06.01.2015 Views

PE-LA-0001

PE-LA-0001

PE-LA-0001

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

epartida al trabajador en un anhelo de igualdad social y económica, sino también<br />

"medida de qualquiera cosa". El mundo para el espíritu incaico es "lo finito mesurable"<br />

que se dice Tupuyock. Lo infinito, lo inaccesible es Mana tupuyock, la negación de lo<br />

micrométrico bordeado de ceqques, que son "rayas, líneas, términos".<br />

De acuerdo con esta norma racional se organiza la vida del Incario, y florecen las<br />

expresiones del lenguaje. La simetría trasciende y se torna afán de equidad en el orden<br />

moral. El pueblo zahiere los defectos físicos y las deformidades con nombres aullantes<br />

de risa, como cencca çapa al que tiene narices grandes, capnu cinca al de "nariz<br />

abollada", chaqui çapa el gordo de piernas o hatuncaray al de "estatura diforme,<br />

grandazo", y tantos otros consignados por Holguín y que retozan en la sorna india de<br />

Huamán Poma de Ayala. La misma aversión guarda para las desviaciones del ánimo o<br />

de la conducta. El código íntimo de moral quechua repudia el exceso y el abuso y<br />

glorifica el sosiego, la templanza, el sereno equilibrio de las cualidades. Innúmeros<br />

vocablos demuestran el gesto despectivo del quechua para todo lo que es exceso o<br />

demasía moral para el charlatán, el vanaglorioso, el afectado, el melindroso, el viejo que<br />

es como mozo en vicios, el iracundo, el perezoso, el goloso o el dormilón. En la partícula<br />

chaupi se concentra esa virtud morigeradora. Chaupi implica una conciliación de<br />

contrarios o el justo medio. Chaupi yunga es el clima que participa del frío de la sierra y<br />

del calor de los llanos y chaupiruna, "el hombre hecho, ni mozo ni viejo de mediana<br />

edad". Este es el arquetipo quechua. El areté incaico parece ser el de la ecuanimidad y<br />

la mesura. Una frase del Vocabulario de Holguín trae esta protesta: Yacta camachi<br />

huaychu o sea "No me mandes demasiado". Hay un verbo que significa lo mismo:<br />

Camachipayani que es "mandar con demasía o exceso sin orden". El orden, pues,<br />

comienza desde arriba, en el que manda, el que debe ajustarse a una regla intangible de<br />

derecho natural. Chayayninman simiyta chachichircani es "Darle en el punto, dezir, hazer<br />

o pensar al justo lo que convenía o pensar o juzgar" y Chayaqquellay tupullay o camallay<br />

o camayniypa chayaqquen: "lo que es proporcionado, propio al natural de uno, conforme<br />

a su talento". A cada uno según sus capacidades y según sus necesidades, como la<br />

más evolucionada doctrina social marxista.<br />

Junto con el sentido del orden estuvo el de la jerarquía y el de la autoridad. El ideal<br />

utópico de igualdad del Imperio coexistía con una rígida diferenciación de clases<br />

fundada en un orgullo mítico y racial. El pueblo labrador debe alinearse o "estar en orden<br />

por ringleras parejos sin salir uno de otro", checca checcallan huacho huachollan, pero la<br />

casta solar de los Incas se sobrepone a la multitud y erige sobre ella su estatuto divino.<br />

Las ideas de casta, nobleza, aristocracia, capitanía, hidalguía abundan en el<br />

Vocabulario. El indio reverencia todo lo que tiene origen o principio conocido, tradición y<br />

casta. A esto se llama tener ylla que es prestigio de cosa antigua, guardada. Pacarichick<br />

es dar principio a alguna cosa. Paccarichik machu chauchu o hurutmi es principio del<br />

linaje y Paccarisccacak o mantacak es "cosa antigua o costumbre vieja y assentada".<br />

Ticcin cani capin cani es "ser principio de linaje o de otra cosa fundada". Una frase<br />

reveladora del profundo tradicionalismo indio es la que recoge González Holguín y que<br />

dice Paccarisca yachacuy cactam yma hinam tañichissun o sea: "Costumbre natural y<br />

antigua como la hemos de arrancar ni cortar". Los hombres se dividen para el indio<br />

tradicionalista según su origen. Unos nacen pobres –huaccha paccarik– y otros<br />

160

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!