You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
cuerpo anchete y recio y fuerte y sabio"; a Pachacútec "alto de cuerpo redondo de rostro<br />
alocado tronado uno ojos de león", y, a Huáscar Inca de "rostro morenete y largo y<br />
sancudo y feo y de malas entrañas". Su burla alcanza a las Coyas, pues nos pinta a<br />
Ypahuaco, mujer de Yahuar Huacac, diciendo que era "fea de narices larga y el rostro<br />
largo y el talle flaco y seca larga y amiga de criar paxaritos"; de la coya Chuquillanto que<br />
era "hermosa y blanquilla" pero que su marido Huáscar era muy avariento y "amanecía<br />
con la coca en la boca".<br />
Los dibujos que acompañan el texto acentúan la tendencia caricaturesca del indio<br />
lucana. El escritor y el dibujante confabulados, dice Markham, no perdonan a sus<br />
víctimas. Algunos autores, como el propio Pietschmann, creen que los dibujos son de<br />
mucha mayor importancia que el texto que los acompaña. Posnansky considera que son<br />
"la más valiosa objetivación histórica que poseemos"; Means, en cambio, dice que los<br />
dibujos son atroces. Y el profesor argentino Aparicio encuentra que "para el propio autor<br />
fueron sus dibujos la parte fundamental de la obra y el texto sólo una explicación<br />
complementaria".<br />
Los dibujos de Huamán Poma tienen, indudablemente, mucho mayor valor documental<br />
que artístico. El indio carece de imaginación y su defecto principal es como en el texto la<br />
insoportable repetición y monotonía de las mismas formas. Diríase que no percibe la<br />
individualidad, sino las tipificaciones genéricas. Todos sus incas son iguales, todos sus<br />
virreyes tienen las mismas barbas y vestidos, todas las ciudades son idénticas y hasta el<br />
propio autorretrato del autor, a pesar de sus 80 años, es el de un joven indio, imberbe y<br />
vestido a la española. El cronista dibujante no tuvo la sensibilidad de los indios costeños<br />
del Chimú que lograron aprisionar en sus huacos-retratos los más variados gestos de la<br />
expresión humana. En la historia pre-hispánica, el texto está, como lo ha observado<br />
Aparicio, subordinado al dibujo. Pero en la segunda parte, el Buen Gobierno, el dibujo<br />
colabora y amplía la voz del escritor, adquiere una intención política y agrega, en las<br />
leyendas en boca de los personajes, algunas censuras o audacias que el autor no se<br />
atrevió a incluir en el texto. De esto puede ser un ejemplo la leyenda del grabado en la<br />
página 709. Por esa intención descuellan algunos dibujos como el del Virrey Toledo en<br />
desgracia en la Corte.<br />
Burla y lamento<br />
El propio Huamán Poma anunció el efecto que su libro habría de producir en los<br />
lectores. "A algunos arrancará lágrimas a otros dará risa, a otros hará prorrumpir en<br />
maldiciones: estos lo encomendarán a dios, aquellos de despecho querrán destrozarlo:<br />
unos pocos querrán tenerlo en las manos".<br />
El libro efectivamente divierte o conmueve a trozos, aunque lo que provoca más a<br />
menudo es el cansancio. Aparte de la nota burlesca hay efectivamente, a través de todo<br />
el informe volumen de Huamán Poma, una nota auténtica de dolor y de queja, que<br />
proviene de la situación desventurada del indio en los obrajes, en las mitas y en los<br />
mismos pueblos indígenas sujetos a todas las tiranías. No es el arte de cronista,<br />
evidentemente, el que realza la dramática situación de sus hermanos porque el abogado<br />
es inferior a la causa, sino ésta misma la que traspasa todas las imperfecciones y fatigas<br />
122