong>de</strong> sus paisajes. Y en la tercera parte –cuarto y último<br />

parágrafo <strong>de</strong>l texto–, recoge Unamuno lo que, a su<br />

juicio, no es conocer una patria: viajar en plan «turista<br />

<strong>de</strong>portivo», ajeno a las bellezas <strong>de</strong> unos paisajes que hay<br />

que visitar con algo <strong>de</strong> esfuerzo personal y mucho <strong>de</strong><br />

amor, y sin olvidar –como nos dice unas líneas más arriba<br />

<strong>de</strong>l texto que aquí se ha reproducido– que «las cosas<br />

hacen la patria tanto o más que los hombres».<br />

Esquemáticamente, la estructura <strong>de</strong>l texto –su entramado<br />

i<strong>de</strong>ológico– podría representarse, pues, <strong>de</strong> la siguiente<br />

manera: espíritu patriótico <strong>de</strong> Castelar, gran conocedor<br />

<strong>de</strong>l suelo patrio (párrafo 1); Cánovas, viajero<br />

también infatigable (párrafo 2); conocimiento patrio: aspectos<br />

etnográficos y geográficos (párrafo 3.1.); variedad<br />

y belleza <strong>de</strong> los paisajes españoles (párrafo 3.2.); necedad<br />

<strong>de</strong>l «turista <strong>de</strong>portivo» (párrafo 4).<br />

El espíritu <strong>de</strong> Unamuno, en el texto. Refleja el texto algunos<br />

<strong>de</strong>talles <strong>de</strong> la personalidad <strong>de</strong> Unamuno que no<br />

quisiéramos que pasaran <strong>de</strong>sapercibidos. Así, la generosidad<br />

<strong>de</strong> ánimo que supone juzgar a las personas no tanto<br />

por su i<strong>de</strong>ología política cuanto por las acciones que<br />

llevan a cabo: Castelar y Cánovas son hombres <strong>de</strong> convicciones<br />

políticas muy opuestas –aquél, republicano;<br />

éste, monárquico–; y Unamuno les reconoce a ambos el<br />

mismo talante patriótico, en cuanto que convirtieron sus<br />

viajes por España –para conocer su «intrahistoria» (vocablo<br />

acuñado por Unamuno, que <strong>de</strong>signa la vida tradicional,<br />

que sirve <strong>de</strong> fondo permanente a la historia cambiante<br />

y visible)– en una manifestación <strong>de</strong> amor hacia<br />

ella. Con todo, las simpatías <strong>de</strong> Unamuno parecen <strong>de</strong>cantarse<br />

más hacia Castelar, sin duda más acor<strong>de</strong> con su<br />

i<strong>de</strong>ología política.<br />

Tampoco escapará al lector la presentación que hace<br />

Unamuno <strong>de</strong> la variedad <strong>de</strong> paisajes que España ofrece<br />

para nuestro gozo, probablemente sin parangón en ningún<br />

otro país europeo. Toda España, <strong>de</strong> Norte a Sur y <strong>de</strong><br />

Este a Oeste, está recogida en este sugestivo párrafo:<br />

«Costas llanas y mansas y costas bravas <strong>de</strong> rocosos acantilados,<br />

vegas y llanuras, páramos <strong>de</strong>siertos, montañas<br />

ver<strong>de</strong>s y sierras bravas..., <strong>de</strong> todo, en fin». Las correrías<br />

<strong>de</strong> Unamuno por las faldas <strong>de</strong> Gredos –y a través <strong>de</strong> la<br />

montaña cántabra, que relata en el capítulo «Excursión»,<br />

cuya lectura completa recomendamos– le permitieron<br />

disfrutar <strong>de</strong> muchos <strong>de</strong> esos paisajes.<br />

La elocución. Con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> que el parágrafo<br />

<strong>de</strong>dicado a Castelar duplique en extensión el que<br />

<strong>de</strong>stina a Cánovas, se hace en aquél uso <strong>de</strong> un léxico<br />

fuertemente connotativo («ardiente patriotismo», «culto<br />

apasionado que profesó a España», «aquel gran español»),<br />

así como <strong>de</strong> una expresión excesivamente hiperbólica<br />

(«quién sabe si permaneció célibe por no distraer<br />

su amor a España con otro», «aquel hombre fue uno <strong>de</strong><br />

los que mejor conocieron <strong>de</strong> vista su patria, uno <strong>de</strong> los<br />

que más viajaron por ella»; Castelar estuvo en casi todos<br />

los lugares histórico–legendarios <strong>de</strong> nuestra geografía<br />

y su firma aparece en el libro <strong>de</strong> visitas –para viajeros<br />

ilustres– <strong>de</strong> casi todos los monumentos y lugares curiosos).<br />

De Cánovas se limita Unamuno a <strong>de</strong>cir que también<br />

tuvo esta pasión»; y como ejemplo <strong>de</strong> su talante<br />

viajero –y, por tanto, <strong>de</strong> amor a su patria–, nos da testimonio<br />

<strong>de</strong> su presencia en la iglesia <strong>de</strong> san Pedro <strong>de</strong> la<br />

Nave, «lugar <strong>de</strong>sconocido y remoto» cuando escribía<br />

Unamuno, y hoy <strong>de</strong> fácil acceso y obligada visita para<br />

admirar –en el paraje <strong>de</strong>nominado El Campillo– una <strong>de</strong><br />

las joyas arquitectónicas más emblemáticas <strong>de</strong>l arte visigodo<br />

español.<br />

Finalmente hemos <strong>de</strong> <strong>de</strong>stacar el poco aprecio –más<br />

bien el enérgico <strong>de</strong>sprecio– que Unamuno siente hacia<br />

los viajeros que no son capaces <strong>de</strong> «hacer patria» en sus<br />

excursiones, y que se refleja en los adjetivos que les <strong>de</strong>dica<br />

en el último parágrafo <strong>de</strong>l texto: pobrecillos –durmiendo<br />

sólo en cama <strong>de</strong> hotel–, tontos –que comen con<br />

con agua embotellada, y comida internacional–, <strong>de</strong>sgraciados<br />

–incapaces <strong>de</strong> bajarse <strong>de</strong>l tren y emplear medios<br />

<strong>de</strong> locomoción incómodos–; en una palabra: pobres<br />

–<strong>de</strong> espíritu– que «jamás conocerán el mundo».<br />

Naturalmente, Unamuno no critica tanto los viajes en<br />

cómodos ferrocarriles y el alojamiento en buenos hoteles,<br />

cuanto la necedad que supone no renunciar a ellos<br />

si es necesario trasladarse a lugares que, por simple<br />

6 / FEBRERO 2012 CDL


CONMEMORACIONES<br />

cuestión <strong>de</strong> patriotismo, es necesario conocer. «A quien<br />

algo quiere algo le cuesta» –<strong>de</strong>cía Unamuno–; y las<br />

gentes enmollecidas son lo más opuesto al temperamento<br />

<strong>de</strong> Unamuno.<br />

Texto 2. La exaltación lírica <strong>de</strong>l paisaje<br />

[Descripción, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una óptica subjetiva, <strong>de</strong>l paisaje <strong>de</strong><br />

Castilla, cuya austeridad y dureza influyen <strong>de</strong>cisivamente<br />

en el espíritu castellano]<br />

Recórrense a las veces leguas y más leguas <strong>de</strong>siertas, sin<br />

divisar apenas más que la llanura inacabable don<strong>de</strong> ver<strong>de</strong>a<br />

el trigo o amarillea el rastrojo, alguna procesión monótona y<br />

grave <strong>de</strong> pardas encinas, <strong>de</strong> ver<strong>de</strong> severo y perenne, que pasan<br />

lentamente espaciadas, o <strong>de</strong> tristes pinos que levantan<br />

sus cabezas uniformes. De cuando en cuando, a la orilla <strong>de</strong><br />

algún pobre regato medio seco o <strong>de</strong> un río claro, unos pocos<br />

álamos, que en la soledad infinita adquieren vida intensa<br />

y profunda. De ordinario anuncian estos álamos al hombre:<br />

hay por allí algún pueblo, tendido en la llanura al sol,<br />

tostado por este y curtido por el hielo, <strong>de</strong> adobes muy a menudo,<br />

dibujando en el azul <strong>de</strong>l cielo la silueta <strong>de</strong> su campanario.<br />

En el fondo se ve muchas veces el espinazo <strong>de</strong> la sierra<br />

y, al acercarse a ella, no montañas redondas en forma <strong>de</strong><br />

borona, ver<strong>de</strong>s y frescas, cuajadas <strong>de</strong> arbolado, don<strong>de</strong> salpiquen<br />

al vencido helecho la flor amarilla <strong>de</strong> la árgoma y la<br />

roja <strong>de</strong>l brazo. Son estribaciones huesosas y <strong>de</strong>scarnadas<br />

peñas erizadas <strong>de</strong> riscos, colinas recortadas que ponen al<br />

<strong>de</strong>snudo las capas <strong>de</strong>l terreno resquebrajado <strong>de</strong> sed, cubiertas<br />

cuando más <strong>de</strong> pobres hierbas, don<strong>de</strong> solo levantan cabeza<br />

el cardo rudo y la retama <strong>de</strong>snuda y olorosa... [2]<br />

Un paisaje «noventayochista». Este breve texto unamuniano<br />

pone <strong>de</strong> manifiesto un rasgo general <strong>de</strong> la estética<br />

noventayochista: el subjetivismo; un subjetivismo que explica<br />

el lirismo que impregna muchas <strong>de</strong> las páginas <strong>de</strong><br />

estos escritores, especialmente cuando transmiten sus visiones<br />

<strong>de</strong>l paisaje, y en las que resulta difícil separar lo realmente<br />

visto <strong>de</strong> la manera <strong>de</strong> verlo, cuánto hay <strong>de</strong> realidad<br />

y cuánto <strong>de</strong> sensibilidad; un paisaje <strong>de</strong>l que les atrae<br />

su austeridad, su reciedumbre, su capacidad <strong>de</strong> sugerir<br />

algo más <strong>de</strong> lo que captan los sentidos. En este sentido,<br />

llama la atención la eficacia <strong>de</strong> la adjetivación elegida<br />

por Unamuno para insistir en la aspereza <strong>de</strong>l paisaje que<br />

<strong>de</strong>scribe, así como el vigor vigor <strong>de</strong>scriptivo <strong>de</strong> la metáfora<br />

«el espinazo <strong>de</strong> la sierra» con que recalca la dureza <strong>de</strong><br />

las montañas, «estribaciones huesosas y <strong>de</strong>scarnadas peñas<br />

erizadas <strong>de</strong> riscos». Tras establecer un fuerte contraste<br />

entre las montañas <strong>de</strong>l Norte y las sierras castellanas,<br />

Unamuno concluye el fragmento reproducido con unos<br />

extraordinarios efectos sonoros que contribuyen a resaltar<br />

la dureza <strong>de</strong>l paisaje castellano: la sucesión <strong>de</strong> sonidos<br />

evoca esa sonoridad áspera, en consonancia con la<br />

dureza <strong>de</strong>l contenido conceptual expresado.<br />

Texto 3. La técnica <strong>de</strong>l retrato<br />

[Descripción <strong>de</strong> Manuel Bueno]<br />

De nuestro Don Manuel me acuerdo como si fuese <strong>de</strong><br />

cosa <strong>de</strong> ayer, siendo yo niña, a mis diez años, antes <strong>de</strong> que<br />

me llevaran al <strong>Colegio</strong> <strong>de</strong> Religiosas <strong>de</strong> la ciudad catedralicia<br />

<strong>de</strong> Renada. Tendría él, nuestro santo, entonces unos<br />

treinta y siete años. Era alto, <strong>de</strong>lgado, erguido, llevaba la cabeza<br />

como nuestra Peña <strong>de</strong>l Buitre lleva su cresta, y había<br />

en sus ojos toda la hondura azul <strong>de</strong> nuestro lago. Se llevaba<br />

las miradas <strong>de</strong> todos y tras ellas los corazones, y él al mirarnos<br />

parecía, traspasando la carne como un cristal, mirarnos<br />

al corazón. Todos le queríamos, pero sobre todo los niños.<br />

¡Qué cosas nos <strong>de</strong>cía! Eran cosas, no palabras. Empezaba el<br />

pueblo a olerle la santidad; se sentía lleno y embriagado <strong>de</strong><br />

su aroma. [3]<br />

La técnica <strong>de</strong>scriptiva empleada por Unamuno. Efectúa<br />

Unamuno –por boca <strong>de</strong> Ángela Carballino– la <strong>de</strong>scripción<br />

<strong>de</strong> Manuel Bueno, párroco <strong>de</strong> la al<strong>de</strong>a <strong>de</strong> Val<strong>de</strong>rne<br />

<strong>de</strong> Lucierna, perteneciente a la diócesis <strong>de</strong> la imaginaria<br />

ciudad <strong>de</strong> Renada; <strong>de</strong>scripción que se basa en el<br />

empleo <strong>de</strong> contun<strong>de</strong>ntes adjetivos –Don Manuel era alto,<br />

<strong>de</strong>lgado, erguido–, en ocasiones enormemente sugerentes<br />

–el pueblo se sentía lleno y embriagado <strong>de</strong> su aroma–;<br />

y también <strong>de</strong> originales comparaciones y <strong>de</strong> un<br />

lenguaje metafórico <strong>de</strong> gran expresividad. Todas las imágenes<br />

<strong>de</strong>l texto se han recalcado en cursiva, a fin <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r<br />

reparar, en su lectura, en esa fuerza expresiva tan característica<br />

<strong>de</strong>l estilo <strong>de</strong> Unamuno.<br />

NOTAS<br />

[1] Miguel <strong>de</strong> Unamuno: Fragmento <strong>de</strong> «Excursión». De Por<br />

tierras <strong>de</strong> Portugal y España. Pozuelo <strong>de</strong> Alarcón (Madrid),<br />

editorial Espasa-Calpe. Antigua colección Austral, núm.<br />

221.<br />

[2] Miguel <strong>de</strong> Unamuno: En torno al casticismo. Pozuelo <strong>de</strong><br />

Alarcón (Madrid), editorial Espasa-Calpe, 2001. Nueva<br />

colección Austral, núm. 234.<br />

[3] Miguel <strong>de</strong> Unamuno: San Manuel Bueno, mártir. Madrid,<br />

editorial Castalia, 1991, 2.ª edición. Colección Castalia<br />

Didáctica, núm. 5.<br />

CDL FEBRERO 2012 / 7


ENTREVISTA / Alejandro Tiana, director <strong>de</strong> la Investigación en España<br />

Cómo hacer atractiva<br />

la profesión docente<br />

UNA NUEVA INVESTIGACIÓN PROMOVIDA POR LA COMISIÓN EUROPEA<br />

Des<strong>de</strong> la Unión Europea se insiste en que<br />

hay que apostar por la educación para salir<br />

<strong>de</strong> la crisis. Y en esa apuesta los profesores<br />

son una pieza clave. El conseguir aumentar<br />

el atractivo hacia una profesión- por cierto<br />

no en todas partes suficientemente<br />

reconocida-, es uno <strong>de</strong> los objetivos <strong>de</strong>l<br />

estudio que en España dirige Alejandro<br />

Tiana y que forma parte <strong>de</strong> una ambiciosa<br />

investigación en la que están involucrados<br />

26 países.<br />

La Comisión Europea <strong>de</strong>cidió hace unos meses promover<br />

un estudio dirigido a la profesión docente, en<br />

concreto sobre las medidas políticas que <strong>de</strong>berían ponerse<br />

en marcha para mejorar el atractivo <strong>de</strong> la profesión.<br />

Tras un proceso <strong>de</strong> concurso, Alejandro Tiana, catedrático<br />

<strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> la Educación, recibió la responsabilidad<br />

<strong>de</strong> coordinar el trabajo que realizará nuestro<br />

Alejandro Tiana, director <strong>de</strong> la Investigación en España.<br />

país. Un trabajo que se ha iniciado ya y que dará sus frutos<br />

en el próximo mes <strong>de</strong> julio. Tiana nos avanza algunas<br />

cuestiones.<br />

Hacer atractiva la profesión docente es el objetivo que<br />

persigue Europa. La investigación nos dirá cómo están<br />

las cosas; es <strong>de</strong> suponer que para mejorarlas.<br />

El proyecto se inició hace unos meses y los resultados<br />

no los tendremos hasta el próximo verano pero creo que<br />

arrojará algo <strong>de</strong> luz sobre la profesión y sobre el camino<br />

que hemos <strong>de</strong> seguir en función <strong>de</strong> lo que se ha hecho<br />

hasta ahora. No obstante, estamos hablando <strong>de</strong> un estudio<br />

muy particular y diverso, en el que participan muchos<br />

países con contextos muy diferentes. Nos aclarará<br />

algunas cosas y sobre todo nos podrá <strong>de</strong>cir hacia dón<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>beríamos dirigirnos, no solo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista<br />

global, <strong>de</strong> Europa, sino <strong>de</strong> puertas para a<strong>de</strong>ntro.<br />

Ya han empezado algunas fases <strong>de</strong> la investigación.<br />

La primera parte ha consistido en un estudio bibliográfico<br />

que recoge los trabajos publicados en los últimos<br />

años en cada país en relación con el profesorado. La segunda<br />

fase, en la que ahora nos encontramos, está centrada<br />

en una serie <strong>de</strong> cuestionarios que se han enviado a<br />

colectivos <strong>de</strong> especial relevancia y protagonismo en este<br />

tema: estudiantes universitarios <strong>de</strong> aquellas áreas susceptibles<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>dicarse a la docencia (Lengua y Ciencias);<br />

a estudiantes <strong>de</strong> las faculta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Pedagogía, Formación<br />

<strong>de</strong>l Profesorado y Educación y estudiantes <strong>de</strong>l Máster <strong>de</strong><br />

Educación Secundaria. Por otro lado, nos hemos dirigido<br />

a profesores y a equipos directivos <strong>de</strong> centros <strong>de</strong> Primaria<br />

y Secundaria, y por último hemos consultado a formadores<br />

<strong>de</strong> formadores, a los profesores <strong>de</strong> las faculta<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> formación inicial. Ha sido una encuesta en línea,<br />

realizada con la colaboración <strong>de</strong> las entida<strong>de</strong>s que agrupan<br />

a estos colectivos, que nos han facilitado los contactos<br />

y que han actuado como re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> difusión.<br />

¿Qué entida<strong>de</strong>s han participado<br />

Entre otras, el Consejo Escolar <strong>de</strong> Estado, la Secretaría<br />

General <strong>de</strong> Universida<strong>de</strong>s, varios sindicatos, y el propio<br />

Consejo General <strong>de</strong> <strong>Colegio</strong>s <strong>de</strong> <strong>Doctores</strong> y <strong>Licenciados</strong>.<br />

Ha sido una encuesta sencilla centrada en el atractivo <strong>de</strong><br />

la profesión, su valoración y sus <strong>de</strong>safíos o necesida<strong>de</strong>s.<br />

8 / FEBRERO 2012 CDL


ENTREVISTA / Alejandro Tiana, director <strong>de</strong> la Investigación en España<br />

Al final se ha recogido mucha<br />

información, la cifra<br />

<strong>de</strong>finitiva <strong>de</strong> respuestas estará<br />

en torno a las 70.000;<br />

solo en España más 5.000<br />

personas nos han dado su<br />

opinión. Ahora se analizaran<br />

estadísticamente los resultados<br />

y nosotros haremos<br />

un informe nacional.<br />

¿Cuál será la siguiente fase<br />

La tercera fase consistirá en la realización <strong>de</strong> una serie<br />

<strong>de</strong> entrevistas a personas <strong>de</strong> especial relevancia en el<br />

mundo <strong>de</strong> la educación, seleccionadas <strong>de</strong> acuerdo con<br />

unos criterios facilitados por la Comisión Europea. Solo<br />

seis o siete especialistas a los que se les harán entrevistas<br />

en profundidad sobre asuntos como la oferta y la <strong>de</strong>manda<br />

<strong>de</strong> docentes, la percepción social <strong>de</strong> la profesión y las<br />

razones <strong>de</strong> esa imagen, el papel <strong>de</strong> los medios o las medidas<br />

que han incidido sobre ese atractivo.<br />

La ultima etapa es un trabajo <strong>de</strong> grupos <strong>de</strong> discusión<br />

que dará lugar a las conclusiones para el informe final<br />

que verá la luz- previsiblemente- en el mes <strong>de</strong> julio <strong>de</strong><br />

este año.<br />

¿Cuáles son las expectativas ¿Qué conclusiones pue<strong>de</strong>n<br />

obtenerse <strong>de</strong> todo este trabajo<br />

Lo primero que vamos a conseguir es ver en qué medida<br />

estamos hablando <strong>de</strong> problemas comunes o <strong>de</strong> problemas<br />

nacionales e incluso regionales. El dato regional<br />

no es propio solo <strong>de</strong> España sino <strong>de</strong> todos los países con<br />

una administración <strong>de</strong>scentralizada. Y tendremos elementos<br />

<strong>de</strong> juicio para analizar aspectos que trascien<strong>de</strong>n<br />

a situaciones nacionales.<br />

A<strong>de</strong>lánteme algún dato.<br />

Por ejemplo, podríamos llegar a la conclusión <strong>de</strong> que<br />

en España no hay carencia <strong>de</strong> profesorado en términos generales,<br />

es <strong>de</strong>cir tenemos más candidatos que plazas disponibles;<br />

salvo casos concretos es raro que los alumnos se<br />

que<strong>de</strong>n sin docentes. Pero hay países en los que esto no<br />

suce<strong>de</strong>: en Inglaterra, por ejemplo, hay carencia <strong>de</strong> profesores<br />

<strong>de</strong> Ciencias y Matemáticas. También parece que es<br />

muy distinto el grado <strong>de</strong> movilidad <strong>de</strong> la docencia hacia y<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> otras profesiones según <strong>de</strong> qué país hablemos.<br />

EL DOCENTE DEL SIGLO XXI<br />

Europa busca hacer más atractiva la profesión. ¿Cómo<br />

lo conseguiremos<br />

Hay un intento <strong>de</strong> analizar las razones que hacen que<br />

la imagen <strong>de</strong>l profesorado sea buena o mala, sabemos<br />

que en Finlandia, por ejemplo, los docentes tienen una<br />

alta consi<strong>de</strong>ración y podremos comparar la diferencia<br />

El Consejo General <strong>de</strong> <strong>Colegio</strong>s<br />

participa en la investigación<br />

<strong>de</strong> situaciones y romper<br />

con estereotipos.<br />

En el trasfondo <strong>de</strong> esta investigación<br />

parece subyacer<br />

la búsqueda <strong>de</strong> un <strong>de</strong>terminado<br />

perfil <strong>de</strong> docente:<br />

¿qué profesores necesitamos<br />

para el siglo XXI<br />

El estudio no entra a <strong>de</strong>finir<br />

qué tipo <strong>de</strong> docente <strong>de</strong>bería haber en los próximos<br />

años, aunque en las entrevistas realizadas aparece indirectamente<br />

el tema. Un experto me respondía en ese<br />

sentido: parte <strong>de</strong> los problemas que tiene la profesión<br />

<strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> la ina<strong>de</strong>cuación <strong>de</strong> la educación básica a lo<br />

que necesita la sociedad. Me explico. Sería necesario saber<br />

cuáles <strong>de</strong>berían ser los contenidos que reciban nuestros<br />

jóvenes y cómo <strong>de</strong>berían recibirlos. Creo que en este<br />

sentido ponemos especial énfasis en la acumulación<br />

<strong>de</strong> contenidos sin pensar <strong>de</strong>masiado en <strong>de</strong>sarrollar capacida<strong>de</strong>s<br />

o competencias para la vida.<br />

¿Habría que cambiar la forma <strong>de</strong> enseñar esos contenidos<br />

o los contenidos en sí<br />

Creo que estamos en una fase en la que ya no es un<br />

ejercicio diletante, es urgente y necesario abordar los<br />

cambios. Debemos plantearnos qué tipo <strong>de</strong> formación<br />

es la que queremos dar a los alumnos y aplicar esos<br />

planteamientos a la formación inicial <strong>de</strong> quienes van a<br />

ser profesores. Hasta ahora, la educación básica la consi<strong>de</strong>ramos<br />

como una yuxtaposición <strong>de</strong> cajones <strong>de</strong> contenidos<br />

y cada vez que revisamos esos contenidos incluimos<br />

más. El camino está en saber cómo <strong>de</strong>bemos abordar<br />

un <strong>de</strong>terminado campo <strong>de</strong>l conocimiento.<br />

¿A su juicio, qué elementos afectan directamente a la<br />

calidad <strong>de</strong> los profesores<br />

Estoy convencido <strong>de</strong> que la mejora <strong>de</strong> la educación<br />

pasa por un trabajo más colectivo y en concreto en los<br />

centros. La educación es aún una actividad excesivamente<br />

individualista y solo formalmente colectiva. En los<br />

centros don<strong>de</strong> uno percibe que hay avances importantes<br />

es en aquellos en los en los que se trabaja colectivamente,<br />

en equipo.<br />

¿Cuáles cree que serían los pilares para un ejercicio<br />

profesional creativo y satisfactorio<br />

Creo que es importante estar satisfecho con lo que<br />

uno hace. La vocación es solo un elemento, pero no es<br />

imprescindible: no se pue<strong>de</strong> pedir a los 600.000 profesores<br />

españoles que tengan vocación pero sí poner las<br />

bases en el sistema para que se sientan satisfechos con<br />

su trabajo y eso es algo común en todas las profesiones.<br />

AURORA CAMPUZANO<br />

CDL FEBRERO 2012 / 9


ENSEÑANZA PÚBLICA<br />

LOS FUNCIONARIOS VUELVEN AL CONGELADOR<br />

Retribuciones básicas 2012<br />

Comunidad <strong>de</strong> Madrid<br />

Agustín Miguélez Posada<br />

Catedrático<br />

«El mantenimiento <strong>de</strong> la orientación actual<br />

<strong>de</strong> la política económica en condiciones<br />

que permitan iniciar una nueva fase <strong>de</strong><br />

crecimiento y expansión sobre bases más<br />

sólidas hacen necesario, en el ámbito <strong>de</strong> las<br />

finanzas públicas, perseverar en el esfuerzo<br />

<strong>de</strong> «austeridad» iniciado por anteriores<br />

leyes <strong>de</strong> presupuestos, a fin <strong>de</strong> situar el<br />

déficit público en niveles razonables,<br />

conjugando para ello los efectos <strong>de</strong> esa<br />

nueva etapa <strong>de</strong> crecimiento con la<br />

progresiva corrección <strong>de</strong> los <strong>de</strong>sajustes<br />

estructurales que aún quedan en nuestro<br />

sistema económico» LEY GENERAL DE<br />

PRESUPUESTOS DEL ESTADO, 1994.<br />

Este era el sentir <strong>de</strong>l Gobierno en el año 1994 en que<br />

se aplicó una mínima subida salarial para 1995, precursora<br />

<strong>de</strong> la congelación <strong>de</strong>l año 1997. Una vez más, con<br />

el pretexto <strong>de</strong> que los funcionarios en momento <strong>de</strong> crisis<br />

no van al paro, la congelación es una medida que afecta,<br />

una vez más, a la pérdida <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r adquisitivo <strong>de</strong> los<br />

funcionarios docentes a los que, a la vez, se les incrementa<br />

su horario lectivo.<br />

Con efectos <strong>de</strong> 1 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2012, las retribuciones<br />

íntegras <strong>de</strong>l personal al servicio <strong>de</strong> la Comunidad <strong>de</strong> Madrid,<br />

no podrán experimentar ningún incremento con<br />

respecto <strong>de</strong> las vigentes a 31 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2011, tanto<br />

por lo que respeta a efectivos <strong>de</strong> personal como a la<br />

antigüedad <strong>de</strong>l mismo, sin perjuicio <strong>de</strong> la a<strong>de</strong>cuación <strong>de</strong><br />

las retribuciones complementarias cuando sea necesaria<br />

para asegurar que las asignadas a cada puesto <strong>de</strong> trabajo<br />

guar<strong>de</strong>n la relación proce<strong>de</strong>nte con el contenido <strong>de</strong> especial<br />

dificultad técnica, responsabilidad, peligrosidad o<br />

penosidad <strong>de</strong>l mismo.<br />

El límite fijado para la masa salarial será requisito previo<br />

para las previsibles negociaciones <strong>de</strong> convenios o<br />

acuerdos que se celebren en 2012.<br />

RETRIBUCIONES DE LOS ALTOS CARGOS<br />

Continúan vigentes para 2012 las cuantías <strong>de</strong> las retribuciones<br />

<strong>de</strong>l Presi<strong>de</strong>nte, Vicepresi<strong>de</strong>ntes, Consejeros y<br />

Viceconsejeros Técnicos <strong>de</strong> la Comunidad <strong>de</strong> Madrid y<br />

los Altos Cargos en los mismos términos y cuantías respecto<br />

<strong>de</strong> las vigentes a 31 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2011, procediéndose<br />

a la homologación <strong>de</strong> las retribuciones <strong>de</strong> los<br />

miembros <strong>de</strong>l Gobierno y Altos Cargos <strong>de</strong> la Comunidad<br />

<strong>de</strong> Madrid con los <strong>de</strong> la Administración General <strong>de</strong>l Estado,<br />

y <strong>de</strong> los Diputados <strong>de</strong> la Asamblea <strong>de</strong> Madrid con los<br />

Diputados por Madrid <strong>de</strong>l Congreso.<br />

Igualmente los Directores Generales, Secretarios Generales<br />

Técnicos, Altos Cargos con el mismo rango y Gerentes<br />

<strong>de</strong> Organismos Autónomos no experimentarán incremento<br />

respecto <strong>de</strong> las vigentes a 31 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2011.<br />

Percibirán a<strong>de</strong>más, en su caso, las retribuciones fijadas<br />

en los acuerdos aprobados por el propio órgano en<br />

materia <strong>de</strong> a<strong>de</strong>cuación por el concepto <strong>de</strong> antigüedad, y<br />

si hubieran tenido la condición previa <strong>de</strong> funcionarios<br />

públicos, con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> su situación <strong>de</strong> actividad,<br />

tendrán <strong>de</strong>recho a seguir perfeccionando los trienios<br />

y a percibir, en catorce mensualida<strong>de</strong>s, la diferencia<br />

resultante por este concepto cuando la cuantía <strong>de</strong>rivada<br />

<strong>de</strong> dicha normativa fuera superior a la aprobada en dichos<br />

acuerdos.<br />

RETRIBUCIONES DE LOS FUNCIONARIOS<br />

DE LA CAM<br />

Las retribuciones a percibir en el año 2012 por los<br />

funcionarios incluidos en el ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong> la<br />

Ley 30/1984, <strong>de</strong> 2 <strong>de</strong> agosto, que <strong>de</strong>sempeñen puestos<br />

<strong>de</strong> trabajo para los que el Gobierno ha aprobado la aplicación<br />

<strong>de</strong>l régimen retributivo <strong>de</strong> dicha Ley, tanto las básicas<br />

<strong>de</strong> dicho personal como las complementarias <strong>de</strong><br />

10 / FEBRERO 2012 CDL


ENSEÑANZA PÚBLICA<br />

carácter fijo y periódico asignadas a los puestos <strong>de</strong> trabajo<br />

que <strong>de</strong>sempeñen, serán las siguientes:<br />

El sueldo y los trienios que correspondan al Grupo o<br />

Subgrupo en que se halle clasificado el Cuerpo o Escala<br />

a que pertenezca el funcionario, <strong>de</strong> acuerdo con las siguientes<br />

cuantías en euros referidas a doce mensualida<strong>de</strong>s:<br />

Grupo o Subgrupo Sueldo Trienio<br />

A1 13.308,60 511,80<br />

A2 11.507,76 417,24<br />

B 10.059,24 366,24<br />

C1 8.640,24 315,72<br />

C2 7.191,00 214,80<br />

E 6.581,64 161,64<br />

Las pagas extraordinarias, que serán dos al año, se<br />

percibirán en los meses <strong>de</strong> junio y diciembre, e incluirán<br />

un importe cada una <strong>de</strong> ellas, <strong>de</strong> las siguientes cuantías<br />

en concepto <strong>de</strong> sueldo y trienios, así como el <strong>de</strong> una<br />

mensualidad <strong>de</strong>l complemento <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino mensual que<br />

se perciba:<br />

Grupo/ Subgrupo Sueldo Trienio<br />

ley 7/2007 (Euros) (Euros)<br />

A1 684,36 26,31<br />

A2 699,38 25,35<br />

B 724,50 26,38<br />

C1 622,30 22,73<br />

C2 593,79 13,47<br />

E (Ley 30/84) y 548,47 13,47<br />

Agrupac. Profesionales<br />

(Ley 7/2007)<br />

Cuando el funcionario hubiera tenido una jornada reducida<br />

en los seis meses anteriores a junio o diciembre, el<br />

importe <strong>de</strong> la paga extraordinaria tendrá una reducción<br />

proporcional al tiempo que ha tenido jornada reducida.<br />

Las retribuciones a percibir por los funcionarios públicos<br />

están referidas a los Grupos o Subgrupos <strong>de</strong> clasificación<br />

establecidos en el artículo 76 y disposición transitoria<br />

tercera <strong>de</strong> la Ley 7/2007, <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong> abril. La equivalencia<br />

entre el sistema <strong>de</strong> la Ley 30/1984, <strong>de</strong> 2 <strong>de</strong> agosto, y el<br />

<strong>de</strong> la Ley 7/2007, <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong> abril, es la siguiente:<br />

Ley 30/1984 Ley 7/2007<br />

Grupo A Subgrupo A 1<br />

Grupo B Subgrupo A 2<br />

Grupo C Subgrupo C 1<br />

Grupo D Subgrupo C 2<br />

Grupo E<br />

Agrupaciones Profesionales<br />

3).-Las cuantías <strong>de</strong>l complemento <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino correspondiente<br />

al puesto <strong>de</strong> trabajo que <strong>de</strong>sempeñe, en doce<br />

mensualida<strong>de</strong>s, son las siguientes:<br />

Nivel<br />

Euros/año<br />

30 11.625,00<br />

29 10.427,16<br />

28 9.998,80<br />

27 9.550,20<br />

26 8.378,40<br />

25 7.433,64<br />

24 6.995,04<br />

23 6.556,92<br />

22 6.118,08<br />

21 5.680,20<br />

20 5.276,40<br />

CDL FEBRERO 2012 / 11


ENSEÑANZA PÚBLICA<br />

En el ámbito <strong>de</strong> la docencia universitaria, la cuantía<br />

<strong>de</strong>l complemento <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino fijada en la escala anterior<br />

podrá ser modificada, en los casos que así proceda, <strong>de</strong><br />

acuerdo con la normativa vigente, sin que ello implique<br />

variación <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong>l complemento <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino asignado<br />

al puesto <strong>de</strong> trabajo.<br />

4) El complemento específico que, en su caso, sea el<br />

asignado al puesto <strong>de</strong> trabajo, cuya cuantía no experimentará<br />

incremento alguno respecto <strong>de</strong> la vigente a 31<br />

<strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2011. Adicionalmente se abonarán dos<br />

pagas iguales, una en el mes <strong>de</strong> junio y otra en el mes <strong>de</strong><br />

diciembre, cuyo importe será el establecido para la paga<br />

<strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2011.<br />

RETRIBUCIONES BÁSICAS MENSUALES PARA 2012 EN LA COMUNIDAD DE MADRID<br />

Retribuciones básicas mensuales para 2012<br />

Complementos<br />

Complementos por sexenios**<br />

Cuerpo Sueldo Trienio Destino Específico* Con 1 Con 2 Con 3 Con 4 Con 5<br />

Maestros 958,58 34,77 473,35 558,87 54,25 122,68 213,88 338,71 375,46<br />

Prof. Técnicos . FP 958,58 34,77 582,92 276,67 54,25 122,68 213,88 338,71 375,46<br />

Prof. Secundaria 1.109,05 42,65 582,92 558,87 54,25 122,68 213,88 338,71 375,46<br />

Catedráticos 1.109,05 42,65 698,20 607,21 54,25 122,68 213,88 338,71 375,46<br />

* Este complemento es variable en las diferentes Comunida<strong>de</strong>s Autónomas.<br />

* * Las cuantías por sexenios tampoco son iguales en las diferentes Autonomías.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> esas diferencias complementarias, y<br />

sin tener en cuenta las diferencias que existen en las<br />

gratificaciones por cargos directivos, se exponen a<br />

continuación las retribuciones en las distintas comunida<strong>de</strong>s<br />

para el momento <strong>de</strong> la iniciación profesional.<br />

Castilla- Castilla<br />

Andalucía Aragón Asturias Canarias Cantabria La Mancha y León<br />

Maestros 1.994,18 1.981,65 1.927,38 2.093,06 2.156,86 2.143,91 1.993,90<br />

Profesores Técnicos <strong>de</strong> F. P. 2.093,67 2.121,92 2.065,12 2,166,32 2.287,49 2.253,48 2.104,55<br />

Profesores <strong>de</strong> Secundaria 2.256,20 2,248,72 2.188,58 2.314,53 2.437,56 2,403,55 2.254,62<br />

Catedráticos 2.371,30 2.416,54 2.355,67 3.068,44 2.610,99 2.568,92 2.295,86<br />

Ceuta Islas Com. <strong>de</strong> Com.<br />

y Melilla Extremadura Galicia Baleares La Rioja Madrid Murcia Navarra Valenciana<br />

2.501,61 2.031,40 1.976,60 1.872,18 2.084,23 1.991,20 2.002,44 2.097,56 2.021,82<br />

2.571,17 2.140,97 2.087,33 1.981,75 2.198,00 2.100,77 2.117,16 2.278,26 2.132,70<br />

3.002,97 2.291,04 2.237,40 2.149,83 2.361,81 2.250,84 2.267,18 2.575,82 2.285,14<br />

3.159,18 2.455,80 2.403,87 2.314,58 2.534,48 2.414,46 2.432,59 2.518,79 2.452,55<br />

12 / FEBRERO 2012 CDL


APUNTES<br />

Lenguas Extranjeras<br />

Las lenguas como vehi´culos<br />

<strong>de</strong> comunicacio´n y creacio´n<br />

Comenzamos la introducción a este encarte <strong>de</strong>dicado a las lenguas extranjeras citando al<br />

profesor Ignacio Martínez Mendizábal en su conferencia inaugural <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong><br />

Mayores: «Escuchar nos hizo humanos». Y es que sus investigaciones apuntan a que la<br />

gran diferencia, el gran paso evolutivo que permite separar el homínido <strong>de</strong>l hombre, es la<br />

capacidad <strong>de</strong> escuchar el registro <strong>de</strong> la voz o lo que es lo mismo, <strong>de</strong> producir sonidos<br />

articulados en lugar <strong>de</strong> gruñidos que solo sus congéneres pue<strong>de</strong>n interpretar, reproducir y<br />

hacer evolucionar hasta convertirlos en una lengua; es <strong>de</strong>cir, la capacidad <strong>de</strong> comunicarse<br />

con palabras. Y con las palabras llegaron las lenguas y la transmisión <strong>de</strong>l conocimiento...<br />

Y no po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> preguntarnos si fue el conocimiento el que influyó en el <strong>de</strong>sarrollo<br />

<strong>de</strong> los códigos <strong>de</strong> las lenguas o han sido estos códigos, su creación y recreación, el<br />

origen y alimento <strong>de</strong> los distintos saberes y culturas tal y como ahora las concebimos.<br />

Sea como fuere, el valor <strong>de</strong> saber diferentes lenguas es universalmente reconocido como<br />

vehículo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo personal y como instrumento <strong>de</strong> conocimiento que nos acerca, por<br />

una parte, a los <strong>de</strong>más seres humanos en su aspecto más cercano y afectivo –basta<br />

observar la sonrisa cómplice y agra<strong>de</strong>cida <strong>de</strong> dos <strong>de</strong>sconocidos <strong>de</strong> países diferentes que<br />

se esfuerzan por <strong>de</strong>cir unas palabras en la lengua <strong>de</strong>l otro–, y por otra como medio<br />

indiscutible <strong>de</strong> transmisor <strong>de</strong> las culturas y saberes <strong>de</strong> cada civilización.<br />

En el presente encarte queremos hacer una aproximación a estos valores y potenciales.<br />

Encontraremos una entrevista a Carmen Zamorano <strong>de</strong> la Dirección General <strong>de</strong> Traducción<br />

<strong>de</strong> la Comisión Europea, un estudio muy esclarecedor sobre la influencia positiva <strong>de</strong>l<br />

aprendizaje <strong>de</strong> una lengua para facilitar la adquisición <strong>de</strong> otras, diferentes experiencias<br />

<strong>de</strong>ntro y fuera <strong>de</strong>l aula como un viaje a Austria para observar distintas prácticas en<br />

algunas escuelas, una experiencia multilingüística en una escuela <strong>de</strong> idiomas <strong>de</strong> Madrid,<br />

reflexiones <strong>de</strong>l <strong>Colegio</strong> <strong>de</strong> traductores y una unidad didáctica <strong>de</strong> inglés muy especial.<br />

Todo ello preten<strong>de</strong> ser una pequeña muestra <strong>de</strong> la gran riqueza que supone estar alertas,<br />

ser creativos y curiosos ante las inmensas oportunida<strong>de</strong>s que se abren ante nosotros por<br />

el mero hecho <strong>de</strong> ser capaces <strong>de</strong> comunicarnos en otras lenguas a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la materna.<br />

El CDL invita <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquí a participar en las Jornadas Internacionales <strong>de</strong> Lenguas los días<br />

20 y 21 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2012. En ellas, los aspectos aquí apuntados se verán realzados por la<br />

magia <strong>de</strong> la interacción <strong>de</strong> todos los asistentes.


APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERAS<br />

En el aprendizaje <strong>de</strong> lenguas extranjeras,<br />

tampoco hay 2 sin 3. Influencia<br />

<strong>de</strong> la metodologi´a AICLE en una segunda<br />

lengua extranjera<br />

MARIO FERNÁNDEZ PRIETO<br />

Introducción<br />

El progresivo impulso <strong>de</strong> la Unión Europea al aprendizaje<br />

<strong>de</strong> lenguas extranjeras ha favorecido el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> Programas<br />

<strong>de</strong> enseñanza bilingüe <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> sus diferentes países<br />

miembros. Esta apuesta por el aprendizaje <strong>de</strong> las lenguas se<br />

<strong>de</strong>be a que «a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ayudar a fomentar el entendimiento<br />

mutuo entre los pueblos, son requisitos indispensables para<br />

la movilidad <strong>de</strong> los trabajadores y contribuyen a la competitividad<br />

<strong>de</strong> la economía <strong>de</strong> la Unión Europea 1 ».<br />

Paralelamente, un enfoque pedagógico innovador para la<br />

enseñanza <strong>de</strong> idiomas extranjeros se ha ido implementando<br />

en las últimas décadas en Europa. Este mo<strong>de</strong>lo consiste en el<br />

aprendizaje <strong>de</strong> una lengua extranjera y contenidos curriculares<br />

conjuntamente, o si se prefiere, el aprendizaje <strong>de</strong> asignaturas<br />

como Historia, Geografía y Ciencias a través <strong>de</strong> una<br />

lengua extranjera. El origen <strong>de</strong> esta metodología se remonta<br />

a los programas <strong>de</strong> inmersión canadienses <strong>de</strong> los años 60<br />

(Lyster, 2007). En Europa, sin embargo, no surgió hasta hace<br />

dos décadas y fue bautizada con el acrónimo CLIL (Content<br />

and Language Integrated Learning) –en español AICLE<br />

(Aprendizaje Integrado <strong>de</strong> Contenidos y Lengua Extranjera)–.<br />

El establecimiento <strong>de</strong> AICLE se ha visto favorecido por<br />

las políticas lingüísticas <strong>de</strong> la Unión Europea a través <strong>de</strong>l<br />

Consejo <strong>de</strong> Europa y su libro Blanco <strong>de</strong> Educación (1995), el<br />

cual, propuso la fórmula 2+1 (es <strong>de</strong>cir, dos lenguas extranjeras<br />

europeas + la lengua materna).<br />

Estudios sobre AICLE<br />

Existen varios estudios que prueban la efectividad <strong>de</strong> AI-<br />

CLE en la mejora <strong>de</strong> la competencia en lengua extranjera <strong>de</strong><br />

alumnos <strong>de</strong> distintos niveles y en diferentes contextos, tanto<br />

nacionales (Dafouz y Nuñez, 2009, Whittaker y Llinares,<br />

2009) como internacionales (Dalton-Puffer, 2007b, Van <strong>de</strong><br />

Craen et al, 2011). Estos análisis se centran en la lengua materna<br />

(L1) y una única lengua extranjera (L2). Existen, también,<br />

investigaciones sobre el efecto <strong>de</strong>l aprendizaje <strong>de</strong> dos<br />

lenguas «maternas» <strong>de</strong> manera simultánea o paralela (español-euskera)<br />

en una lengua extranjera (inglés) (Cenoz, 2003,<br />

Ruiz <strong>de</strong> Zarobe, 2004 y 2005). Sin embargo, no son comunes<br />

los estudios sobre la influencia <strong>de</strong> una lengua extranjera (L2)<br />

en otra lengua extranjera (L3) en un contexto tradicionalmente<br />

monolingüe y siguiendo un enfoque AICLE.<br />

La investigación<br />

Esa fue una <strong>de</strong> las razones que me impulsaron a realizar<br />

un estudio 2 <strong>de</strong> los efectos <strong>de</strong>l aprendizaje <strong>de</strong> una lengua extranjera<br />

(francés-L2) sobre otra lengua extranjera (inglés-<br />

L3) en el Instituto <strong>de</strong> Secundaria Marqués <strong>de</strong> Suanzes, perteneciente<br />

a la red <strong>de</strong> Programas Bilingües <strong>de</strong> la Comunidad<br />

Autónoma <strong>de</strong> Madrid.<br />

Dicho centro había implantado en el curso 2006-2007 una<br />

sección lingüística en francés, <strong>de</strong> manera que algunas materias,<br />

como historia o ciencias, se impartirían en francés. Por<br />

lo tanto, los alumnos que <strong>de</strong>cidiesen seguir este recorrido bilingüe<br />

estudiarán tres lenguas diferentes (2+1), una lengua<br />

materna (español-L1) y dos lenguas extranjeras (francés-L2<br />

e inglés-L3).<br />

El rango <strong>de</strong> edad <strong>de</strong> los 103 estudiantes analizados iba<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los 13 a los 17 años, esto es, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 2º <strong>de</strong> la E.S.O a 1º<br />

<strong>de</strong> Bachillerato. El grupo experimental, inmerso en la metodología<br />

AICLE, constaba <strong>de</strong> 48 alumnos, y el grupo <strong>de</strong> control,<br />

que seguía el currículo tradicional, <strong>de</strong> un total <strong>de</strong> 55 estudiantes.<br />

Todos ellos realizaron el mismo test consistente en<br />

dos ejercicios gramaticales, los cuales trabajaban la construcción<br />

<strong>de</strong>l presente continuo en lengua inglesa para medir<br />

si la competencia lingüística en dicho idioma se veía beneficiada<br />

por el aprendizaje <strong>de</strong>l francés en una sección bilingüe.<br />

La primera actividad se trataba <strong>de</strong> diez oraciones que los<br />

alumnos <strong>de</strong>bían completar conjugando el verbo en presente<br />

continuo; en la segunda tarea, los estudiantes tenían que traducir<br />

diez oraciones <strong>de</strong>l español al inglés utilizando el citado<br />

tiempo verbal. Se escogió el presente continuo porque se ha-<br />

1<br />

Conclusiones <strong>de</strong>l Consejo, <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2006, sobre el indicador<br />

europeo <strong>de</strong> competencia lingüística. DO C172 <strong>de</strong> 25.7.2006, p.1.<br />

2<br />

Investigación realizada el curso pasado <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l master en Lingüística<br />

Inglesa <strong>de</strong> la Universidad Complutense <strong>de</strong> Madrid. (véase bibliografía).<br />

14 / FEBRERO 2012 CDL


APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERAS<br />

bían observado errores en diferentes alumnos, a pesar <strong>de</strong> que<br />

dicha construcción es similar en ambos idiomas. Los dos<br />

grupos <strong>de</strong> alumnos (control y experimental) recibieron las<br />

mismas explicaciones y practicaron el presente continuo <strong>de</strong><br />

un modo idéntico.<br />

Resultados <strong>de</strong> la investigación<br />

Los resultados fueron claros. Mientras los alumnos <strong>de</strong> la<br />

sección bilingüe en francés obtienen más <strong>de</strong> un 62% <strong>de</strong><br />

aciertos, los alumnos en el sistema tradicional solo llegan a<br />

un tercio (32,7%) <strong>de</strong> respuestas correctas. Por consiguiente,<br />

el porcentaje <strong>de</strong> corrección gramatical es aproximadamente<br />

el doble en los alumnos inmersos en la metodología AICLE.<br />

A<strong>de</strong>más, otro dato reseñable es el número <strong>de</strong> respuestas incompletas,<br />

ya que, si en el grupo <strong>de</strong> control ascien<strong>de</strong> a un<br />

15% <strong>de</strong>l total, en el grupo experimental es casi imperceptible<br />

con apenas un 3%. Este último dato pue<strong>de</strong> sugerir que la me-<br />

todología AICLE no solo mejora la competencia lingüística<br />

<strong>de</strong> los alumnos, sino que también pue<strong>de</strong> favorecer la confianza<br />

<strong>de</strong> los estudiantes en el uso <strong>de</strong> las lenguas extranjeras.<br />

Esto se <strong>de</strong>riva <strong>de</strong>l hecho <strong>de</strong> que los alumnos bilingües toman<br />

más riesgos al expresarse en otro idioma que los alumnos no<br />

bilingües ya que, un número reducido <strong>de</strong> oraciones incompletas<br />

implica más riesgos y, por lo tanto, su competencia estratégica<br />

también se ve influida positivamente.<br />

Asimismo, otro hallazgo significativo es el hecho <strong>de</strong> que<br />

los estudiantes bilingües obtuvieron mejores resultados que<br />

los alumnos <strong>de</strong> más edad en el currículo tradicional. Este dato<br />

es significativo porque la lógica dice que cuanto mayor es<br />

el alumno, menor será el número <strong>de</strong> errores. Ello <strong>de</strong>nota que<br />

el enfoque AICLE permitiría superar el factor edad en lo referido<br />

a la competencia en lengua extranjera.<br />

Los datos fundamentales <strong>de</strong> la investigación quedan recogidos<br />

en la siguiente tabla:<br />

55 estudiantes en el currículo tradicional 48 estudiantes en la Sección bilingüe (francés)<br />

Correctas Erróneas Incompletas Total Correctas Erróneas Incompletas Total<br />

360<br />

(32,7%)<br />

575<br />

(52,3%)<br />

165<br />

(15%)<br />

1100 602<br />

(62,7%)<br />

327<br />

(34,1%)<br />

31(3,2%) 960<br />

Conclusiones<br />

Los resultados comentados previamente sugieren que los<br />

programas bilingües afectan positivamente a la competencia<br />

<strong>de</strong> una potencial segunda lengua extranjera (en este caso el<br />

inglés), al menos en lo que a morfosintaxis se refiere. Como<br />

se ha comentado antes, no solo se han <strong>de</strong>tectado beneficios<br />

lingüísticos, sino que al tener menos respuestas incompletas,<br />

los alumnos bilingües también obtienen mejoras actitudinales.<br />

Estos resultados, son una muestra <strong>de</strong>l valor fundamental<br />

que tiene la metodología bilingüe en el aprendizaje <strong>de</strong> lenguas<br />

extranjeras y sugieren que esta línea <strong>de</strong> investigación en<br />

el campo <strong>de</strong> los efectos <strong>de</strong>l estudio <strong>de</strong> segundas o sucesivas<br />

lenguas extranjeras pue<strong>de</strong> ser prometedora.<br />

Referencias bibliográficas<br />

Cenoz, J. (2003). The additive effect of bilingualism on third language<br />

acquisition: a review. International Journal of Bilingualism.<br />

March 2003 vol. 7 no. 1: 71-87.<br />

Dafouz, E. and Núñez, B. (2009). CLIL in Tertiary Education: Devising<br />

a new Learning Landscape, in Dafouz, E. and Guerrini,<br />

M. (eds.). CLIL across Educational Levels: Experiences from<br />

Primary, Secondary and Tertiary Contexts. London: Richmond<br />

Publishing: 101-112.<br />

Dalton-Puffer, C. (2007b). Research on CLIL-where do we stand Paper<br />

presented at the Universidad Autónoma <strong>de</strong> Madrid, March 2007.<br />

Fernán<strong>de</strong>z, M. (manuscrito no publicado). Errors in the Acquisition<br />

of the Present Continuous by Spanish Secondary Stu<strong>de</strong>nts. Trabajo<br />

Fin <strong>de</strong> Master <strong>de</strong> la Universidad Complutense <strong>de</strong> Madrid.<br />

Lyster, R. (2007). Introduction, in Lyster, R. Learning and teaching<br />

languages through content. A counterbalanced approach. Amsterdam/Phila<strong>de</strong>lphia:<br />

John Benjamins: 1-22.<br />

Ruiz <strong>de</strong> Zarobe, Y. (2005). Age and L3 production: A longitudinal<br />

study. International Journal of Multilingualism 2,2: 84-105.<br />

Ruiz <strong>de</strong> Zarobe, Y. (2004). Edad y competencia oral en la adquisición<br />

<strong>de</strong>l inglés como tercera lengua. ITL: International Journal<br />

of Applied Linguistics 143-144: 121-132.<br />

Van <strong>de</strong> Craen, P. et al. (in press). Language Policies and the Benefits<br />

of Multilingual Education. The case of Belgium.<br />

Whittaker, R. and Llinares, A. (2009). CLIL in social science classrooms:<br />

analysis of spoken and written productions, in Content<br />

and Language Integrated Learning. Evi<strong>de</strong>nce from Research in<br />

Europe, Y. Ruiz <strong>de</strong> Zarobe and R. Jimenez Catalán, Bristol:<br />

Multilingual Matters.<br />

CDL FEBRERO 2012 / 15


APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERAS<br />

Estrechando nuestros lazos<br />

con otros pai´ses europeos:<br />

una estancia formativa<br />

en Kassel, Alemania<br />

ANA MARÍA DE LA TORRE GARGALLO<br />

Estancia formativa Comenius. Kassel, 14-16 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2011<br />

Asesora <strong>de</strong> formación <strong>de</strong> Lenguas extranjeras. CRIF «Las Acacias» (Madrid)<br />

Muchos profesionales <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong> la educación hemos<br />

participado a lo largo <strong>de</strong> los últimos años en visitas o estancias<br />

educativas en otros países. El curso pasado tuve ocasión<br />

<strong>de</strong> ser invitada a visitar el Studienseminar für Gymnasien in<br />

Kassel (centro <strong>de</strong> formación para futuros profesores <strong>de</strong> Secundaria<br />

<strong>de</strong> Kassel). Frau Wolf-Zappek, profesora y formadora,<br />

estaba interesada en establecer contacto para <strong>de</strong>sarrollar<br />

futuros proyectos educativos e intercambios con profesores o<br />

estudiantes españoles. Esto me hizo solicitar una estancia <strong>de</strong><br />

formación continua «Comenius», a la que me voy a referir a<br />

continuación por haber sido una experiencia muy enriquecedora<br />

que me ayudó a conocer otros sistemas educativos y<br />

otras prácticas docentes, así como a establecer lazos <strong>de</strong> unión<br />

con personas <strong>de</strong> otros países. Tuvo lugar en Kassel, una pequeña<br />

ciudad alemana <strong>de</strong> gran encanto, que se encuentra en la<br />

zona <strong>de</strong> Hessen, entre Frankfurt y Hannover y en cuyas cercanías<br />

nacieron los hermanos Grimm, los narradores <strong>de</strong> cuentos,<br />

que fueron profesores en la universidad <strong>de</strong> dicha ciudad.<br />

El tema inicial <strong>de</strong> la visita fue la didáctica <strong>de</strong>l aprendizaje<br />

<strong>de</strong> lenguas extranjeras y la formación <strong>de</strong> profesores para el<br />

aprendizaje <strong>de</strong> lenguas extranjeras y en mo<strong>de</strong>los bilingües. Sabine<br />

Wolf-Zappek, la profesora y formadora que me recibió,<br />

tuvo la <strong>de</strong>ferencia <strong>de</strong> organizar una visita que superó todas mis<br />

expectativas. Mi interés se centraba en la observación <strong>de</strong> clases<br />

bilingües en este país, así como en conocer el sistema educativo<br />

en el área <strong>de</strong> lenguas extranjeras en todos los niveles<br />

educativos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la etapa <strong>de</strong> educación primaria a la universitaria.<br />

Frau Wolf-Zappek<br />

Para ello realicé observaciones<br />

<strong>de</strong> clases<br />

<strong>de</strong> primaria y secundaria,<br />

con metodología <strong>de</strong><br />

enseñanza <strong>de</strong> inglés, bilingüe<br />

inglés-alemán y<br />

AICLE o AICOLE (CLIL en inglés). También se organizaron<br />

reuniones con miembros <strong>de</strong> la universidad, encargados<br />

<strong>de</strong> la formación <strong>de</strong> futuros profesores y profesores en activo,<br />

así como <strong>de</strong> proyectos <strong>de</strong> enseñanza <strong>de</strong> lenguas, formación<br />

<strong>de</strong> profesores y metodología «CLIL».<br />

La experiencia formativa fue multilingüe y pluricultural,<br />

tanto en lo referente a los alumnos como con respecto a los<br />

profesores y formadores. En las visitas y observaciones se<br />

combinó el uso <strong>de</strong>l alemán, inglés y español, <strong>de</strong>pendiendo<br />

<strong>de</strong>l conocimiento <strong>de</strong> lenguas <strong>de</strong> las personas participantes en<br />

las reuniones o <strong>de</strong> la clase dada por los profesores.<br />

A continuación voy a mostrar (a vista <strong>de</strong> pájaro) la perspectiva<br />

general <strong>de</strong> las visitas realizadas.<br />

Herkulesschule-Frau Bin<strong>de</strong>r<br />

La primera observación fue <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> alumnos <strong>de</strong> 7<br />

y 8 años <strong>de</strong> la Herkulesschule, en la clase <strong>de</strong> inglés <strong>de</strong> Frau<br />

Bin<strong>de</strong>r siempre se emplea esa lengua. Con ligeras variaciones<br />

po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir que no había gran<strong>de</strong>s diferencias con algunas<br />

<strong>de</strong> nuestras clases <strong>de</strong> inglés en primaria. Los niños<br />

eran muy activos, aunque algo menos inquietos que los nuestros.<br />

16 / FEBRERO 2012 CDL


APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERAS<br />

Reunión con Herr<br />

Weisheit<br />

Herkulesschule<br />

Programa «blen<strong>de</strong>d learning» E-lingo-Herr Prof. Dr.<br />

Legutka (Universidad Justus-Liebig <strong>de</strong> Giessen)<br />

La segunda actividad fue la presentación <strong>de</strong> «E-lingo», un<br />

programa <strong>de</strong> formación <strong>de</strong> profesores <strong>de</strong> inglés en primaria<br />

en modalidad semipresencial o «blen<strong>de</strong>d learning». En su<br />

presentación mostró los dos programas elaborados y que en<br />

estos momentos están en funcionamiento: un Máster <strong>de</strong> dos<br />

años <strong>de</strong> enseñanza <strong>de</strong> lenguas extranjeras para niños y un<br />

programa <strong>de</strong> formación continua <strong>de</strong> profesores.<br />

Las principales características <strong>de</strong>l programa son la combinación<br />

<strong>de</strong> aprendizaje presencial, con aprendizaje autónomo<br />

y aprendizaje colaborativo en línea. Se sigue un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong><br />

reflexión en la acción, en el que los alumnos (profesores <strong>de</strong><br />

diferentes países con un nivel <strong>de</strong> inglés <strong>de</strong> al menos B2), tras<br />

negociar una pregunta, investigan sobre ella y recogen datos<br />

o evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> sus propias clases (ví<strong>de</strong>os, etc.) y preparan<br />

una presentación para los <strong>de</strong>más en la sesión presencial semestral.<br />

Así se combina teoría y práctica.<br />

Existe interés por difundir este proyecto (http://www.elingo.<strong>de</strong>)<br />

en España y colaborar en la elaboración <strong>de</strong> programas<br />

similares con autorida<strong>de</strong>s educativas españolas o centros<br />

<strong>de</strong> formación y universida<strong>de</strong>s.<br />

con fe ren cia que no se<br />

pudo llevar a cabo por<br />

la enfermedad <strong>de</strong>l conferenciante.<br />

Se habló <strong>de</strong>l proyecto:<br />

Science across, en el<br />

que participaron 100 países y que produjo una base <strong>de</strong> datos,<br />

que se pue<strong>de</strong> utilizar. Existe otra base <strong>de</strong> datos: STEM, para<br />

matemáticas y tecnología. También se mostró la página web<br />

<strong>de</strong> contenidos CLIL: http://factworld.info.<br />

Universidad <strong>de</strong> Kassel. Departamento <strong>de</strong> pedagogía<br />

escolar <strong>de</strong> secundaria. Prof. Dr. Bosse<br />

En la universidad <strong>de</strong> Kassel, la Doctora Bosse <strong>de</strong>l Departamento<br />

<strong>de</strong> pedagogía escolar <strong>de</strong> secundaria explicó la preparación<br />

que se ofrece a los futuros profesores <strong>de</strong> secundaria<br />

en la universidad <strong>de</strong> Kassel, incluyendo la psicología y pedagogía<br />

a la par que la práctica. Los alumnos en el período <strong>de</strong><br />

prácticas están acompañados por profesores experimentados.<br />

El período <strong>de</strong> entrenamiento práctico se ha reducido en<br />

3 meses este año y consta <strong>de</strong> 21 meses. Se comienza con una<br />

reflexión, seguida <strong>de</strong> pruebas psicológicas, les informan sobre<br />

los resultados y escriben un informe en los semestres 3, 4<br />

y 5. Los alumnos son visitados por un consejo <strong>de</strong> profesores<br />

y formadores. Se evalúan sus <strong>de</strong>strezas y habilida<strong>de</strong>s, teniendo<br />

en cuenta si tienen problemas para comunicarse con grupos,<br />

si tienen empatía, etc. Existe la posibilidad <strong>de</strong> que no se<br />

les consi<strong>de</strong>re candidatos a<strong>de</strong>cuados <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l período <strong>de</strong><br />

formación.<br />

El objetivo es lograr formar al «profesor europeo», que<br />

<strong>de</strong>bería pasar tiempo en Europa, esa es la i<strong>de</strong>a, aunque aún<br />

no se ha convertido en realidad. En la universidad <strong>de</strong> Kassel<br />

hay un total <strong>de</strong> 4.500 estudiantes en periodo <strong>de</strong> formación.<br />

El Professor Legutka <strong>de</strong> la Universidad Justus-<br />

Liebig <strong>de</strong> Giessen y dos colaboradoras en el<br />

proyecto E-Lingo<br />

Reunión con Egbert Weisheit (Formador CLIL <strong>de</strong><br />

secundaria-Biología) <strong>de</strong>l Studienseminar<br />

A continuación hubo una reunión en la que el profesor Egbert<br />

Weisheit que mostró varias páginas web con materiales<br />

y vi<strong>de</strong>o clips para utilizar en clases con CLIL en secundaria.<br />

La primera <strong>de</strong> ella fue sobre Human Genetics (Illumination<br />

Materialen), una colección <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>o clips sobre herencia genética<br />

y otras sobre los temas <strong>de</strong> ciencias <strong>de</strong>l curriculum alemán<br />

<strong>de</strong> secundaria y la ciencia (eating, living, drinking, genetics,<br />

etc.), así como ví<strong>de</strong>os sobre Flashmeeting, una vi <strong>de</strong>o -<br />

Universidad <strong>de</strong> Kassel<br />

Dr. Sylvia Fehling. Ayudante <strong>de</strong> la Prof. Finkbeiner, <strong>de</strong>l<br />

Departamento <strong>de</strong> Didáctica <strong>de</strong> inglés/CLIL <strong>de</strong> la<br />

Universidad <strong>de</strong> Kassel<br />

A continuación nos recibió la catedrática Sylvia Fehling,<br />

<strong>de</strong>l Departamento <strong>de</strong> Didáctica <strong>de</strong> inglés/CLIL, profesora e<br />

CDL FEBRERO 2012 / 17


APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERAS<br />

investigadora, que nos habló <strong>de</strong>l proyecto BIKA (Bilingual<br />

Kassel), que consta <strong>de</strong> tres módulos <strong>de</strong> enseñanza bilingüe,<br />

tras un proceso inicial <strong>de</strong> formación. Son clases adicionales<br />

al currículo principal con las que se consigue un certificado<br />

en inglés y alemán. Esperan abrir este módulo para español y<br />

francés y a otros <strong>de</strong>partamentos.<br />

El proyecto recoge en un pequeño cua<strong>de</strong>rnillo todas las<br />

activida<strong>de</strong>s realizadas en los distintos módulos, incluso activida<strong>de</strong>s<br />

en el extranjero, como pue<strong>de</strong> ser la asistencia a congresos.<br />

Professor Alexan<strong>de</strong>r Beuchel. Goethe-Gymnasium.<br />

Programa bilingüe<br />

En la visita al «Goethe-Gymnasium» observamos una clase<br />

<strong>de</strong> la rama bilingüe. Un curso <strong>de</strong> los cinco <strong>de</strong> cada nivel<br />

pertenece a la rama bilingüe (32 alumnos <strong>de</strong>l año 7, 8 y 9).<br />

Los alumnos <strong>de</strong>l curso bilingüe utilizan el «portfolio <strong>de</strong> lenguas»<br />

a modo <strong>de</strong> diario <strong>de</strong> aprendizaje <strong>de</strong> lenguas, para reflejar<br />

sus avances en inglés en las materias y sus logros y<br />

preocupaciones. Cada año va aumentando el número y porcentaje<br />

<strong>de</strong> la asignatura en inglés. En la rama bilingüe estudian<br />

6 materias en inglés.<br />

Observamos una clase <strong>de</strong>l año 12 <strong>de</strong> historia bilingüe, es<br />

<strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> alumnos <strong>de</strong> bachillerato a punto <strong>de</strong> realizar las pruebas<br />

para la obtención <strong>de</strong>l título <strong>de</strong>l bachillerato alemán o<br />

«Abitur». Su clase fue una revisión <strong>de</strong>l tema <strong>de</strong>l Imperialismo<br />

en la historia. Se preguntó si la historia existe y los alumnos<br />

respondieron que en realidad existe la política, la economía,<br />

la tecnología, la sociedad y la cultura. Se dividieron en<br />

grupos <strong>de</strong> 5 personas y prepararon una breve exposición sobre<br />

el imperialismo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> esos cinco puntos <strong>de</strong> vista. Se advirtió<br />

que hablar alemán supondría «traer un pastel» a los<br />

compañeros <strong>de</strong> clase. Cuando empiezan las exposiciones los<br />

<strong>de</strong>más toman notas. Se dan razones <strong>de</strong> todo lo expuesto, el<br />

profesor hace preguntas para completar las exposiciones y<br />

todos participan en las respuestas. Les dice que está buscando:<br />

UNDERSTANDING y no <strong>de</strong>talles. Se observa como los<br />

alumnos han comprendido el tema y son capaces <strong>de</strong> enfocar<br />

cada aspecto con claridad y relacionando los hechos y sus<br />

causas. El nivel <strong>de</strong> inglés <strong>de</strong> los alumnos es B2.<br />

clase 3 <strong>de</strong> primaria, grado <strong>de</strong>l 1 al 4, con alumnos <strong>de</strong> 5 a 10<br />

años.<br />

Montessori-Schule<br />

Normalmente hay dos profesoras trabajando en la clase al<br />

unísono, una <strong>de</strong> alemán y otra <strong>de</strong> inglés, que interactúan, cada<br />

una en una lengua. El ambiente es relajado, los alumnos<br />

se reúnen en la alfombra y leen un cuento ilustrado, poco a<br />

poco se van marchando los diversos grupos <strong>de</strong> alumnos a hacer<br />

diferentes trabajos, como emparejar frases con ilustraciones,<br />

otros completan una historia con sílabas representadas<br />

con dibujos, otros tras escuchar un cuento que se repite con<br />

tarjetas ilustradas se van y los más pequeños van a hacer murales<br />

en grupo. Es <strong>de</strong> <strong>de</strong>stacar el trabajo in<strong>de</strong>pendiente y la libertad<br />

<strong>de</strong> acción para irse a otra sala con el or<strong>de</strong>nador, para ir<br />

a beber algo, para tumbarse en la alfombra a leer.<br />

Tras estas observaciones y reuniones, mi contribución a la<br />

visita fue la presentación <strong>de</strong>l sistema educativo español a<br />

grupos <strong>de</strong> futuros profesores <strong>de</strong>l Seminar für Gymnasien y<br />

para alumnos <strong>de</strong> la Jacob-Grimm Schule, un instituto <strong>de</strong> secundaria<br />

<strong>de</strong> Kassel.<br />

Presentación y trabajo en grupo<br />

Profesora Sharon Wegner y ayudante. Montessori-<br />

Schule<br />

La profesora Sharon Wegner <strong>de</strong> la Montessori-Schule nos<br />

recibió para mostrarnos una clase <strong>de</strong> ciencias bilingüe <strong>de</strong> la<br />

Otros aspectos complementarios <strong>de</strong> la formación<br />

Ha habido muchos aspectos extra en esta visita formativa<br />

que van más allá <strong>de</strong> lo propiamente educativo y lingüístico y<br />

entran en el terreno <strong>de</strong> la interculturalidad. Se habló <strong>de</strong> las<br />

costumbres y vida <strong>de</strong> los niños <strong>de</strong> primaria y los jóvenes <strong>de</strong><br />

secundaria y bachillerato en España y se observaron costum-<br />

18 / FEBRERO 2012 CDL


APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERAS<br />

bres alemanas como el dibujo en sábanas y los textos <strong>de</strong> ánimo<br />

a los alumnos que van a presentarse a los exámenes <strong>de</strong>l<br />

Abitur en Alemania.<br />

El enriquecimiento producido por el contacto con tantos<br />

profesores y formadores ha sido gran<strong>de</strong>. No sólo los contactos<br />

a nivel profesional e institucional, sino también son <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>stacar los aspectos afectivos, ya que fui recibida en casa <strong>de</strong><br />

la profesora anfitriona y asistí como invitada a una cena con<br />

todos los formadores <strong>de</strong> español, en la que no se habló otro<br />

idioma que el nuestro, a pesar <strong>de</strong> que todos hablaban inglés y<br />

por supuesto, alemán. Consi<strong>de</strong>ro que estas experiencias hacen<br />

que se estrechen los lazos entre europeos y son <strong>de</strong> gran<br />

provecho a nivel personal y profesional, así como institucional.<br />

Tras la estancia formativa se ha recibido una carta <strong>de</strong>l Seminar<br />

für Gymnasien, ofreciendo la posibilidad <strong>de</strong> realizar<br />

intercambios a profesores y se ha publicado una noticia en al<br />

página web <strong>de</strong> la institución alemana y se ha escrito un artículo<br />

en un boletín educativo.<br />

Ya se han hecho gestiones para la organización <strong>de</strong> intercambios<br />

y se va a organizar una visita en el mes <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong><br />

2012 para intercambiar i<strong>de</strong>as con formadores <strong>de</strong> la red <strong>de</strong><br />

Alumnos <strong>de</strong>l Seminar für Gymnasien <strong>de</strong> Kassel<br />

formación <strong>de</strong> la Comunidad <strong>de</strong> Madrid y profesores <strong>de</strong> universida<strong>de</strong>s<br />

españolas. Consi<strong>de</strong>ro que es una experiencia que<br />

<strong>de</strong>bemos tener alguna vez en nuestra carrera profesional.<br />

Hay fondos europeos para ello y es posible obtener información<br />

en el OAPEE o a través <strong>de</strong> las CCAA españolas. Os animo<br />

a ello.<br />

REGISTRO DE TASADORES DE OBRAS DE ARTE<br />

<strong>Colegio</strong> Profesional <strong>de</strong> Historiadores <strong>de</strong>l Arte<br />

El pasado 10 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2009 se creó en el <strong>Colegio</strong> un Registro <strong>de</strong> Tasadores <strong>de</strong> Obras <strong>de</strong> Arte.<br />

El tasador <strong>de</strong> obras <strong>de</strong> arte es un profesional con una formación específica y un conocimiento amplio<br />

en Historia <strong>de</strong>l Arte y <strong>de</strong> las Artes <strong>de</strong>corativas así como <strong>de</strong> los movimientos <strong>de</strong>l mercado; estos conocimientos<br />

le permiten catalogar y dar valor económico a las obras <strong>de</strong> arte.<br />

Su trabajo es necesario para contratar un seguro, en repartos <strong>de</strong> sucesiones o litigios testamentarios,<br />

en la transmisión <strong>de</strong> activos <strong>de</strong> una empresa a otra, para realizar estudios <strong>de</strong> la evolución <strong>de</strong> las inversiones,<br />

etc. En él se podrán integrar todos aquellos, que reúnan los siguientes requisitos:<br />

Ser colegiado y Licenciado en Historia <strong>de</strong>l Arte.<br />

Tener una formación complementaria consistente en cursos <strong>de</strong> formación en tasación <strong>de</strong> obras <strong>de</strong> arte con una duración<br />

superior a 300 horas en total, realizados en Universida<strong>de</strong>s o en entida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> reconocido prestigio.<br />

El apartado anterior pue<strong>de</strong> ser sustituido por una experiencia profesional <strong>de</strong>mostrada mediante referencias <strong>de</strong> clientes o<br />

certificación <strong>de</strong> trabajo realizado.<br />

En estos momentos la Comisión está trabajando en la redacción en un Reglamento <strong>de</strong> Régimen Interno que regulará su<br />

funcionamiento e intentará organizar su actividad profesional.<br />

Para formar parte <strong>de</strong>l Registro <strong>de</strong>berá solicitarlo haciendo llegar al <strong>Colegio</strong> el siguiente formulario cumplimentado, adjuntando<br />

curriculum vitae.<br />

Nombre y apellidos: _______________________________________________________________________________<br />

Nº <strong>de</strong> colegiado: ____________________________Correo electrónico: ____________________________________<br />

Especialidad: _____________________________________________________________________________________<br />

❑ Generalista ❑ Muebles ❑ Armas<br />

❑ Pintura ❑ Artes <strong>de</strong>corativas ❑ Plata<br />

❑ Escultura ❑ Numismática ❑ Joyas<br />

❑ Libros<br />

Correo electrónico: tasadores<strong>de</strong>obras<strong>de</strong>arte@cdlmadrid.org<br />

CDL FEBRERO 2012 / 19


APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERAS<br />

DIRECCIÓN GENERAL DE TRADUCCIÓN DE LA COMISIÓN EUROPEA<br />

La ingente tarea <strong>de</strong> seguir haciendo<br />

Europa<br />

«EL CONOCIMIENTO DE OTRAS LENGUAS ES UNA PUERTA ABIERTA AL CONOCIMIENTO»<br />

AURORA CAMPUZANO<br />

Carmen Zamorano Herrera es la representante <strong>de</strong> la Dirección<br />

General <strong>de</strong> Traducción en la Representación <strong>de</strong> la Comisión<br />

Europea en España. La Dirección General <strong>de</strong> Traducción,<br />

también conocida como DGT, es el mayor <strong>de</strong>partamento<br />

<strong>de</strong> la Comisión Europea. Es también uno <strong>de</strong> los mayores servicios<br />

<strong>de</strong> traducción <strong>de</strong>l mundo, ya que <strong>de</strong>sempeña la ingente<br />

tarea <strong>de</strong> traducir los textos que <strong>de</strong>spués forman parte <strong>de</strong> la legislación<br />

europea y que adquieren rango <strong>de</strong> normativa nacional<br />

en los países miembros. Muchos <strong>de</strong> esos textos son publicados<br />

<strong>de</strong>spués en el diario oficial <strong>de</strong> la Unión Europea y terminan<br />

convirtiéndose en legislación nacional. El multilingüismo<br />

en la UE es tan importante que el primer reglamento <strong>de</strong> las<br />

instituciones europeas fue aquel por el que se <strong>de</strong>finió el régimen<br />

lingüístico <strong>de</strong> la UE.<br />

La Dirección General <strong>de</strong> Traducción es una <strong>de</strong> las Direcciones<br />

Generales <strong>de</strong> la Comisión Europea. El <strong>de</strong>partamento representa<br />

la esencia misma <strong>de</strong> la UE: la búsqueda <strong>de</strong> la comunicación<br />

y el intercambio <strong>de</strong> personas, bienes y servicios.<br />

Pregunta.–La <strong>de</strong>fensa y la protección <strong>de</strong> las lenguas comunitarias<br />

es una <strong>de</strong> las bases que inspira la propia existencia<br />

<strong>de</strong> la Unión Europea. ¿Cómo se apoyan estos principios<br />

Respuesta.–Inicialmente contamos con cuatro lenguas<br />

oficiales: francés, neerlandés, alemán e italiano, ahora son<br />

23, <strong>de</strong> forma que la evolución ha sido enorme. Y cada vez<br />

que un país se incorpora a través <strong>de</strong>l Acta <strong>de</strong> Adhesión se<br />

aña<strong>de</strong> una nueva lengua. La situación hace que la Dirección<br />

<strong>de</strong> Traducción sea muy necesaria si queremos mantener el<br />

espíritu <strong>de</strong> comunicación e intercambio que preten<strong>de</strong> Europa,<br />

seguir creciendo y <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r una premisa: la protección <strong>de</strong><br />

la diversidad lingüística, el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> los ciudadanos a expresarse<br />

en su propia lengua y el <strong>de</strong> jueces y ciudadanos a<br />

conocer las leyes en su propia lengua . A<strong>de</strong>más, el conocimiento<br />

<strong>de</strong> idiomas es una <strong>de</strong> las maneras <strong>de</strong> fomentar el mercado<br />

único y la libre circulación <strong>de</strong> bienes, personas y servicios.<br />

P.–El mensaje actual es la apuesta por el multilingüismo,<br />

es <strong>de</strong>cir el conocimiento <strong>de</strong> dos lenguas, más la propia<br />

R.–La Unión Europea es basa en la divisa, «Unida en la<br />

diversidad». El artículo 22 <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos fundamentales<br />

<strong>de</strong> la Unión Europea exige que la Unión respete la<br />

diversidad cultural, religiosa y lingüística. El artículo 21 <strong>de</strong><br />

la Carta prohíbe cualquier discriminación y, en particular, la<br />

ejercida por razón <strong>de</strong> lengua, principio que se aplica no solo<br />

a las lenguas oficiales <strong>de</strong> la Unión, sino también a las lenguas<br />

regionales y minoritarias.<br />

Los artículos 20 y 24 <strong>de</strong>l Tratado <strong>de</strong> Funcionamiento <strong>de</strong> la<br />

Unión Europea establecen que los ciudadanos pue<strong>de</strong>n dirigirse<br />

a las instituciones y a los órganos consultivos <strong>de</strong> la<br />

Unión en una <strong>de</strong> las lenguas <strong>de</strong> los Tratados y <strong>de</strong> recibir una<br />

contestación en esa misma lengua. En 2002, el Consejo Europeo<br />

<strong>de</strong> Barcelona afirmó el principio «lengua materna más<br />

dos», en virtud <strong>de</strong>l cual los ciudadanos comunitarios <strong>de</strong>ben<br />

apren<strong>de</strong>r, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> su lengua materna, al menos dos lenguas<br />

Extranjeras <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una edad temprana.<br />

P.–¿Cuáles son las funciones <strong>de</strong> esta Dirección General<br />

<strong>de</strong> Traducción<br />

R.–La actividad central <strong>de</strong> la DGT es traducir los textos legislativos,<br />

la correspon<strong>de</strong>ncia y otros tipos <strong>de</strong> textos redactados<br />

por la Comisión o enviados a la misma hacia y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las<br />

23 lenguas oficiales <strong>de</strong> la Unión Europea e incluso otras cuando<br />

sea preciso. Los últimos beneficiarios <strong>de</strong> esta actividad son<br />

los Estados miembros y sus ciudadanos. La DGT traduce solo<br />

para la Comisión Europea. Cada institución y órgano <strong>de</strong> la UE<br />

tiene su propio servicio <strong>de</strong> traducción. En 2010 la DGT tradujo<br />

1 860 0000 páginas, <strong>de</strong> las cuales el 28% se tradujo en el exterior.<br />

En 2010, unas 90 000 páginas se tradujeron para la Web<br />

y aproximadamente 32 000 páginas <strong>de</strong> originales se editaron<br />

por la DGT. A<strong>de</strong>más, las cifras para el inglés, el francés y el<br />

alemán son consi<strong>de</strong>rablemente mayores que la media porque<br />

muchos textos solo se traducen a una o más lenguas procedimentales<br />

para el uso interno <strong>de</strong> la Comisión. El coste anual <strong>de</strong><br />

la traducción en la Comisión se calcula en torno a 0,60 euros al<br />

año por cada ciudadano europeo.<br />

P.–¿Y en el ámbito <strong>de</strong> la educación<br />

R.–El concurso Juvenes traslatores, está dirigido a estudiantes<br />

europeos <strong>de</strong> 17 años. Se realiza un día concreto, la última<br />

semana <strong>de</strong> noviembre (en 2012 será el 27 <strong>de</strong> noviembre)<br />

en las escuelas <strong>de</strong> la UE y los resultados se llevan a Bruselas,<br />

se corrigen y se elige un ganador por país. Es el programa<br />

<strong>de</strong> fomento <strong>de</strong> la traducción en el contexto <strong>de</strong> la enseñanza<br />

secundaria. Para los universitarios se ha diseñado un<br />

máster «máster europeo <strong>de</strong> traducción», que intenta promover<br />

los estudios <strong>de</strong> traducción marcando unas cotas <strong>de</strong> calidad.<br />

Se puso en marcha tras la incorporación masiva <strong>de</strong> los<br />

20 / FEBRERO 2012 CDL


APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERAS<br />

La DGT ofrece las siguientes herramientas <strong>de</strong> ayuda a<br />

la traducción <strong>de</strong> acceso gratuito:<br />

EUR-Lex, base <strong>de</strong> datos con toda la legislación <strong>de</strong> la<br />

Unión Europea en vigor en todas las lenguas oficiales<br />

(http://eur-lex.europa.eu).<br />

IATE (InterActive Terminology for Europe), base <strong>de</strong><br />

datos terminológica que contiene más <strong>de</strong> 8 millones <strong>de</strong><br />

términos, 500 000 abreviaturas y 100 000 frases en las 23<br />

lenguas oficiales y latín. Es el resultado <strong>de</strong> la fusión <strong>de</strong> las<br />

distintas bases terminológicas <strong>de</strong> las distintas instituciones<br />

y órganos <strong>de</strong> la UE IATE está abierta al público en general<br />

(http://iate.europa.eu).<br />

En tercer lugar, la DGT ha puesto gratuitamente a disposición<br />

una colección <strong>de</strong> traducciones <strong>de</strong>l «acervo comunitario»<br />

(corpus legislativo <strong>de</strong> la Unión Europea) en la<br />

siguiente dirección: http://langtech.jrc.it/DGT-TM.html.<br />

Por último diversos recursos <strong>de</strong> traducción están disponibles<br />

en toda las lenguas <strong>de</strong> la UE en el sitio Web <strong>de</strong> la<br />

DGT previsto a tal efecto: http://ec.europa.eu/translation/<br />

in<strong>de</strong>x_en.htm - como ayuda a la traducción y redacción<br />

<strong>de</strong> textos.<br />

países <strong>de</strong>l Este, don<strong>de</strong> no había tradición <strong>de</strong> estos estudios.<br />

La Comisión analiza los planes <strong>de</strong> estudio y otorga esta etiqueta<br />

<strong>de</strong> calidad. En España seis master ya la han obtenido y,<br />

a<strong>de</strong>más, tenemos más <strong>de</strong> 20 faculta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Traducción e Interpretación,<br />

somos pioneros en la puesta en marcha <strong>de</strong> estas titulaciones.<br />

P.–¿Qué medidas se diseñan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Europa para la <strong>de</strong>fensa<br />

<strong>de</strong> la profesión <strong>de</strong> traductor<br />

R.–Hay programas <strong>de</strong> ayudas a los colectivos <strong>de</strong> traductores<br />

y medidas para que se reconozcan los valores <strong>de</strong> la profesión.<br />

En España, en concreto, la DGT ha apoyado la publicación<br />

<strong>de</strong> un Libro Blanco <strong>de</strong> la Traducción y la Interpretación<br />

Institucional , un inventario <strong>de</strong> cómo está la situación <strong>de</strong> la<br />

traducción y la interpretación en las distintas administraciones<br />

españolas que pue<strong>de</strong> se útil, por ejemplo, cara a la nueva<br />

Directiva 2010/64/UE relativa al <strong>de</strong>recho a traducción e interpretación<br />

en los procesos penales , que obliga a que exista<br />

un registro <strong>de</strong> traductores e intérpretes in<strong>de</strong>pendientes <strong>de</strong>bidamente<br />

cualificados.<br />

La producción <strong>de</strong> la DGT en páginas traducidas durante<br />

la última década se muestra en el diagrama <strong>de</strong><br />

arriba.<br />

Ser traductor en la UE<br />

P.–¿Cómo trabaja un traductor para UE<br />

R.–Se requiere estar en posesión <strong>de</strong> un titulo universitario y<br />

el dominio <strong>de</strong> dos lenguas, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la propia, una <strong>de</strong> las<br />

cuales ha <strong>de</strong> ser inglés, francés o alemán. Las personas que trabajamos<br />

para la Dirección traducimos los documentos que nos<br />

llegan <strong>de</strong> otras direcciones generales y algunas veces <strong>de</strong> particulares<br />

que se dirigen a la Comisión Europea, ejerciendo su<br />

<strong>de</strong>recho. Pero lo más importante son los textos que se van a<br />

convertir en leyes y que se publicarán el en Diario Oficial, que<br />

han <strong>de</strong> estar en todas las lenguas. Se traduce a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la legislación,<br />

documentos políticos, informes para otras instituciones<br />

<strong>de</strong> la Unión Europea documentos <strong>de</strong> referencia sobre<br />

temas jurídicos, técnicos, económicos, financieros, científicos,<br />

correspon<strong>de</strong>ncia, páginas Web <strong>de</strong> los Comisarios y Direcciones<br />

Generales, material para la prensa, discursos y actas.<br />

P.–¿Y qué proceso sigue un texto para ser traducido<br />

R.–Las direcciones generales correspondientes generan<br />

textos que están redactados en cualquiera <strong>de</strong> las lenguas oficiales,<br />

por personas que a veces no tienen la lengua en que<br />

está redactado el texto como materna. Los textos comunitarios<br />

pasan por muchas manos antes <strong>de</strong> llegar a nosotros.<br />

Cuando los recibimos se realiza un filtro, un servicio <strong>de</strong><br />

planning que prioriza los documentos que hay que traducir,<br />

se comprueba si cumplen con la extensión y el formato a<strong>de</strong>cuados<br />

y se rechazan si es necesario. Es una forma <strong>de</strong> racionalizar<br />

la <strong>de</strong>manda, un filtro previo en el que se <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> si se<br />

acepta la traducción y en qué tiempo se va a traducir. Tenemos<br />

tres unida<strong>de</strong>s temáticas (jurídica, técnica y social) ubicadas<br />

en Bruselas y Luxemburgo. A<strong>de</strong>más hay filtros a posteriori,<br />

los textos son siempre revisados.<br />

Los españoles y el dominio <strong>de</strong> otras lenguas<br />

P.–¿Cómo calificaría la situación <strong>de</strong> los españoles en<br />

cuanto a conocimiento <strong>de</strong> lenguas<br />

R.–Me remito a las estadísticas. El Eurobarómetro <strong>de</strong> las<br />

lenguas <strong>de</strong> 2006, el último realizado sobre este tema, nos dice<br />

que estamos en los últimos lugares en cuanto al dominio<br />

<strong>de</strong> lenguas. Estamos muy mal y hay mucho que hacer. Por<br />

ejemplo, los planes <strong>de</strong> estudio no establecen como obligatoria<br />

una segunda lengua extranjera. De momento los jóvenes<br />

no son conscientes <strong>de</strong> la importancia, <strong>de</strong>l plus añadido que<br />

supone conocer varias lenguas para encontrar puesto <strong>de</strong> trabajo,<br />

porque el inglés ya no es suficiente. En España tenemos<br />

un déficit social en este sentido.<br />

Más información sobre la DGT:<br />

http://ec.europa.eu/dgs/translation/in<strong>de</strong>x_en.htm<br />

Más información sobre el multilingüismo en la Unión<br />

Europea: http://ec.europa.eu/languages/in<strong>de</strong>x_es.htm<br />

Carmen.Zamorano@ec.europa.eu<br />

CDL FEBRERO 2012 / 21


APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERAS<br />

AICE Asociacio´n <strong>de</strong> Inte´rpretes<br />

<strong>de</strong> Conferencia <strong>de</strong> Espan˜a:<br />

Crisis y renovacio´n<br />

INÉS GONZÁLEZ ZARZA<br />

Vocal <strong>de</strong> la Junta directiva <strong>de</strong> AICE<br />

En el siglo XXI, el intérprete es el perfecto ejemplo <strong>de</strong><br />

ciudadano <strong>de</strong>l mundo, flexible y adaptable a entornos siempre<br />

cambiantes, efímeros tal vez, pero cargados <strong>de</strong> la responsabilidad<br />

<strong>de</strong> todo evento internacional. Para el <strong>de</strong>sempeño <strong>de</strong><br />

su profesión el intérprete está atento al mundo que le ro<strong>de</strong>a y<br />

las innovaciones lingüísticas que reflejan y <strong>de</strong>scriben la actualidad,<br />

pero también a los matices culturales e interculturales,<br />

a las más ínfimas evoluciones sociales que transforman<br />

el significado <strong>de</strong> una palabra, <strong>de</strong> un diálogo, <strong>de</strong> una promesa.<br />

Por <strong>de</strong>finición, el intérprete tiene que trasladarse para trabajar<br />

y está inmerso en el clima agobiante <strong>de</strong> <strong>de</strong>presión económica<br />

que vivimos, omnipresente en el metro, en el aeropuerto,<br />

en los murmullos y conversaciones <strong>de</strong> sus vecinos <strong>de</strong><br />

asiento. «Esto está fatal, a ver cómo salimos <strong>de</strong> esta». El intérprete<br />

sigue atento. Crisis económica, <strong>de</strong>uda soberana, recortes<br />

en las prestaciones. La primera vez que escuchó en inglés<br />

credit crunch pensó que era una nueva barrita <strong>de</strong> chocolate.<br />

Pero no. Era una expresión que llegó para quedarse. En<br />

un mundo globalizado, las expresiones que reflejan la actualidad<br />

viajan, se traducen y se comparten a la velocidad <strong>de</strong> Internet.<br />

Crisis <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>z.<br />

Lo mismo ocurre con el estado <strong>de</strong> ánimo <strong>de</strong> las culturas y<br />

las economías, que también se transmite en el habla. Y el intérprete<br />

no pue<strong>de</strong> evitar estar preocupado.<br />

Pero no está solo. El intérprete pasa <strong>de</strong>l yo al nosotros<br />

cuando cuenta con el respaldo <strong>de</strong> las asociaciones profesionales,<br />

algunas <strong>de</strong> ellas como la Asociación <strong>de</strong> Intérpretes <strong>de</strong><br />

Conferencia <strong>de</strong> España, mas conocida por sus siglas AICE,<br />

con una larga experiencia, verda<strong>de</strong>ra memoria <strong>de</strong> la profesión.<br />

Las asociaciones saben y recuerdan, por ejemplo, que<br />

como todo en esta vida, las crisis empiezan, se transforman y<br />

<strong>de</strong>saparecen. Y que hay dos formas básicas <strong>de</strong> abordarlas: resignación<br />

o renovación.<br />

Y en AICE hemos apostado por la renovación.<br />

La Asociación <strong>de</strong> Intérpretes <strong>de</strong> Conferencia <strong>de</strong> España<br />

con sus 80 miembros asociados y sus más <strong>de</strong> 40 años <strong>de</strong> impecable<br />

trayectoria profesional en foros internacionales en<br />

España y fuera <strong>de</strong> nuestras fronteras, <strong>de</strong>cidió que lamentarse<br />

ante el inevitable <strong>de</strong>clive <strong>de</strong> la situación laboral <strong>de</strong> sus<br />

miembros no era suficiente. Es cierto que se podía culpar a<br />

las Empresas <strong>de</strong> Calificación (nuestro nuevo <strong>de</strong>monio mo<strong>de</strong>rno),<br />

pero no es menos cierto que cada crisis supone también<br />

una oportunidad para reflexionar y mejorar.<br />

Un profesional asociado es menos vulnerable a las cambiantes<br />

condiciones <strong>de</strong>l mercado. No sólo por la garantía <strong>de</strong><br />

unas condiciones <strong>de</strong> trabajo normalizadas y dignas, y el sello<br />

<strong>de</strong> calidad que otorga, sino porque es también un foro <strong>de</strong> reflexión<br />

y <strong>de</strong>bate en el que los miembros pue<strong>de</strong>n aportar sus<br />

i<strong>de</strong>as y puntos <strong>de</strong> vista sobre la profesión. Y reflexionar colectivamente<br />

es requisito previo para avanzar.<br />

En la asamblea <strong>de</strong> 2010, a la vista <strong>de</strong> las estadísticas elocuentes<br />

respecto una bajada en la cuota <strong>de</strong> mercado <strong>de</strong> AICE<br />

y con la aprobación <strong>de</strong> los miembros, la junta <strong>de</strong>cidió una<br />

nueva estrategia.<br />

Cuando una asociación profesional ya se caracteriza por<br />

la excelencia <strong>de</strong> sus miembros, la especialización, y el asesoramiento<br />

global a sus clientes y aún así se enfrenta a una pérdida<br />

<strong>de</strong> presencia en el mercado, <strong>de</strong>tecta<br />

que lo que falla es el mensaje.<br />

Porque esta merma no pue<strong>de</strong> ser imputable<br />

solo a la crisis, sino también<br />

al aumento <strong>de</strong> la competencia y al <strong>de</strong>terioro<br />

<strong>de</strong> las condiciones <strong>de</strong> trabajo<br />

<strong>de</strong> algunos profesionales no asociados<br />

y por tanto no vinculados a ningún<br />

código <strong>de</strong>ontológico profesional<br />

colectivo.<br />

Comunicar. Es cierto que los organismos<br />

pioneros e históricos, y AICE<br />

pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse ambas cosas, disfrutan<br />

<strong>de</strong> una inercia positiva acumu-


APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERAS<br />

Comprometerse con la calidad pue<strong>de</strong> ser un proceso<br />

largo y a veces tedioso, pero siempre merece la pena<br />

lada por sus profesionales en miles <strong>de</strong> experiencias profesionales<br />

en España y en misiones internacionales. La pertenencia<br />

a AICE ha sido y es nuestra mejor tarjeta <strong>de</strong> presentación.<br />

Pero había que renovarla y sobre todo había que comunicarla.<br />

El mundo estaba ahí fuera, pero no nos conocía lo suficiente.<br />

Se creó por tanto un comité <strong>de</strong> comunicación ad hoc asesorado<br />

por una excelente profesional <strong>de</strong> la comunicación. Y<br />

comenzó el diagnóstico sobre nuestra visibilidad en el mercado,<br />

la valoración <strong>de</strong> los posibles futuros miembros, y el nivel<br />

<strong>de</strong> satisfacción <strong>de</strong> nuestros clientes. Y <strong>de</strong>finir nuestros<br />

valores fundamentales y cómo los queremos transmitir. No<br />

por repetirlos <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> ser importantes: Calidad, especialización<br />

y asesoramiento global.<br />

Decidimos que cada miembro <strong>de</strong> AICE tenía que actuar<br />

como un embajador <strong>de</strong> su asociación.<br />

Y explicar que somos una asociación flexible que acoge a<br />

todo aquel que los comparta. Comprometerse con la calidad<br />

pue<strong>de</strong> ser un proceso largo y, a veces, tedioso, pero siempre<br />

merece la pena.<br />

La estrategia <strong>de</strong> comunicación no terminó en un diagnóstico,<br />

sino en una renovación <strong>de</strong> nuestra imagen corporativa.<br />

Consciente <strong>de</strong> que la revolución <strong>de</strong> Internet ha transformado<br />

el contexto comunicativo, la Asociación <strong>de</strong>cidió invertir en<br />

una imagen mo<strong>de</strong>rna, más acor<strong>de</strong> con los valores reales <strong>de</strong><br />

nuestra marca, capaz <strong>de</strong> disipar la proyección trasnochada<br />

que algunos podían tener todavía <strong>de</strong> nosotros. Renovamos<br />

nuestra pagina Web, excelente esfuerzo <strong>de</strong> miembros anteriores,<br />

para que reflejara nuestra manera <strong>de</strong> estar en el mundo<br />

2012. Y creamos varios elementos <strong>de</strong> comunicación que<br />

hablaran <strong>de</strong> nuestra nueva situación, como el manual «El AI-<br />

CE <strong>de</strong> la comunicación», también presente en la página Web.<br />

Les invitamos a visitarla en www.aice.com.<br />

Evolucionar supone un constante esfuerzo <strong>de</strong> renovación<br />

pero siempre <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista original. Renovarse no<br />

es cambiar a peor, asumiendo peores condiciones laborales:<br />

la renovación surge <strong>de</strong>l convencimiento <strong>de</strong> que la calidad<br />

siempre es prioritaria para la comunicación. Esa es la apuesta<br />

<strong>de</strong> AICE, la calidad por encima <strong>de</strong> todo. Y no es porque<br />

nuestros honorarios apenas compitan con el precio <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sayuno<br />

<strong>de</strong> cualquier evento, que también, sino porque son el<br />

fruto <strong>de</strong> un profundo estudio sobre la profesión <strong>de</strong> interpretación<br />

<strong>de</strong> la que, <strong>de</strong> nuestro trabajo, no nos olvi<strong>de</strong>mos, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />

en gran medida el éxito o el fracaso <strong>de</strong> un evento que requiere<br />

comunicación internacional. Sin una interpretación<br />

fiel al mensaje original, el evento queda en tablas en el mejor<br />

<strong>de</strong> los casos, o será un estrepitoso fracaso si ha caído en manos<br />

<strong>de</strong> aficionados. Ni un cartel, ni una cobertura <strong>de</strong> prensa,<br />

ni una cena <strong>de</strong> gala son más importantes que la comunicación<br />

y esta pasa, necesariamente, por la profesionalidad <strong>de</strong><br />

sus intérpretes.<br />

No somos magos ni tenemos el secreto exclusivo <strong>de</strong> la interpretación,<br />

pero <strong>de</strong> manera que para ser admitido en la asociación<br />

hay que someterse a un riguroso escrutinio por parte<br />

<strong>de</strong> los compañeros <strong>de</strong> oficio. Durante dos años o más, el candidato<br />

ha <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrar su valía profesional. Y esto es un grado.<br />

El riguroso y objetivo proceso <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> los miembros<br />

<strong>de</strong> AICE garantiza que cualquiera <strong>de</strong> sus asociados<br />

cumple la normativa y código <strong>de</strong>ontológico <strong>de</strong> la Asociación<br />

y damos la bienvenida a todo profesional dispuesto a compartir<br />

nuestros valores y nuestras ilusiones.<br />

Nos renovamos y seguimos fieles a un itinerario profesional<br />

que hizo <strong>de</strong> AICE la mas prestigiosa asociación nacional<br />

<strong>de</strong> intérpretes <strong>de</strong> conferencia <strong>de</strong> España y estamos en el 2012<br />

dispuestos a cumplir con nuestro objetivo primordial: ayudar a<br />

la comunicación internacional, en un mundo que cada vez necesita<br />

más <strong>de</strong> sólidos profesionales <strong>de</strong> la interpretación que<br />

permitan a los expertos hacer su propio trabajo sin preocupaciones<br />

comunicativas para sacarnos <strong>de</strong> la crisis <strong>de</strong>sarrollando<br />

una economía creativa, sostenible y humana, y <strong>de</strong>volver a la<br />

expresión credit crunch, su condición <strong>de</strong> barrita energética.<br />

Y energía no nos falta: bienvenidos a AICE, don<strong>de</strong> el<br />

mundo se hace uno.<br />

CDL FEBRERO 2012 / 23


APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERAS<br />

Ma´s alla´ <strong>de</strong>l Present Perfect Experiencia<br />

<strong>de</strong> una Unidad <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> ingle´s<br />

ISABEL LÓPEZ VILLA<br />

IES Diego Velázquez (Torrelodones). Miembro <strong>de</strong>l Equipo «Pygmalion»<br />

Curso: 4º ESO. Título <strong>de</strong> la Unidad: «COURAGE» (Valor)<br />

I<strong>de</strong>a Eje: Esta unidad <strong>de</strong> trabajo gira en torno al mundo<br />

<strong>de</strong> la discapacidad. Preten<strong>de</strong>mos, aparte <strong>de</strong> los objetivos meramente<br />

lingüísticos, que los alumnos reflexionen y se sensibilicen<br />

sobre este tema y que reconozcan el valor <strong>de</strong> las personas<br />

discapacitadas y con dificulta<strong>de</strong>s que luchan por superarse.<br />

Objetivos: «Al finalizar la unidad seré capaz <strong>de</strong>:<br />

• Conocer palabras nuevas relacionadas con la discapacidad<br />

• Compren<strong>de</strong>r textos biográficos<br />

• Conocer y emplear a<strong>de</strong>cuadamente el Simple Past y el<br />

Present Perfect –con las partículas que suelen acompañar<br />

a este último tiempo verbal (ever, yet)<br />

• Intervenir en diálogos sobre experiencias biográficas<br />

empleando el Present Perfect.<br />

• Escribir la biografía <strong>de</strong> una persona famosa a través <strong>de</strong><br />

un esquema con los datos fundamentales.<br />

• Tener una actitud <strong>de</strong> admiración hacia las personas que<br />

son capaces <strong>de</strong> superar gran<strong>de</strong>s obstáculos y motivarse<br />

a conseguir metas a pesar <strong>de</strong> las dificulta<strong>de</strong>s<br />

ACTIVIDAD 1.–Se parte <strong>de</strong> un poema en el que se evi<strong>de</strong>ncia<br />

que muchas veces no vemos a la persona con una discapacidad<br />

sino que lo primero que se ve es esa discapacidad<br />

(que va en silla <strong>de</strong> ruedas, que cojea, que es ciega, etc.)<br />

– Escuchan el poema. «I don’t suppose you’ve seen» Ruth<br />

Harrigan 2007<br />

I don’t suppose you’ve seen<br />

My friend<br />

He has black hair, blue eyes and wears a Yankees cap.<br />

No<br />

He probably went by too fast in his wheelchair.<br />

What’s that Did you say ‘that guy’<br />

‘That guy in the wheelchair’<br />

Yeah, that’s him.<br />

You saw his wheelchair.<br />

Did you see him<br />

– En grupos, reciben un sobre con el poema cortado en<br />

versos que reor<strong>de</strong>narán, luego escuchan el poema.<br />

– Cada grupo lo lee para su posible corrección.<br />

– Lectura coral <strong>de</strong>l poema por toda la clase.<br />

ACTIVIDAD 2.–WITH A DISABILITY, WHAT IS LIFE<br />

LIKE ¿Cómo es la vida con una discapacidad<br />

– En parejas, reciben el mismo texto con distintos espacios<br />

vacíos. Tienen que leerlo y preguntar a su compañero<br />

para averiguar la información que les falta. A continuación,<br />

añadirán esta información a su texto. Después,<br />

lo corrigen entre los dos. Finalmente toda la clase<br />

comenta el contenido <strong>de</strong> la información. La profesora<br />

guía esta conversación lanzando preguntas.<br />

Texto: What is life like with a disability. A life like mine<br />

– DK (p. 91) «¿Cómo es la vida con una discapacidad<br />

¿Una vida como la mía Etc.»<br />

– Después <strong>de</strong> leer el texto en común, lo leen <strong>de</strong> nuevo en<br />

silencio. Cada uno subraya cinco palabras que les gusten<br />

especialmente y cinco que no les hayan gustado por<br />

alguna razón.<br />

– En parejas, comparten las palabras subrayadas. Eligen<br />

una positiva y otra negativa conjuntamente. Se comparte<br />

con toda la clase y se escriben en un papel continuo<br />

que se coloca en el aula.<br />

ACTIVIDAD 3.–VOCABULARY NET (Mapa Mental)<br />

– Elaboran personalmente un mapa mental <strong>de</strong> manera<br />

creativa con el vocabulario específico relacionado con<br />

la discapacidad. Pue<strong>de</strong>n utilizar dibujos, colores, recortes…<br />

ACTIVIDAD 4.–THE STORY OF ANNE SULLIVAN –<br />

– Leen un breve resumen <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong> Anne Sullivan<br />

hasta que conoció a Hellen Keller.<br />

– Comentan en grupos cómo creen que sigue la historia.<br />

Escriben un pequeño párrafo explicándolo.<br />

24 / FEBRERO 2012 CDL


APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERAS<br />

– La profesora les dicta el final <strong>de</strong> la historia. Se contrasta<br />

con lo que habían predicho<br />

– Se repasa el Simple Past.<br />

– Preguntas <strong>de</strong> comprensión <strong>de</strong>l texto. Se contestan individualmente<br />

y se ponen en común. Ejemplo ¿Qué fue lo<br />

más asombroso que consiguió Ana Sullivan<br />

ACTIVIDAD 5.–WHO IS JOSH SUNDQUIST<br />

– Se lee el texto en clase, y se facilita el vocabulario nuevo.<br />

– La profesora explica la estructura <strong>de</strong>l Present Perfect y<br />

pi<strong>de</strong> a los alumnos que subrayen todos los verbos <strong>de</strong>l<br />

texto que estén en este tiempo. Lo contrasta con el Simple<br />

Past.<br />

– Los alumnos respon<strong>de</strong>n en casa a las preguntas <strong>de</strong> comprensión<br />

<strong>de</strong>l texto.<br />

Ejemplo:¿Por qué Josh Sundquist ha recibido varios<br />

premios<br />

Who is Josh Sundquist<br />

Josh Sundquist was like any other nine-year-old. He loved<br />

to run, play soccer and hang out with his friends.<br />

But then he began experiencing pain in his left leg. The<br />

doctors discovered that he had bone cancer. Finally,<br />

Josh’s leg was amputated at the hip.<br />

Josh began speaking in front of groups about his experiences<br />

at the age of ten. He has spoken at schools, businesses,<br />

and even at the White House.<br />

His speeches primarily focus on two messages –«life is<br />

tough» and «life is beautiful.»<br />

At the age of 16, Josh took up skiing, and he moved to<br />

Colorado to become a full time ski racer. More recently<br />

Josh has started playing soccer.<br />

He has won several awards for his achievements as a<br />

sportsperson and as a caring human<br />

being.<br />

– También se expresan experiencias que te gustaría tener<br />

y que no has realizado todavía. La experiencia tiene que<br />

suponer un logro o superación.<br />

ACTIVIDAD 7.–SONG<br />

– Se escucha y se trabaja la canción: «Ain’t no mountain<br />

high» (No hay montaña suficientemente alta) en la que<br />

el autor, Jesse Mccartney, dice que no hay obstáculos<br />

suficientes para lograr lo que se quiere.<br />

– Seguidamente, se pi<strong>de</strong> a los alumnos que piensen en<br />

qué les gustaría superarse a ellos personalmente.<br />

ACTIVIDAD 8.–HELLEN KELLER-<br />

Esta historia ya les resulta familiar. Ahora se trata <strong>de</strong> emplear<br />

los datos <strong>de</strong>l recuadro para escribir un texto sobre la vida<br />

<strong>de</strong> Hellen Keller, siguiendo las pautas. Esta actividad la realizan<br />

como trabajo personal y se aña<strong>de</strong> a la evaluación final.<br />

NAME- Helen Keller<br />

Date of birth- June 27, 1880<br />

Nationality- American<br />

Disability- <strong>de</strong>af and blind<br />

How- at the age of 19 months- (illness)<br />

Education- From the age of 7: Teacher: Ann Sullivan<br />

Major achievement- Learnt the manual and Braille alphabets.<br />

Graduated from university. Wrote books. Gave conferences.<br />

READ THE PROFILE AND WRITE A STORY<br />

ABOUT HELLEN KELLER<br />

ACTIVIDAD FINAL<br />

Los alumnos buscan información sobre personas reales,<br />

que conozcan personalmente o no, y que hayan logrado superar<br />

alguna dificultad y, en grupos, escriben frases sobre ellas.<br />

Se corrigen y se elabora un mural con forma <strong>de</strong> montaña, con<br />

frases, dibujos y fotografías referidas a esas personas.<br />

ACTIVIDAD 6.–FIND SOMEONE<br />

WHO- (Encuentra a alguien que…)<br />

(PRÁCTICA DEL PRESENT PER-<br />

FECT)<br />

– Se les da una lista con distintas<br />

preguntas para que encuentren a<br />

alguien <strong>de</strong> entre sus compañeros<br />

que han tenido alguna <strong>de</strong> esas experiencias.<br />

Después se pone en común<br />

y cuentan más <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> la<br />

experiencia, haciendo más preguntas<br />

en Present Perfect. Ejemplo:<br />

Have you climbed a mountain<br />

Have you worked as a volunteer<br />

(¿Has escalado una montaña<br />

¿Has trabajado como voluntario)<br />

CDL FEBRERO 2012 / 25


APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERAS<br />

Experiencia <strong>de</strong>l aprendiz plurilingu¨e<br />

en una Escuela Oficial <strong>de</strong> Idiomas<br />

ESTRELLA CASTAÑO HERNÁNDEZ<br />

Profesora <strong>de</strong> italiano <strong>de</strong> la EOI «San Sebastián <strong>de</strong> los Reyes»<br />

Esta actividad se enmarca <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l ámbito <strong>de</strong> la Experimentación<br />

<strong>de</strong>l Portfolio Europeo <strong>de</strong> las Lenguas (PEL), dado<br />

que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el curso 2006-2007 la Escuela Oficial <strong>de</strong> Idiomas<br />

<strong>de</strong> San Sebastián <strong>de</strong> los Reyes forma parte <strong>de</strong> los centros experimentadores<br />

<strong>de</strong> la Comunidad <strong>de</strong> Madrid. Durante el curso<br />

escolar 2008-2009, once profesores pertenecientes a todos<br />

los <strong>de</strong>partamentos didácticos <strong>de</strong> la EOI diseñaron una sesión<br />

conjunta.<br />

Dicha sesión tenía como objetivo que el alumno revisara<br />

sus creencias en relación al aprendizaje <strong>de</strong> lenguas extranjeras<br />

/ segundas lenguas mediante una secuencia <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s<br />

útil, a su vez, para <strong>de</strong>sarrollar estrategias <strong>de</strong> aprendizaje.<br />

Partimos <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> plurilingüismo, entendido como<br />

término que hace referencia a la presencia simultánea <strong>de</strong> dos<br />

o más lenguas en la competencia comunicativa <strong>de</strong> un individuo<br />

y a la interrelación que se establece entre ellas. Los conocimientos<br />

y experiencias lingüísticas <strong>de</strong> un individuo pue<strong>de</strong>n<br />

adquirirse bien en sus entornos culturales o bien en la escuela;<br />

se organizan en sistemas que se relacionan entre sí e<br />

interactúan, contribuyendo así a <strong>de</strong>sarrollar la competencia<br />

comunicativa <strong>de</strong>l sujeto.<br />

Materiales<br />

Los materiales empleados en la secuencia son:<br />

• Una encuesta individual sobre el plurilingüísmo elaborada<br />

por los profesores, basada en la memoria <strong>de</strong> experimentación<br />

<strong>de</strong>l PEL <strong>de</strong> secundaria. Los <strong>de</strong>scriptores <strong>de</strong><br />

dicho test recogen las creencias <strong>de</strong>l alumnado en lo relativo<br />

a la enseñanza / aprendizaje <strong>de</strong> segundas lenguas.<br />

Este test los alumnos lo realizan previamente a la sesión<br />

conjunta, y se utiliza como instrumento <strong>de</strong> investigación<br />

para comprobar hasta qué punto las experiencias realizadas<br />

con el uso <strong>de</strong>l PEL pue<strong>de</strong>n mejorar las actitu<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>l alumnado (tabla 1).<br />

• Materiales representativos <strong>de</strong> las cuatro activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

la lengua (<strong>de</strong>strezas), esto es, tanto <strong>de</strong> expresión como<br />

<strong>de</strong> comprensión: textos <strong>de</strong> lectura y textos radiofónicos<br />

y televisivos en francés, alemán, italiano e inglés:<br />

Lectura en italiano<br />

Ricordate la battuta di Beppe Grillo: «non è facile torturare<br />

un ottimista, perché se gli dai la corrente a 220V egli penserà:<br />

che bello, non mi ha dato la 380V». Sembra che questa<br />

non sia solo una presa in giro, visto che, secondo una ricerca<br />

statunitense, l’ottimismo aiuterebbe a vivere a lungo e in maniera<br />

salutare.<br />

Lo studio, compiuto su 100.000 donne, e presentato in occasione<br />

<strong>de</strong>ll’ultimo congresso annuale <strong>de</strong>ll’American Psycosomatic<br />

Society, ha rivelato uno stretto legame tra uno stato<br />

d’animo brillante e propositivo e il rischio di ammalarsi di<br />

tumori, malattie cardiache o morire prematuramente.<br />

Tra le ipotesi avanzate dagli studiosi per spiegare il rapporto<br />

di causa-effetto c’è quella secondo cui le persone ottimiste<br />

reagiscono fisicamente meglio alla stanchezza mentale, seguono<br />

più attentamente i consigli <strong>de</strong>i medici, e di conseguenza<br />

godono di una salute migliore.<br />

Il poeta Tonino Guerra sosteneva che l’ ottimismo fosse il<br />

profumo <strong>de</strong>lla vita. Qualcosa di simile era già stato studiato e<br />

messo nero su bianco da Enrico Finzi, sociologo, giornalista<br />

e presi<strong>de</strong>nte di Astra Ricerche , che nel libro «Come siamo<br />

felici» ha illustrato l’arte di go<strong>de</strong>rsi la vita di cui sono maestri<br />

gli italiani, popolo che secondo le statistiche più recenti ha<br />

una aspettativa di vita mediamente più lunga di altri. Il merito<br />

non andrebbe solo alla dieta mediterranea e al clima ma<br />

alla capacità di affrontare il quotidiano con lo spirito giusto,<br />

senza far troppi drammi di fronte alle difficoltà.<br />

Nonostante sia un po’ azzardato affermare l’esistenza di<br />

un legame tra ottimismo e trend di vita salubre, è comunque<br />

vero che pensare positivo influisce in modo diretto su manifestazioni<br />

fisiche come lo stress.<br />

http://italiaeoisagunt.blogspot.com/<br />

Lectura en francés<br />

S’allonger dans une pièce calme, avoir une bonne literie,<br />

<strong>de</strong>s draps propres et frais, ne pas dormir dans une pièce surchauffée<br />

ou dans une atmosphère trop sèche, s’entourer <strong>de</strong><br />

couleurs douces, apaisantes, rendront votre sommeil plus<br />

confortable et vous glisserez dans les bras <strong>de</strong> Morphée tout<br />

en douceur.<br />

Il faut savoir être à l’écoute <strong>de</strong> son corps, en reconnaître<br />

la lassitu<strong>de</strong>, et surtout ne pas faire l’erreur <strong>de</strong> penser que<br />

dormir est une perte <strong>de</strong> temps. Le sommeil est essentiel. Il<br />

permet au corps <strong>de</strong> reconstituer ses forces, l’activité psychique<br />

atteint son niveau le plus bas, le corps se détend et évacue<br />

les tensions accumulées tout au long <strong>de</strong> la journée, la<br />

colonne vertébrale se relâche, s’étire, les jambes per<strong>de</strong>nt <strong>de</strong><br />

26 / FEBRERO 2012 CDL


APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERAS<br />

E.O.I. San Sebastián <strong>de</strong> los Reyes Test sobre plurilingüismo. (Memoria <strong>de</strong> experimentación <strong>de</strong>l PEL secundaria)<br />

Re Respon<strong>de</strong> sinceramente a las afirmaciones siguientes utilizando este baremo <strong>de</strong> 5 opciones.<br />

(T (t (Ten en cuenta que estás dando tu opinión y aquí no hay respuestas buenas o malas)<br />

1.–Estoy muy <strong>de</strong> acuerdo. 1 2 3 4 5<br />

2.–Estoy <strong>de</strong> acuerdo.<br />

3.–No lo tengo claro.<br />

4.–Estoy poco <strong>de</strong> acuerdo.<br />

5.–No estoy <strong>de</strong> acuerdo.<br />

1. Me gusta escuchar mi lengua hablada por personas con acento extranjero.<br />

2. Si tuviera tiempo, me gustaría estudiar otra lengua nueva.<br />

3. Es una pena que haya tantos sistemas <strong>de</strong> escritura (árabe, chino, ruso...),<br />

<strong>de</strong>berían unificarse.<br />

4. Si hiciera un viaje a otro país, me gustaría po<strong>de</strong>r saludar, dar las gracias y <strong>de</strong>cir<br />

cosas en la lengua <strong>de</strong> ese lugar.<br />

5. No merece la pena apren<strong>de</strong>r una lengua que hablan pocas personas.<br />

6. Si aprendo inglés, quiero pronunciar como los británicos, con el acento correcto,<br />

y no como los americanos.<br />

7. Es un problema que cada país tenga una lengua diferente.<br />

8. Me molesta oír hablar las lenguas con acentos extranjeros fuertes y raros que<br />

estropean el idioma.<br />

9. Las lenguas solamente se apren<strong>de</strong>n bien si se apren<strong>de</strong>n <strong>de</strong> pequeño.<br />

10. Es bueno apren<strong>de</strong>r una lengua aunque solo sea para leer o enten<strong>de</strong>r.<br />

11. Para apren<strong>de</strong>r bien una lengua se tiene que ir al país don<strong>de</strong> se habla.<br />

12. Saber más <strong>de</strong> una lengua ayuda a apren<strong>de</strong>r otras.<br />

Tabla 1<br />

13. Disfruto cuando <strong>de</strong>scubro las reglas y la estructura <strong>de</strong> una nueva lengua.<br />

14. Apren<strong>de</strong>r una nueva lengua me permite ver el mundo <strong>de</strong> otra manera.<br />

15. Hablar la lengua <strong>de</strong> otra gente me permite compren<strong>de</strong>r mejor su cultura.<br />

16. Para apren<strong>de</strong>r lenguas o se tiene un don especial o no hay nada que hacer.<br />

17. Ahora no puedo, pero cuando tenga tiempo pienso apren<strong>de</strong>r otra lengua.<br />

18. Aunque no los entienda me gusta leer y pronunciar los rótulos y avisos en otras<br />

lenguas.<br />

19. Me gusta oír cómo hablan los extranjeros entre sí, aunque no los entienda.<br />

20. Al hablar una lengua lo más importante es respetar las reglas (gramática,<br />

pronunciación, ortografía...).<br />

leur lour<strong>de</strong>ur. Pendant le sommeil, les défenses immunitaires<br />

se façonnent, la peau se régénère, l’enfant grandit en sécrétant<br />

<strong>de</strong>s hormones qui ren<strong>de</strong>nt possible le renouvellement<br />

cellulaire. Il faut donc en profiter pour reposer aussi<br />

votre peau en utilisant <strong>de</strong>s soins <strong>de</strong> nuit qui, eux, ai<strong>de</strong>ront à<br />

la régénération <strong>de</strong> notre peau et à l’hydratation <strong>de</strong> nos cheveux<br />

fatigués par les agressions extérieures quotidiennes, et<br />

n’avoir qu’une idée en tête : se chouchouter, se cocooner<br />

avant d’aller se coucher. Au réveil, vous serez parfaitement<br />

reposé, votre teint sera frais, vos traits seront lissés et tout le<br />

CDL FEBRERO 2012 / 27


APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERAS<br />

mon<strong>de</strong> vous trouvera très en beauté… Vous ne voulez pas<br />

essayer <br />

http://www.actu-news.net/sante/le-sommeil-reparateurpour-le-corps-l%E2%80%99esprit/<br />

Organización y procedimiento<br />

• La sesión tiene lugar en el salón <strong>de</strong> actos <strong>de</strong>l centro.<br />

Los alumnos son recibidos por el profesorado, y se les<br />

entrega un dossier que contiene el material seleccionado<br />

y elaborado por los docentes; a<strong>de</strong>más se les facilita<br />

una ban<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l idioma que estudian para su i<strong>de</strong>ntificación.<br />

• Se organizan grupos <strong>de</strong> cuatro alumnos, uno <strong>de</strong> cada<br />

idioma, y se les propone una doble tarea: presentarse en<br />

el idioma que estén aprendiendo y <strong>de</strong>batir, en español, la<br />

frase »A veces los árboles no <strong>de</strong>jan ver el bosque, asimismo,<br />

la obsesión por el significado <strong>de</strong> palabras aisladas<br />

pue<strong>de</strong> impedir la comprensión <strong>de</strong>l texto»<br />

• A continuación se proce<strong>de</strong> a realizar la actividad <strong>de</strong><br />

comprensión lectora, consistente en realizar una lectura<br />

global e individual <strong>de</strong> textos en todos los idiomas (incluidos<br />

aquellos que no estudian), y asignar un título a<br />

cada uno.<br />

• Tras la fase anterior se les propone la actividad <strong>de</strong> comprensión<br />

oral, consistente en escuchar dos veces textos<br />

radiofónicos y televisivos en todos los idiomas (incluidos<br />

aquellos que no estudian) y completar fichas relativas<br />

a dichos textos (tabla 2).<br />

Finalizada la comprensión tiene lugar la producción, comenzando<br />

por la Expresión Oral. La tarea consiste en interactuar<br />

oralmente con compañeros <strong>de</strong>sconocidos en el idioma<br />

o idiomas que estén aprendiendo.<br />

La sesión concluye con la actividad <strong>de</strong> Expresión Escrita:<br />

<strong>de</strong>ben escribir mensajes a los nuevos compañeros y colgarlos<br />

en los paneles para po<strong>de</strong>r interactuar durante la semana posterior.<br />

Para realizar la evaluación <strong>de</strong> la actividad los alumnos tenían<br />

que respon<strong>de</strong>r a dos preguntas: ¿Te ha resultado útil y<br />

eficaz la sesión y porqué; lo más relevante según los resultados<br />

es que les ha ayudado a incrementar el grado <strong>de</strong> autoestima,<br />

a reflexionar sobre el uso <strong>de</strong> estrategias y a vencer el<br />

miedo a interactuar en diferentes lenguas.<br />

Las conclusiones por parte <strong>de</strong>l profesorado se refieren<br />

sobre todo a <strong>de</strong>stacar la importancia <strong>de</strong> la competencia estratégica.<br />

Creemos que hemos sido capaces <strong>de</strong> dar un gran<br />

paso hacia <strong>de</strong>lante, yendo más allá <strong>de</strong> lo que es el concepto<br />

teórico <strong>de</strong>l Portfolio y saliendo cada uno <strong>de</strong> su aula, <strong>de</strong>mostrándonos<br />

a nosotros profesores y a los alumnos lo importante<br />

que es el plurilingüismo y lo capaces que pue<strong>de</strong>n ser<br />

nuestros alumnos <strong>de</strong> comunicarse y enten<strong>de</strong>r tanto el idioma<br />

que estudian como otros <strong>de</strong> los que apenas tienen conocimiento.<br />

Consi<strong>de</strong>ramos que nuestros alumnos son conscientes<br />

<strong>de</strong> que en la mayoría <strong>de</strong> las ocasiones, lo más importante<br />

son las estrategias que les puedan ayudar a <strong>de</strong>scifrar<br />

mensajes que en principio les pue<strong>de</strong>n parecer ininteligibles,<br />

sirvió también para fomentar un interés general hacia<br />

la relación que pueda existir entre un idioma y otro, no<br />

consi<strong>de</strong>rar la lengua que se está estudiando como un sistema<br />

autónomo y aislado.<br />

1. Profesores experimentadores: Emma Antolín <strong>de</strong> la<br />

Hoz, Gema Bartolomé Mateos, Joëlle Eyheramonno, Carmen<br />

Garrido Rangil, Natalia Mancuso, Mónica Morán<br />

Manso, Noel Nkondock Boumso, Luisa Pascual Vallejo, Yolanda<br />

Pérez Sinusia, Carmen Trillo Marco y Estrella Castaño<br />

Hernán<strong>de</strong>z<br />

Bibliografía<br />

Consejo <strong>de</strong> Europa (2001). Marco común europeo <strong>de</strong> referencia<br />

para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación.<br />

Madrid: Ministerio <strong>de</strong> Educación, Cultura y Deporte,<br />

Instituto Cervantes, Anaya, 2003 http://cvc.cervantes.es/<br />

obref/marco/, 2002.<br />

Memoria <strong>de</strong> experimentación <strong>de</strong>l PEL (Portfolio Europeo<br />

<strong>de</strong> las Lenguas) español <strong>de</strong> secundaria Informe técnico Daniel<br />

Cassany Olga Esteve Ernesto Martín Peris Carmen<br />

Pérez-Vidal Subdirección <strong>de</strong> Programas Europeos MECD<br />

Madrid, 30 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2004.<br />

Tabla 2<br />

WRITE THE NAME OF THE PRODUCT WHICH IS BEING ADVERTISED<br />

AD<br />

PRODUCT<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

28 / FEBRERO 2012 CDL


ASESORÍA PSICOPEDAGÓGICA<br />

Autoridad educativa<br />

Jorge Casesmeiro<br />

Una mundo sin autoridad es un mundo <strong>de</strong>slegitimado,<br />

<strong>de</strong>safiliado, pues «cuando una sociedad <strong>de</strong>scarta la autoridad<br />

significa que rechaza asumir la responsabilidad por el<br />

mundo al que ha traído a sus hijos» (Hannah Arendt, «The<br />

Crisis in Education», 1968). Por otra parte, como condición<br />

necesaria para el aprendizaje, la autoridad es una competencia<br />

indispensable <strong>de</strong> los docentes, «y aquellos que no están<br />

preparados para esto nada tienen que hacer en la profesión»<br />

(Richard Pring, «En <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> la autoridad», 1979).<br />

Especialmente cuando una <strong>de</strong>ficiencia pedagógica en dicho<br />

punto pue<strong>de</strong> tener consecuencias fatales para los alumnos:<br />

«Sutter y Luccioni han analizado un «síndrome <strong>de</strong> carencia<br />

<strong>de</strong> autoridad» en el niño y el adolescente. Según estos autores,<br />

la falta <strong>de</strong> autoridad impi<strong>de</strong> una a<strong>de</strong>cuada maduración<br />

<strong>de</strong> su personalidad» (Pedro Fontán, La escuela y sus alternativas<br />

<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r, 1975). Inmadurez que al final se volverá contra<br />

los educadores, pues «la falta <strong>de</strong> autoridad por parte <strong>de</strong><br />

padres y profesores acaba engendrando ansiedad en el niño,<br />

y ésta suscita a continuación un sentimiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>specho<br />

hacia sus protectores, cuya <strong>de</strong>bilidad les parece una traición»<br />

(Leon Michaux, Los jóvenes y la autoridad, 1975).<br />

La autoridad tiene, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> esta perspectiva, una triple dimensión<br />

sociopolítica, pedagógica y psicoevolutiva: sin un<br />

marco normativo <strong>de</strong> convivencia no es posible la enseñanza,<br />

y así las cosas el <strong>de</strong>sarrollo psíquico queda en entredicho.<br />

La fórmula parece obvia, pero ¿qué es exactamente la<br />

autoridad Sólo si capturamos el concepto podremos aplicarlo<br />

con acierto al ámbito educativo, pues la autoridad es<br />

un término polisémico especialmente voluble y <strong>de</strong>valuado<br />

por su uso.<br />

Conviene, por lo tanto, antes incluso <strong>de</strong> ofrecer <strong>de</strong>finición<br />

alguna, acudir a la propia etimología <strong>de</strong> la palabra,<br />

bien conocida en el Derecho Romano: «El término auctoritas<br />

-<strong>de</strong> origen muy remoto- <strong>de</strong>riva <strong>de</strong>l sustantivo auctor, que<br />

proce<strong>de</strong> <strong>de</strong>l verbo augere, que significa aumentar, auxiliar,<br />

conformar, ampliar, completar, apoyar, consolidar, dar plenitud<br />

a algo. Derivados <strong>de</strong> este verbo augere son también los<br />

términos augur y augustus» (Rafael Domingo, Auctoritas,<br />

1999). Por ello en la Roma monárquica, los oráculos a los<br />

que acudía el rey para legitimar sus <strong>de</strong>cisiones se <strong>de</strong>nominaban<br />

augures. De la misma manera que nombrar augusto al<br />

rey o emperador era una forma <strong>de</strong> referirse a su soli<strong>de</strong>z y<br />

plenitud. También <strong>de</strong> aquí <strong>de</strong>riva la palabra autor, con la que<br />

<strong>de</strong>signamos al creador <strong>de</strong> una obra.<br />

Sólo esto ya nos acerca a la almendra <strong>de</strong>l asunto. El profesor-educador<br />

tendrá auctoritas si su enseñanza aumenta, auxilia,<br />

conforma, amplía, completa, apoya, consolida y da<br />

plenitud al alumno-educando en el proceso <strong>de</strong> su <strong>de</strong>sarrollo<br />

personal, en el camino que <strong>de</strong>be transitar para alcanzar madurez<br />

y autonomía, para convertirse con el tiempo en el autor<br />

<strong>de</strong> su propia vida. Si el alumno, para quien crecer es un<br />

<strong>de</strong>seo natural, se apercibe <strong>de</strong> esto, entonces no tendrá inconveniente<br />

en reconocer la autoridad <strong>de</strong> su maestro como<br />

legítima. Sus enseñanzas estarán para él impregnadas, por<br />

qué no <strong>de</strong>cirlo, <strong>de</strong> esa consistencia augusta o augural, <strong>de</strong> esa<br />

verdad buena y bella que estimulará su, también aquí natural,<br />

motivación por apren<strong>de</strong>r.<br />

Reconocimiento, prestigio. Aquí resi<strong>de</strong> la autoridad. En la<br />

Roma republicana, la auctoritas estaba asociada al dominio<br />

<strong>de</strong> la oratoria, al conocimiento propio <strong>de</strong> los senadores. La<br />

autoridad era el fruto social <strong>de</strong> sus virtu<strong>de</strong>s cívicas, políticas.<br />

Esta autoridad era muy distinta <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r o potestas <strong>de</strong> los<br />

magistrados, que eran quienes tenían potestad para hacer<br />

cumplir las leyes. Siguiendo a Domingo: «Distinta <strong>de</strong> la auctoritas<br />

es la potestas, <strong>de</strong> potis, cuya raíz indoeuropea significa<br />

la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r constituido. Despotés, en griego, es el<br />

amo <strong>de</strong> la casa; <strong>de</strong> don<strong>de</strong> <strong>de</strong>riva la palabra castellana déspota.<br />

La palabra potestas tiene varios significados (…) En efecto,<br />

tanto el magistrado como el pater familias o el dominus<br />

están revestidos <strong>de</strong> potestad, no propiamente <strong>de</strong> autoridad».<br />

Así, mientras la autoridad está fundamentada en el reconocimiento<br />

<strong>de</strong> quien la recibe voluntariamente por consi<strong>de</strong>rarla<br />

como un consejo o influencia beneficiosa, el po<strong>de</strong>r está<br />

más bien relacionado con un mando que sólo requiere <strong>de</strong><br />

sumisión y acatamiento, <strong>de</strong> capacidad efectiva <strong>de</strong> imposición.<br />

La autoridad, ciertamente, tiene un arraigo normativo.<br />

Como recuerda Pring: «Siempre es posible distinguir entre<br />

quien tiene el control <strong>de</strong> una situación y quien tiene <strong>de</strong>recho<br />

a ejercerlo». Es <strong>de</strong>cir, que sólo tiene verda<strong>de</strong>ra auctoritas<br />

quien ejerce el control conforme a unas funciones en él <strong>de</strong>legadas.<br />

Sin embargo, en la realidad, <strong>de</strong> poco sirve tener el<br />

<strong>de</strong>recho si no se tiene el control efectivo <strong>de</strong> la situación, tanto<br />

en el hogar como en el aula: aquí toda Ley es papel mojado.<br />

Cada profesor, cada padre es, en primera instancia, el<br />

responsable <strong>de</strong> gestionar su propia autoridad.Y para ello hay<br />

que consi<strong>de</strong>rar el concepto <strong>de</strong> autoridad, su etimología arriba<br />

<strong>de</strong>sgranada, no sólo a la luz <strong>de</strong> la legitimidad jurídica y<br />

<strong>de</strong> la teoría política, sino en relación con po<strong>de</strong>r personal<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> una aproximación psicoeducativa.<br />

BIBLIOGRAFÍA<br />

H. Arendt, en Between Past and Future. Penguin Classics, NY 2006,<br />

p. 193.<br />

Richard Pring, en Bridges y Scrimshaw, Valores, autoridad y educación.<br />

Anaya, Madrid 1979, p. 31.<br />

Pedro Fontán Jubero, La escuela y sus alternativas <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r. CEAC,<br />

BCN, 1975, p. 185.<br />

Leon Michaux, en Fontán, ibí<strong>de</strong>m, pp, 184-5<br />

Rafael Domingo, Auctoritas. Ariel Derecho, Madrid 1999, pp. 15-6.<br />

<br />

Asesoría y Talleres: 91 447 14 00<br />

(preguntar por Dª A<strong>de</strong>licia Díaz)<br />

Buzón <strong>de</strong> sugerencias<br />

asesoriapedagogica@cdlmadrid.org<br />

CDL FEBRERO 2012 / 29


EXPOSICIONES<br />

«L’Hermitage» en casa<br />

Rafael García Alonso<br />

UCM e IES Isabel la Católica (Madrid)<br />

Ramo <strong>de</strong> acianos con espigas <strong>de</strong> avena en un jarrón.<br />

1900.<br />

La fundación <strong>de</strong>l museo <strong>de</strong>l Hermitage pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse<br />

como la culminación <strong>de</strong> las ambiciones simbólicas<br />

<strong>de</strong>l primero <strong>de</strong> los tres zares rusos implicados en esta<br />

empresa y muestra la proximidad <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong>l arte al<br />

<strong>de</strong> la política. El apelativo <strong>de</strong> «el gran<strong>de</strong>» con el que Pedro<br />

I -que reinó entre 1682 y 1725- fue <strong>de</strong>nominado da<br />

un indicio, en efecto, <strong>de</strong> cuáles eran sus <strong>de</strong>seos. Lejos <strong>de</strong><br />

ser el here<strong>de</strong>ro primogénito, Pedro era el más joven <strong>de</strong><br />

sus hermanos y fue como fruto <strong>de</strong> las luchas entre distintas<br />

facciones como consiguió triunfar, a los 22 años, en<br />

un golpe <strong>de</strong> estado tras el que se proclamó Zar <strong>de</strong> Rusia.<br />

A partir <strong>de</strong> este momento, su reinado toma como <strong>de</strong>cidida<br />

fuente <strong>de</strong> inspiración formas <strong>de</strong> actuación que se estaban<br />

<strong>de</strong>sarrollando en Occi<strong>de</strong>nte. Entre ellas, la mo<strong>de</strong>rnización<br />

<strong>de</strong>l ejército inspirada en el mo<strong>de</strong>lo inglés. Tras<br />

viajar a los 24 años por países como Francia, Alemania,<br />

Holanda o Suecia acomete la racionalización <strong>de</strong> la Administración<br />

a través <strong>de</strong> la or<strong>de</strong>nación territorial, la regulación<br />

<strong>de</strong> las relaciones con la Iglesia o la consecución<br />

<strong>de</strong> mayores impuestos gracias al aumento <strong>de</strong>l número <strong>de</strong><br />

contribuyentes posible al hacer tributar a los varones y<br />

no a las unida<strong>de</strong>s familiares. Incluso las costumbres se<br />

vieron modificadas: quien no quería afeitarse la barba<br />

<strong>de</strong>bería pagar un impuesto, las mujeres <strong>de</strong> las clases más<br />

favorecidas <strong>de</strong>berían evitar el velo y apren<strong>de</strong>r a presentarse<br />

en sociedad. Tras la conquista <strong>de</strong> diversos territorios<br />

que abren Rusia al mar Báltico se le reconoce con el<br />

sobrenombre <strong>de</strong> «el gran<strong>de</strong>» y funda, en su propio honor,<br />

la ciudad <strong>de</strong> San Petersburgo que se convertiría en<br />

capital <strong>de</strong> Rusia. Este es, pues, en pocas líneas, el contexto<br />

histórico en el que tiene lugar la fundación <strong>de</strong>l Hermitage.<br />

SAN PETERSBURGO<br />

Un aspecto <strong>de</strong> la cultura es el conjunto <strong>de</strong> formas materiales<br />

que los hombres producen para poner a su servicio<br />

la naturaleza. De ello es buen ejemplo la ciudad <strong>de</strong><br />

San Petersburgo, no sólo arrebatada bélicamente al enemigo<br />

sino, en otra singular lucha, construida en una zona<br />

pantanosa que, con el ejemplo <strong>de</strong> los Países Bajos,<br />

<strong>de</strong>bía ser dominada. Pero la cultura está constituida también<br />

por las formas simbólicas con las que un grupo humano<br />

hace pública y visible su i<strong>de</strong>ntidad transmitiéndola<br />

a lo largo <strong>de</strong>l tiempo. Pues bien, la ciudad <strong>de</strong> San Petersburgo<br />

tomó como referencias las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Paris y<br />

Amsterdam. Pedro I contrató ingenieros arquitectos e ingenieros<br />

occi<strong>de</strong>ntales para hacer patente que Rusia quería<br />

colocarse a su mismo nivel; una ciudad occi<strong>de</strong>ntalizada,<br />

aseada, or<strong>de</strong>nada, en la que era grato vivir, pues<br />

occi<strong>de</strong>ntalización y mo<strong>de</strong>rnización son los dos vectores<br />

simbólicos con los que Pedro I, y sus sucesores Catalina,<br />

-que gobernó entre 1762 y 1796-, y Nicolás I -que lo hizo<br />

entre 1825 y 1855- quisieron dotar a la ciudad. Algo<br />

que en la exposición <strong>de</strong>l Museo <strong>de</strong>l Prado queda patente<br />

en las dos primeras salas <strong>de</strong> la exposición a la que nos<br />

30 / FEBRERO 2012 CDL


EXPOSICIONES<br />

referimos. En la primera sala, en efecto, po<strong>de</strong>mos ver los<br />

retratos <strong>de</strong> gran tamaño <strong>de</strong> los tres zares mencionados<br />

así como varios sillones <strong>de</strong>l Palacio <strong>de</strong> Invierno. De esta<br />

forma, se hace patente la magnificencia –el epíteto los<br />

«gran<strong>de</strong>s es el mismo para Pedro I y para Catalina»- <strong>de</strong> la<br />

monarquía. En la segunda, como eficaz complemento,<br />

po<strong>de</strong>mos ver cuadros que representan tanto interiores <strong>de</strong><br />

los distintos edificios <strong>de</strong>l Hermitage, imponentes y lujosos,<br />

como vistas <strong>de</strong> una ciudad, hacia 1797, <strong>de</strong> racionalizada<br />

presencia burguesa tal como fue plasmada por el<br />

pintor sueco Benjamin Patersson.<br />

LAS CÁMARAS DE LAS MARAVILLAS<br />

Cuando hablamos <strong>de</strong> Rusia nos referimos al Imperio<br />

Ruso. El mapa <strong>de</strong>l mismo, ahora como entonces, resulta<br />

abrumador: <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el mencionado mar Báltico al mar<br />

Negro, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los disputados territorios <strong>de</strong> Polonia hasta<br />

el océano Pacífico; bor<strong>de</strong>ando el territorio <strong>de</strong> China. De<br />

forma similar, el espacio <strong>de</strong>l Hermitage fue ampliándose<br />

hasta convertirse en un complejo que incluye los <strong>de</strong>nominados<br />

Pequeño, Viejo, y Gran Hermitage; el Palacio<br />

<strong>de</strong> Invierno, y el teatro. Podría <strong>de</strong>cirse que el proceso <strong>de</strong><br />

formación <strong>de</strong>l Hermitage tiene también mucho <strong>de</strong> vocación<br />

expansiva, autoconmemorativa e imperial.<br />

Recor<strong>de</strong>mos que durante los siglos XVI y XVII las monarquías<br />

europeas crearon las colecciones artísticas que<br />

más tar<strong>de</strong> darían origen a importantes museos nacionales.<br />

Museos, coleccionismo y po<strong>de</strong>r político se hallan,<br />

pues, directamente ligados. Sin embargo, el afán por atesorar<br />

piezas artísticas y formar colecciones es un empeño<br />

muy anterior que durante el Renacimiento había dado<br />

lugar a las llamadas cámaras <strong>de</strong> las maravillas. Próximo<br />

a este espíritu, se halla la mentalidad <strong>de</strong> Pedro I el<br />

Gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> coleccionar todo aquello que fuera «viejo e<br />

inusual», tal como se manifiesta en las salas tercera y<br />

cuarta <strong>de</strong> la exposición. Con la particularidad <strong>de</strong> que la<br />

atención no se dirige en este caso a Occi<strong>de</strong>nte, sino a<br />

Oriente; y no hacia el futuro <strong>de</strong> la racionalización burguesa,<br />

sino al pasado <strong>de</strong> culturas <strong>de</strong>saparecidas. En la<br />

sala <strong>de</strong>dicada a «El oro <strong>de</strong><br />

los nómadas <strong>de</strong> Eurasia», la<br />

arqueología cobra protagonismo<br />

gracias a la <strong>de</strong>nominada<br />

colección siberiana<br />

<strong>de</strong> Pedro I, en la que pue<strong>de</strong>n<br />

admirarse piezas fechadas<br />

entre el siglo V antes <strong>de</strong><br />

Cristo al I <strong>de</strong> nuestra era. La<br />

cultura escita, situada en la<br />

costa norte <strong>de</strong>l mar Negro y<br />

las llanuras <strong>de</strong>l Cáucaso<br />

<strong>de</strong>sapareció en el siglo II y<br />

estuvo en contacto con la<br />

Voltaire, por Jean-Antonine Houdon. 1778.<br />

Occi<strong>de</strong>ntalización y<br />

mo<strong>de</strong>rnización son los dos<br />

vectores simbólicos con los que<br />

Pedro I, y sus sucesores quisieron<br />

dotar a San Petersburgo.<br />

civilización griega. En distintas piezas <strong>de</strong> oro y turquesa<br />

se aprecia la familiaridad con el arte griego, como en<br />

una dia<strong>de</strong>ma con el nudo <strong>de</strong> Hércules o en un pendiente<br />

con la cabeza <strong>de</strong> Atenea. Pero quizás, más extraños y seductores<br />

para Pedro I fueran piezas como un broche en<br />

el que un monstruo alado ataca a un león en una composición<br />

llena <strong>de</strong> dinamismo, o la jarra <strong>de</strong> oro en la que<br />

una figura zoomórfica –con turquesas y coral engastadas-<br />

sirve <strong>de</strong> asa con el propósito<br />

<strong>de</strong> proteger el contenido<br />

frente a los malos espíritus.<br />

DEL COLECCIONISMO AL<br />

MUSEO<br />

Pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirse que el núcleo<br />

<strong>de</strong>l Museo <strong>de</strong>l Hermitage<br />

consiste en una colección<br />

<strong>de</strong> colecciones organizadas<br />

con afán <strong>de</strong> reflejar,<br />

por un lado, la diversidad y<br />

riqueza <strong>de</strong> los territorios<br />

CDL FEBRERO 2012 / 31


EXPOSICIONES<br />

El proyecto museístico consiste<br />

fundamentalmente en una<br />

colección <strong>de</strong> colecciones.<br />

Vaso con asa zoomórfica. Siglo I. d.C.<br />

imperiales, pero por otro la ambición <strong>de</strong> abarcar el arte<br />

que iba siendo canonizado en Occi<strong>de</strong>nte. No en vano,<br />

Catalina la Gran<strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrolló su reinado en la época <strong>de</strong><br />

la Ilustración. Es más, ella misma fue aconsejada por<br />

quien se consi<strong>de</strong>ra uno <strong>de</strong> los fundadores <strong>de</strong>l concepto<br />

<strong>de</strong> crítica, el francés Denis Di<strong>de</strong>rot quien en 1773 fue invitado<br />

a la corte <strong>de</strong> San Petersburgo. De esa forma, el arte<br />

<strong>de</strong>l siglo XVIII es uno <strong>de</strong> los mejor representados en el<br />

Hermitage, siendo conveniente poner <strong>de</strong> manifiesto que<br />

obras que se compraron habían sido elaboradas por artistas<br />

coetáneos; una operación siempre llena <strong>de</strong> riesgos<br />

pero que, en este caso, favoreció una extensa colección<br />

<strong>de</strong> pinturas, esculturas y dibujos <strong>de</strong>l siglo XVIII, incluyendo<br />

a autores neoclásicos como Anton Raphael<br />

Mengs o a los escultores Antonio Canova y Jean-Antoine<br />

Houdon. De éste último, es obra un busto <strong>de</strong>l intelectual<br />

francés Françoise-Marie Arouet, Voltaire, <strong>de</strong> quien la emperatriz<br />

llegó a proclamarse discípula.<br />

Brazalete en espiral con figuras zoomórficas.<br />

Siglos IV.-III a.C.<br />

Voltaire, en sus Cartas inglesas, ponía <strong>de</strong> manifiesto el<br />

beneficio que suponía para el Estado el flujo <strong>de</strong> dinero a<br />

través <strong>de</strong>l comercio. De ahí que no había ninguna razón<br />

para que, como todavía ocurría en Francia o Alemania,<br />

los comerciantes burgueses se sintieran intimidados por<br />

cortesanos que actuaban zalamera y servilmente en las<br />

antecámaras <strong>de</strong> los ministros. En sintonía con ese tipo <strong>de</strong><br />

opiniones Catalina la Gran<strong>de</strong>, a través <strong>de</strong> diplomáticos y<br />

agentes económicos especializados en arte, <strong>de</strong>sarrolló<br />

como política <strong>de</strong> adquisiciones artísticas la compra <strong>de</strong><br />

colecciones completas. De ese modo, y con ilustrado<br />

afán enciclopédico, consiguió reunir obras <strong>de</strong> muchos<br />

periodos distintos or<strong>de</strong>nados por escuelas. El Hermitage<br />

se convertía así en uno <strong>de</strong> los museos más importantes<br />

<strong>de</strong>l mundo, que el sucesor <strong>de</strong> la emperatriz, el zar Nicolás<br />

I, abrió al público en 1852; mucho más tar<strong>de</strong> que en<br />

Londres, París o Madrid. La política museística en los dos<br />

últimos siglos se ha centrado en el esfuerzo por mantenerse<br />

al hilo <strong>de</strong> los tiempos, <strong>de</strong> tal modo que la colección<br />

<strong>de</strong> arte vanguardista <strong>de</strong>l siglo XX es notable, tal como<br />

indican las obras <strong>de</strong> Pablo Picasso, Henri Matisse o<br />

Wassily Kandinsky que po<strong>de</strong>mos admirar en el Prado.<br />

Pero quizás para quien vislumbra el Hermitage <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

El Prado sea la sala octava una <strong>de</strong> las más impactantes.<br />

En ella se reúne orfebrería china, hindú y occi<strong>de</strong>ntal. Estilos<br />

y espíritus muy distintos reunidos gracias a esfuerzos<br />

comerciales y diplomáticos que nos acercan piezas<br />

que oscilan, en el arte oriental, entre lo <strong>de</strong>licado y lo<br />

suntuoso. Y que, en el occi<strong>de</strong>ntal incluyen obras tan fantásticas<br />

como el transparente y sutil Ramo <strong>de</strong> acianos<br />

con espigas <strong>de</strong> avena en un jarrón <strong>de</strong> Peter Carl Fabergé,<br />

un orfebre francés cuyo taller se fundó en 1842, en San<br />

Petersburgo.<br />

DATOS DE INTERÉS<br />

El Hermitage en el Prado.<br />

Organizadores: Museo Nacional <strong>de</strong>l Prado, Museo<br />

Estatal <strong>de</strong>l Hermitage y Acción Cultural Española.<br />

Fechas: 8 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2011 – 25 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong><br />

2012.<br />

Horario: lunes a sábados <strong>de</strong> 10,00 a 20,00.<br />

Domingos y festivos <strong>de</strong> 10,00 a 19,00.<br />

32 / FEBRERO 2012 CDL


ENSEÑANZA UNIVERSITARIA<br />

Un mo<strong>de</strong>lo universitario<br />

para el siglo XXI<br />

Imaginemos un mo<strong>de</strong>lo<br />

en el que los mejores catedráticos<br />

y profesores <strong>de</strong> las<br />

universida<strong>de</strong>s españolas,<br />

junto con los mejores profesores<br />

<strong>de</strong> todo el mundo<br />

en cada una <strong>de</strong> sus disciplinas,<br />

pudieran dar clase en<br />

una universidad global con<br />

estudiantes <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 100 países cuyos contenidos fueran<br />

explicados en la lengua propia <strong>de</strong> cada uno. Muchos<br />

pensarán que esto es ciencia ficción, pero esta universidad<br />

existe y la tenemos en España.<br />

En los últimos 20 años, he tenido oportunidad <strong>de</strong> visitar<br />

un número importante <strong>de</strong> universida<strong>de</strong>s punteras en<br />

Europa, y en muchas <strong>de</strong> ellas las instalaciones están <strong>de</strong>terioradas.<br />

Sin embargo, las universida<strong>de</strong>s españolas pue<strong>de</strong>n<br />

presumir <strong>de</strong> unos campus mo<strong>de</strong>rnísimos, bien construidos<br />

y generosos en sus espacios para faculta<strong>de</strong>s, aularios<br />

e incluso instalaciones <strong>de</strong>portivas. A nadie se le escapa<br />

que el mantenimiento <strong>de</strong> este inmenso patrimonio es<br />

costosísimo y difícilmente sostenible en tiempos <strong>de</strong> crisis.<br />

Según datos oficiales, cada universidad pública española<br />

emplea unos 34 millones <strong>de</strong> euros al año en estos gastos.<br />

Por otra parte, las universida<strong>de</strong>s públicas españolas se<br />

han venido dotando <strong>de</strong> unas plantillas <strong>de</strong> profesores y<br />

catedráticos cuya media <strong>de</strong> edad es <strong>de</strong> 48 años. El<br />

47,5% <strong>de</strong> los catedráticos se incorporó hace más <strong>de</strong> 30<br />

años y lo hizo <strong>de</strong> acuerdo con las necesida<strong>de</strong>s docentes<br />

e investigadoras que tenían las universida<strong>de</strong>s a principios<br />

<strong>de</strong> los 80, cuando nadie podía prever que pudiera<br />

llegar a existir un Espacio Europeo <strong>de</strong> Educación Superior<br />

que viniera a sustituir las antiguas diplomaturas, licenciaturas<br />

y doctorados por los nuevos grados, DEAs y<br />

posgrados. En nuestro país somos más <strong>de</strong> 98.600 profesores<br />

universitarios cuyos salarios suponen para las arcas<br />

públicas un coste superior a los 3.000 millones <strong>de</strong> euros<br />

al año. Si tenemos en cuenta los costes <strong>de</strong> conservación<br />

<strong>de</strong> los edificios, <strong>de</strong> las plantillas <strong>de</strong> profesores, <strong>de</strong>l personal<br />

<strong>de</strong> administración y servicios, los gastos financieros,<br />

Juan Manuel Ba<strong>de</strong>nas Carpio<br />

Rector <strong>de</strong> la Universidad Internacional Valenciana<br />

(El Mundo, 13/01/12)<br />

Tenemos que utilizar las nuevas<br />

tecnologías que mejoran la calidad<br />

<strong>de</strong> dietas, <strong>de</strong> investigación…,<br />

concluiremos que<br />

en España tenemos un sistema<br />

universitario que, en las<br />

actuales circunstancias, es<br />

difícilmente sostenible.<br />

La solución, evi<strong>de</strong>ntemente,<br />

no consiste en prescindir<br />

<strong>de</strong> un capital humano<br />

y <strong>de</strong> conocimiento que ha supuesto una gran inversión en<br />

recursos públicos y que a<strong>de</strong>más goza <strong>de</strong> gran prestigio no<br />

sólo en España sino también allen<strong>de</strong> nuestras fronteras, especialmente<br />

en Iberoamérica. Por consiguiente, hemos <strong>de</strong><br />

establecer plataformas que con el mínimo coste permitan<br />

que todo el caudal <strong>de</strong> sabiduría y buen hacer <strong>de</strong> nuestros<br />

mejores docentes se pueda comercializar <strong>de</strong> forma privada<br />

en el resto <strong>de</strong>l mundo. De esta manera obtendremos un<br />

retorno público que servirá para mantener y compensar<br />

los elevados costes <strong>de</strong> sostenibilidad <strong>de</strong> la totalidad <strong>de</strong>l<br />

sistema. Esta opción tiene un valor añadido: la exportación<br />

y transferencia <strong>de</strong>l conocimiento generado en nuestras<br />

universida<strong>de</strong>s servirán para un mejor posicionamiento<br />

<strong>de</strong> España en el mundo y, por tanto, para salir <strong>de</strong> la crisis.<br />

Así pues, no hemos <strong>de</strong> renunciar a nada sino aprovecharlo<br />

todo. Tenemos que empezar a utilizar las plataformas<br />

tecnológicas que permiten que en tiempo real profesores<br />

y estudiantes <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l mundo interactúen,<br />

haciendo que la distancia y el tiempo no sean<br />

obstáculos para que la enseñanza se produzca con calidad,<br />

<strong>de</strong> forma eficiente y a un coste muy razonable; y, si<br />

es posible, <strong>de</strong>jando que el sector privado participe en los<br />

costes (y beneficios) que genere la utilización <strong>de</strong> los nuevos<br />

canales <strong>de</strong> información (como la vi<strong>de</strong>oconferencia,<br />

la televisión digital, los documentos e-learning…).<br />

Si la universidad, como institución que nació en Bolonia<br />

en 1088, ha conseguido pervivir durante casi 1.000 años es<br />

porque ha sido capaz <strong>de</strong> transformarse pero manteniendo<br />

su esencia. Si para hacerla ahora más sostenible hace falta<br />

introducir unos pocos cambios o complementos, no du<strong>de</strong>mos<br />

en hacerlos.<br />

CDL FEBRERO 2012 / 33


ACTIVIDADES COLEGIALES<br />

ACTO ACADÉMICO Y SOCIAL DE CLAUSURA<br />

I Jornadas <strong>de</strong> Lengua<br />

y Cultura Española para<br />

Estudiantes Puertorriqueños<br />

Fernando Carratalá<br />

Director <strong>de</strong> las Jornadas<br />

Los alumnos en su centro <strong>de</strong> estudios <strong>de</strong> Puerto<br />

Rico.<br />

Bajo la presi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> D. José Grillo, Principal <strong>de</strong>l <strong>Colegio</strong><br />

«Notre Dame», <strong>de</strong> Caguas (en Puerto Rico), se celebró<br />

el pasado sábado 21 <strong>de</strong> enero –tras la «octavita <strong>de</strong> Reyes»–,<br />

y en el citado colegio, el acto con el que se cerraban las I<br />

Jornadas Internacionales <strong>de</strong> Lengua y Cultura Española para<br />

Estudiantes Puertorriqueños, que transcurrieron en Madrid<br />

a lo largo <strong>de</strong> la segunda quincena <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong>l<br />

2011. Al acto asistió la profesora Sara Latoni, <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia<br />

<strong>de</strong> la Inmaculada Concepción –<strong>de</strong> Mayagüez– que<br />

acompañaba a los alumnos que, junto con los <strong>de</strong>l colegio<br />

<strong>de</strong> Caguas, completaron el grupo <strong>de</strong> estudiantes que viajaron<br />

a España. El acto <strong>de</strong> clausura oficial se convirtió en una<br />

feliz jornada <strong>de</strong> convivencia entre profesores, alumnos y<br />

familiares <strong>de</strong> estos que sirvió no sólo para estrechar lazos<br />

entre dos centros <strong>de</strong> fundación re<strong>de</strong>ntorista, sino también<br />

<strong>de</strong> afirmación <strong>de</strong> raíces hispánicas. La entrega <strong>de</strong> diplomas<br />

oficiales <strong>de</strong> aprovechamiento académico y <strong>de</strong> regalos típicamente<br />

españoles –litografías <strong>de</strong> don Quijote– se completó<br />

con la proyección <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>os grabados en España y <strong>de</strong> un<br />

almuerzo <strong>de</strong> resonancias típicamente españolas, presidido<br />

por una paella. Nuestra historia y lengua comunes, así como<br />

la conexión –vía skype– España-Puerto Rico que la<br />

tercnología hizo posible, pusieron el resto y saturaron <strong>de</strong><br />

emotividad el ambiente. Se habla ya <strong>de</strong> las II Jornadas en<br />

Madrid, para noviembre <strong>de</strong>l 2012...<br />

Y entre los muchos recuerdos evocados con enorme nostalgia<br />

no solo se hablaba <strong>de</strong>l Real Madrid y <strong>de</strong>l partido <strong>de</strong> la<br />

Champions que presenciaron los estudiantes en el propio<br />

estadio, sino también <strong>de</strong> sus activida<strong>de</strong>s académicas. Todo<br />

eran elogios para las organizadas por la Dirección <strong>de</strong>l <strong>Colegio</strong><br />

Nuestra Señora <strong>de</strong> las Maravillas y por la Vicepresi<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> La Salle, en el Campus <strong>de</strong> Aravaca<br />

(no hay que olvidar que La Salle tiene un colegio en Puerto<br />

Rico, concretamente en la ciudad <strong>de</strong> Bayamón, lo que hizo<br />

más atractivas estas visitas <strong>de</strong> jornada completa). Se hablaba<br />

también <strong>de</strong> El Escorial, <strong>de</strong> Aranjuez, <strong>de</strong> Ávila, <strong>de</strong> Segovia,<br />

<strong>de</strong> Toledo, <strong>de</strong> Alcalá <strong>de</strong> Henares..., <strong>de</strong> su gran<strong>de</strong>za histórica<br />

y cultural... ¡Y <strong>de</strong> las profesoras que se responsabilizaron<br />

<strong>de</strong> llevar a buen puerto estas excursiones en las que<br />

lo turístico fue reemplazado por lo académico «in situ». Sin<br />

duda, en estos estudiantes se alumbró la vena hispánica<br />

que sus apellidos <strong>de</strong>latan, y <strong>de</strong> los que no forman parte ni la<br />

k, ni la w, que no son letras latinas... Y todos, padres, profesores<br />

y estudiantes agra<strong>de</strong>cían al CDL –a través <strong>de</strong>l Sr. Grillo–<br />

el haberles dado esta oportunidad excepcional que<br />

marca un hito en sus vidas adolescentes.<br />

Hemos vivido parte <strong>de</strong>l acto <strong>de</strong> clausura «en directo».<br />

Sin embargo, es el propio Sr. Grillo quien se lo resumía al<br />

Decano <strong>de</strong>l CDL, Sr. Salmerón, en un correo electrónico.<br />

Hemos <strong>de</strong>cidido convertirlo en un «correo abierto», para<br />

que los lectores <strong>de</strong>l Boletín interesados en las activida<strong>de</strong>s<br />

que organizamos sean partícipes <strong>de</strong> unas vivencias expresadas<br />

en el «español <strong>de</strong> Puerto Rico» y a<strong>de</strong>rezadas<br />

con ese sentimiento <strong>de</strong> amor a la Madre Patria que anida<br />

en el corazón <strong>de</strong> todo puertorriqueño. Valgan las palabras<br />

<strong>de</strong>l Principal <strong>de</strong> Notre Dame, a modo <strong>de</strong> «crónica»<br />

<strong>de</strong> una aventura que augura segundas partes...<br />

34 / FEBRERO 2012 CDL


ACTIVIDADES COLEGIALES<br />

El acto <strong>de</strong> clausura oficial se convirtió<br />

en una feliz jornada <strong>de</strong> convivencia entre<br />

profesores, alumnos y familiares<br />

Estimado Sr. Salmerón:<br />

Saludos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Caguas. Hace unas horas cerramos<br />

en el <strong>Colegio</strong> «Notre Dame», con alegría y<br />

agra<strong>de</strong>cimiento, las I Jornadas <strong>de</strong> Lengua y Cultura<br />

Española para Estudiantes Puertorriqueños.<br />

La actividad se inició en la Sala San Alfonso, don<strong>de</strong><br />

los participantes y algunos padres compartieron<br />

y disfrutaron <strong>de</strong> refrigerios y entremeses.<br />

Oportunamente, cuando aprecié que esencialmente<br />

se había logrado el reencuentro <strong>de</strong> los estudiantes,<br />

me dirigí al grupo. Al dialogar con ellos,<br />

entre otras cosas, resaltamos la colaboración <strong>de</strong>l<br />

CDL, los esfuerzos <strong>de</strong>l Dr. Carratalá y su apertura<br />

a la formación <strong>de</strong> jóvenes que viven a miles <strong>de</strong> kilómetros<br />

<strong>de</strong> distancia <strong>de</strong> Madrid, en el marco <strong>de</strong><br />

la hispanidad. Gracias por ello.<br />

Al terminar mi corto mensaje, les invité a una sala cibernética, don<strong>de</strong> proyectamos en dos enormes pantallas<br />

el ví<strong>de</strong>o que nos enviaron. Al concluir el mismo, estudiantes, padres y maestros reaccionaron con un espontáneo,<br />

prolongado y estruendoso aplauso. Después <strong>de</strong>l aplauso, siguiendo la sugerencia <strong>de</strong>l Dr. Carratalá,<br />

se proyectó un ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong> vistas <strong>de</strong> España, mientras se oía el himno <strong>de</strong> España. Este ví<strong>de</strong>o también impactó al<br />

grupo. Me pareció particularmente emotivo ver cómo una abuela, antes española y ahora puertorriqueña, susurraba<br />

orgullosa algo al oído <strong>de</strong> su nieto.<br />

Inmediatamente, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l himno entregamos los certificados y la litografía <strong>de</strong> Don Quijote. Al terminar<br />

la entrega <strong>de</strong> los certificados invité, esta vez como Principal <strong>de</strong> «Notre Dame», a un almuerzo, <strong>de</strong> nuevo en la<br />

Sala San Alfonso. Los manteles <strong>de</strong> las mesas tenían los colores rojo y amarillo <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> España, y el<br />

plato principal fue una paella valenciana.<br />

La prolongada actividad terminó con un saludo al Dr. Carratalá, que se encontraba en Zamora, a través <strong>de</strong><br />

Skype.<br />

Hemos cerrado las I Jornadas con broche <strong>de</strong> oro. Le reitero, con carácter personal, y en nombre <strong>de</strong> todos,<br />

nuestro agra<strong>de</strong>cimiento por las Jornadas. Estoy convencido que ha <strong>de</strong>jado huellas in<strong>de</strong>lebles en el espíritu <strong>de</strong><br />

los estudiantes y que rendirá buenos frutos en el porvenir.<br />

Le aprecia,<br />

José J. Grillo Principal <strong>de</strong>l «Notre Dame«<br />

* Por error, la crónica <strong>de</strong> las Jornadas que se publicó en el Boletín <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong>l 2011 estaba firmada por el profesor<br />

Fernando Carratalá, cuando en realidad fue compuesta por la Redacción <strong>de</strong> la Revista.<br />

CDL FEBRERO 2012 / 35


ACTIVIDADES COLEGIALES<br />

LA UNIVERSIDAD DE MAYORES DE LOS COLEGIOS PROFESIONALES SE<br />

SUMA COMO ENTIDAD COLABORADORA AL PROGRAMA DE LA UE<br />

2012 Año Europeo<br />

<strong>de</strong>l Envejecimiento Activo<br />

Las instituciones europeas están convencidas <strong>de</strong> que quedan muchas cosas por hacer <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> los 60 años y<br />

aspiran a que quienes envejecen aprovechen más la vida, sean más felices y <strong>de</strong>jen más huella en la sociedad en<br />

la que viven. Así que 2012 ha sido <strong>de</strong>signado como el Año Europeo <strong>de</strong>l Envejecimiento Activo y <strong>de</strong> la<br />

Solidaridad Intergeneracional. Tanto la Comisión como el Parlamento Europeos preten<strong>de</strong>n conseguir durante<br />

estos doce meses que los Estados miembros y sus autorida<strong>de</strong>s regionales y locales se comprometan con<br />

medidas y objetivos específicos para mejorar la calidad <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> los mayores.<br />

Coincidiendo con la celebración <strong>de</strong>l Año Europeo se ha<br />

presentado la guía <strong>de</strong> estilo «Periodistas y Personas Mayores»<br />

en la que se ofrecen datos sobre la participación <strong>de</strong> los<br />

mayores en indiferentes ámbitos <strong>de</strong> la sociedad. Según esos<br />

datos, el 43 por ciento <strong>de</strong> los mayores <strong>de</strong>sea estar activo. La<br />

presentación <strong>de</strong> la guía en Madrid ha sido el punto <strong>de</strong><br />

arranque a un año lleno <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> propuestas encaminadas<br />

a ofrecer una imagen renovada <strong>de</strong> las personas<br />

mayores, acor<strong>de</strong> con los tiempos que vivimos. El 17 <strong>de</strong> febrero<br />

las instituciones europeas realizarán la presentación<br />

oficial. El IMSERSO en España, será una <strong>de</strong> esas entida<strong>de</strong>s,<br />

encargadas <strong>de</strong> difundir la programación diseñada por las<br />

entida<strong>de</strong>s colaboradoras. La Universidad <strong>de</strong> Mayores <strong>de</strong> los<br />

<strong>Colegio</strong>s Profesionales <strong>de</strong> la Comunidad <strong>de</strong> Madrid –promovida<br />

por nuestro <strong>Colegio</strong> y en marcha <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el pasado<br />

mes <strong>de</strong> septiembre– tendrá en la web oficial un espacio<br />

don<strong>de</strong> difundir su programación y activida<strong>de</strong>s.<br />

NUESTRA APORTACIÓN<br />

La Universidad <strong>de</strong> Mayores <strong>de</strong> los <strong>Colegio</strong>s Profesionales<br />

<strong>de</strong> la Comunidad <strong>de</strong> Madrid ha nacido con el propósito <strong>de</strong><br />

conseguir que los profesionales madrileños <strong>de</strong> cualquier<br />

campo <strong>de</strong> actividad, con más <strong>de</strong> 55 años <strong>de</strong> edad, tengan la<br />

oportunidad <strong>de</strong> disfrutar <strong>de</strong>l conocimiento. Se abre, también,<br />

a sus familiares y al resto <strong>de</strong> los ciudadanos empadronados<br />

en cualquier localidad madrileña.<br />

En el conjunto <strong>de</strong> la población española los mayores <strong>de</strong><br />

65 años constituyen un grupo <strong>de</strong> creciente proporción, el<br />

16,3% en 2008, al igual que en el seno <strong>de</strong> los <strong>Colegio</strong>s Profesionales,<br />

en los que se acerca al 18% <strong>de</strong>l total <strong>de</strong> colegiados.<br />

Sus necesida<strong>de</strong>s, intereses y apetencias están haciendo<br />

cambiar los paradigmas <strong>de</strong> las organizaciones colegiales y<br />

<strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> servicios específicos para este grupo<br />

<strong>de</strong> colegiados.<br />

La prevención mediante la vida activa, tanto intelectual<br />

como física, cuenta ya con estudios que <strong>de</strong>muestran su eficacia<br />

en la mejora <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> vida y en el ahorro económico<br />

en cuanto a los gastos en medidas asistenciales. El<br />

envejecimiento <strong>de</strong> la población y el aumento <strong>de</strong> la esperanza<br />

<strong>de</strong> vida provocan que los responsables <strong>de</strong> las áreas económicas,<br />

sociales y sanitarias presten cada vez mayor atención<br />

a iniciativas como esta, que contribuyen eficazmente a<br />

la reducción <strong>de</strong> la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> recursos <strong>de</strong>stinados a gastos<br />

sanitarios y <strong>de</strong> cuidados <strong>de</strong> larga duración y a la mejora <strong>de</strong><br />

la calidad <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> este significativo sector <strong>de</strong> profesionales<br />

titulados.<br />

Varios <strong>Colegio</strong>s Profesionales madrileños, impulsados<br />

por el <strong>de</strong> Filosofía y Letras y Ciencias, conscientes <strong>de</strong>l creciente<br />

número <strong>de</strong> los colegiados mayores <strong>de</strong> edad, <strong>de</strong> la necesidad<br />

<strong>de</strong> agra<strong>de</strong>cerles su contribución al origen, mejora y<br />

mantenimiento <strong>de</strong> los <strong>Colegio</strong>s y, por supuesto, buscando<br />

contribuir a la mejora <strong>de</strong> su calidad <strong>de</strong> vida, han <strong>de</strong>cidido<br />

impulsar la constitución y <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> una Universidad<br />

para Mayores, que ha nacido bajo el lema: Disfrutar <strong>de</strong>l conocimiento.<br />

La mejora <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> vida por medio <strong>de</strong>l incremento<br />

<strong>de</strong> la vida activa, <strong>de</strong> las relaciones sociales y personales<br />

establecidas en un ámbito universitario, y el fomento <strong>de</strong> la<br />

actividad intelectual son algunas <strong>de</strong> sus contribuciones a la<br />

mejora <strong>de</strong> los mayores; junto a la <strong>de</strong> promover e intensificar<br />

la acción preventiva y los hábitos y estilos <strong>de</strong> vida saludable<br />

entre ellos. De igual modo, se preten<strong>de</strong> apoyar el <strong>de</strong>sarrollo<br />

humano y social <strong>de</strong> los profesionales en su edad adulta, fomentando,<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l conocimiento, una mayor y más intensa<br />

socialización <strong>de</strong> los alumnos. Por lo tanto, las activida<strong>de</strong>s<br />

complementarias a las lectivas, con una dimensión<br />

social y solidaria, serán un objetivo primordial.<br />

Des<strong>de</strong> este <strong>Colegio</strong> Profesional <strong>de</strong> la Educación consi<strong>de</strong>ramos<br />

que la celebración <strong>de</strong>l Año Europeo <strong>de</strong>l Envejecimiento<br />

Activo pue<strong>de</strong> suponer un paso importante para el<br />

reconocimiento <strong>de</strong> las personas mayores contribuyendo en<br />

el progreso <strong>de</strong> nuestra sociedad y la mejora <strong>de</strong> nuestras<br />

economías. Nuestra Universidad <strong>de</strong> Otoño es una aportación<br />

<strong>de</strong> los <strong>Colegio</strong>s Profesionales a este loable propósito.<br />

36 / FEBRERO 2012 CDL


ACTIVIDADES COLEGIALES<br />

NOTA NECROLÓGICA<br />

RECORDANDO<br />

A NUESTRA COMPAÑERA<br />

CARMEN BARDAL<br />

Por Pilar Flores Guerrero<br />

Escribo, amigos, con mi alma llena <strong>de</strong> dolor y mis ojos inundados<br />

<strong>de</strong> llanto, porque nuestra compañera Carmen Bardal se ha<br />

marchado por un sen<strong>de</strong>ro sin retorno, acompañada <strong>de</strong> las flores<br />

que le regaló la vida y que antes <strong>de</strong> tiempo le ha arrebatado la<br />

muerte.<br />

Como jefa, trabajó con tesón, colaboró con los compañeros con<br />

sus acertadas valoraciones, opiniones y trabajos; con su amplísima<br />

cultura; con sus primores estéticos, llenos <strong>de</strong> chispa y pinceladas<br />

sutiles; con sus elocuentes lecciones y con su buen hacer. Y<br />

contribuyó, así, a esa subida <strong>de</strong> nivel cultural que justifica y caracteriza<br />

a la Inspección.<br />

Su trato era gentil; pero que nadie se llame a engaño, porque bajo<br />

esa apariencia <strong>de</strong> mujer menuda y frágil, latía una guerrera, la<br />

más fiera y valiente mujer que hayamos conocido nunca.<br />

Cuando Carmen, como Jefa <strong>de</strong> Servicio <strong>de</strong> Inspección <strong>de</strong> Madrid<br />

Sur, abría la boca para afirmar, para preguntar, para <strong>de</strong>nunciar,<br />

para aclarar y advertir, había que ponerse el cinturón <strong>de</strong> seguridad,<br />

porque siempre era capaz <strong>de</strong> <strong>de</strong>cirte lo que pensaba. Sin<br />

pedir permiso ni previo aviso, se abría paso la «samurai» que llevaba<br />

<strong>de</strong>ntro, empeñada en librar la batalla; o todas las batallas, la<br />

suya y la <strong>de</strong> los otros compañeros.<br />

Carmen podía ser porfiada y transformarse en enérgica y <strong>de</strong>nsa,<br />

cuando la injusticia y lo indigno trataban <strong>de</strong> molestarle. Sin embargo,<br />

su espada <strong>de</strong> acero glorioso fue siempre, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que la empuñó,<br />

la palabra. Fue su tesoro más preciado, su herramienta<br />

más eficaz, la que nunca le <strong>de</strong>fraudó yala que ella nunca abandonó.<br />

A Carmen le costaba aceptar la <strong>de</strong>rrota, porque para ella el<br />

fracaso nunca fue una opción.<br />

¿Para que seguir Para qué contar su currículum, si los que trabajamos<br />

con ella en la Inspección <strong>de</strong> Madrid Sur tuvimos la<br />

oportunidad <strong>de</strong> conocer a Carmen <strong>de</strong> sobra. Su huella profunda<br />

siempre estará marcada a fuego, y tengo la certeza <strong>de</strong> que la herida<br />

que se ha abierto en nosotros, con su partida, no cicatrizará.<br />

PRÁCTICAS<br />

REMUNERADAS EN<br />

EMPRESAS A TRAVÉS DE<br />

CONVENIOS CON EL CDL<br />

PARA COLEGIADOS<br />

MENORES DE 30 AÑOS<br />

El <strong>Colegio</strong> Profesional <strong>de</strong> Filosofía y Letras y en Ciencias tiene<br />

entre sus fines la formación profesional <strong>de</strong> sus colegiados para<br />

lo cual lleva a cabo diversas acciones como la realización <strong>de</strong><br />

programas <strong>de</strong> prácticas formativas no laborales en empresas y<br />

organismos públicos.<br />

Estos programas <strong>de</strong> prácticas tienen una duración inicial entre<br />

tres y seis meses pudiéndose ampliar a un año.<br />

Los participantes en las prácticas <strong>de</strong>berán cumplir los siguientes<br />

requisitos: ser miembros <strong>de</strong>l <strong>Colegio</strong>, menores <strong>de</strong> 30 años y<br />

haber recibido un mínimo <strong>de</strong> 100 horas <strong>de</strong> formación sobre las<br />

activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las prácticas, durante los dos años anteriores al<br />

comienzo <strong>de</strong> las mismas.<br />

El colegiado percibirá una cantidad mensual como compensación<br />

económica y la empresa <strong>de</strong>berá cumplir con las obligaciones<br />

que establece la legislación vigente en cuanto al alta <strong>de</strong> la<br />

persona en prácticas en la Seguridad Social.<br />

Con esta iniciativa, el <strong>Colegio</strong> <strong>de</strong>sea ofrecer un servicio más a<br />

los colegiados que quieren iniciar su carrera profesional contribuyendo<br />

a su futura inserción laboral, y a las empresas que <strong>de</strong>sean<br />

titulados universitarios para realizar prácticas.<br />

Las empresas y organismos públicos pue<strong>de</strong>n solicitar, en el <strong>Colegio</strong>,<br />

titulados universitarios <strong>de</strong> las siguientes especialida<strong>de</strong>s:<br />

– HISTORIA<br />

– HISTORIA DEL ARTE<br />

– HUMANIDADES<br />

– PEDAGOGIA<br />

– PSICOPEDAGOGÍA<br />

– FILOSOFÍA<br />

– MAGISTERIO<br />

– FILOLOGÍAS<br />

– TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN<br />

– MATEMÁTICAS<br />

– MÁSTER FORMACIÓN DEL PROFESORADO<br />

Asimismo los colegiados que conozcan empresas interesadas<br />

en estas prácticas formativas, pue<strong>de</strong>n acudir al <strong>Colegio</strong> con el<br />

objeto <strong>de</strong> solicitar la firma <strong>de</strong> un convenio con dichas empresas.<br />

SERVICIO DE EMPLEO CDL<br />

agencia<strong>de</strong>colocacion@cdlmadrid.org<br />

Activida<strong>de</strong>s Colegiados <strong>de</strong> Honor - Febrero 2012<br />

Estancia en el Balneario <strong>de</strong> Puente Viesgo <strong>de</strong>l 6 al 18.<br />

Clases <strong>de</strong> Arte impartidas por Doña Isabel Medina los martes 14 y 28 a las 12 horas. Arte Gótico.<br />

Clases <strong>de</strong> Historia: profesora Doña María Pérez Rabazo, los jueves 2, 9, 16 y 23 a las 11,30.<br />

Proyección <strong>de</strong> la película Regreso a Howards End, director James Ivory, la presentan Doña Merce<strong>de</strong>s Dubois y<br />

Doña Nieves Fenoy. Martes, 21 a las 11,30.<br />

Miércoles, 29 a las 11,30 horas, introduce Doña María Pérez el audiovisual <strong>de</strong> la zarzuela: La Tabernera <strong>de</strong>l puerto<br />

<strong>de</strong> Pablo Sorozábal.<br />

Viaje a Portugal <strong>de</strong>l 15 al 20 <strong>de</strong> abril. Las personas interesadas hablad con Merce<strong>de</strong>s Dubois o Nieves Fenoy.<br />

CDL FEBRERO 2012 / 37


L IBROS •<br />

LOS LIBROS<br />

LIBROS •<br />

DE...<br />

LIB<br />

Aventuras <strong>de</strong> Pickwick<br />

Charles Dickens<br />

Traducción <strong>de</strong> Benito Pérez Galdós<br />

Prólogo: Arturo Ramoneda Novedad<br />

Ed. Castalia<br />

Madrid, 2012<br />

En Aventuras <strong>de</strong> Pickwick, título acortado por<br />

el propio Galdós <strong>de</strong>l original Los papeles póstumos<br />

<strong>de</strong>l Club Pickwick, se narran las aventuras<br />

<strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> un absurdo club, el<br />

Club Pickwick, que <strong>de</strong>be su nombre a Samuel<br />

Pickwick, filántropo-filósofo que preten<strong>de</strong> estudiar<br />

al ser humano. Para ello, junto con sus<br />

tres compañeros –Mr. Snodgrass, Mr. Tupman<br />

y Mr. Winkle– y su criado, Sam Weller, todos<br />

ellos extravagantes personajes, empren<strong>de</strong> diferentes<br />

viajes por Inglaterra, durante los que<br />

les suce<strong>de</strong>rán un sinfín <strong>de</strong> disparatadas aventuras.<br />

Entendida muchas veces como una sátira<br />

<strong>de</strong> la filantropía, es, sin duda, una historia disparatada<br />

y cómica, a la par que un gran fresco<br />

caricaturesco y una vivaz recreación <strong>de</strong> su<br />

tiempo. Una novela para disfrutar con la lectura,<br />

gracias a la mirada siempre crítica, mordaz<br />

y, a la vez, tan actual <strong>de</strong>l mejor Dickens, y a la<br />

pulcritud, elegancia y dominio <strong>de</strong>l lenguaje <strong>de</strong><br />

Galdós.<br />

«Casi nunca releo la gran literatura, aunque<br />

confieso la relectura periódica <strong>de</strong>l Pickwick<br />

<strong>de</strong> Dickens» (Julio Cortázar).<br />

38 / FEBRERO 2012 CDL<br />

Turégano, piedras con alma<br />

Victoriano Borreguero<br />

Madrid, 2012<br />

El autor, Victoriano Borreguero Vírseda, es<br />

Catedrático <strong>de</strong> Filosofía, profesor <strong>de</strong> Recursos<br />

Humanos, escritor, columnista <strong>de</strong> prensa, asesor<br />

<strong>de</strong> comunicación política…. Es natural <strong>de</strong><br />

Turégano, ciudad <strong>de</strong> la que es Cronista Oficial.<br />

Nos habla <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r y la gloria con referencia<br />

a hechos notables referentes a Turégano introduciéndonos<br />

en los <strong>de</strong>lirios metropolitanos y<br />

espejismos <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>za, tanto en la época anterior<br />

a la conversión en se<strong>de</strong> episcopal como<br />

en los años que mantuvo su protagonismo avivado<br />

por los fueros concedidos durante los<br />

reinados <strong>de</strong> Alfonso VI y su hija Urraca.<br />

El autor no sólo nos habla <strong>de</strong> las piedras<br />

halladas en el ábsi<strong>de</strong> <strong>de</strong> la iglesia <strong>de</strong> Santiago<br />

que había sido tapiado y permanecido en el olvido<br />

y el oscurantismo durante, al menos trescientos<br />

años y que, casualmente, fueron <strong>de</strong>scubiertos<br />

en el año 1991.<br />

Son piedras con alma las que nos recuerdan<br />

la villa amurallada y las <strong>de</strong>l antiguo castro<br />

árabe <strong>de</strong> Turégano. Ya que la iglesia pue<strong>de</strong> mirar<br />

al Castillo, cabe resaltar una mención especial<br />

<strong>de</strong> él al que el autor <strong>de</strong>dica una parte <strong>de</strong><br />

su libro. Castillo que bien merece un nuevo libro<br />

<strong>de</strong>l Cronista Oficial <strong>de</strong> Turégano que nos<br />

<strong>de</strong>scubra su pasado y los secretos que aún<br />

existen en las rutas no visitables <strong>de</strong>l mismo.<br />

Es un libro para disfrutar y apren<strong>de</strong>r.<br />

AGUSTÍN MIGUÉLEZ POSADA<br />

Catedrático <strong>de</strong> Matemáticas<br />

Enseñar a nativos digitales<br />

Marc Prensky<br />

Ed. SM<br />

Madrid, 2012<br />

La obra engloba las reflexiones <strong>de</strong> un autor<br />

que combina su experiencia como profesor,<br />

orador, escritor, asesor y creativo en las áreas<br />

<strong>de</strong> la educación y el aprendizaje, con las entrevistas<br />

que cada año realiza a cientos <strong>de</strong> alumnos.<br />

De esta forma, Prensky enseña a los profesores<br />

a mirar la educación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los ojos <strong>de</strong><br />

los estudiantes en plena era digital.<br />

Prensky, gurú <strong>de</strong> reconocido prestigio internacional<br />

que acuñó los términos «nativos<br />

digitales» e «inmigrantes digitales», inventa<br />

un nuevo lenguaje educativo utilizando estos<br />

términos para referirse a alumnos y profesores,<br />

respectivamente. De esta forma, presenta<br />

un intuitivo e innovador mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> pedagogía<br />

<strong>de</strong> la «coasociación» don<strong>de</strong> los alumnos se especializan<br />

en la búsqueda y presentación <strong>de</strong><br />

contenidos a través <strong>de</strong> la tecnología.<br />

Enseñar a nativos digitales ofrece información<br />

específica sobre la tecnología y sobre<br />

las formas <strong>de</strong> calmar los miedos que muchos<br />

padres y profesores tienen cuando se enfrentan<br />

a ella. Así, Prensky propone formas <strong>de</strong> trabajar<br />

con cualquier nivel <strong>de</strong> innovación, disponible<br />

o no en las aulas, y plantea dón<strong>de</strong> y<br />

cuándo los maestros <strong>de</strong>berían o no <strong>de</strong>berían<br />

usarla. A<strong>de</strong>más, hace hincapié en el beneficio<br />

que supondría para los estudiantes maximizar<br />

el uso <strong>de</strong> estas herramientas.<br />

En el prólogo <strong>de</strong>l libro, el Profesor Stephen<br />

Heppel, <strong>de</strong>l Centro <strong>de</strong> Excelencia en la


NUESTROS COLEGIADOS<br />

ROS • LIBROS • LIBROS •<br />

Práctica con Medios (Universidad <strong>de</strong> Bournemouth,<br />

Inglaterra) afirma que «Marc Prensky<br />

ha realizado una contribución fundamental<br />

para construir ese carácter conjunto. Por medio<br />

<strong>de</strong> escritos y contribuciones previas, Marc<br />

ya ha hecho un trabajo notable conduciendo al<br />

mundo hacia un nuevo vocabulario compartido,<br />

vocabulario que nos ayuda a todos a ver<br />

las nuevas oportunida<strong>de</strong>s que este siglo ofrece<br />

a sus jóvenes ciudadanos». Según Heppel, «la<br />

posibilidad <strong>de</strong> ojear el libro rápidamente en<br />

busca <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as probadas, efectivas y alcanzables<br />

hará <strong>de</strong> él un ejemplar muy usado».<br />

Siglo <strong>de</strong> Oro y hasta nuestros siglos XX y<br />

XXI, los principales escritores <strong>de</strong> todos los<br />

tiempos han <strong>de</strong>dicado unos versos o unas líneas<br />

a la Navidad. Ahora, por fin, esta antología<br />

recoge algunos <strong>de</strong> los textos más significativos<br />

en lengua española.<br />

Fernando Carratalá nació en Alicante<br />

(1947); es licenciado en Filosofía y Letras por<br />

la Universidad Literaria <strong>de</strong> Valencia y catedrático<br />

<strong>de</strong> Lengua Española y Literatura en Institutos<br />

<strong>de</strong> Bachillerato. Autor <strong>de</strong> más <strong>de</strong> una<br />

veintena <strong>de</strong> libros <strong>de</strong> texto y materiales complementarios,<br />

y <strong>de</strong> centenares <strong>de</strong> artículos y<br />

trabajos <strong>de</strong> investigación.<br />

Romeo y Julieta. Macbeth<br />

William Shakespeare<br />

Traducción <strong>de</strong> Marcelino Menén<strong>de</strong>z Pelayo<br />

Prólogo: Joaquín Álvarez<br />

Ed. Castalia<br />

Madrid, 2012<br />

En 1881 aparecían cuatro dramas <strong>de</strong> Shakespeare<br />

en traducción <strong>de</strong> un joven Marcelino<br />

Menén<strong>de</strong>z Pelayo. De esos cuatro incluimos<br />

en este volumen dos obras: Romeo y Julieta,<br />

que encarnó el símbolo universal <strong>de</strong>l amor<br />

contrariado, inspirada en una antigua leyenda<br />

acerca <strong>de</strong> la rivalidad entre dos familias <strong>de</strong> la<br />

Italia medieval; y Macbeth, obra que se <strong>de</strong>sarrolla<br />

en el mundo oscuro y fantasmagórico <strong>de</strong><br />

Escocia, dominado por la discordia y el mal.<br />

Allí, el rey Duncan es asesinado por Macbeth,<br />

que se alzará como rey, apoyado en las profecías<br />

<strong>de</strong> las diosas <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stino.<br />

Menén<strong>de</strong>z Pelayo nos ofrece <strong>de</strong> ambas<br />

obras su personal versión directa <strong>de</strong>l inglés,<br />

realizada con la pretensión <strong>de</strong> poner al alcance<br />

<strong>de</strong> todos la obra <strong>de</strong> Shakespeare, que a él le<br />

parecía «el más gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> los dramaturgos <strong>de</strong>l<br />

mundo». Unas obras que, por su calidad y<br />

fuerza dramática, han emocionado a lectores<br />

<strong>de</strong> todos los tiempos.<br />

¡Navidad, Navidad! Antología Literaria<br />

Fernando Carratalá<br />

Ed. Castalia<br />

Madrid, 2012<br />

El solsticio <strong>de</strong> invierno, fiesta celebrada por<br />

muchas culturas y pueblos, fue la fecha escogida<br />

por el Papa Julio I, ya en el siglo XV, para<br />

conmemorar el nacimiento <strong>de</strong> Cristo… Des<strong>de</strong><br />

entonces, y hasta hoy, ese 25 <strong>de</strong> diciembre se<br />

celebra la Navidad, tiempo festivo que tradicionalmente<br />

se inicia con la Nochebuena y se<br />

finaliza con la adoración <strong>de</strong> los Reyes Magos<br />

en el Portal <strong>de</strong> Belén.<br />

A lo largo <strong>de</strong> los siglos, se han ido añadiendo<br />

a la fiesta cristiana ritos y costumbres <strong>de</strong><br />

distinta proce<strong>de</strong>ncias pero siempre, y en todo<br />

el mundo, la Navidad ha sido un motivo recurrente<br />

<strong>de</strong> inspiración para la literatura, teniendo,<br />

incluso, un género literario propio: el villancico.<br />

Des<strong>de</strong> la Edad Media, pasando por el<br />

CDL FEBRERO 2012 / 39


D IÁLOGOS<br />

Crisis<br />

DESAHUCIADO<br />

Iba sola en el vagón <strong>de</strong> la línea 9. Eran las diez, y un poco<br />

<strong>de</strong> miedo tenía. Apretaba contra su pecho la bolsa don<strong>de</strong> llevaba<br />

el pantalón <strong>de</strong> su marido, su regalo <strong>de</strong> Reyes, que había ido<br />

a cambiar al Corte Inglés <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> salir <strong>de</strong> su trabajo. ¡La talla<br />

42, tenía que ser la 48! ¡Cómo había engordado Suso! Había<br />

hecho trasbordo en Plaza <strong>de</strong> Castilla y ya llegaba a Duque<br />

<strong>de</strong> Pastrana, su estación.<br />

Salió al andén y la misma <strong>de</strong>solación, ¡nadie! Cuando el<br />

tren se fue, sus tacones sonaban en el suelo, fuertes, como reclamos<br />

para ladrones, asesinos y maleantes. Ahora tenía, no<br />

un poco, mucho miedo. En el pasillo <strong>de</strong> salida se cruzó con<br />

un indigente, que se volvió para mirarla a los pocos metros <strong>de</strong><br />

cruzarse. También se volvió ella; no sabía por qué se había<br />

vuelto ni por qué <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> sentir miedo. Se quedó quieta observándole<br />

y él siguió hasta el final <strong>de</strong>l andén y se apoyó en la<br />

boca <strong>de</strong>l túnel.<br />

El próximo tren llegará en 2 minutos.<br />

Irracionalmente corrió hacia el hombre, que se quedó quieto<br />

y sorprendido. Los tacones repicaban aún más fuerte que antes.<br />

Ahora la mujer tenía otro tipo <strong>de</strong> miedo y había reconocido<br />

al indigente.<br />

–¡Don Antonio, por favor, qué le ha pasado Él lloraba.<br />

–¡Don Antonio, haga el favor <strong>de</strong> venir conmigo!<br />

–Pero, hija, ¿dón<strong>de</strong> voy a ir yo<br />

–Don<strong>de</strong> yo lo lleve. Vamos, que, si no viene por las buenas,<br />

soy capaz <strong>de</strong> cargar con usted. ¿Qué barbaridad estaba pensando<br />

–¿Dón<strong>de</strong> me llevas Dímelo.<br />

–A mi casa. ¡Qué pena que Suso esté en Zaragoza con un<br />

follón <strong>de</strong> la empresa, con lo que le quiere y admira. ¿Qué le ha<br />

pasado<br />

–El principio ya lo sabes; me echasteis, bueno, me echaron<br />

<strong>de</strong> la empresa para reducir gastos y luego problemas, divorcio,<br />

se me acabó el paro, <strong>de</strong>sahucio, la calle. ¿Para qué quieres saber<br />

más<br />

–En casa hay una habitación <strong>de</strong> invitados, que era para los<br />

niños, pero que «no vienen», Don Antonio, y eso que hasta nos<br />

mudamos aquí para estar cerca <strong>de</strong>l colegio que Suso quería para<br />

ellos, el Recuerdo. Ahora va a ser para usted. En cuanto su -<br />

ba mos a casa llamo a Suso, seguro que coge el AVE y se presenta<br />

aquí. Para él usted es un ídolo y para mi también. No llore,<br />

Don Antonio…<br />

La mujer logró que Don Antonio se duchara y afeitara y que<br />

se pusiera ropa <strong>de</strong>cente <strong>de</strong> su marido y que cenara un poco <strong>de</strong><br />

queso <strong>de</strong> tetilla y un filete y hasta que tomara un chupito, pero<br />

no logró que brillara la menor chispa <strong>de</strong> vida en sus ojos muertos.<br />

–Don Antonio, voy a llamar a Suso, quiero que hable con él.<br />

Y Don Antonio se acostó en el cuarto <strong>de</strong> los niños, ahora <strong>de</strong><br />

invitados, pero por la mañana ya no estaba. Cuando la mujer<br />

salió para ir a trabajar y coger el metro en la estación <strong>de</strong> Duque<br />

<strong>de</strong> Pastrana se encontró con coches <strong>de</strong> la policía y <strong>de</strong> bomberos<br />

y la estación cerrada. Por inci<strong>de</strong>nte grave estaba suprimido<br />

el servicio en la línea 9 entre las estaciones <strong>de</strong> Colombia y <strong>de</strong><br />

Plaza <strong>de</strong> Castilla, al menos durante dos horas.<br />

DESAHUCIADA<br />

Madrid, 12 <strong>de</strong> enero. Calle Arenal. –4ºC<br />

Silvia va maldiciendo por la calle. Discute con su nuevo novio.<br />

Ajena al gentío, sólo se escucha a ella misma, mira enojada<br />

sus botas <strong>de</strong> cien euros que tropezando se ha <strong>de</strong>sgarrado y<br />

jura iracunda en arameo.<br />

–Llevo tres meses en paro, ¿sabes ¡Solo cobro 900 euros! Y<br />

estoy harta, he tenido que volver a casa, no tengo vida propia,<br />

¿sabes y tengo que suspen<strong>de</strong>r mi viaje a Londres, porque no<br />

me llega, ¿sabes ¿Y sabes por qué Porque me gasté todo en tu<br />

regalo <strong>de</strong> cumpleaños, en la suda<strong>de</strong>ra que ahora me dices que<br />

no te gusta, y que es <strong>de</strong> pijos. La vida es una m… ¿Tú crees que<br />

en el curso que estoy haciendo sólo hay guachupinos Claro,<br />

con todos los inmigrantes que hay, esto es lo que nos pasa, que<br />

yo no puedo tener un trabajo y soy una <strong>de</strong>sahuciada <strong>de</strong> la vida<br />

y en todo.<br />

Silvia acelera el paso, <strong>de</strong>ja a su novio atrás y sigue hablando<br />

sola, pero se ahoga en su propia voz con su enésimo «sabes».<br />

–¡Hey, preciosa! ¿Querés conocer «El Mundial» Le indica<br />

con un dulce acento argentino un muchacho.<br />

–¡No! ¡No quiero, ni querré conocerlo, ¡imbécil!<br />

Silvia, inmersa en sus propias palabras, no se ha dado cuenta<br />

<strong>de</strong> que su novio ha <strong>de</strong>saparecido.<br />

Llorando, se dirige a un cajero, no es su banco, le cobran<br />

tres euros <strong>de</strong> comisión, le da igual, coge un taxi, llora en el taxi,<br />

llama a una amiga, llora con la amiga, llega a casa y llora en<br />

su almohada.<br />

Madrid, 13 <strong>de</strong> enero. Duque <strong>de</strong> Pastrana. 2ºC<br />

Silvia se levanta a las 11.00, ojerosa, cansada. Llaman a la<br />

puerta. Es Lucía, rumana que ayuda en las tareas <strong>de</strong> la casa.<br />

–Hola Silvia, madre dijo ser hoy tu cumpleaños, yo hice tarta<br />

para ti, dice con su fuerte acento <strong>de</strong>l este que le da un aire <strong>de</strong><br />

espía <strong>de</strong> la KGB.<br />

Lucía, trabaja en seis sitios distintos, en todos sin contrato y<br />

sólo <strong>de</strong>scansa un día a la semana, pero tuvo tiempo <strong>de</strong> hacer la<br />

tarta <strong>de</strong> regalo…<br />

Silvia se arregla, sale, se dispone a coger el metro (ya no se<br />

pue<strong>de</strong> permitir el Golf, que tuvo que ven<strong>de</strong>r), pero, imposible,<br />

la estación está cerrada; policía, coches <strong>de</strong> bomberos y una<br />

ambulancia ro<strong>de</strong>an la boca <strong>de</strong>l metro. Por inci<strong>de</strong>nte grave, suprimido<br />

el servicio en la línea 9 entre las estaciones <strong>de</strong> Colombia<br />

y Plaza <strong>de</strong> Castilla al menos durante dos horas.<br />

Silvia camina triste hasta Colombia, con el sabor en la boca<br />

<strong>de</strong>l pastel <strong>de</strong> Lucía, con su drama a cuestas y la palabra<br />

<strong>de</strong>sahuciada machacándola el corazón y la mente.<br />

Llegó a clase, no había nadie. ¿Era tan pronto ¡No…!<br />

De repente todos sus compañeros entran atropellándose y,<br />

cantando el «Cumpleaños Feliz».<br />

El negrazo dominicano lleva un enorme tarjetón en el que<br />

cada una <strong>de</strong> aquellas personas, casi todas inmigrantes, ha estampado<br />

su acogida y su cariño.<br />

En vez <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir gracias, les pi<strong>de</strong> perdón llorando, uno a uno<br />

¿Desahuciada ¡No, la vida es siempre bella!<br />

INOCENCIO DOCENTE<br />

inocenciodocente@cdlmadrid.org<br />

40 / FEBRERO 2012 CDL

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!