09.01.2015 Views

TAPAS traz - Chile Crece Contigo

TAPAS traz - Chile Crece Contigo

TAPAS traz - Chile Crece Contigo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Índice<br />

Presentación<br />

Wawasana Thakipa. El camino de nuestro hijo.<br />

Jiwasankirinakanja janiwa armaskaspati. Nuestras familias siempre se recuerdan.<br />

Jiwasanakana kamsiwinaqata. Nuestra cosmovisión.<br />

Nace una nueva vida.<br />

Kunjamasa wawasaxa juthasi. Cómo llega nuestro hijo.<br />

Primeros síntomas del embarazo.<br />

Protección laboral.<br />

Control prenatal.<br />

Entorno saludable.<br />

Anatomía del embarazo.<br />

5 a - 12 a semanas.<br />

Desarrollo del sullu.<br />

Ejercicios cotidianos.<br />

Cómo cuidarse.<br />

13 a - 20 a semanas.<br />

Comuniquémonos con nuestra wawa.<br />

21 a - 28 a semanas.<br />

¿Qué nombre le pondremos<br />

29 a - 40 a semanas.<br />

Posibles cambios y molestias durante el embarazo.<br />

Cómo reconocer el trabajo de parto.<br />

Preparando el nacimiento.<br />

Atención del parto en el sistema público de salud: tipos de parto.<br />

Atención del parto en el sistema público de salud: fases del parto.<br />

Wawa usuña. Parto.<br />

Figura de apoyo.<br />

Usuyiri. Partera/o.<br />

Posiciones del parto.<br />

Posparto o puerperio.<br />

Leche materna, el mejor alimento.<br />

La experiencia de amamantar.<br />

Ñuñuña. Amamantar.<br />

Datos de la wawa.<br />

Volver al trabajo.<br />

Estimulación de la wawa.<br />

Ñ’akuta muruña. Corte de pelo.<br />

Glosario.<br />

Página<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

37<br />

38<br />

39<br />

40


Presentación<br />

Sistema de Protección Integral a la Infancia<br />

Con el objetivo de apoyar y acompañar a todos los niños y niñas chilenos desde su gestación hasta<br />

que entran a la educación preescolar, el Gobierno de <strong>Chile</strong>, a través del Ministerio de Desarrollo<br />

Social, impulsa el Sistema <strong>Chile</strong> <strong>Crece</strong> <strong>Contigo</strong>.<br />

Hoy queremos reafirmar el compromiso del Gobierno con los niños y niñas de nuestro país, y asegurarles<br />

que existe una sólida red de apoyo y acompañamiento para cada etapa de sus vidas. Dentro<br />

de este plan se enmarcan distintos servicios, que abarcan áreas tan amplias como salud y educación.<br />

Con esta iniciativa buscamos proteger a nuestros niños y niñas, pero también estimularlos y<br />

brindarles las oportunidades y herramientas que necesitan para desarrollar todas sus potencialidades.<br />

De esta manera, ponemos a disposición de los padres, madres y cuidadores asimismo de los<br />

hijos e hijas, una serie de prestaciones orientadas a reforzar el crecimiento y a proteger a todos los<br />

niños y niñas chilenas.<br />

En esta guía “El Camino de Nuestro Hijo” podrá encontrar toda la información necesaria para el<br />

proceso de gestación y el recibimiento de un nuevo hijo e hija en su familia. Además, entregamos<br />

algunos consejos útiles y de orientación para esta etapa, tanto para la madre, como para el padre,<br />

los hermanos y los demás miembros de la familia.<br />

Los invitamos a participar activamente de esta red y a aprovechar esta gran experiencia junto con<br />

su familia.<br />

Un saludo afectuoso,<br />

Loreto Seguel<br />

Subsecretaria de Servicios Sociales<br />

Ministerio de Desarrollo Social<br />

La instalación y consolidación del Sistema de Protección Integral a la Infancia <strong>Chile</strong> <strong>Crece</strong> <strong>Contigo</strong>,<br />

es producto del esfuerzo sistemático de miles de personas que, día a día, con compromiso y convicción,<br />

permiten avanzar y perfeccionar una serie de servicios y prestaciones que apoyan integralmente<br />

y acompañan la trayectoria de desarrollo de todos los niños y niñas en primera infancia.<br />

Así, hoy podemos contar con un Sistema que se organiza poniendo en el centro las necesidades de<br />

los niños, las niñas y sus familias; desde la gestación y hasta que cumplen los 4 años de edad e<br />

ingresan a prekinder, avanzando en la construcción de un país más equitativo, que los incluya e<br />

integre a todos, con el fin de que cada chileno y chilena logre desarrollar al máximo las capacidades<br />

y potencialidades con las que nace.<br />

<strong>Chile</strong> <strong>Crece</strong> <strong>Contigo</strong> entrega a los niños y niñas un acceso expedito a los servicios y prestaciones que<br />

atienden sus necesidades y apoyan su desarrollo en cada etapa de su crecimiento. Adicionalmente,<br />

apoya a las familias y a las comunidades donde los niños y niñas crecen y se desarrollan, de forma<br />

que existan las condiciones adecuadas en un entorno amigable, inclusivo y acogedor de las necesidades<br />

particulares de cada niño o niña de <strong>Chile</strong>.<br />

Estamos convencidos de que apoyar personalizadamente a cada niño y niña que nace en <strong>Chile</strong>,<br />

durante todo el período de su primera infancia, nos permite augurar un futuro donde los niños y<br />

niñas no sólo tengan las mismas oportunidades de desarrollo, sino donde además tengan las<br />

mismas posibilidades de soñar y construir la vida que deseen.<br />

La Guía de la Gestación y el Nacimiento “El Camino de Nuestro Hijo”, constituye un valioso material<br />

educativo que le entregará a Ud. y a su familia información sobre este proceso. Esta reedición ha<br />

permitido actualizar su información, manteniendo así su calidad y pertinencia, en un esfuerzo<br />

constante por asegurar la máxima calidad en las prestaciones dirigidas a la primera infancia. La<br />

hemos organizado por semanas de la gestación, para que les acompañe permanentemente durante<br />

este período crucial de la vida de las personas: la espera de un nuevo integrante de nuestra familia,<br />

comunidad y sociedad.<br />

Aquí encontrará información sobre los cambios biológicos y psicológicos que ocurren durante el<br />

período de gestación, el apoyo que puede brindar la familia, los derechos laborales, consejos prácticos<br />

y orientaciones básicas para aprovechar esta etapa al máximo y así preparar la llegada del hijo<br />

o hija que se espera.<br />

A través de <strong>Chile</strong> <strong>Crece</strong> <strong>Contigo</strong>, le queremos decir a las madres y padres de <strong>Chile</strong> que el Estado está<br />

junto a ellos, acompañándolos y apoyándolos en el proceso de crecimiento y desarrollo de sus hijos<br />

e hijas, precisamente, porque así construimos juntos las bases del <strong>Chile</strong> del futuro.<br />

Con especial afecto, les damos la más cordial bienvenida a <strong>Chile</strong> <strong>Crece</strong> <strong>Contigo</strong>.<br />

Equipo Nacional<br />

Sistema de Protección Integral a la Infancia <strong>Chile</strong> <strong>Crece</strong> <strong>Contigo</strong>.<br />

3


Wawasana Thakipa<br />

El camino de nuestro hijo<br />

Durante todo tu embarazo te acompañaremos con la ayuda de la guía “Wawasana thakipa / El camino de nuestro hijo”. En ella encontrarás mucha información útil<br />

para tu cuidado y el de la wawa que está por nacer.<br />

En “Wawasana Thakipa” dos hermanas aymara, Mateasa y Andrea, comparten sus preocupaciones y conocimientos durante el embarazo.<br />

Mateasa, que aún reside en su comunidad, es la voz de la tradición, y vive todo este proceso respetando las costumbres de su pueblo. Andrea, en cambio, que emigró<br />

hace muchos años a la ciudad, vive su embarazo de una manera muy distinta, pues ya ha incorporado a su forma de entender la vida muchos elementos<br />

occidentales. Pese a ello, busca en su hermana el apoyo para reencontarse con su cultura en esta etapa tan importante de su vida.


Jiwasankirinakanja janiwa armaskaspati<br />

Nuestras familias siempre se recuerdan<br />

Muchas personas de las comunidades del altiplano y de los valles precordilleranos de la Región de Arica y Parinacota, han tenido que irse a vivir<br />

lejos de sus localidades y pueblos de origen.<br />

Con el tiempo, se han ido estableciendo en las ciudades de la costa, principalmente en Arica e Iquique. Allí, pese a que su vida es muy diferente<br />

a la que llevaban en sus comunidades, muchos mantienen viva su cultura y el vínculo con el territorio de sus ancestros.<br />

Te invitamos a recordar los lugares de los que proviene tu familia, para que la wawa que está por nacer sepa siempre cuáles son sus orígenes.<br />

Te invitamos a recordar los lugares a los que pertenece tu familia.<br />

En la última página de Wawasana<br />

Thakipa encontrarás una serie de<br />

adhesivos, con los que podrás representar<br />

a tus familiares. Ubícalos en el<br />

territorio del cual ellos provienen.


6<br />

Jiwasanakana qamasiwinakata<br />

Nuestra cosmovisión<br />

Pacha es un concepto aymara que alude tanto al tiempo<br />

como al espacio.<br />

Pacha, como espacio, organiza el universo en tres ámbitos<br />

conocidos como Arak Pacha o mundo de arriba, Manqha<br />

Pacha o mundo de abajo y Aka Pacha o este mundo; en<br />

estos espacios moran tanto los humanos como los demás<br />

seres ancestrales y tutelares.<br />

Para las comunidades aymara, todas las<br />

cosas y seres que hay en el mundo están<br />

vivos y se relacionan unas con otras.<br />

Todas las cosas que existen en el mundo<br />

tienen su par, que es al mismo tiempo su<br />

opuesto y su complemento, como, por<br />

ejemplo:<br />

- el día y la noche<br />

- el cerro y la pampa<br />

- el hombre y la mujer.<br />

En este mundo, el buen vivir, el suma<br />

kamaña o la buena salud, se logran cuando<br />

se alcanza el equilibrio o Tinku entre estos<br />

elementos.<br />

El equilibrio se alcanza manteniendo buenas<br />

relaciones en la comunidad, respetando a<br />

los ancestros, a la Pachamama, a los Achachilas<br />

y los Mallkus con los que se comparte<br />

el territorio.<br />

Aka Pacha, es el espacio vital de<br />

los hombres y mujeres aymara,<br />

donde mora también la<br />

Pachamama (Madre Tierra).<br />

En general, el Arak Pacha<br />

es representado por el<br />

Cóndor; el Aka Pacha,<br />

por el Puma; y, el Manqha<br />

Pacha, por la serpiente.<br />

Manqha Pacha es un espacio peligroso para<br />

los aymara; se asocia a lo oscuro, lo húmedo,<br />

lo femenino; se contrapone a Arak Pacha,<br />

asociado a lo seco, lo claro, lo masculino.


Nace una nueva vida<br />

Janchisanxa sutinakapa<br />

Los nombres de nuestro cuerpo<br />

HOMBRE<br />

Q’uruta<br />

Q’uruta wayaqa<br />

Niñu tiricha<br />

Allu<br />

Escroto, testículos<br />

Bolsas escrotales<br />

Conducto seminal<br />

Pene<br />

Para que se produzca la gestación, un óvulo debe ser fecundado durante el período fértil del<br />

ciclo de la mujer. El primer signo de posible embarazo es la ausencia de la regla.<br />

1. En cada ciclo fértil de la mujer un óvulo es liberado del ovario.<br />

2. El óvulo que ha salido del ovario es captado por la trompa.<br />

3. Los espermios alcanzan al óvulo y sólo uno de ellos lo fecunda.<br />

4. El material genético de ambos padres se mezcla en el óvulo fecundado.<br />

5. Se desarrollan las primeras divisiones celulares. Algunas células dan origen al embrión y otras<br />

a la placenta.<br />

6. El embrión ingresa al útero, el cual está preparado para recibirlo.<br />

7. Se produce la implantación en las paredes del útero. Si no hay embarazo esta capa se desprende<br />

como menstruación.<br />

8. Endometrio<br />

TROMPAS<br />

DE FALOPIO<br />

3<br />

4<br />

5<br />

MUJER<br />

Chinqui<br />

K’ullk’u punku<br />

Pallqa punku<br />

Punku<br />

Jach’a matrisa<br />

Ch’iwacha<br />

Vagina<br />

Canal del parto<br />

Entrada al útero<br />

Puerta, cuello uterino<br />

Madre grande, matriz, útero<br />

Sombra, placenta<br />

2<br />

1<br />

OVARIO<br />

ENDOMETRIO<br />

6<br />

8<br />

7<br />

Definición del sexo.<br />

El óvulo posee el cromosoma X, mientras<br />

que los espermios pueden ser Y o X. Al unirse<br />

un óvulo con un espermio (X), el sexo será<br />

femenino. En cambio, si se une al óvulo un<br />

espermio (Y), el sexo será masculino.<br />

X + X = MUJER<br />

X + Y = HOMBRE<br />

ÚTERO<br />

CUELLO<br />

DEL ÚTERO<br />

VAGINA<br />

7


8<br />

Kunjamasa wawasaxa juthasi<br />

Cómo llega nuestro hijo<br />

Tata Inti y Paxi, propician la fertilidad<br />

Los tiempos de Tinku entre la luna y el sol se producen durante machaq phaxsi (luna<br />

nueva) y urt’a phaxsi (luna llena).<br />

Como en el mundo aymara todos los seres están relacionados, estos son momentos<br />

favorables para el desarrollo de la vida.<br />

Para el hombre y la mujer, como chacha-warmi (pareja) la machaq phaxsi y urt’a<br />

phaxsi son los periodos de mayor fertilidad.<br />

La concepción de un nuevo ser es la<br />

expresión del Tinku entre el hombre y<br />

la mujer.<br />

En este equilibrio, la mujer aporta su<br />

phaxsi wila (sangre roja) y el hombre su<br />

janq’u wila (sangre blanca)<br />

Otra expresión de Tinku permite la producción agrícola, mediante el equilibrio<br />

alcanzado entre la humedad de la lluvia y lo seco de la tierra.<br />

Durante la menstruación, la phaxsi wila<br />

puede mezclarse con janq’u wila; por<br />

eso los aymara entienden que es el<br />

periodo de mayor fertilidad en la mujer.<br />

Jallu Pacha, tiempo de lluvia<br />

Ch’uxña- ch’uxña alsuwinaka,<br />

germina la vegetación


Primeros síntomas del embarazo<br />

El embarazo en una familia aymara es un motivo de preocupación. La pérdida<br />

de equilibrio en el cuerpo de la mujer, por el aumento de su temperatura, es<br />

una situación compleja desde el punto de vista espiritual. La nueva vida que<br />

se está gestando pondrá en peligro a la mujer. Por lo mismo, generalmente,<br />

sólo sus familiares más cercanos conocen la noticia del embarazo.<br />

¿Cómo te diste cuenta que<br />

estabas esperando wawa<br />

Me acuerdo que mi mamá<br />

reconocía en el pulso<br />

cuando una mujer estaba<br />

embarazada.<br />

Si, si… Ella decía que<br />

al comienzo del<br />

embarazo el pulso es<br />

más lento, porque la<br />

sangre se estanca.<br />

Después se van<br />

formando grumos de<br />

sangre con muchos<br />

hilos, como la lana<br />

cuando se hila, así.<br />

Lo que yo noté primero<br />

fue que mis pechos<br />

estaban duros.<br />

Cuando la mensual ya no<br />

me vino y después se me<br />

levantó la barriga.<br />

Si, es que la mama ya tiene<br />

leche y eso se puede notar.<br />

También se puede reconocer<br />

el embarazo en el color de<br />

la orina ¿verdad<br />

Se dice que la mujer tiene<br />

ojos partidos cuando<br />

agarra wawa.<br />

Si, claro, acuérdate que la<br />

mamá decía que se debe<br />

mirar la orina frente al sol y<br />

que cambia de color cuando<br />

uno está embarazada.<br />

Si, es como que lo blanco<br />

del ojo se hace más grande,<br />

se nota más.<br />

9


10<br />

Protección laboral<br />

Cuando los padres cuentan con un contrato remunerado tienen derechos laborales asociados<br />

a la gestación. Es importante conocerlos y exigirlos para garantizar el bienestar de la familia<br />

en esta etapa.<br />

TRABAJO<br />

Comuníquele a<br />

su empleador de<br />

su embarazo.<br />

PRENATAL<br />

SUPLEMENTARIO<br />

En caso de que la<br />

mujer presente una<br />

enfermedad causada<br />

por el embarazo, anterior<br />

a las 6 semanas<br />

del permiso prenatal.<br />

Descanso de 6<br />

semanas (42 días)<br />

antes de la fecha<br />

de parto.<br />

Se extiende para<br />

completar el permiso<br />

prenatal cuando la<br />

guagua no ha nacido<br />

en la fecha prevista<br />

+<br />

parto<br />

34 semanas de gestación 12 semanas después del parto<br />

PERMISO<br />

PRENATAL<br />

Basta que<br />

acredite su<br />

embarazo con un<br />

certificado del médico<br />

o matrona ante el<br />

empleador.<br />

PRENATAL<br />

PROLONGADO<br />

DESCANSO<br />

POSTNATAL<br />

Período de descanso<br />

de 12 semanas (84<br />

días) posterior al<br />

nacimiento.<br />

Debe avisar 30 días antes de concluir el<br />

postnatal cómo hará uso de el postnatal<br />

parental, mediante carta certificada a su<br />

empleador y a la Inspección del Trabajo.<br />

EXTENSIÓN<br />

DEL POSTNATAL<br />

En caso de una<br />

enfermedad como<br />

consecuencia del parto<br />

después de cumplirse<br />

su postnatal, por el<br />

tiempo que fije el<br />

médico.<br />

12 semanas<br />

después del<br />

postnatal<br />

POSTNATAL<br />

PARENTAL<br />

Derecho a descanso<br />

de 12 semanas a<br />

jornada completa.<br />

Derecho a descanso de 18<br />

semanas a media jornada<br />

TRABAJO<br />

18 semanas después del postnatal


Control prenatal<br />

Importancia del Control prenatal<br />

en el Centro de Salud (consultorio)<br />

¿Para qué se hacen estos controles<br />

l Observar el desarrollo del niño o niña<br />

que va a nacer.<br />

l Recibir preparación para el parto y para<br />

los cuidados de la wawa que va a nacer.<br />

l Recibir atención de otros especialistas<br />

cuando sea necesario, como dentistas,<br />

psicólogos y asistentes sociales.<br />

l Prevenir, diagnosticar y tratar de forma<br />

rápida complicaciones en la salud que<br />

pudieran presentarse durante el<br />

embarazo.<br />

Cuidado dental durante el embarazo<br />

Durante el embarazo aumenta el riesgo<br />

de enfermedades de encías y dientes; por<br />

eso es importante que cuides de tu salud<br />

bucal.<br />

En tu consultorio podrás ser atendida por<br />

un dentista, que te orientará en los cuidados<br />

que debes tener.<br />

Pregunta sin temor<br />

¿Quién realiza el control prenatal<br />

El matrón/a de su consultorio o posta rural.<br />

¿En qué consiste el control prenatal<br />

En cada control prenatal el matrón/a irá evaluando:<br />

El peso corporal y presión arterial de la mujer.<br />

Los latidos cardíacos de la wawa.<br />

El tamaño del abdomen, que sirve para evaluar el crecimiento de la wawa.<br />

Después del 5° mes de embarazo, se evaluará los movimientos de la wawa, cuya presencia<br />

constituye signo de salud.<br />

¿Qué exámenes se le solicitan a la mujer embarazada<br />

Examen<br />

Examen de orina<br />

Exámenes de sangre<br />

Hematocrito/hemoglobina<br />

Glicemia<br />

¿Para qué sirve<br />

Para reconocer posibles infecciones urinarias, aunque<br />

la mujer no presente molestias.<br />

Permite diagnosticar anemia, enfermedad que influye<br />

en la salud de la madre y el desarrollo de la wawa.<br />

Mide los niveles de azúcar en la sangre y permite<br />

diagnosticar enfermedades como la diabetes en el<br />

embarazo y la resistencia a la insulina, que afectan el<br />

crecimiento de la wawa.<br />

¿Cuándo se hace<br />

Al principio y al final del<br />

embarazo.<br />

Al principio y en la mitad<br />

del embarazo.<br />

Al principio y en la mitad<br />

del embarazo<br />

¿Cuándo iniciar los controles prenatales<br />

Idealmente, el primer control prenatal se debería realizar entre la séptima u octava semana<br />

desde la última regla.<br />

Pero si no lo hizo desde el principio del embarazo, igualmente puede concurrir a su centro de<br />

salud o consultorio para iniciarlo.<br />

¿Cuál es la periodicidad de los controles<br />

Hasta el sexto mes de embarazo : una vez al mes<br />

Entre el séptimo y octavo mes : una vez cada dos semanas<br />

En el noveno mes de embarazo : una vez por semana<br />

Laboratorios de Investigación de<br />

enfermedades Venéreas. (VDRL)<br />

Test de Elisa, VIH ( virus de<br />

inmuno deficiencia humana)<br />

Ecografía<br />

Permite diagnosticar una enfermedad llamada sífilis,<br />

que puede afectar a la madre y a la wawa, provocando<br />

serios daños a nivel cerebral y de los huesos.<br />

Detecta el virus que causa el Sida.<br />

Para evaluar el crecimiento de la wawa.<br />

Tienes derecho a recibir toda la información sobre los exámenes y las enfermedades.<br />

Recuerda que el Test de Elisa sólo te lo pueden hacer si das tu consentimiento.<br />

4 veces en el embarazo<br />

Al comienzo del<br />

embarazo<br />

La mujer embarazada tiene derecho por ley al acceso gratuito a las atenciones de salud en<br />

los establecimientos públicos, para el control de su embarazo, parto y puerperio (hasta 6<br />

meses después del parto).<br />

11


Entorno saludable<br />

Dentro de nuestro hogar debemos mantener un ambiente<br />

equilibrado para la madre, la wawa y la familia.<br />

Proteger nuestro hogar de la lluvia y el frío.<br />

Es recomendable que estemos lejos de los sectores con<br />

humo, sobre todo si los ambientes o lugares son cerrados,<br />

pues tanto la madre como el hijo no pueden respirar bien<br />

en estas condiciones.<br />

En época de invierno es importante protegerse del frío,<br />

abrigarse bien, no tomar aire y entrar temprano a la casa.<br />

Claudina, ¿usted cómo se<br />

cuidaba cuando estaba<br />

esperando wawa<br />

Se debe seguir haciendo lo mismo de<br />

siempre. Hay que trajinar, porque si no<br />

la wawa crece con frío dentro de la<br />

güatita, siempre se ha sabido que<br />

caminar es lo mejor.<br />

12<br />

Alimentación equilibrada<br />

Consumir alimentos ricos en harina, ya que aportan un elemento llamado ácido fólico, que fortalece<br />

a la wawa y ayuda en su crecimiento.<br />

También hay que consumir carne, pues aporta proteínas que ayudan a fortalecer la salud de la<br />

madre y de la wawa.<br />

Consumir frutas y verduras, cuando sea posible.<br />

Los alimentos que forman parte de la dieta tradicional de las familias aymara son un valioso aporte<br />

nutritivo para la mujer embarazada y la wawa en gestación. Entre ellos destacan:<br />

La papa, que aporta carbohidratos, ayudando a dar energía a la madre.<br />

La quinua, que proporciona proteínas, minerales, calcio, hierro y fósforo en porcentajes elevados,<br />

ayudando a la formación de huesos y dientes de la wawa. Favorece el desarrollo de las células cerebrales<br />

de la wawa en gestación y ayuda también a su crecimiento físico.<br />

La carne de alpaca, la carne de alpaca aporta más proteínas que otras carnes; es baja en calorías y tiene<br />

escasos niveles de colesterol. Por lo tanto, no causa daño en el organismo de la mujer.<br />

El Charqui, carne que ha sido desgrasada, salada y deshidratada para su conservación, puede ser<br />

guardado por varios años y es rico en proteínas.<br />

El maíz, contiene distintas vitaminas que ayudan a prevenir el estrés y a mejorar la concentración.<br />

Contiene ácido fólico que previene una grave enfermedad llamada espina bífida en el recién nacido.<br />

Si, yo pienso igual.<br />

Mi mamita siempre decía que al<br />

caminar más la wawa se mueve para<br />

allá y para acá. Si no caminamos, de<br />

repente puede estar en mala<br />

posición, agachada o sentada y eso<br />

no es cómodo para la wawa.<br />

Acá la mujer cuando está<br />

embarazada carga leña, carga<br />

yareta, sale a pastear. Por eso,<br />

nunca tiene el problema de que<br />

se le hinchen las piernas como<br />

dicen ahora.<br />

La comunidad puede buscar formas de mejorar su nutrición creando invernaderos o huertos<br />

familiares, que le permitan obtener alimentos que habitualmente no se producen en la localidad,<br />

como las verduras, en el caso del altiplano.<br />

Para hacerlo, es necesario trabajar en conjunto e informarse de los fondos estatales que se<br />

destinan a mejorar la salud y calidad de vida de las familias o comunidades indígenas.<br />

Algunos de estos fondos se pueden obtener a través de:<br />

Sistema <strong>Chile</strong> <strong>Crece</strong> <strong>Contigo</strong><br />

Fondo de Solidaridad e Inversión Social (FOSIS)<br />

Programa Orígenes<br />

Instituto Nacional de Desarrollo Agropecuario (INDAP)


Anatomía del embarazo<br />

Dentro del útero materno se crea un sistema de apoyo a la vida, que permite el adecuado<br />

crecimiento y desarrollo de la wawa.<br />

Por medio de la placenta la wawa se relaciona con la madre.<br />

Del funcionamiento del cuerpo de la mujer depende su propio bienestar y la salud de la wawa.<br />

Conexión madre-hijo/a<br />

La sangre de la madre llega a la placenta con<br />

oxígeno y nutrientes. Estos son absorbidos y<br />

pasan, a través del cordón umbilical, al feto. A<br />

su vez, la sangre del feto lleva de vuelta a la<br />

placenta productos de desechos. Es decir, la<br />

wawa se nutre y respira a través de la placenta.<br />

Placenta: Órgano adherido a<br />

la pared del útero que permite el<br />

vínculo vital entre madre y wawa.<br />

La importancia de la placenta en la perspectiva aymara<br />

Desde la perspectiva aymara, la placenta es un ser autónomo<br />

que tiene vida propia.<br />

La placenta, de alguna forma, atrapa o agarra al sullu en<br />

formación y lo protege, alimentándolo con unas pequeñas<br />

tetas hasta su nacimiento.<br />

Por esta relación, se entiende que placenta es un<br />

hermano/a o compañero/a del sullu, que representa<br />

su opuesto y que morirá cuando éste nazca.<br />

La placenta, entonces, tiene un proceso propio de<br />

nacimiento y muerte y debe ser atendida de<br />

forma muy respetuosa.<br />

Los mellizos en la tradición aymara<br />

Desde la perspectiva aymara, el encuentro de una<br />

persona con el rayo (q’ixu), aunque dañino y<br />

peligroso, puede también otorgarle el poder de<br />

vincularse con los seres tutelares.<br />

De acuerdo con esta idea, cuando una mujer<br />

embarazada se asusta a causa del q’ixu, lo más probable<br />

es que tenga mellizos.<br />

En estas ocasiones, la sangre coagulada por la semilla del<br />

hombre se divide en dos, dando origen a gemelos o mellizos.<br />

Por su relación con el rayo, en la cultura aymara los mellizos son<br />

considerados como seres especiales y se les atribuye la<br />

capacidad predecir el futuro y vincularse con los seres tutelares.<br />

Líquido amniótico:<br />

Este líquido protege al feto,<br />

amortigua sus movimientos<br />

y mantiene una temperatura<br />

constante.<br />

Membranas: Son dos<br />

membranas delgadas que<br />

cubren el útero y forman la<br />

bolsa de agua dentro de la<br />

cual se desarrolla la wawa.<br />

Cordón umbilical: Cordón<br />

que une la placenta con el feto.<br />

13


Wawa 5 a a 8 a semanas<br />

Wawa 9 a a 12 a semanas<br />

14<br />

Durante estas semanas el embrión es todavía pequeño, pero se desarrolla y<br />

crece rápidamente.<br />

Pesa cerca de 3 gramos.<br />

En la octava semana mide alrededor de 2,5 cm.<br />

La mayoría de los órganos más importantes de la wawa ya están formados.<br />

Durante los siguientes meses, continuarán creciendo, desarrollándose y<br />

especificando sus funciones.<br />

Pesa cerca de 18 gramos.<br />

En la duodécima semana mide alrededor de 7,5 cm.<br />

5 semanas<br />

6 semanas<br />

7 semanas<br />

Se comienza a percibir la columna vertebral y se inicia el desarrollo del cerebro<br />

y la médula espinal.<br />

Comienza a formarse la cabeza, el tórax y el abdomen.<br />

Su pequeño corazón ya palpita y se forma la unión entre el cordón umbilical y<br />

la placenta. Hay hendiduras donde se formarán los ojos.<br />

Se distingue el comienzo de la boca.<br />

Ya se notan los brazos y piernas y comienzan a formarse los dedos. Aparecen<br />

los espacios de las fosas nasales. Se están formando los oídos y los ojos.<br />

Movimientos<br />

Cabeza<br />

Genitales<br />

Extremidades<br />

La wawa realiza movimientos corporales.<br />

Su cabeza es proporcionalmente más grande que el cuerpo.<br />

Durante estas semanas se desarrollarán los genitales: los ovarios, si es<br />

mujer; y, los testículos, si es hombre.<br />

Todos los dedos de las manos y pies están formados y sus uñas se<br />

empiezan a desarrollar.<br />

8 semanas<br />

Los órganos internos están en su lugar. Su columna vertebral puede moverse.


Desarrollo del sullu<br />

La mamá siempre decía que<br />

con puro mirar a una mujer<br />

embrazada, ella sabía si iba a<br />

tener niño o niña. ¿Tú sabes<br />

cómo hacía eso<br />

El sullu<br />

En la cosmovisión aymara, el pukara manqha (vientre de la mujer) se asocia con la<br />

profundidad y oscuridad del Manqha Pacha.<br />

Por ello, se entiende que durante todo el embarazo, el sullu se vincula a Manqha Pacha y, por lo<br />

mismo, no es completamente humano.<br />

El sullu, por su relación con los seres que viven en el Manqha Pacha, pone en peligro la vida de la<br />

mujer embarazada.<br />

Desde la perspectiva aymara, existen muchas diferencias en el embarazo de un sullu que al nacer<br />

será niño y de un sullu que al nacer será niña.<br />

Desde el comienzo del embarazo, el sullu de un futuro niño se considera más desarrollado que el<br />

de una futura niña; se dice que el hombre está constituido por materia sólida y la mujer está<br />

formada sólo de líquido, de sangre (wila pat’a).<br />

Claro que me acuerdo. Ella decía que cuando la<br />

mujer va a tener un niñito, se le ponen las<br />

caderas más anchas; y, cuando va a tener niñita,<br />

la barriga se le pone más puntuda.<br />

También se considera que si la wawa que nacerá será niña, el embarazo será más corto que si la<br />

wawa al nacer será niño.<br />

Ah, así como nosotras…<br />

Pero, ¿tú sabes por qué se<br />

produce esta diferencia<br />

¡tendré una niña,<br />

entonces!<br />

Eso creo yo. Como es<br />

tu primera wawa,<br />

muy bueno es.<br />

¿Por qué es bueno<br />

¿No te acuerdas que la mamá<br />

siempre decía cuando la primera<br />

wawa era niñita, la familia iba a<br />

ser bendecida con muchos hijos<br />

Mira, lo que pasa es que el<br />

niñito es más flojo, siempre está<br />

recostado cuando está en el<br />

vientre de la mamá; por eso, las<br />

caderas de la mujer se abren y<br />

se ve más ancha. La ñiñita, no.<br />

Más ágil es ella: siempre está de<br />

pie, paradita; por eso, la barriga<br />

crece en punta, como la tuya,<br />

mírate.<br />

15


16<br />

Ejercicios cotidianos<br />

Elevación de la pelvis (cadera)<br />

Recostada de espalda en el piso,<br />

con los brazos a los lados y las<br />

piernas flectadas, apriete los<br />

glúteos y levante la pelvis.<br />

Mantenga esta posición por unos<br />

5 segundos y después baje<br />

lentamente la espalda.<br />

Meter la pelvis (cadera)<br />

De rodillas y con las palmas<br />

sobre el suelo, apretando los<br />

glúteos y el abdomen, levante y<br />

arquee su columna hacia arriba.<br />

Manténgase en esa posición un<br />

momento y luego relaje su<br />

espalda poniéndola recta.<br />

Relajación lumbar<br />

De espalda en el suelo, con la<br />

columna pegada al piso, lleve<br />

ambas rodillas al pecho. Luego<br />

repita lo mismo con cada pierna<br />

por separado, manteniendo esa<br />

posición por unos 10 segundos.<br />

Inclinación hacia delante<br />

Abra sus piernas al ancho de sus<br />

caderas. Inclínese con las rodillas<br />

un poco flectadas y con la<br />

espalda recta. En esa posición,<br />

levante ambos brazos y tome sus<br />

manos por detrás de su espalda,<br />

acercándolas a su cabeza.<br />

Giro de la columna<br />

En el suelo, extienda sus brazos, junte y<br />

doble las piernas; mantenga los hombros<br />

pegados al piso. Luego gire las piernas<br />

hacia la izquierda, mientras vuelve su<br />

cabeza hacia la derecha. Repita el ejercicio<br />

hacia el otro lado.<br />

Ejercicio de Kegel<br />

Estando de pie o sentada, contraiga sus músculos<br />

como tratando de retener la orina.<br />

Mantenga la contracción por unos 10 segundos,<br />

tratando de respirar y sin contraer los glúteos ni<br />

el abdomen.<br />

Repita el ejercicio varias veces al día.<br />

A partir de séptimo mes de embarazo, evite los ejercicios en el suelo.


Cómo cuidarse<br />

Para los aymara existe una diferencia en los cuidados que debe tener la mujer embarazada<br />

dependiendo del sexo que tendrá la wawa al nacer.<br />

El sullu de un niño se considera muy frágil y su embarazo mucho más riesgoso para<br />

la mujer. Se debe tener mayor precaución y cuidados durante el embarazo si se<br />

sospecha que el sullu será niño.<br />

Cuidados culturales<br />

Para los aymara, la actividad textil es de mucha importancia tanto en la vida doméstica como<br />

en su mundo simbólico, lo que se refleja en las concepciones sobre el embarazo. Por ejemplo:<br />

El sullu, en sus primeras etapas, se asemeja a vellones de lana.<br />

El cordón umbilical se percibe como una hebra o caito de lana.<br />

Por eso, la mujer aymara no debe hilar (qapuña) u ovillar (mismiña) durante el embarazo.<br />

Hacerlo pudiera implicar que el cordón umbilical se enrede alrededor del cuello del sullu.<br />

Si llegase a ocurrir esto, se realiza una ceremonia ritual para deshacer el enredo pasando un<br />

caito de lana sobre el vientre de la mujer, como si se desenrollara.<br />

Otra precaución que debe tener la mujer aymara es no exponerse mucho al sol durante el<br />

embarazo. Se dice que esto provoca que la leche materna se seque y que la mujer no pueda<br />

amamantar a su wawa.<br />

17


Wawa 13 a a 16 a semanas<br />

Wawa 17 a a 20 a semanas<br />

18<br />

La cabeza de la wawa es más proporcional al cuerpo.<br />

La wawa ya se puede chupar el pulgar<br />

Pesa cerca de 135 gramos.<br />

En la décimo sexta semana mide alrededor de 16 cm.<br />

Su cerebro se está desarrollando rápidamente y hay más conexiones nerviosas con<br />

el resto del cuerpo.<br />

Pesa cerca de 340 gramos.<br />

En la vigésima semana mide alrededor de 25 cm.<br />

Cara<br />

Sistema digestivo<br />

Lanugo<br />

La nariz está centrada en la cara y se levantan las orejas.<br />

Los ojos están tapados por párpados y aparecen cejas y pestañas.<br />

En esta etapa, ya puede succionar, tragar líquido amniótico y orinar<br />

Su piel es transparente y está protegida por un vello fino llamado<br />

lanugo<br />

Oídos<br />

Ojos<br />

Dientes<br />

Grasa<br />

Su hijo o hija es capaz de comenzar a percibir sonidos.<br />

Las retinas de sus ojos ya son sensibles a la luz.<br />

Se están empezando a desarrollar los dientes.<br />

Desarrolla depósitos de grasa, que más adelante le ayudarán a mantener el calor.<br />

Movimientos<br />

Realiza movimientos más difíciles, como flectar los codos y las muñecas<br />

y empuñar la mano<br />

Movimientos<br />

Los movimientos corporales que realiza son más concientes.<br />

La mamá los empieza a sentir.


Comuniquémonos con nuestra wawa<br />

Desde el comienzo de la gestación, toda la familia puede relacionarse con la wawa que está por nacer.<br />

¿Ustedes creen<br />

que le gustará a la wawa<br />

Conversarle<br />

Sentir sus pataditas<br />

Cuando la mamá ya perciba los movimientos<br />

de la wawa dentro de su vientre, podrá<br />

compartir esas sensaciones con el resto de<br />

la familia. Al poner las manos en la guatita<br />

de la mujer, podrán observar y sentir cómo<br />

se mueve y, con suerte, sentir incluso una<br />

patadita.<br />

Alrededor del cuarto mes de gestación, su<br />

wawa ya puede escuchar. Pueden contarle<br />

cuentos o simplemente hablarle para que<br />

reconozca sus voces.<br />

Ponerle música<br />

Pueden poner música para estimular la audición<br />

de la wawa. Así, ella se familiarizará con<br />

melodías y canciones que le gustan a la familia.<br />

19


Wawa 21 a a 24 a semanas<br />

Wawa 25 a a 28 a semanas<br />

20<br />

Su hijo o hija ha pasado la mitad de la gestación.<br />

Sus movimientos son vigorosos y la mamá los siente.<br />

Pesa más de 500 gr.<br />

En la semana 24 mide alrededor de 33 cm.<br />

Su vientre crece rápidamente, a<br />

medida que la wawa aumenta de<br />

tamaño. Cuide su alimentación para no<br />

subir de peso de forma acelerada.<br />

Durante estas semanas su cuerpo crece hasta alcanzar las proporciones que tendrá<br />

al momento de nacer.<br />

Pesa cerca de 900 gr.<br />

Mide alrededor de 37 cm.<br />

Oídos<br />

Su hijo o hija es capaz de percibir sonidos.<br />

Durante estas semanas comenzará a<br />

sentir contracciones indoloras. No se<br />

preocupe, éstas son normales y contribuyen<br />

al crecimiento del útero.<br />

Ojos<br />

Dientes<br />

Grasas<br />

Movimientos<br />

Las retinas de sus ojos ya son sensibles a la luz.<br />

Se están empezando a desarrollar los dientes.<br />

Desarrolla depósitos de grasa, que más adelante le ayudarán a mantener el calor.<br />

Los movimientos corporales que realiza son más concientes.<br />

La mamá los empieza a sentir.


¿Qué nombre<br />

le pondremos<br />

Palabras aymara que pueden usarse como nombre<br />

Achank’aray: Flor colorida<br />

Ali: Erguido, altivo. Quien se acomoda con facilidad a las circunstancias<br />

Aliq’a: Tranquilo (a)<br />

Antawara: Estrella cobriza<br />

Apala: La que inspira respeto<br />

Aruwiri: Poeta, compositor de canciones<br />

Asiri: Sonriente<br />

Asiriyaku: Agua que ríe<br />

Ch’armiri: Hermoso (a)<br />

Chik’i: Inteligente<br />

Illika: Afortunada, con suerte<br />

Illawara: Estrella afortunada<br />

Iraya: Persona que ayuda y socorre<br />

Khana: Hombre o mujer de la luz<br />

Kumara: Saludable<br />

Kumuri: Arcoiris<br />

Kuri: Bondadosa<br />

Kusi: Feliz, alegre, contenta.<br />

Prospero, que siempre tiene suerte<br />

en todo<br />

Maya: Una sola, única<br />

Munasiri: Amorosa, cariñosa<br />

Naira: La de ojos grandes<br />

Nina: Inquieta y vivaz (como el fuego)<br />

Quri: Oro<br />

Paqari: Eterna, que no envejece<br />

Qallari: Quien da comienzo, fundador(a)<br />

Quinalla: Nube<br />

Sayri: Que siempre da apoyo y ayuda a quien se lo<br />

solicita<br />

Sillanki: Golondrina<br />

Thayari: Viento fresco<br />

Uruchi: Hijo muy querido<br />

Ururi: Lucero de la mañana<br />

Wara: Estrella<br />

Yanawara: Estrella venida de lejos<br />

Tito: Primoroso, hecho con primor, persona ejemplar<br />

Apellidos<br />

Nosotros también, no<br />

queremos ningún nombre<br />

en inglés, nosotros somos<br />

aymara<br />

Si, tiene<br />

que ser aymara<br />

Aduvire: Poeta, compositor de canciones<br />

Ajata: Manso, tranquilo<br />

Alanota: El amigo leal, el que acude a defender<br />

Amaro: Puro, fuerte, incorruptible<br />

Ancalle: Ligero, rápido en el andar<br />

Apaza: El que cautiva los corazones<br />

Ayavire: Soldado<br />

Ayca: Manso, afable<br />

No todavía,<br />

pero pensamos que tiene<br />

que ser un nombre aymara.<br />

Calane: Vigoroso, el que tiene energía<br />

Calizaza: Hombre de mucho animo, persona de<br />

gran energía.<br />

Calle: El que primero acometió o hizo<br />

Callo: Diligente, ligero, ágil.<br />

Canavire: El que manifestó la verdad. El que ilumina<br />

a la gente con sus palabras.<br />

Canque: El que supera a todos, el vencedor. El que<br />

tiene gran personalidad<br />

Cantuta: Cazador hábil y diestro. Agradable a los<br />

ojos de los dioses.<br />

Care: Varón entre los varones. Jefe único.<br />

Coaquira: Viajero incansable.<br />

Colque: Hombre acaudalado. El que nunca se desmoraliza.<br />

Condori: Representante de los dioses. Enviado de los espíritus ancestrales<br />

Copa: Gran adivino, hombre de muchos poderes para predecir el futuro<br />

Cusi: Dicha, felicidad, alegría, contento. Hombre próspero, que siempre tiene suerte en todo lo que hace.<br />

Cutipa: Dicha, ventura, suerte. El venturoso<br />

Challapa: El que tiene gran facilidad manual<br />

Chambe: Alabardero (hombre de los guardias del inca)<br />

Chambilla: Alabardero<br />

Chipana: Gala de varones, el que da honor y orgullo a su pueblo<br />

Choque: Cosa de gran estima. Bien amado<br />

Choquechambe: Alabarda o lanza de oro. Anuncio de grandeza<br />

Choquehuanca: Roca o peña de oro. El que tiene palabras que llenan de felicidad<br />

Chuquimia: El que fabrica las lanzas o alabardas<br />

Chura: El sacerdote, el encargadote hacer los sacrificios a los dioses<br />

Churata: Don, regalo de los dioses<br />

Gauna: El único varón entre varias mujeres<br />

Guarachi: El protegido de las estrellas. El sembrador, el que desparrama<br />

la semilla<br />

Huanca: Peña, roca sonora, consejero. El que tiene una voz<br />

fuerte<br />

Huaylla: Protector, misericordioso. El que acoge en su casa<br />

Imaña: Cosa de estima. Persona que tiene el aprecio de<br />

todos<br />

Larva: Derecho, recto, erguido, Hombre de gran influencia<br />

Limache: Pescador diestro. Persona que conoce los caminos<br />

LLusco: Liviano, veloz. El que se desplaza con rapidez<br />

Machaca: Nuevo, flamante<br />

Mamani: Halcón, gavilán, el creador, el primero en todo<br />

Maita: Bondadoso, el que aconseja y enseña con bondad<br />

Marca: Pueblo, país, nación. De gran prestigio, conocido por<br />

todos<br />

Mita: Persistente, tenaz. El que se renueva constantemente.<br />

Mollo: Talismán de la buena suerte. Persona cuya presencia trae<br />

buena suerte.<br />

Nina: Inquieto, vivaz<br />

Paco: Nacido cuando su madre estaba en el trabajo.<br />

Pasci: Paciente, apacible.<br />

Pairo: venturoso, protege o de los dioses<br />

Pare: Persona solícita y atenta<br />

Pati: El que llega oportunamente<br />

Pilco: Amante de la libertad<br />

Poma: Jaguar, león. Rey guerrero. El que volvió de la otra vida<br />

Quelca: El designado, el marcado por los dioses<br />

Quenalla: El que nunca esta disgustado<br />

Querquezana: El que fue enviado por el dios sol<br />

Quispe: Cristal, espejo, cosa resplandeciente. El que siempre sobresale entre los demás<br />

Sanga: Quien guía en las conversaciones, quien siempre tiene las palabras oportunas<br />

Suxo: El que recobró la vista<br />

Tancara: El que da la medida colmada<br />

Tarque: Hombre de carácter, que sabe hacerse respetar<br />

Ticuna: Nacido del calor del sol<br />

Tito: Hecho con primor. Persona ejemplar<br />

Tola: Fuerte, resistente, que no conoce las enfermedades<br />

Villca: Sol. Rey poderoso. El que tiene grandes poderes<br />

Zarzuri: El caminante veloz. El que siempre está viajando<br />

¿Ustedes han pensado<br />

que nombre le pondrán<br />

a su hijo<br />

21


Wawa 29 a a 32 a semanas<br />

Comienza el tercer trimestre de la<br />

gestación y la wawa es más fuerte.<br />

Pesa cerca de 1,6 kg.<br />

Mide alrededor de 40 cm.<br />

El útero ocupa prácticamente todo el<br />

abdomen y hace presión. También<br />

sentirá que se contrae más seguido,<br />

preparándose para el parto.<br />

Wawa 37 a a 40 a semanas<br />

22<br />

Cabeza<br />

Cara<br />

Movimientos<br />

Es probable que ya se acomode en dirección a las caderas de la<br />

mujer, en preparación para el parto.<br />

Ya presenta menos arrugas que al comienzo; se ve más lisa.<br />

Son más fuertes y vigorosos; la madre los percibe bien.<br />

Wawa 33 a a 36 a semanas<br />

La wawa crece y disminuye el líquido<br />

amniótico; sus movimientos son más<br />

complejos y notorios.<br />

Ojos<br />

Pelo<br />

Uñas<br />

Tienen un color azulado, pero el color definitivo de sus ojos se sabrá<br />

unos meses después del nacimiento.<br />

Puede que ya tenga bastante pelo en su cabeza, esta condición no es<br />

igual en todas las wawanaka.<br />

Ya alcanzan la punta de los dedos.<br />

Pesa cerca de 2,5 kg.<br />

Mide alrededor de 46 cm.<br />

Si la madre trabaja, lo más probable<br />

que en esta etapa del embarazo dejará<br />

de trabajar.<br />

Pesa cerca de 3,4 kg.<br />

Mide alrededor de 51 cm.<br />

Durante estas semanas la wawa termina de desarrollarse; podrá respirar por si<br />

sola, y regular su temperatura una vez que salga del vientre materno. Se considera<br />

que el embarazo es de término.


5ª a 8ª semanas<br />

Cambios en los senos: notará que sus pechos han aumentado de tamaño y<br />

están más sensibles. Además, puede que el pezón y la areola a su alrededor se<br />

oscurezcan un poco.<br />

Cansancio y sueño: es común que tenga más deseos de dormir y sienta la<br />

necesidad de descansar más.<br />

Sensación de nauseas: puede sentir malestar al ver u oler ciertos alimentos.<br />

Algunas veces se presentan vómitos. Esto es normal. Generalmente, estas<br />

molestias sólo se presentan en los primeros meses del embarazo.<br />

9ª a 12ª semanas<br />

Fatiga y debilidad: puede que tenga mareos, inestabilidad o necesidad de<br />

dormir. Estos síntomas se deben a cambios pasajeros en la presión arterial.<br />

Hinchazón y estreñimiento: es posible que sienta hinchazón abdominal y<br />

dificultad para defecar. Tomar agua y caminar ayudan en este caso.<br />

Deseos frecuentes de orinar: Seguramente, tendrá deseos frecuentes de<br />

orinar, como producto del crecimiento de la wawa en el vientre.<br />

13ª a 16ª semanas<br />

Sangrado de encías: puede que tenga problemas de sangrado en<br />

las encías o molestias al consumir alimentos duros. Recuerde la<br />

importancia del cepillado dental después de cada comida.<br />

Cambios en la piel: las manchas y lunares en la piel son frecuentes<br />

en esta etapa. ¿Qué hacer en estos casos Utilice sombrero y<br />

ropa que la proteja del sol.<br />

Molestias en la espalda: puede que tenga dolor en la espalda,<br />

sobre las nalgas. ¿Qué hacer en estos casos No debe levantar<br />

cosas demasiado pesadas.<br />

Posibles cambios y<br />

molestias<br />

durante el embarazo<br />

17ª a 20ª semanas<br />

Acidez estomacal: es una sensación de ardor en la boca del<br />

estómago y reflujo de líquido ácido.<br />

Línea parda: es común que aparezca una línea oscura vertical<br />

que baja desde el ombligo.<br />

Hemorroides: puede tener comezón y dolor durante la deposición,<br />

algunas veces sangrado. ¿Qué hacer en estos casos Tomar<br />

agua y evitar hacer fuerza durante la deposición, puede ayudar a<br />

evitar estas molestias.<br />

21ª a 28ª semanas<br />

29ª a 32ª semanas<br />

Cambios en las mamas: se encuentran más sensibles, la areola se oscurece y<br />

aumenta de tamaño para la lactancia. Las venas se hacen más notorias y la<br />

mujer puede sentir picazón y puntadas ocasionales.<br />

Transpiración: durante el embarazo se produce un aumento del flujo sanguíneo,<br />

que posiblemente la hará sudar más, especialmente por las noches.<br />

Estrías: es común que aparezcan marcas lineales en la piel de los muslos,<br />

abdomen, senos y glúteos.<br />

Insomnio: puede que en esta etapa de embrazo presente problemas para dormir.<br />

¿Qué hacer en estos casos Puede usar ropa ligera y, de ser posible, darse un baño<br />

caliente antes de ir a la cama.<br />

Molestias en las costillas: esto es común debido al aumento del vientre; no debe<br />

comprimir sus costillas. Este dolor desaparecerá una vez que la wawa encaje su<br />

cabeza entre las caderas.<br />

Calambres: pueden presentarse contracturas musculares dolorosas en la pantorrilla<br />

o el pie. ¿Qué hacer en estos casos Masajear y flexionar el pie hacia arriba.<br />

33ª a 36ª semanas<br />

Incomodidad en la cama: puede que cuando esté acostada, le cueste respirar;<br />

o que sufra de acidez. Esto es normal, no debe preocuparse.<br />

Edema: puede sentir y ver que sus manos, tobillos y pies están hinchados. ¿Qué<br />

hacer en estos casos Descansar con los pies en alto, y evitar estar mucho<br />

tiempo de pie.<br />

23


24<br />

Cómo reconocer el trabajo de parto<br />

Anchhakiwa wawanexa<br />

Juan, mamaruxa yatiyama;<br />

awkinakaru, awichanakaru<br />

yatiyapana, jank’aki jutappana.<br />

kunasa, kamachisa<br />

Ukhumachi ukaxa,<br />

jak’akiya saraxa.<br />

Mateasa: Juan, avisa a tu mamá para que ella le diga a los abuelos y las abuelas que vengan urgente.<br />

Juan: ¿Qué pasa, ¿qué sucede<br />

El inicio del parto no suele ser brusco; se inicia de manera pausada.<br />

wawachiñanakata<br />

Sobre los partos<br />

Los aymara reconocen como primera señal clara del parto la salida del tapón mucoso (pulukita mistu) y la ruptura<br />

de la fuente o membranas (malal uma ch’iyt’asi).<br />

Las contracciones (ankunaka jiytaptasxiwa) se entienden como un encogimiento de los músculos y nervios, que<br />

ayuda a que el sullu baje de la barriga (wawa j’ithiqi).<br />

La dilatación (much’atathaña), a diferencia del procedimiento directo que se utiliza en el sistema oficial de salud,<br />

es observada por la usuyiri midiendo con sus dedos la distancia entre la wawa y el extremo inferior del esternón<br />

(justo en la boca del estómago).<br />

Janchisanxa sutinakapa<br />

Los nombres de nuestro cuerpo<br />

K’ullk’u punku<br />

Pallqa punku<br />

Punku<br />

Qachu qachu<br />

Jach’a matrisa<br />

Mari<br />

Ch’iwacha<br />

Isallu<br />

Kururu<br />

Lamas uma, malal uma<br />

Phujullachi<br />

T’awarakhu<br />

Canal del parto<br />

Entrada al útero<br />

Puerta, cuello uterino<br />

Hembras, vulva y clítoris<br />

Madre grande, matriz, útero<br />

Matriz<br />

Sombra, placenta<br />

Flema mucosa<br />

Cordón umbilical, ombligo<br />

Líquido amniótico, agua espumosa<br />

Tapón mucoso<br />

Membrana delgada, amnios<br />

Mateasa: Pronto daré a luz<br />

Juan: Si es así, voy ahora mismo.<br />

Contracciones uterinas sin dolor<br />

Unas semanas antes del momento del parto, tendrá contracciones durante el día. Éstas no<br />

serán seguidas ni muy dolorosas y pasarán al cambiar de posición.<br />

Las contracciones favorecen una buena posición de la wawa para el momento del parto.<br />

Síntomas del parto:<br />

Pérdida de tapón mucoso: El tapón es una sustancia de color sanguinolento y se elimina<br />

por la vagina. Puede desprenderse unas horas o días antes del parto. Debe ir al hospital si<br />

la pérdida del tapón mucoso es acompañado de contracciones seguidas.<br />

Pérdida de líquido amniótico: Este líquido es el que cubre a la wawa durante todo el<br />

embrazo; es transparente y tiene leve olor a cloro. La pérdida de este líquido por la vagina,<br />

indica que la fuente se rompió. En este caso, debe acudir al hospital.<br />

Contracciones uterinas (abdomen duro en toda su extensión): Es uno de los síntomas<br />

más claros del inicio de trabajo de parto. Son más seguidas, más fuertes y dolorosas. El<br />

dolor es a nivel de abdomen y la parte baja de la espalda.


Preparando el nacimiento<br />

Me encontré con<br />

los carabineros, me dijeron que los<br />

caminos se cortaron con la lluvia.<br />

No vamos a poder bajar a Arica.<br />

¿Qué vamos a hacer<br />

La wawa ya va a nacer.<br />

Vamos a tener que<br />

prepararnos acá nomás.<br />

Sí, en el consultorio me<br />

entregaron una lista con todo<br />

lo necesario para la wawa y<br />

para mí.<br />

¿Andrea, ya sabes lo que<br />

tenemos que llevar a la<br />

maternidad<br />

Ya, voy a juntar leña,<br />

para calentar la casa y le voy a<br />

preguntar a mi mamá qué yerbas<br />

tengo que traer.<br />

Tengo las<br />

mantillas listas; sólo me<br />

faltaría lavar los cueros.<br />

Tenemos que pensar<br />

quién va a ser el primero<br />

en cargar a la wawa…<br />

A mi también.<br />

En cuanto pasen las lluvias<br />

podremos bajar al consultorio<br />

para que vean como estás tú y<br />

la wawa.<br />

A mi me gustaría que fuera tu<br />

mamá. Ella es una mujer muy<br />

trabajadora y honesta y la<br />

quieren los vecinos. Así me<br />

gustaría que fuera nuestro hijo.<br />

Lista de la wawa<br />

Lista de la mamá<br />

Ropa para la wawa, suficiente<br />

para cambiarla durante tres<br />

días.<br />

Mantas para abrigar al niño/a.<br />

Pañales, para tres días.<br />

Ropa interior, para tres días.<br />

Útiles de aseo personal.<br />

Ropa para dormir.<br />

Ropa para irse a casa.<br />

25


Atención del parto en<br />

el sistema público de salud<br />

Tipos de parto<br />

26<br />

Parto vaginal<br />

Comienza de forma natural. Al final del embarazo, su cuerpo<br />

estará preparado para dar a luz.<br />

El momento se inicia cuando las contracciones uterinas se hacen<br />

más seguidas y comienza la dilatación.<br />

Parto vaginal con fórceps<br />

En ocasiones, es necesario utilizar un fórceps para ayudar a nacer<br />

a la wawa. Esto ocurre cuando su cabeza no ha bajado lo<br />

suficiente, aunque la dilatación ya se haya completado. Se usa el<br />

forceps para evitar algún problema de salud para ella.<br />

Cesárea<br />

Se practicará una cesárea en las siguientes situaciones:<br />

1. Si la madre ha tenido cesáreas anteriores.<br />

2. Si la wawa es muy grande.<br />

3. Si la madre tiene problemas con su presión arterial u otro problema de salud que ponga<br />

en riesgo su vida o de la wawa.<br />

4. Si la wawa no viene de cabeza, si no en otra posición.<br />

5. Si el embarazo se prolonga por más de 42 semanas.<br />

Se realizará una cesárea de urgencia si durante el trabajo de parto se produce un episodio<br />

que implique algún tipo de riesgo para la madre o la wawa.<br />

Anestesia<br />

El uso de anestesia para disminuir el dolor durante el parto es una alternativa que puede<br />

ser utilizada.<br />

En <strong>Chile</strong> suele utilizarse la anestesia epidural. Este tipo de anestesia se inyecta directamente<br />

en la columna vertebral, en la parte baja de la espalda. Al aplicarla, se adormece el abdomen<br />

y la parte superior de las piernas, lo que disminuye considerablemente el dolor del<br />

trabajo de parto.<br />

En ocasiones cuando se utiliza este tipo de anestesia, se deja puesto un catéter, a través del<br />

cual se puede ir administrando más cantidad de anestesia de ser necesario.


Atención del parto en<br />

el sistema público de salud<br />

Fases del parto<br />

Fase latente:<br />

1<br />

2<br />

Se inicia con las contracciones uterinas frecuentes y levemente dolorosas.<br />

Las contracciones ocurren cada 2-3 minutos y pueden prolongarse por unas 6-8 horas.<br />

El cuello del útero se ablanda y comienza a dilatarse. Este proceso indica que se acerca el<br />

momento del parto.<br />

Esta fase comprende 2 tercios del trabajo de parto, hasta alcanzar los 4 cm de dilatación.<br />

Fase activa:<br />

3 4<br />

En esta fase, las contracciones son más frecuentes e intensas.<br />

El proceso de dilatación avanza más rápido y se extiende por 2-4 horas, hasta alcanzar la dilatación<br />

completa, que corresponde a 10 cms.<br />

Por lo general, las membranas se rompen espontáneamente en esta etapa. En ocasiones, sin<br />

embargo, la matrona o el médico, realizan una “rotura artificial” para evaluar las características<br />

del líquido amniótico y verificar la posición de la cabeza de la wawa. Esto no es doloroso para la<br />

mujer ni para la wawa.<br />

Cuando la dilatación se completa, y la cabeza de la wawa haya descendido, es hora de empezar<br />

a pujar. La matrona la apoyará en esto y le explicará cómo ir haciéndolo para facilitar el parto.<br />

Durante todo el trabajo de parto, el personal de salud controlará los latidos del corazón de la<br />

wawa y las contracciones de la mamá. Realizará tactos vaginales para saber cómo avanza la<br />

dilatación del cuello del útero.<br />

Esta etapa termina con el nacimiento de la wawa.<br />

Alumbramiento:<br />

Aproximadamente 15 a 30 minutos después del nacimiento de la wawa, volverán las<br />

contracciones del útero. Esto indica que la placenta está por salir. Después de este proceso el<br />

útero comienza a retraerse para ir volviendo de a poco a su tamaño normal.<br />

Episiotomía<br />

Para facilitar la salida de la wawa por la vía vaginal es necesario, en algunos casos, realizar un<br />

pequeño corte desde la vagina hacia el ano.<br />

Si la madre está bajo el efecto de la anestesia epidural, este corte no le dolerá. De lo contrario,<br />

antes de efectuar el corte, se le aplicará una dosis de anestesia local.<br />

Cuando se realiza la episiotomía se debe hacer una sutura (poner puntos) para cerrar el corte.<br />

27


Wawa usuña<br />

Parto<br />

Significado del parto<br />

28<br />

En la cultura aymara las personas deben pasar<br />

por diferentes etapas para llegar a convertirse<br />

en seres humanos integrales y útiles a su<br />

comunidad. El parto representa un primer<br />

paso en este proceso.<br />

El parto se entiende como un difícil tránsito<br />

desde la oscuridad del vientre materno a la luz<br />

y es una situación de mucho peligro para la<br />

vida de la mujer.<br />

En la cultura aymara, la madre es atendida principalmente por su marido y sus familiares.<br />

Desde antes del parto, la familia prepara las hierbas y las ropas que utilizará la mujer y la wawa.<br />

Durante el parto, el marido puede afirmar la cabeza de la mujer y ayudar a empujar su vientre.<br />

Primera etapa del parto tradicional aymara<br />

Se inicia con los dolores del parto y la dilatación y termina con el nacimiento de la wawa.<br />

En esta etapa, la partera realiza masajes o manteos a la mujer para lograr la adecuada<br />

posición del sullu.<br />

También se debe calentar el cuerpo de la mujer con mates calientes y abrigo para facilitar la<br />

dilatación.<br />

Esto permite que el sullu sea expulsado del cuerpo sin necesidad de recurrir a la cirugía.<br />

Segunda etapa del parto tradicional aymara<br />

Corresponde al alumbramiento de la placenta y, desde la perspectiva aymara, se entiende<br />

como otro nacimiento.<br />

Luego de que la wawa ha nacido, es fundamental atender a la placenta, para que no tome<br />

represalias contra la madre o el recién nacido.<br />

Para asegurar el bienestar de la madre y la wawa, se acostumbra enterrar la placenta dentro<br />

de la propiedad familiar, luego de haberla lavado y atendido con respeto


Figura de apoyo<br />

Durante el embarazo y después del nacimiento de la wawa, la mujer<br />

necesita contar con el apoyo de su familia y de su comunidad.<br />

Es esencial que la mamá se sienta acompañada y tenga como quien<br />

compartir su experiencia<br />

El apoyo de tu comunidad y de tu familia es importante y necesario, comparte este<br />

importante momento de tu vida con ellos.<br />

29


Usuyiri<br />

Partera/o<br />

30<br />

Hierbas utilizadas para favorecer el parto<br />

En el parto se debe tratar de elevar al máximo la temperatura<br />

corporal de la mujer, para propiciar la expulsión del sullu de su<br />

cuerpo y la recuperación de la mujer.<br />

Algunas de las hierbas utilizadas durante el parto son:<br />

Hierbabuena: Se sirve como mate durante todo el trabajo<br />

de parto, para calentar el cuerpo de la mujer.<br />

Artemisa (Altamisa): Ayuda a la dilatación en el momento<br />

del parto.<br />

Manzanilla: Con 35 a 45 gramos de manzanilla y 2 cucharadas<br />

de aceite, se forma una crema con la que se frota el<br />

vientre de la mujer para generar calor y prepararla para el<br />

parto.<br />

En las localidades de Arica y Parinacota, las parteras, por lo general, son mujeres, ya<br />

que ellas han sido madres y saben del dolor del parto.<br />

Es madre, que por su experiencia entiende a la parturienta; es esposa, que aconseja a la mujer<br />

que recién se inicia; es amiga que comparte su saber. También es una autoridad y se le respeta<br />

como tal. Es comadre y es madrina. Se acude a ella tanto por cuestiones salud, como por otros<br />

problemas familiares.<br />

Las parteras son muy importantes porque conservan una sabiduría ancestral. Son parte de la<br />

comunidad y no tienen un fin lucrativo.<br />

Recomendaciones para el uso de hierbas medicinales:<br />

Las hierbas se usan frescas en cualquier tipo de tratamiento. Si se cortan y se guardan para<br />

su almacenamiento, pierden sus virtudes curativas.<br />

Cuando se corta una hierba para su uso medicinal, debe secarse a la sombra, ya que bajo<br />

el sol pierde sus propiedades medicinales.<br />

Las plantas medicinales no se hierven, porque pierden sus atributos o compuestos.<br />

Se toman en mates, depositando una proporción de hierba en una taza y dejando caer<br />

encima el agua recién hervida. Luego se deja reposar la infusión tapando la taza por unos<br />

minutos antes de consumirla.


Posiciones del parto<br />

Posición de espalda horizontal<br />

Esta posición ha sido la más utilizada<br />

en los hospitales en los últimos años.<br />

Permite a la matrona o médico<br />

realizar las maniobras tradicionales<br />

de asistencia al parto con mayor<br />

facilidad. Sin embargo, es la posición<br />

menos recomendada para lograr un<br />

parto normal, dado que no facilita<br />

una mayor apertura del canal del<br />

parto y la mamá no puede ver<br />

cuando nace su hijo o hija.<br />

Sentada sobre un taburete<br />

Esta posición aprovecha la fuerza<br />

de gravedad para lograr una<br />

mayor dilatación durante la fase<br />

activa del parto, cuando la mujer<br />

debe pujar. Además, permite que<br />

quien acompaña a la madre<br />

tenga un rol más activo y preste<br />

mayor ayuda.<br />

En cuclillas<br />

De espalda semi sentada<br />

Esta posición es una buena<br />

alternativa para el parto. Permite<br />

que la madre esté cómoda durante<br />

el pujo y pueda visualizar el parto.<br />

Además, facilita el trabajo de la<br />

matrona o médico.<br />

Esta puede efectuarse a nivel de<br />

suelo o sobre la misma camilla;<br />

como es una postura vertical, la<br />

mujer podrá recostarse entre cada<br />

contracción para relajarse y recuperar<br />

energías.<br />

Es recomendable que la mamá, si lo desea, pueda contar con el apoyo de una persona<br />

de confianza durante el parto.<br />

31


32<br />

Posparto o puerperio<br />

El posparto se inicia con el nacimiento de la wawa y se prolonga durante sus primeras<br />

semanas de vida.<br />

En el hospital, la madre y la wawa recién nacida son acogidas hasta que el equipo médico<br />

considera que ambas se encuentran en perfectas condiciones de salud para volver a su casa.<br />

Inmediatamente después del parto, la mujer aymara se alimenta con una sopa<br />

contundente que puede llevar quinua, papa, carne de cordero o los alimentos de que<br />

dispone la familia en ese momento.<br />

Lo importante es que la mujer recupere fuerzas y se pueda reponer de la difícil situación del<br />

parto.<br />

Se entiende que si está fuerte tiene menos probabilidades de sufrir una recaída.<br />

Hierbas usadas durante el postparto<br />

Ratania (Ritaña): Sirve para los dolores después del parto, se utiliza una cantidades de 5 a 10<br />

gramos. La Ritaña se debe consumir como mate caliente tres veces al día, hasta que el dolor<br />

desaparezca.<br />

Ruda: En mate, ayuda a pasar el malestar después del parto.<br />

Entuertos<br />

Luego del parto, el útero comenzará a contraerse para volver a su estado normal. Por esto sentirá<br />

pequeñas contracciones más o menos dolorosas, comúnmente conocidas como entuertos.<br />

Usted puede contribuir masajeado su vientre con la mano empuñada. Además, la lactancia favorece la<br />

contracción del útero.<br />

Loquios<br />

Alrededor del primer mes luego del parto, usted eliminará flujos vaginales similares a una menstruación.<br />

Poco a poco, estos flujos serán más oscuros y finalmente se irán transformando en mucosidad.<br />

Si en algún momento estas secreciones tienen mal olor o si usted tiene fiebre (38 grados<br />

o más de temperatura), debe consultar con el médico.<br />

Los puntos<br />

Si le practican una episiotomía, no debe preocuparse por los puntos, ya que estos se realizan con un<br />

material que se reabsorbe en el cuerpo.<br />

Higiene<br />

Para el aseo genital basta con que deje caer un chorro de agua directamente en la vagina.


Leche materna, el mejor alimento<br />

Amamantar es una instancia que permite estrechar lazos de cariño entre la mamá y el<br />

recién nacido/a.<br />

Recomendaciones<br />

Lactancia temprana: Inicie la lactancia inmediatamente después del parto.<br />

Mantenga su wawa día y noche junto a usted durante su estadía en el hospital.<br />

Libre demanda: Si amamanta a su wawa con mayor frecuencia, la bajada de la leche<br />

será más rápida y producirá mayor cantidad de leche. Ofrezca el pecho cada vez<br />

que su wawa lo requiera.<br />

Exclusividad: Lo ideal es que la wawa se alimente sólo de leche materna hasta los<br />

6 meses, y dé pecho junto a otros alimentos hasta los dos años de edad.<br />

Chupete: Es mejor que su wawa no use chupete, al menos hasta que la lactancia se<br />

haya consolidado.<br />

No fume y no beba alcohol durante el tiempo que esté amantando a<br />

su wawa.<br />

El café y el té, tampoco son recomendables. No haga dietas.<br />

Beneficios<br />

Nutrición de la mejor calidad: Ningún alimento es mejor para la wawa que la leche<br />

de su madre. Tiene todos los nutrientes que la wawa necesita, está siempre lista y a<br />

temperatura adecuada.<br />

A medida que va creciendo, la leche se va adecuando a sus necesidades.<br />

Desarrollo intelectual: El niño amantado con leche materna es más activo; se desarrolla<br />

mejor y aprende más.<br />

Defensas: La leche materna protege de las enfermedades. El niño o niña alimenta<br />

do con leche materna rara vez tendrá enfermedades respiratorias, digestivas, otitis<br />

o alergias.<br />

Ventaja para la mamá: Además de ayudarle a recuperar su peso antes del embarazo,<br />

la mamá sentirá la satisfacción de alimentar a su wawa.<br />

Menor costo: La leche materna no tiene costo.<br />

33


34<br />

La experiencia de amamantar<br />

¿Cómo amantar<br />

1<br />

Presente su pecho al<br />

recién nacido/a, el cual<br />

buscará instintivamente<br />

el pezón.<br />

TRADICIONAL ACOSTADA CANASTA O PELOTA<br />

2<br />

3<br />

Espere a que su wawa<br />

abra la boca e introduzca<br />

todo el pezón y areola en<br />

ella.<br />

Espere que la wawa<br />

suelte libremente el<br />

pecho al terminar introduzca<br />

un dedo en la boca<br />

para retirar el pecho sin<br />

dañarlo.<br />

Durante la gestación, sus pechos se han ido preparando<br />

para la lactancia. El pezón adquiere una forma adecuada<br />

para que la wawa pueda succionar. En los últimos meses<br />

de embarazo, puede producir secreciones de calostro<br />

(primera leche).<br />

Después del parto, el calostro aumenta y, aunque parezca<br />

que es poca cantidad, es la que su hijo o hija necesita.<br />

La leche propiamente tal, comenzará a producirse a<br />

partir del segundo o tercer día después del nacimiento.<br />

¿Cómo saber si su wawa está mamando bien<br />

Se escucha un sonido cuando la wawa traga la leche.<br />

La orina de la wawa será abundante y clara durante el día.<br />

Las deposiciones de la wawa serán amarillas y fluidas.<br />

La madre tendrá una producción constante de leche.<br />

La wawa aumentará de peso en forma adecuada.<br />

Complicaciones comunes:<br />

Grietas en el pezón: Son pequeñas fisuras que pueden sangrar. Tienden a aparecer durante la<br />

primera semana.<br />

¿Qué hacer Preocúpese de que la boca de la wawa esté frente al pecho, de manera que el pezón<br />

y la areola queden dentro de su boca. Apenas termine de amamantar, moje el pezón y la areola<br />

con su leche; deje secar al aire por unos minutos. Intente diferentes posiciones pero no suspenda<br />

la lactancia.<br />

Congestión mamaria: Sus pechos se ponen duros, sensibles, tensos y de gran tamaño por el<br />

exceso de leche.<br />

¿Qué hacer Amamante a su wawa y, si continúa el malestar, extraiga leche manualmente o con<br />

una máquina.<br />

Mastitis: Infección del tejido mamario que puede producir dolor, congestión, enrojecimiento<br />

local, malestar general, fiebre y calofríos.<br />

¿Qué hacer Consulte a su médico o matrona.


Ñuñuna<br />

Amantar<br />

Las madres aymara se preparan<br />

para la lactancia tomando<br />

mates de<br />

Orégano<br />

Alfalfa<br />

Hinojo<br />

Apio<br />

Canela<br />

También consumen mazamorra<br />

de tostado de maíz con leche<br />

Además tienen cuidado de:<br />

No exponerse demasiado al sol durante el embarazo.<br />

Mantener una alimentación equilibrada entre lo dulce<br />

y lo salado; entre lo fresco y lo cálido.<br />

En las comunidades aymara siempre se ha sabido que<br />

la leche materna es esencial para el desarrollo de la<br />

wawa. Por eso, la lactancia se prolonga por mucho<br />

tiempo, hasta que la wawa está preparada física y<br />

emocionalmente para el destete.<br />

El destete coincide con el primer corte de pelo de la<br />

wawa, ceremonia que marca su incorporación a la vida<br />

comunitaria.<br />

Auki chuyma: Cuidados del padre<br />

hacia la wawa, amor paterno hacia la<br />

wawa.<br />

C,humu: Leche materna después de<br />

exprimir el calostro.<br />

Chiljataña: Acercar el pezón a la wawa<br />

recién nacida.<br />

Jach,a jaqi: Se dice de una wawa<br />

grande y fuerte, que ha sido amamantada<br />

hasta los dos años.<br />

Kurta: Calostro, primera leche materna.<br />

Ñuñiri: Lactante.<br />

Ñuñikatayana: Dar el niño a otra mujer<br />

para que lo amamante.<br />

Ñuñu: Seno, mama, leche materna.<br />

Ñuñu Tukuyana: Destetar, terminar de<br />

amantar, se recomienda un periodo de<br />

un año hasta dos años.<br />

Ñuñuña: Amamantar.<br />

Ñuñuthapaña: Forzar al lactante a<br />

mamar.<br />

Ñuñuyiri: Persona que amamanta.<br />

Puqi: Calostro.<br />

Puraka ñuñuqaña: Dar de mamar<br />

estando embarazada.<br />

Tayka chuyma: Cuidados de la madre<br />

hacia la wawa, cariño materno hacia la<br />

wawa.<br />

Wali mantiniña: Mantenerse bien; se<br />

refiere a la wawa que lacta inmediatamente<br />

al nacer; se dice que va ser muy<br />

comilona y bien mantenida.<br />

35


36<br />

Datos de la wawa<br />

Mi nombre es .............................................................<br />

Soy originario de ………….............................................<br />

Nacimiento<br />

Fecha de nacimiento:<br />

Hora:<br />

Lugar:<br />

Matrona:<br />

Partera (Usuyiri):<br />

Quién recibió la wawa al nacer:<br />

Quién me acompañó<br />

Quien nos visitó


Volver al trabajo<br />

Una vez que ha concluido el permiso postnatal, las mujeres que cuentan con un contrato de trabajo<br />

tienen garantizados tres derechos, que pueden exigir a sus empleadores.<br />

Derecho a sala cuna<br />

Todas las empresas que tengan 20 o más mujeres contratadas<br />

deben tener una sala cuna.<br />

Pueden ser salas anexas e independientes del local de trabajo.<br />

En estas salas, las mujeres podrán alimentar a la wawa y dejarla<br />

mientras estén trabajando.<br />

Puedes buscar salas cunas disponibles en:<br />

www.infoparvulos.cl<br />

Derecho a un permiso para alimentar a la wawa<br />

La madre tiene derecho a disponer de una hora al día para<br />

alimentar a la wawa, exista o no una sala cuna en su lugar de<br />

trabajo.<br />

Este permiso puede dividirse en dos porciones, que en conjunto<br />

no debe superar la hora de duración.<br />

Este derecho se prolonga hasta que la wawa cumple dos años.<br />

Para efectos de sueldo, la hora destinada a la alimentación de la<br />

wawa se considera trabajada.<br />

Para más información visita:<br />

www.direcciondeltrabajo.cl o llama al 6004504000<br />

Permiso por enfermedad grave de la wawa<br />

La madre o el padre (cualquiera de ellos a elección) tendrá permiso<br />

para cuidar a su wawa si ésta tiene una enfermedad grave.<br />

Este permiso se extenderá por el período que el servicio médico<br />

estime pertinente.<br />

Es requisito que la enfermedad sea acreditada por un certificado<br />

médico.<br />

Este derecho también rige para las wawas menores de 1 año que se<br />

tengan bajo tuición o cuidado personal por resolución judicial.<br />

Para más información consulta en la Superintendencia de Seguridad<br />

Social: www.suseso.cl<br />

37


38<br />

Estimulación de la wawa<br />

El tiempo que la familia le dedica al niño o niña y la forma en que interactúan influye<br />

directamente en su desarrollo y bienestar.<br />

Cariños<br />

Es muy importante darle atención y cariño<br />

en todo momento a su hijo o hija. Esto le<br />

transmite seguridad. El contacto piel a piel<br />

es una buena forma de estimulación.<br />

Interacción<br />

Para estimular al niño o niña háblele<br />

suavemente, sonríale, acarícielo, tómelo<br />

en brazos y cántele.<br />

En el awayo, la wawa tiene contacto permanente con su madre o la persona que lo carga.<br />

Además, el niño o niña se relaciona tempranamente con la naturaleza y va aprendiendo de su<br />

familia y su entorno.


Ñak’uta muruña<br />

Corte de pelo<br />

El reconocimiento de una wawa como miembro de la comunidad se inicia<br />

con el ritual de corte de pelo.<br />

La ceremonia consiste en cortar por primera vez el cabello de la wawa.<br />

Los primeros en cortar un mechón de pelo son sus padrinos y sus abuelos.<br />

Luego todos los demás miembros de la comunidad se acercan en pareja a<br />

la wawa y cortan un mechón.<br />

Los invitados a las ceremonia, hacen un aporte en dinero, que será usado como base para<br />

formar el patrimonio del niño/a.<br />

En el altiplano, es común que el niño/a reciba como regalo sus primeras llamas o alpacas, a<br />

partir de las cuales se formará su propia tropa.<br />

39


40<br />

Glosario<br />

A<br />

Achachilanaka<br />

Aka pacha<br />

Allu<br />

Alsuwinaka<br />

Ankunaka jiytaptasxiwa<br />

Arak pacha<br />

Armaskaspati<br />

Auki chuyma<br />

Ch<br />

Chacha-warmi<br />

Ch’ina<br />

Ch’iwacha<br />

C’humu<br />

Ch’uxña-ch’uxña<br />

I-J<br />

Isallu<br />

Jakaña<br />

Jallu<br />

Jallu pacha<br />

Janchisanxa<br />

Janiwa<br />

Janq’u wila<br />

Jiwasankirinakanja<br />

Juthasi<br />

K-L<br />

Karasa<br />

K’ullk’u punku<br />

Kunjamasa<br />

Kururu<br />

Laman uma<br />

M-N-Ñ<br />

Machaq phaxsi<br />

Malal uma<br />

Mallku<br />

Maman uma ch’iyt’asi<br />

Manqha pacha<br />

Mismiña<br />

Much’atathaña<br />

Niñu tiricha<br />

Ñak’uta muruña<br />

Ñuñukatuyaña<br />

Ñuñu<br />

Ñuñuña<br />

Ñuñuri<br />

Ñunt’aña<br />

antepasados , ancestros<br />

este mundo. Una de las dimensiones del mundo aymara, dimensión habitada<br />

por los humanos<br />

pene<br />

germinaciones<br />

contracciones<br />

mundo de arriba. Una de las dimensiones del mundo aymara, asociado a lo seco,<br />

lo claro, lo masculino<br />

no olvidarse<br />

amor paterno hacia la guagua<br />

la pareja; el hombre y la mujer<br />

vagina<br />

sombra, placenta<br />

leche materna después de exprimir el calostro<br />

vegetación<br />

flema mucosa<br />

matriz, útero<br />

lluvia<br />

tiempo de lluvia<br />

en nuestro cuerpo<br />

no, negación<br />

sangre blanca, semen<br />

nuestras familias<br />

llega, viene<br />

calostro, primera leche materna<br />

canal del parto<br />

como es<br />

cordón umbilical, ombligo<br />

líquido amniótico<br />

luna nueva<br />

agua espumosa<br />

espíritu de las montañas del territorio aymara<br />

ruptura de la fuente o membranas<br />

mundo de abajo; una de las dimensiones del mundo aymara, que se asocia a lo<br />

oscuro, lo húmedo, lo femenino<br />

torcer<br />

dilatación<br />

conducto seminal<br />

corte de pelo<br />

dar el niño a otra mujer para que lo amamante<br />

seno, mama<br />

mamar<br />

lactante<br />

acercar el pezón a la guagua recién nacida<br />

Ñuñuthapaña<br />

Ñuñuyaña<br />

Ñuñuyiri<br />

Ñuñu t’aqaña<br />

P<br />

Pacha<br />

Pachamama<br />

Pallqa punku<br />

Parisa<br />

Phaxsi<br />

Phaxsi wila<br />

Pulukita mistu<br />

Punku<br />

Puraka ñuñuqaña<br />

Q-S<br />

Q’ixu<br />

Q’uruta<br />

Qachu qachu<br />

Qapuña<br />

Sullu<br />

Sutinakapa<br />

T-U-R<br />

T’awarakhu<br />

Tata Inti<br />

Tayka chuyma<br />

Thakipa<br />

Tinku<br />

Urt’a phaxsi<br />

Usuyiri<br />

Ratuki ñuñu aptiri<br />

W<br />

Wawa<br />

Wawa j’ithiqi<br />

Wawa usuña<br />

Wawachiñanakata<br />

Wawanaka<br />

Wawasana<br />

Wawasaxa<br />

Wila pat’a<br />

forzar al lactante a mamar<br />

amamantar<br />

persona que amamanta<br />

destetar, terminar de amantar<br />

concepto aymara que alude tanto al tiempo como al espacio<br />

madre tierra<br />

entrada al útero<br />

placenta<br />

luna<br />

sangre menstrual<br />

tapón mucoso<br />

cuello uterino<br />

dar de mamar estando embarazada<br />

rayo<br />

testículos<br />

vulva y clítoris<br />

hilar<br />

feto<br />

sus nombres<br />

membrana delgada, amnios<br />

padre sol<br />

cariño materno hacia la guagua<br />

su camino<br />

encuentro entre los pares opuestos y complementarios que organizan<br />

el mundo aymara. Equilibrio<br />

luna llena<br />

patera (o)<br />

guagua que lacta inmediatamente al nacer<br />

guagua, hijo<br />

la guagua baja en el vientre para el parto<br />

parto<br />

de los partos<br />

guaguas<br />

de nuestro hijo<br />

nuestro hijo<br />

embarazo de sangre, sullu que al nacer será niña


Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................<br />

Este/a es mi ................................................<br />

Su nombre es ............................................<br />

Vive/vivió en ..............................................

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!