06.01.2015 Views

PE-LA-0001

PE-LA-0001

PE-LA-0001

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

consolidar científicamente la preponderancia del quechua, Toledo crea la cátedra de<br />

Lengua General en San Marcos, en 1579, asignándole rentas y estableciendo en una<br />

ordenanza que los sacerdotes no podrían ordenarse sin saber quechua, ni los<br />

licenciados y bachilleres obtendrían el grado en la Universidad sin estudiar la lengua<br />

general. El quechua adquiere así en la cultura sudamericana la prestancia de un latín<br />

indiano.<br />

En la Catedral de Lima existió también desde 1551 una Cátedra de Quechua para los<br />

clérigos del Arzobispado y el Catedrático de ella debía predicar los domingos, en<br />

quechua, desde el atrio de la iglesia mayor, a los indios que se hallaban en la plaza.<br />

Regentaron esta cátedra eclesiástica, a partir de 1551, el canónigo Pedro Mexía, el<br />

presbítero Alonso Martínez, y Alonso Huerta. El primer Catedrático de Quechua de la<br />

Universidad, de 1579 a 1590, fue el doctor Juan de Balboa, canónigo e investigador de<br />

ritos y huacas y el primer peruano graduado en San Marcos. Le sucedió el agustino Fray<br />

Juan Martínez de Ormaechea. La cátedra fundada por Toledo duró doscientos años. Se<br />

extinguió en el siglo XVIII, por un decreto del virrey Jáuregui de 29 de marzo de 1784, a<br />

raíz de la revolución de Túpac Amaru y de un cambio brusco y tardío de política<br />

lingüística del gobierno español. En la cátedra de quechua de la Universidad figuraron<br />

en esos siglos los nombres de Alonso de Osorio, Alonso Corbacho, Antonio de la Cerda,<br />

Juan Roxo Mexía y Ocón, Izquierdo, Zubieta, Sánchez Guerrero, Juan Calvo de<br />

Sandoval, Diego Arias Villarroel, Avalos Chauca, Izquierdo Roldán y otros. Hubo también<br />

una legión eficiente de intérpretes quechuas incorporados a la Audiencia y un cargo de<br />

Intérprete General que, a principios del siglo XVII desempeñó Gaspar Flores, el padre de<br />

Santa Rosa de Lima.<br />

Un paso más adelante, que anuncia la estilización y el máximo cultivo literario del<br />

quechua de los siglos XVII y XVIII, lo da el criollo huamanguino fray Luis Gerónimo de<br />

Oré, amigo del Inca Garcilaso, con su Símbolo Católico Indiano, primer florilegio<br />

cristiano escrito y pensado en lengua quechua. Oré fue Lector de Teología en el Cuzco,<br />

guardián en Jauja y Obispo de la Imperial en Chile. Debió aprender el idioma nativo en el<br />

Cuzco junto con sus hermanos Pedro, Antonio y Dionisio, los tres frailes, predicadores<br />

como él y hábiles lenguas. En el Símbolo se dan un sermonario, un arte en quechua y<br />

aymara, una descripción geográfica del Perú y de los naturales de él y noticias sobre el<br />

origen de los indios, o sea, la primera prosa científica escrita en quechua. También<br />

aparecen en él los primeros versos en quechua, traducciones unos de cánticos<br />

religiosos y otros originales de Alonso de Hinojosa, que inauguran la poética indígena en<br />

moldes occidentales. Oré publicó más tarde en Nápoles, en 1607, su Rituale Seu<br />

Manuale Peruanum, manual para los curas, para que éstos administren los<br />

sacramentos y prediquen a los indios en quechua, aymara, puquina, mochica, guaraní y<br />

brasílica. Los textos quechua y aymara son, en parte, de la Doctrina Cristiana de 1584,<br />

el puquina se confiesa ser principalmente de fray Alonso Barzana, el mochica de<br />

sacerdotes seculares y regulares, el guaraní del franciscano Fray Luis de Bolaños y el<br />

brasílico de los monjes del Brasil.<br />

El conocimiento de la lengua indígena se extiende por la incesante propaganda<br />

apostólica y la curiosidad de la primera generación criolla. Son quechuistas por esta<br />

época los prelados como Santo Tomás, Mogrovejo y Gregorio Montalvo, Obispo del<br />

144

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!