You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Cápac y Pinau Cápac, refiriéndose ambos a los mismos fondos insondables de la<br />
tradición oral".<br />
A continuación el estudio de Porras se refiere a la historia incaica en la obra de Huamán<br />
Poma, en la cual, dice, "falta, sobre todo, la evolución gradual del imperio y la<br />
asimilación lenta y tenaz de los pueblos sometidos". Y, agrega, "no se percibe a través<br />
de la biografía sumaria de cada Inca, la creciente grandeza del Tahuantinsuyo, las<br />
luchas y rivalidades con las tribus vecinas y los avances y retrocesos hasta el reinado<br />
expansionista de los últimos Incas. En la crónica de Huamán Poma no se siente,<br />
siquiera, el formidable peligro de la invasión de los Chancas hasta las puertas mismas<br />
del Cuzco". Porras aclara, en esta forma, hechos históricos en los cuales los Incas<br />
fueron protagonistas indiscutibles, los que crearon la grandeza del Imperio, a los cuales<br />
Huamán Poma olvida o rehúye mencionar por su interés en exaltar a los Yarovilcas<br />
Huanucos, de los que se considera descendiente. No obstante ello, Porras prefiere<br />
disculpar al cronista, expresando que lo ocurrido probablemente "proviene de la<br />
estrechez de la página correspondiente a cada Inca, que constriñe al cronista a<br />
conceder el mismo espacio al reinado de Incas insignificantes, como al de los grandes<br />
conquistadores Pachacútec o Túpac Yupanqui". Y no sólo esto, sino además, "para el<br />
criterio de Huamán Poma los Incas, como los españoles, son unos advenedizos y los<br />
verdaderos señores de la tierra son los antiguos pobladores Auquiconas y Ñustaconas".<br />
Para confirmar lo dicho, Porras cita frases del propio Huamán Poma en las que el<br />
nombre Inga, según éste, tiene diversos significados según la forma como es usado o el<br />
aditivo quechua al que va unido, así "Ynga no quiere decir Rey cino que ynga ay<br />
gente vaja como chilque ynga ollero – acos ynga enbustero", etc. Otras frases de<br />
Huamán Poma inciden en su inocultable aversión a los Incas, particularmente "en contra<br />
de la figura más venerada de los Incas, contra el fundador semi-divino del Imperio o sea<br />
el Inca Manco Cápac". En este sentido, según Porras, Huamán Poma "colabora con los<br />
más acres cronistas toledanos, no sólo en la afirmación de la tiranía de los Incas y de los<br />
rudos usos guerreros de éstos y en la existencia de los sacrificios humanos, sino que<br />
agrega otros hábitos bárbaros que parangonan las costumbres de los Incas con las de<br />
los antiguos imperios orientales." Las citas de Huamán Poma sobre este particular son<br />
muchas como la de que el capitán Rumiñahui mató al infante Illescas y "del pellexo hizo<br />
tanbor de la cavesa hizo mate de beber chicha y de los guesos antara y de los dientes y<br />
muelas quiro guallca" o sea gorjal de muelas.<br />
Aparte de esas y otras informaciones que desfiguran la realidad del pueblo incaico,<br />
Huamán Poma consigna las que se refieren a leyes y ordenanzas que inciden sobre la<br />
organización administrativa, el trabajo, la familia y algunos aspectos más en el imperio<br />
incaico, que Porras no deja de recoger reforzándolas con citas de cronistas<br />
contemporáneos o anteriores a aquél. Entre las contribuciones de Huamán Poma que<br />
Porras se complace en relievar, considerándolas como i-napreciables, están las<br />
referentes al folklore andino y las fiestas incaicas. "El Cronista nos refiere, escribe<br />
Porras, mes a mes, las fiestas y canciones –aravis, hayllis y taquis– de los indios de las<br />
diversas regiones del Perú. Recoge en quechua o en aymara y en otros dialectos, los<br />
textos mismos de las canciones indígenas y nos describe los instrumentos musicales<br />
con las que las acompañaban. Están allí las canciones de la siembra y de la cosecha, el<br />
26