Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
www.domyos.com<br />
www.domyos.com<br />
<strong>VM</strong> <strong>290</strong><br />
Notice à conserver<br />
Keep these instructions<br />
Conservar instrucciones<br />
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf<br />
Istruzioni da conservare<br />
Bewaar deze handleiding<br />
Instruções a conservar<br />
Zachowaj instrukcję<br />
Őrizze meg a használati útmutatót<br />
Сохранить инструкцию<br />
Păstraţi instrucţiunile<br />
Návod je potrebné uchovať<br />
Návod je třeba uchovat<br />
Spara bruksanvisningen<br />
Запазете упътването<br />
Bu kılavuzu saklayınız<br />
Збережіть цю інструкцію<br />
OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP299 - 59665 Villeneuve d’Ascq Cedex - France<br />
Made in China - Hecho en China - Fabricado na China -<br />
中国 制造 - Произведено в Китае<br />
Réf. pack : 1147.211 - CNPJ : 02.314.041/0001-88
notice d’utilisation<br />
oPeRatinG instRuctions<br />
Modo de eMPleo<br />
GeBRaucHsanWeisunG<br />
istRuZioni PeR l’uso<br />
GEBRUIKSHANDLEIDING<br />
MANUAL DE UTILIZAÇÃO<br />
<strong>VM</strong> <strong>290</strong><br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA<br />
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ<br />
ИнструкцИя по ИспользованИю<br />
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE<br />
náVod na Použitie<br />
náVod k Použití<br />
BRuksanVisninG<br />
упЪтванЕ за ИзползванЕ<br />
kullaniM kilaVuZu<br />
ІнструкцІя вИкорИстання<br />
使用说明
FRançais ............................................................................................ 12-17<br />
enGlisH ............................................................................................... 18-23<br />
esPaÑol ............................................................................................. 24-29<br />
deutscH .............................................................................................. 30-35<br />
italiano ............................................................................................. 36-41<br />
nedeRlands ..................................................................................... 42-47<br />
PoRtuGuês ....................................................................................... 48-53<br />
WJĘZYKU POLSKIM ....................................................................... 54-59<br />
MAGYAR .............................................................................................. 60-65<br />
русскИй язык ............................................................................ 66-71<br />
ROMÂNĂ ............................................................................................. 72-77<br />
SLOVENSKY ........................................................................................ 78-83<br />
ČESKY .................................................................................................... 84-89<br />
sVenska ............................................................................................. 90-95<br />
БЪлгарскИ ................................................................................... 96-101<br />
TüRKÇE ............................................................................................ 102-107<br />
українська ............................................................................... 108-113<br />
............................................................................................ 114-119<br />
.................................................................................................. 120-125<br />
2
M8 * 16<br />
M8 * 75<br />
M8 * 15<br />
M8 * 30<br />
x3<br />
13 15<br />
4<br />
x6<br />
x4<br />
x1<br />
x1<br />
x2
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING<br />
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELéS • сБорка • MONTARE • MONTÁž<br />
• MONTÁž • MONTErING • МонтИранЕ • MONTAj • Монтування •<br />
• 安装<br />
13 15<br />
x2<br />
x3<br />
1-2<br />
X2<br />
5<br />
x3<br />
1-1
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING<br />
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELéS • сБорка • MONTARE • MONTÁž<br />
• MONTÁž • MONTErING • МонтИранЕ • MONTAj • Монтування •<br />
• 安装<br />
13 15<br />
x3<br />
2-2<br />
DD 36-18<br />
2-1<br />
6<br />
x3
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING<br />
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELéS • сБорка • MONTARE • MONTÁž<br />
• MONTÁž • MONTErING • МонтИранЕ • MONTAj • Монтування •<br />
• 安装<br />
x6<br />
3-3<br />
x6<br />
7<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
3-2<br />
3-1
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING<br />
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELéS • сБорка • MONTARE • MONTÁž<br />
• MONTÁž • MONTErING • МонтИранЕ • MONTAj • Монтування •<br />
• 安装<br />
x4<br />
4-2<br />
x4<br />
4-4<br />
4-1<br />
8<br />
4-3
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING<br />
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELéS • сБорка • MONTARE • MONTÁž<br />
• MONTÁž • MONTErING • МонтИранЕ • MONTAj • Монтування •<br />
• 安装<br />
�� ��<br />
�� ��<br />
L R<br />
9
1 Console - Console - Consola - Konsole<br />
Console - Console - Consola - Konsola<br />
Műszerfal - Дисплей - Consolă - Konzola<br />
Konzole - Konsol - Табло - Konsol<br />
Приставка - - 控制面板<br />
2 Guidon - Handlebars - Manillar - Lenker<br />
Manubrio - Stuur - Guiador - Kierownica<br />
Kormány - Руль - Ghidon - Riadidlá<br />
Řidítka - Styre - Кормило - Gidon<br />
Кермо - - 手把<br />
3 Tube support-guidon - Handlebar tube<br />
Tubo soporte-manillar - Lenkerstützrohr<br />
Tubo supporto-manubrio - Stang stuursteun<br />
Tubo suporte-guiador - Rurka podtrzymująca kierownicę<br />
Kormánytartó cső - Опора руля<br />
Tub suport-ghidon - Nosná rúra riadidiel<br />
Podpůrná trubka řidítek - Hållarrör - styre<br />
Носеща тръба на кормилото - Gidon dayanak borusu<br />
Підкермова трубка - - 手把立管<br />
4 Siège - Seat - Asiento - Sattel - Sedile - Zadel<br />
Assento - Siodełko - Ülés - Седло - Scaun - Sedadlo<br />
Sedlo - Sits - Седло - Oturak - Сідло - - 座位<br />
5 Molette de réglage de la résistance<br />
Resistance adjustment knob<br />
Rueda de ajuste de la resistencia<br />
Widerstands-Einstellrädchen<br />
Rotella di regolazione della resistenza<br />
Knop instelling weerstand<br />
Botão rotativo de regulação da resistência<br />
Rolka regulująca opór<br />
Ellenállás-szabályzó kerék<br />
Переключатель уровня нагрузки<br />
Moletă pentru reglarea nivelului de dificultate<br />
Nastavovacie koliesko odporu<br />
Kolečko pro nastavení odporu<br />
Tumhjul för inställning av motståndet<br />
Ролка за регулиране на съпротивлението<br />
Dayanıklılık ayarlama kolu<br />
Рукоятка регулювання опору<br />
- 松紧调节齿轮<br />
6 Tube porte-selle - Seat tube - Tubo portasillín - Sattelstützrohr<br />
Tubo porta-sella - Stang zadelsteun - Tubo porta-selim - Rurka<br />
podtrzymująca siodełko - Nyeregtartó cső - Опора седла<br />
Tub sprijin şa - Nosná rúra sedla - Trubka nesoucí sedlo -<br />
Sadelstolpe - Носеща тръба на седлото - Sele borusu<br />
Підсідельна трубка - - 鞍座支管<br />
7 Pédale - Pedal - Pedal - Pedal - Pedale - Pedaal<br />
Pedal - Pedał - Pedál - Педаль - Pedală - Pedál<br />
Šlapky - Pedal - Педал - Pedal - Педаль -<br />
踏板<br />
8 Bouton de réglage du tube porte-selle<br />
Seat-tube adjustment knob<br />
Botón de ajuste del tubo portasillín<br />
Einstellrad des Sattelstützrohrs<br />
Bottone di regolazione del tubo porta-sella<br />
Instellingsknop stang zadelsteun<br />
Botão de regulação do tubo porta-selim<br />
Przycisk regulacji rurki podtrzymującej siodełko<br />
A nyeregtartó cső szabályozó gombja<br />
Ручка регулировки опоры седла<br />
Buton de reglare al tubului de sprijin pentru şa<br />
Nastavovací gombík nosnej rúry sedla<br />
Tlačítko pro nastavení trubky nesoucí sedlo<br />
Justeringsknapp för sadelstolpen<br />
Бутон за регулиране на носещата тръба на седлото<br />
Sele borusu ayar düğmesi<br />
Рукоятка регулювання<br />
坐垫高度调节旋钮<br />
9 Capteurs de pulsations - Pulse sensors<br />
Sensores de pulso - Pulssensoren<br />
Sensori di pulsazioni - Hartslagsensoren<br />
Sensores de pulsações - Czujniki pulsu<br />
Pulzusszám-érzékelők - Датчики пульса<br />
Captatori de pulsaţii - Snímač pulzu<br />
Snímače tepu - Pulsgivare<br />
Датчици на пулса - Nabız algılayıcılar<br />
Пульсові сенсори -<br />
脉搏测试仪<br />
2<br />
7<br />
10<br />
3<br />
5<br />
1<br />
8<br />
9<br />
<strong>VM</strong> <strong>290</strong><br />
6<br />
4<br />
25 kg<br />
55,1 lbs<br />
91 x 54 x 130 cm<br />
36 x 21 x 52,2 inch
m AVERTISSEMENT<br />
• Tout usage impropre de ce produit risque<br />
de provoquer des blessures graves.<br />
• Avant toute utilisation, veuillez lire<br />
attentivement le mode d’emploi et respecter<br />
l’ensemble des avertissements et instructions<br />
qu’il contient.<br />
• Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser<br />
cette machine et les tenir éloignés de cette<br />
dernière.<br />
• Si l’autocollant est endommagé, illisible ou<br />
manquant, il convient de le remplacer.<br />
• Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux<br />
de toutes les pièces en mouvement.<br />
m adVeRtência<br />
• Qualquer utilização imprópria deste<br />
produto comporta o risco de causar<br />
danos graves.<br />
• Antes de cada utilização, leia atentamente<br />
as instruções de utilização<br />
e respeite o conjunto dos avisos<br />
e instruções incluídas.<br />
• Mantenha este aparelho afastado das<br />
crianças e não permita a sua utilização<br />
por estas.<br />
• Se o autocolante estiver danificado,<br />
ilegível ou ausente, é conveniente<br />
substituí-lo.<br />
• Não aproxime as suas mãos, pés e<br />
cabelos das peças em movimento.<br />
m UPOZORNENIE<br />
• Akékoľvek nevhodné použitie tohoto<br />
výrobku môže vyvolať vážne poranenia.<br />
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku si<br />
starostlivo prečítajte návod na použitie a<br />
rešpektujte všetky upozornenia a pokyny,<br />
ktoré sú tu uvedené.<br />
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj<br />
používali a približovali sa k nemu.<br />
• V prípade, že je samolepiaci štítok<br />
poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba<br />
na výrobku, je potrebné ho vymeniť.<br />
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k<br />
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.<br />
m застЕрЕЖЕння<br />
• Всяке не відповідне застосування виробу<br />
утворює ризик тяжких поранень.<br />
• Перед застосуванням прочитайте<br />
інструкцію використання та дотримуйтеся<br />
усіх попереджень та порад, які вона містить.<br />
• Не дозволяйте дітям користатися цим<br />
апаратом та не підпускайте їх близько<br />
до нього.<br />
• Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива<br />
або відсутня, треба її замінити.<br />
• Не наближайте руки, ноги та волосся до<br />
деталей, що рухаються.<br />
m ADVERTENCIA<br />
• Cualquier uso impropio de este producto<br />
puede provocar heridas graves.<br />
• Antes de cualquier utilización, lea<br />
atentamente el modo de empleo y respetar<br />
todas las advertencias e instrucciones que<br />
contiene.<br />
• No permitir a los niños utilizar esta máquina<br />
y mantenerlos alejados de la misma.<br />
• Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera<br />
dañada o ilegible, conviene sustituirla.<br />
• No acercar sus manos, pies y cabello de<br />
todas las piezas en movimiento.<br />
m UWAGA<br />
• Nieprawidłowe użytkowanie produktu<br />
może być przyczyną wypadków.<br />
• Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj<br />
wszystkich zaleceń i instrukcji.<br />
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i<br />
w pobliżu urządzenia.<br />
• Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia,<br />
nieczytelności lub ich braku.<br />
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do<br />
elementów w ruchu.<br />
m UPOZORNĚNÍ<br />
• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku<br />
může způsobit vážná poranění.<br />
• Před jakýmkoliv použitím výrobku si<br />
pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte<br />
všechna upozornění a pokyny,<br />
která jsou zde uvedena.<br />
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj<br />
používaly a přibližovaly se k němu.<br />
• Jestliže je samolepicí štítek poškozen,<br />
je nečitelný nebo na výrobku chybí, je<br />
nutné jej vyměnit.<br />
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k<br />
pohybujícím se součástkám.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
m WARNHINWEIS<br />
• Jede unsachgemäße Benutzung dieses<br />
Produktes kann schwere Verletzungen zur<br />
Folge haben.<br />
• Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung<br />
aufmerksam lesen und alle darin<br />
enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen<br />
befolgen.<br />
• Kindern ist die Benutzung dieser Maschine<br />
zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten.<br />
• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich<br />
oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt<br />
werden.<br />
• Ihre Hände, Füße und Haare von allen<br />
drehenden Teilen fernhalten.<br />
m FIGYELMEZTETéS<br />
• A szerkezet helytelen használata súlyos<br />
sérülésekhez vezethet<br />
• Használat előtt olvassa el a felhasználói<br />
kézikönyvet és tartson be minden figyelmeztetést,<br />
illetve használati útmutatást<br />
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre<br />
vagy közelébe kerüljenek<br />
• Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan<br />
vagy hiányzik<br />
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a<br />
mozgó alka wtrészektől<br />
m VaRninG<br />
• Felaktig användning av denna<br />
produkt riskerar att förorsaka allvarliga<br />
personskador.<br />
• Läs noga bruksanvisningen innan du<br />
använder produkten och ta hänsyn till<br />
alla varningar och instruktioner som den<br />
innehåller.<br />
• Låt inte barn använda denna maskin och<br />
håll dem på avstånd från den.<br />
• Om dekalen är skadad, oläslig eller<br />
saknas, måste den ersättas med en ny.<br />
• Låt inte händerna, fötterna eller håret<br />
komma i närheten av rörliga delar.<br />
m<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
m<br />
11<br />
m AVVERTENZA<br />
• Ogni uso improprio del presente articolo<br />
rischia di provocare gravi incidenti<br />
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di<br />
leggere attentamente le istruzioni per l’uso<br />
e di rispettare le avvertenze<br />
e le modalità d’impiego.<br />
• Tenere i bambini lontani dalla macchina e<br />
non permettere loro di utilizzarla.<br />
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o<br />
assente, occorre sostituirla.<br />
• Non avvicinare mani, piedi e capelli ai<br />
pezzi in movimento.<br />
m предупреждение<br />
• Некорректная эксплуатация данного изделия<br />
может вызвать тяжелые поражения<br />
• Перед использованием внимательно<br />
прочитайте инструкцию по эксплуатации<br />
• Соблюдайте все предосторожности и<br />
рекомендации, которые содержит этот документ<br />
• Не позволяйте детям использовать эту машину.<br />
Не допускайте детей близко к аппарату.<br />
• Если клейкая этикетка повреждена, стерта или<br />
отсутствует, ее необходимо заменить<br />
m прЕДупрЕЖДЕнИЕ:<br />
• Всяко неправилно използване на този продукт<br />
може да доведе до сериозни наранявания.<br />
• Преди да използвате продукта, моля прочетете<br />
внимателно начина на употреба и спазвайте<br />
всички предупреждения и инструкции, които<br />
той съдържа.<br />
• Не позволявайте тази машина да бъде използвана<br />
от деца и ги дръжте на разстояние от нея.<br />
• Ако самозалепващата лента е повредена,<br />
нечетлива или липсва, тя трябва да бъде<br />
сменена.<br />
• Не доближавайте ръцете, краката и косите си<br />
до движещите се части.<br />
This product, which complies with<br />
EN 957 class HC, GB17498 standard,<br />
is not designed for therapeutic use.<br />
m WAARSCHUWING<br />
• Onjuist gebruik van dit product kan ernstige<br />
verwondingen veroorzaken.<br />
• Voordat u het product gaat gebruiken,<br />
moet u de gebruiksaanwijzing lezen en<br />
alle waarschuwingen en instructies die hij<br />
bevat toepassen.<br />
• Deze machine niet door kinderen laten<br />
gebruiken en niet in de buurt ervan laten<br />
komen.<br />
• Als de sticker beschadigd, onleesbaar of<br />
afwezig is, moet hij vervangen worden.<br />
• Uw handen, voeten of haar niet in de buurt<br />
van de bewegende delen brengen.<br />
m ATENŢIE<br />
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui<br />
produs riscă să provoace răniri grave.<br />
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu<br />
atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate<br />
Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta<br />
le conţine.<br />
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această<br />
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.<br />
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau<br />
lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi<br />
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul<br />
de piesele în mişcare.<br />
m UYARI<br />
• Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı<br />
ağır yaralara yol açabilir.<br />
• Her kullanımdan önce, kullanım yöntemini<br />
dikkatle okumanız ve içindeki tüm<br />
uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.<br />
• Çocukların bu makineyi kullanmalarına<br />
izin vermeyin ve onları bu makineden<br />
uzak tutun.<br />
• Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız<br />
veya mevcut değilse, yenisi ile<br />
değiştirilmesi uygun olacaktır.<br />
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket<br />
halindeki parçalara yaklaştırmayın.
F R a n ç a i s<br />
Vous avez choisi un appareil fitness de marque DOMYOS. Nous vous remercions de votre confiance.<br />
Nous avons crée la marque DOMYOS pour permettre à tous les sportifs de garder la forme.<br />
Ce produit est créé par des sportifs pour des sportifs.<br />
Nous serons heureux de recevoir toutes vos remarques et suggestions concernant les produits DOMYOS.<br />
Pour cela, l’équipe de votre magasin est à votre écoute ainsi que le service conception des produits DOMYOS.<br />
Vous pouvez nous retrouver également sur www.domyos.com.<br />
Nous vous souhaitons un bon entraînement et espérons que ce produit DOMYOS sera pour vous synonyme de plaisir.<br />
PResentation<br />
Ce produit est un vélo de remise en forme nouvelle génération.<br />
Par sa géométrie étudiée ce vélo vous place dans une position anatomique.<br />
Ce produit est équipé d’une transmission magnétique pour un grand confort de pédalage sans à-coups et silencieux.<br />
Le vélo d’appartement est une excellente forme d’activité cardio-training.<br />
L’entraînement sur cet appareil vise à augmenter votre capacité cardio-vasculaire.<br />
Par ce principe, vous améliorez votre condition physique,<br />
votre endurance et vous brûlez des calories (activité indispensable pour perdre du poids en association avec un régime).<br />
Le vélo d’appartement permet enfin de tonifier les jambes et les fessiers.<br />
Participent également à l’exercice des muscles des mollets et la partie basse des abdominaux.<br />
ce produit est compatible dis<br />
aVeRtisseMent<br />
La recherche de la forme doit être pratiquée de façon CONTROLEE.<br />
Avant de commencer tout programme d’exercice, consultez votre médecin.<br />
Cela est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou ayant eu des problèmes de santé auparavant et<br />
si vous n’avez pas fait de sport depuis plusieurs années. Lisez toutes les instructions avant utilisation.<br />
1. Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser le produit.<br />
N’utilisez ce produit que de la façon dont cela est décrit dans ce<br />
manuel. Conservez ce manuel pendant toute la durée de vie du<br />
produit.<br />
2. Cet appareil est conforme aux normes européennes (norme CE,<br />
normes EN 957-1 et EN 957-5 classe HC) relatives aux appareils<br />
de fitness dans un usage domestique et non thérapeutique<br />
(équivalent GB17498). N’utilisez pas le produit dans un contexte<br />
commercial, locatif ou institutionnel.<br />
3. Le montage de cet appareil doit être fait par un adulte.<br />
4. Il revient au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du<br />
produit sont informés comme il convient de toutes les précautions<br />
d’emploi.<br />
5. DOMYOS se décharge de toute responsabilité concernant les<br />
plaintes pour blessure ou pour des dommages infligés à toute<br />
personne ou à tout bien ayant pour origine la mauvaise utilisation<br />
de ce produit par l’acheteur ou par toute autre personne.<br />
6. Le produit n’est destiné qu’à une utilisation domestique.<br />
N’utilisez pas le produit dans tout contexte commercial, locatif ou<br />
institutionnel.<br />
sÉcuRitÉ<br />
Pour réduire le risque de blessures graves, lisez les précautions d’emploi importantes ci-dessous avant d’utiliser le produit.<br />
12<br />
7. Utilisez le produit à l’intérieur dans un endroit dégagé, sur une<br />
surface plane, à l’abri de l’humidité et des poussières. Assurezvous<br />
de disposer d’un espace suffisant pour un accès et un<br />
passage autour de l’appareil en toute sécurité. Pour sa protection,<br />
recouvrez le sol en-dessous du produit.<br />
8. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’inspecter et visser si<br />
nécessaire toutes les pièces avant chaque utilisation du produit.<br />
9. En cas de dégradation, n’utilisez plus votre produit, et rapportezle<br />
dans votre magasin DECATHLON.<br />
10. Ne pas stocker le produit dans un endroit humide (bord de<br />
piscine, salle de bain, …).<br />
11. Pour la protection de vos pieds pendant l’exercice, portez des<br />
chaussures de sport. NE PAS porter de vêtements amples ou<br />
pendants, qui risquent d’être pris dans la machine. Retirez tous<br />
vos bijoux.<br />
12. Attachez vos cheveux afin qu’ils ne vous gênent pas pendant<br />
l’exercice.<br />
13. Si vous ressentez une douleur ou si vous êtes pris de vertiges<br />
alors que vous faites de l’exercice, arrêtez immédiatement,<br />
reposez-vous et consultez votre médecin.
F R a n ç a i s<br />
14. A tout moment, tenir les enfants et animaux domestiques<br />
éloignés du produit.<br />
15. Ne pas approcher vos mains et pieds des pièces en<br />
mouvement.<br />
16. Ne laissez pas dépasser les dispositifs de réglage.<br />
17. Ne bricolez pas votre produit.<br />
18. Lors de vos exercices, ne pas cambrer le dos, mais le tenir<br />
droit.<br />
19. De nombreux facteurs sont susceptibles d’affecter la précision<br />
de lecture du capteur de pulsations, celui-ci n’est pas un outil<br />
médical. Il est uniquement destiné à vous aider à déterminer la<br />
tendance générale du rythme cardiaque.<br />
20. Les personnes portant un stimulateur cardiaque, un défibrillateur<br />
ou tout autre dispositif électronique implanté sont averties<br />
qu’elles utilisent le capteur de pulsations à leurs risques et périls.<br />
Avant la première utilisation, un exercice test sous le contrôle<br />
d’un médecin est donc recommandé.<br />
ReGlaGes<br />
avertissement : il est nécessaire de descendre du vélo pour procéder à tout réglage (selle, guidon).<br />
1 2<br />
1<br />
3<br />
+ -<br />
sÉcuRitÉ<br />
COMMENT AjUSTEr LA<br />
Position du sieGe<br />
Pour un exercice efficace, le siège<br />
doit être à bonne hauteur c’est à<br />
dire en pédalant, vos genoux<br />
doivent être légèrement fléchis<br />
au moment où les pédales sont<br />
dans la position la plus basse.<br />
Pour ajuster le siège, le maintenir,<br />
dévisser et tirer la molette sur le<br />
tube de selle . Régler votre siège<br />
a la bonne hauteur et réinsérer la<br />
molette dans le tube de selle tout<br />
en la resserrant a fond.<br />
attention :<br />
• S’assurer de la remise en<br />
place du bouton dans le tube<br />
de selle et le serrer à fond.<br />
• Ne jamais dépasser la hauteur<br />
maxi de selle.<br />
2<br />
Mise a niVeau du Velo<br />
En cas d’instabilité du vélo pendant<br />
l’utilisation, tourner l’un des<br />
embouts d’extrémité en plastique<br />
du pied support arrière ou les<br />
deux jusqu’à la suppression de<br />
l’instabilité.<br />
13<br />
21. Il est déconseillé aux femmes enceintes d’utiliser le capteur de<br />
pulsations.<br />
22. Avant toute utilisation veuillez consulter votre médecin.<br />
23. Pour monter ou descendre ou utiliser le produit, tenez-vous<br />
toujours au guidon.<br />
24. Toute opération de montage/démontage sur le produit doit être<br />
effectuée avec soin.<br />
25. Lorsque vous arrêtez votre exercice, pédalez en diminuant<br />
progressivement la vitesse jusqu’à arrêt complet des pédales.<br />
26. Poids maxi de l’utilisateur : 110 kg – 242 livres.<br />
27. Il ne doit y avoir qu’une seule personne sur le produit pendant<br />
l’exercice.<br />
28. Nettoyez avec une éponge humide. Bien rincer et sécher.<br />
3<br />
ReGlaGe de la<br />
Resistance<br />
D’après la définition EN (Norme Européenne),<br />
ce produit est un « produit à<br />
vitesse indépendante ».<br />
Vous pouvez régler le couple de freinage<br />
non seulement par la fréquence<br />
de pédalage mais également en choisissant<br />
le niveau de résistance manuellement<br />
(en tournant le bouton de contrôle<br />
de couple sur les produits non motorisés,<br />
en appuyant sur les boutons +/- sur<br />
les produits motorisés).<br />
Néanmoins, si vous conservez le même<br />
niveau de résistance, le couple de freinage<br />
va augmenter / décroitre à mesure<br />
que votre fréquence de pédalage<br />
augmentera/diminuera.
F R a n ç a i s<br />
1. Affichage de la VITESSE de pédalage<br />
2. Affichage alterné de la DISTANCE parcourue et DUREE<br />
de l’exercice.<br />
Chacune des informations est affichée durant 10 secondes<br />
alternativement<br />
3. Affichage des CALORIES dépensées<br />
4. Indicateur du RYTHME CARDIAQUE<br />
5. Affichage numérique de la FREQUENCE CARDIAQUE<br />
console Fc 100<br />
Cette console est entièrement automatique et s’allume dès le démarrage du pédalage.<br />
Vitesse :<br />
Cette fonction permet d’indiquer une vitesse estimée, celle ci peut<br />
être en km/h ou en Mi/h en fonction de la position de l’interrupteur<br />
à l’arrière du produit.<br />
distance :<br />
Cette fonction permet d’indiquer une distance estimée depuis le<br />
début de l’exercice. Celle ci peut être en km ou en Mi en fonction<br />
de la position de l’interrupteur à l’arrière du produit.<br />
temps :<br />
Cette fonction indique la durée écoulée depuis le début de l’exercice,<br />
cette indication est en Minutes : Secondes durant la première heure<br />
puis passe en Heures : Minutes<br />
Au delà de 10h le compteur est remis automatiquement à 0.<br />
Connexions DIS<br />
console autoMatiQue<br />
aFFicHaGe<br />
Fonctions<br />
14<br />
CURSEUR 1 CURSEUR 2<br />
RESET<br />
ReMise à ZÉRo du PRoduit :<br />
Le produit se met en veille au bout de dix minutes d’inactivité.<br />
Les indicateurs se remettent à 0 lors de la mise en veille (pas<br />
de mémorisation des données)<br />
calories :<br />
Cette fonction affiche une estimation des calories dépensées depuis<br />
le début de l’exercice.<br />
Fréquence cardiaque* :<br />
Placez les paumes de vos mains sur les capteurs de pulsation,<br />
après quelques secondes l’indicateur de votre rythme cardiaque<br />
clignotera et votre fréquence cardiaque s’affichera en nombre de<br />
battements par minutes.<br />
*ATTENTION : il s’agit d’une estimation, qui ne doit en aucun cas<br />
être prise comme caution médicale.<br />
• ATTENTION : Pendant une période de plusieurs dizaines de<br />
secondes ou lors d’un saut de fréquence il est possible que la valeur<br />
affichée ne soit pas cohérente avec votre rythme cardiaque réel.<br />
Ceci est dû à l’initialisation de l’algorithme.
F R a n ç a i s<br />
attention : De nombreux facteurs sont susceptibles d’affecter la précision de lecture du capteur de pulsations, celui-ci n’est pas un<br />
outil médical. Il est uniquement destiné à vous aider à déterminer la tendance générale du rythme cardiaque.<br />
Lors de la prise de pulsations, gardez vos mains bien fixes par rapport aux capteurs.<br />
Lors de la prise de pulsations, ne serrez pas fort les capteurs de pulsations.<br />
La prise de pulsations par les mains (au travers des capteurs placés sur le guidon) ne peut être aussi précise que la prise de pulsations<br />
au niveau de la poitrine (à l’aide d’une ceinture cardio par exemple).<br />
1. Retirez la console de son support, enlever le capot<br />
pile qui se situe à l’arrière du produit, placez deux<br />
batteries de type AA ou UM-3 dans le logement<br />
prévu à cet effet à l’arrière de l’écran.<br />
2. S’assurer de la mise en place correcte des batteries<br />
et du parfait contact avec les ressorts.<br />
3. Remettre en place le capot pile et le produit et s’assurer<br />
de sa tenue.<br />
4. Si l’affichage est illisible ou partiel, veuillez retirer<br />
les batteries, attendre 15 secondes et les remettre<br />
en place.<br />
5. Si vous retirez les batteries, la mémoire de l’ordinateur<br />
s’efface.<br />
RECYCLAGE :<br />
B<br />
E<br />
B<br />
A<br />
T<br />
B<br />
Batterij vrijgesteld van<br />
milieutaks. Inleveren bij<br />
een Bebat-inzamelpunt.<br />
Pile exonérée d’écotaxe.<br />
A retourner à un point<br />
de collecte Bebat.<br />
Le symbole « poubelle barrée » signifie que ce produit et<br />
les piles qu’il contient ne peuvent être jetés avec les déchets<br />
domestiques. Ils font l’objet d’un tri sélectif spécifique. Déposez<br />
les batteries ainsi que votre produit électronique en fin de vie<br />
dans un espace de collecte autorisé afin de les recycler. Cette<br />
valorisation de vos déchets électroniques permettra la protection<br />
de l’environnement et de votre santé.<br />
installation des Piles<br />
diaGnostic des anoMalies<br />
- Si vous constatez que votre compteur n’indique pas les bonnes unités de mesures pour la distance, vérifier que l’interrupteur à l’arrière<br />
de la console soit sur la position Mi pour un affichage en miles, Km pour un affichage en kilomètres Enlevez et remettez les piles pour<br />
que le changement opère.<br />
- Si vous constatez des distances ou vitesses anormales, vérifiez que l’interrupteur à l’arrière de la console soit sur la position <strong>VM</strong> pour vélo<br />
magnétique, VE pour vélo elliptique.<br />
Sur les vélos magnétiques chaque tour de pédale correspondant à une distance de 4 mètres, sur les vélos elliptiques 2 mouvements correspondent<br />
à une distance 1,6 mètres (ces valeurs correspondant à des valeurs moyennes en vélo ou en marche.)<br />
- Si l’indicateur de rythme cardiaque (4) ne clignote pas ou clignote de manière irrégulière, vérifiez que vos mains soient bien positionnées<br />
et que les capteurs ne soient pas trop humides<br />
15
F R a n ç a i s<br />
L’entraînement cardio-training est du type aérobie (développement en présence d’oxygène) et permet d’améliorer votre capacité cardio-vasculaire.<br />
Plus précisément, vous améliorez la tonicité de l’ensemble coeur/vaisseaux sanguins.<br />
L’entraînement cardio-training amène l’oxygène de l’air respiré aux muscles.<br />
C’est le cœur qui pulse cet oxygène dans tout le corps et plus particulièrement aux muscles qui travaillent.<br />
Prendre son pouls régulièrement pendant l’exercice est indispensable pour<br />
contrôler son entraînement. Si vous n’avez pas d’instrument de mesure<br />
électronique, voici comment faire :<br />
Pour prendre votre pouls, placez 2 doigts au niveau :<br />
- du cou, ou en dessous de l’oreille, ou à l’intérieur du poignet à côté du<br />
pouce.<br />
• Entraînement de 80 à 90% et au delà de la fréquence cardiaque maximale : Zone anaéorobie et zone rouge<br />
réservées aux athlètes performants et spécialisés.<br />
• Entraînement de 70 à 80% de la fréquence cardiaque maximale : Entraînement endurance.<br />
• Entraînement de 60 à 70% de la fréquence cardiaque maximale : Mise en forme/Consommation privilégiée des graisses.<br />
• Entraînement de 50 à 60% de la fréquence cardiaque maximale : Entretien/Echauffement.<br />
Pulsations par minute<br />
Age<br />
CARDIO-TRAINING<br />
contRoleZ VotRe Pouls<br />
a - Phase d’échauffement : effort progressif.<br />
L’échauffement est la phase préparatoire à tout effort et permet d’ETRE<br />
DANS DES CONDITIONS OPTIMALES pour aborder son sport. Il est un<br />
MOYEN DE PREVENTION DES ACCIDENTS TENDINO-MUSCULAIRES.<br />
Il présente deux aspects : MISE EN EVEIL DU SYSTEME MUSCULAIRE,<br />
ECHAUFFEMENT GLOBAL.<br />
1) La mise en éveil du système musculaire s’effectue lors d’une SEANCE<br />
D’ETIREMENTS SPECIFIQUES qui doit permettre de PREPARER A L’EF-<br />
FORT : chaque groupe musculaire est mis en jeu, les articulations sont<br />
sollicitées.<br />
2) L’échauffement global permet de mettre progressivement en action le<br />
système cardio-vasculaire et respiratoire, afin de permettre une meilleure<br />
irrigation des muscles et une meilleure adaptation à l’effort. Il doit être<br />
suffisamment long : 10 mn pour une activité de sport de loisir, 20 mn<br />
pour une activité de sport de compétition. Notons que l’échauffement<br />
doit être plus long : à partir de 55 ans et le matin.<br />
Homme Pulsations par minute Femme<br />
Si votre âge est différent de ceux proposés dans le plateau vous pouvez utiliser les formules suivantes pour calculer votre fréquence cardiaque maximale<br />
correspondant à 100%<br />
Pour les hommes : 220- âge<br />
Pour les femmes : 227- âge<br />
16<br />
N’appuyez pas trop : une trop grande pression diminue le flux sanguin et<br />
peut ralentir le rythme cardiaque. Après avoir compté les pulsations pendant<br />
30 secondes, multipliez par 2 pour obtenir le nombre de pulsations<br />
par minute.<br />
Exemple : 75 pulsations comptées sur 30 secondes -> 150 pulsations/<br />
minute.<br />
LES PHASES D’UNE ACTIVITE PHYSIQUE<br />
B - entraînement<br />
L’entraînement est la phase principale de votre activité physique. Grâce à votre<br />
entraînement REGULIER, vous pourrez améliorer votre condition physique.<br />
• Travail anaérobie pour développer l’endurance.<br />
• Travail aérobie pour développer la résistance cardio-pulmonaire.<br />
c - Retour au calme<br />
Il correspond à la poursuite d’une activité à faible intensité, c’est la phase progressive<br />
de “repos”. LE RETOUR AU CALME assure le retour à “la normale”<br />
du système cardio-vasculaire et respiratoire, du flux sanguin et des muscles<br />
(ce qui permet d’éliminer les contre-effets, comme les acides lactiques dont<br />
l’accumulation est une des causes majeures des douleurs musculaires, c’est-àdire<br />
crampes et courbatures).<br />
d - etirement<br />
L’étirement doit suivre la phase de retour au calme. S’étirer après l’effort :<br />
minimise la RAIDEUR MUSCULAIRE due à l’accumulation des ACIDES LACTI-<br />
QUES, “stimule” la CIRCULATION SANGUINE.<br />
caRdio-tRaininG : Zone d’eXeRcice<br />
Age
F R a n ç a i s<br />
Si vous débutez, commencez par vous entraîner pendant plusieurs jours avec une résistance et une vitesse de pédalage faible, sans forcer, et<br />
en prenant si nécessaire des temps de repos. Augmentez progressivement le nombre ou la durée des séances.<br />
entretien/echauffement : effort<br />
progressif à partir de 10 minutes.<br />
Pour un travail d’entretien visant à se maintenir<br />
en forme ou à une rééducation, vous pouvez vous<br />
entraînez tous les jours pendant une dizaine de<br />
minutes. Ce type d’exercice visera à éveiller vos<br />
muscles et articulations ou pourra être utilisé comme<br />
échauffement en vue d’une activité physique.<br />
Pour augmenter la tonicité des jambes, choisissez<br />
une résistance plus importante et augmentez le<br />
temps d’exercice.<br />
Bien évidemment, vous pouvez faire varier la<br />
résistance de pédalage tout au long de votre<br />
séance d’exercice.<br />
utilisation<br />
travail aérobie pour la mise en forme :<br />
effort modéré pendant un temps assez<br />
long (35mn à 1 heure).<br />
Si vous désirez perdre du poids, ce type d’exercice,<br />
associé à un régime, est le seul moyen d’augmenter<br />
la quantité d’énergie consommée par l’organisme.<br />
Pour ce faire, inutile de forcer au-delà de ces<br />
limites. C’est la régularité de l’entraînement qui<br />
permettra d’obtenir les meilleurs résultats.<br />
Choisissez une résistance de pédalage relativement<br />
faible et effectuez l’exercice à votre rythme mais<br />
au minimum pendant 30 minutes. Cet exercice<br />
doit faire apparaître une légère sueur sur la peau<br />
mais ne doit en aucun cas vous essouffler. C’est<br />
la durée de l’exercice, sur un rythme lent qui va<br />
demander à votre organisme de puiser son énergie<br />
dans vos graisses à condition de pédaler au delà<br />
d’une trentaine de minutes, trois fois par semaine<br />
minimum.<br />
GaRantie coMMeRciale<br />
17<br />
entraînement aérobie pour l’endurance :<br />
effort soutenu pendant 20 à 40 minutes.<br />
Ce type d’entraînement vise un renforcement<br />
significatif du muscle cardiaque et améliore le<br />
travail respiratoire.<br />
La résistance et/ou la vitesse de pédalage est<br />
augmentée de façon à augmenter la respiration<br />
pendant l’exercice. L’effort est plus soutenu que le<br />
travail pour la mise en forme.<br />
Au fur et à mesure de vos entraînements, vous<br />
pourrez tenir cet effort plus longtemps, sur un<br />
meilleur rythme ou avec une résistance supérieure.<br />
Vous pouvez vous entraîner au minimum trois fois<br />
par semaine pour ce type d’entraînement.<br />
L’entraînement sur un rythme plus forcé (travail<br />
anaérobie et travail en zone rouge) est réservé aux<br />
athlètes et nécessite une préparation adaptée.<br />
Après chaque entraînement, consacrez quelques<br />
minutes à pédaler en diminuant la vitesse et la<br />
résistance pour revenir au calme et ramener<br />
progressivement l’organisme au repos.<br />
DOMYOS garantit ce produit pièces et main d’œuvre, dans des conditions normales d’utilisation, pendant 5 ans pour la structure et 2 ans<br />
pour les pièces d’usure et la main d’œuvre, à compter de la date d’achat, la date sur le ticket de caisse faisant foi.<br />
L’obligation de DOMYOS en vertu de cette garantie se limite au remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de DOMYOS.<br />
Tous les produits pour lesquels la garantie est applicable doivent être reçus par DOMYOS dans l’un de ses centres agréés, en port payé,<br />
accompagnés de la preuve d’achat suffisante.<br />
Cette garantie ne s’applique pas en cas de :<br />
• Dommages causés lors du transport<br />
• Mauvaise utilisation ou utilisation anormale<br />
• Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par DOMYOS<br />
• Utilisation à des fins commerciales<br />
Cette garantie commerciale n’exclut pas la garantie légale applicable selon les pays et / ou provinces.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
enGlisH<br />
You have chosen a piece of fitness equipment by DOMYOS. We thank you for your confidence in us. We have created the DOMYOS brand to<br />
provide a way for all athletes to stay in shape. This product has been designed by athletes for athletes. We would be pleased to receive your<br />
comments and suggestions concerning DOMYOS products. Therefore, your store team is ready to listen, as is the DOMYOS products design<br />
department. You can also find us at www.domyos.com. We wish you successful training and hope that you will enjoy using this DOMYOS product.<br />
PResentation<br />
This product is a new-generation fitness bicycle.<br />
Thanks to its specially-designed shape, this bike places you in an anatomical position.<br />
This product is equipped with a magnetic transmission system for optimal, silent and smooth pedalling comfort.<br />
The stationary bicycle is an excellent means of cardiovascular exercise.<br />
Training on this apparatus will increase your cardiovascular capacity.<br />
This will help to improve your physical fitness and your endurance, and you will also burn calories<br />
(a necessary step in losing weight, in conjunction with a diet).<br />
The stationary bicycle will enable you to tone your legs and buttocks.<br />
Your calf muscles and lower abs are also used in the workout.<br />
this product is dis compatible<br />
WaRninG<br />
Getting into shape must be done in a CONTROLLED manner.<br />
Before beginning any exercise program, consult your doctor.<br />
This is especially important for people aged over 35 or who have previously had health problems,<br />
and those who have not done any sport for a number of years.<br />
Read all instructions before use.<br />
1. Read all the instructions in this manual before using the product.<br />
Only use this product in the manner described in this manual. Keep<br />
this manual for the entire life of the product.<br />
2. This device complies with European standards (standard CE, standards<br />
EN-957-1 and EN 957-5 category HC) concerning fitness equipment<br />
in domestic, non-therapeutic use (equivalent to GB17498). Do not<br />
use this product in a commercial, rental or institutional setting.<br />
3. This piece of equipment must be assembled by an adult.<br />
4. The owner is responsible for ensuring that all users of this product<br />
are properly informed as to how to use this product safely.<br />
5. DOMYOS cannot be held liable for claims of injury or damage<br />
sustained by any person or property originating from the use or<br />
misuse of this product by the purchaser or by any other person.<br />
6. This product is intended for domestic use only. Do not use this<br />
product in a commercial, rental, or institutional setting.<br />
7. Use the product indoors on a flat surface in a dry, dustfree<br />
uncluttered place. Ensure that you have enough<br />
space to access and move around the device safely.<br />
Protect the floor under the product by covering it.<br />
SAFETY<br />
to reduce the risk of serious injury, please read the following important user precautions before using the product.<br />
18<br />
8. It is the user’s responsibility to inspect and if necessary tighten all<br />
parts before using the product.<br />
9. If your product deteriorates, do not use it any longer and take it<br />
to your Decathlon store.<br />
10. Do not store this product in a damp place (e.g. edge of a pool,<br />
bathroom etc.).<br />
11. Wear athletic shoes to protect your feet while exercising.<br />
DO NOT wear loose or baggy clothing, since it may get caught<br />
in the machine. Take off all jewellery.<br />
12. Put your hair up so that it does not get in the way during<br />
exercise.<br />
13. If you feel any pain or if you become dizzy while exercising,<br />
stop immediately, rest, and consult a physician.<br />
14. Keep children and pets away from the product at all times.<br />
15. Keep your hands and feet away from moving parts.
16. Do not exceed the limits of the adjusting mechanisms.<br />
17. Do not modify your product.<br />
18. When exercising, do not arch your back: keep it straight.<br />
19. There are many factors that may affect the precision of the<br />
readout from the pulse sensor; it is not a medical device. It is<br />
designed merely to help you determine your approximate heart<br />
rate.<br />
20. People wearing a pace maker, a defibrillator, or any other<br />
electronic implant are advised that they use the pulse sensor<br />
at their own risk. Before the first use, a test exercise under the<br />
supervision of a doctor is thus recommended.<br />
21. Pregnant women are advised not to use the pulse sensor.<br />
enGlisH<br />
ADjUSTMENTS<br />
WaRninG: you must get off the bicycle to make any adjustments (seat, handlebars).<br />
1 2<br />
1<br />
3<br />
+ -<br />
SAFETY<br />
HOw TO ADjUST THE<br />
Position oF tHe seat<br />
For an effective workout, the seat<br />
must be at the right height, meaning<br />
that while you are pedalling<br />
your knees should be slightly bent<br />
when the pedals are at the lowest<br />
position.<br />
In order to adjust the seat, hold<br />
the knob on the seat post, unscrew<br />
it and pull it out. Adjust the<br />
seat to the right height and reinsert<br />
the knob into the seat post,<br />
tightening it completely.<br />
important:<br />
• Make sure that you put the<br />
knob back into place in the<br />
seat post and tighten it completely.<br />
• Never exceed the maximum<br />
seat height.<br />
2<br />
LEVELLING THE BICYCLE<br />
In the event that the bicycle becomes<br />
unstable during use, turn<br />
one or both of the plastic ends<br />
19<br />
22. Before any use consult your doctor.<br />
23. Always hold the handlebars while climbing onto or off the<br />
product.<br />
24. Any assembly or disassembly of the product should be carried<br />
out with care.<br />
25. As you finish your workout, gradually reduce your pedalling<br />
speed until the pedals come to a complete stop.<br />
26. Maximum user weight: 110kg – 242lbs.<br />
27. Only one person may use the product to exercise at any one<br />
time.<br />
28. Clean with a damp sponge. Rinse well and dry.<br />
on the rear support leg until the<br />
bicycle is stable.<br />
3 ADjUSTING THE<br />
Resistance<br />
According to the EN (European<br />
Norm) definition, this product is an<br />
item of “pedal crank training equipment”.<br />
You can adjust the braking torque<br />
not only with your pedalling speed<br />
but also by manually choosing<br />
your resistance level (by turning<br />
the torque control knob on nonmotorised<br />
products and by pressing<br />
the +/- buttons on motorised<br />
products).<br />
However, if you retain the same<br />
level of resistance, the braking<br />
torque will increase/decrease as<br />
your pedalling speed increases<br />
and decreases.
1. Displaying pedalling speed.<br />
2. Alternating display of the DISTANCE covered and<br />
DURATION of the workout.<br />
The item of information displayed alternates every<br />
10 seconds.<br />
3. Displaying CALORIES expended.<br />
4. HEART RATE indicator.<br />
5. Digital HEART RATE display.<br />
enGlisH<br />
Fc 100 console<br />
This console is fully automatic and turns on as soon as you start pedalling.<br />
speed:<br />
This function displays an estimated speed.<br />
This distance may be either in km/h or mph, depending on the<br />
position of the switch on the rear of the product.<br />
distance:<br />
This function indicates estimated distance covered since the beginning<br />
of the workout.<br />
This distance may be displayed either in km or miles, depending on<br />
the position of the switch on the rear of the product.<br />
time:<br />
This function indicates the time elapsed since the beginning of the<br />
workout.<br />
This is indicated in “Minutes: Seconds for the first hour, then it switches<br />
to “Hours: Minutes”.<br />
After 10h the counter is automatically reset to 0.<br />
DIS connections<br />
autoMatic console<br />
DISPLAY<br />
Functions:<br />
20<br />
SWITCH 1 SWITCH 2<br />
RESET<br />
ResettinG tHe PRoduct:<br />
The product goes to standby mode after ten minutes of inactivity.<br />
The indicators are reset to 0 when the product goes into standby<br />
mode (the data is not saved).<br />
calories:<br />
This function displays an estimation of calories expended since the<br />
beginning of the session.<br />
Heart rate*:<br />
Place the palms of your hands on the pulse sensors; after a few<br />
seconds the heart rate indicator will flash and your heart rate will<br />
be displayed in beats per minute.<br />
*IMPORTANT: this is only an estimate, which should in no circumstances<br />
be considered medically reliable.<br />
IMPORTANT: For several dozen seconds or when there is a rapid<br />
change in heart rate, the value displayed may not match your actual<br />
heart rate.<br />
This is due to the mechanism starting up.
enGlisH<br />
WaRninG<br />
There are many factors that may affect the precision of the readout from the heart rate monitor; it is not a medical device. It is designed<br />
merely to help you determine your approximate heart rate.<br />
When recording pulse rates, make sure that your hands are in full contact with the sensors.<br />
When recording pulse rates, do not hold the pulse rate sensors tightly.<br />
Taking the pulse rate through the hands (using the sensors on the handlebars) cannot be as accurate as taking the pulse rate at the chest<br />
(using a cardio belt for example).<br />
1. Remove the console from its holder, take the battery<br />
compartment lid off (located on the rear of the<br />
product) and insert two AA or UM-3 batteries in the<br />
battery compartment behind the screen.<br />
2. Make sure the batteries are installed correctly and<br />
are flush with the springs.<br />
3. Put the battery compartment lid back on and check<br />
to ensure that it is secure.<br />
4. If the display is illegible or partial, remove the batteries,<br />
wait 15 seconds and then put them back in.<br />
5. If you remove the batteries, the computer memory<br />
is erased.<br />
RECYCLING :<br />
B<br />
E<br />
B<br />
A<br />
T<br />
B<br />
Batterij vrijgesteld van<br />
milieutaks. Inleveren bij<br />
een Bebat-inzamelpunt.<br />
Pile exonérée d’écotaxe.<br />
A retourner à un point<br />
de collecte Bebat.<br />
The “crossed-out bin” symbol indicates that this product and<br />
the batteries it contains cannot be disposed of with household<br />
waste.<br />
They are subject to specific sorting.<br />
Take the batteries and your unusable electronic product to an<br />
authorised collection area for recycling.<br />
Recycling your electronic waste will protect the environment and<br />
your health.<br />
installinG tHe BatteRies<br />
tRouBlesHootinG<br />
- If you note that your counter does not display the correct units of distance, check that the switch at the rear of the console is in Mi position<br />
for a display in miles and Km for a display in kilometres. Remove and replace the batteries for the change to take effect.<br />
- If you note abnormal distances or speeds, check the switch at the rear of the console is in the <strong>VM</strong> position for a bicycle.<br />
On magnetic bicycles, each turn of the pedals corresponds to a distance of four metres; on elliptical bicycles two movements correspond to a<br />
distance of 1.6 metres (these values are average values when riding a bicycle or walking).<br />
- If the heart rate indicator does not flash or is flashing erratically, check that your hands are positioned properly and that the sensors are<br />
not too moist.<br />
21
enGlisH<br />
CARDIO-TRAINING<br />
Cardio training is aerobic exercise (muscle development using oxygen); it enables you to improve your cardiovascular capacity.<br />
More specifically, you improve the tone of your heart muscle and blood vessels.<br />
Cardiovascular training takes oxygen from the air you breathe into your muscles.<br />
The heart pumps this oxygen throughout the entire body, and especially to the muscles that are doing the work.<br />
CONTrOL YOUr PULSE rATE<br />
Taking your pulse regularly while exercising is essential for controlling<br />
your training.<br />
If you don’t have an electronic measuring instrument, this is how you do<br />
it :<br />
To take your pulse, place 2 fingers over :<br />
your neck, beneath the ear, or inside the wrist next to the thumb<br />
Don’t press too hard :<br />
a – Warm-up phase: progressive effort<br />
The warm-up is the preparatory phase for exercise and gets your body<br />
COMPLETELY READY to start working out.<br />
It is a way to PREVENT INJURIES TO TENDONS AND MUSCLES.<br />
It involves two stages:<br />
WAKING UP THE MUSCULAR SYSTEM, AND OVERALL WARM-UP.<br />
1) You wake up your muscles with a SERIES OF SPECIFIC STRETCHES that<br />
PREPARE YOU FOR EXERCISE: every muscle group is used, and the joints<br />
are stimulated.<br />
2) The overall warm-up makes it possible to put the cardio-vascular and<br />
respiratory system into action gradually, for a better blood supply to<br />
the muscles and better preparation for the exercise. It should be long<br />
enough: 10 minutes for a recreational sport, and 20 minutes for a competitive<br />
sport. Note that you should warm up for longer: in the morning<br />
and if you are over 55.<br />
Beats per minute<br />
Age<br />
22<br />
Pressing too hard lessens the blood flow and can slow down the heart<br />
rhythm.<br />
After counting the beats for 30 seconds, multiply by 2 to get the number<br />
of beats per minute.<br />
Example :<br />
A count of 75 beats gives 150 beats/minute<br />
PHASES OF PHYSICAL ACTIVITY<br />
B – training<br />
The workout is the main phase of your physical activity.<br />
By working out on a REGULAR basis, you can improve your physical fitness.<br />
• Anaerobic work for improving endurance.<br />
• Aerobic work for improving cardio-pulmonary strength.<br />
c – Warming down<br />
This corresponds to low-level activity; it is the gradual “resting” phase. WAR-<br />
MING DOWN returns your cardiovascular, respiratory and circulatory systems<br />
and your muscles to normal functioning (thereby preventing undesirable<br />
side effects such as the build-up of lactic acid, which is one of the major causes<br />
of muscle pain namely, cramps and stiffness).<br />
d - stretching<br />
You should stretch after warming down. Stretching after exercise: Minimises<br />
MUSCULAR STIFFNESS caused by the build-up of.<br />
caRdioVasculaR tRaininG: eXeRcise Zone<br />
• Training at 80 to 90% and over of maximum heart rate: Anaerobic and red zones reserved for competitive, specialist<br />
athletes.<br />
• Training at 70 to 80% of maximum heart rate: Endurance training.<br />
• Training at 60 to 70% of maximum heart rate: Getting fit/Burning off fat.<br />
• Training at 50 to 60% of maximum heart rate: Staying in shape/Warm-up.<br />
Male Beats per minute Female<br />
If your age differs from those given in the table, you can use the following formulae to calculate your maximum heart rate which corresponds to 100%.<br />
For men: 220 - age<br />
For women: 227 - age<br />
Age
enGlisH<br />
If you are just starting out, begin by exercising for several days at a low resistance and speed, without forcing it, taking breaks if necessary.<br />
Gradually increase the number or duration of the sessions.<br />
Maintenance/Warm-up: Gradual effort<br />
starting with 10 minutes.<br />
For maintenance work to keep yourself in shape or<br />
get back into shape, you can train every day for<br />
about ten minutes.<br />
This type of exercise will wake up your muscles<br />
and joints, or it can be used as a warm-up before<br />
another type of physical activity.<br />
To increase muscle tone in the legs, choose a<br />
greater resistance and increase the duration of the<br />
exercise.<br />
Obviously, you can vary the pedalling resistance<br />
over the course of your workout.<br />
use<br />
aerobic exercise for getting into shape:<br />
Moderate effort for a relatively long time<br />
(35 minutes to 1 hour).<br />
If you wish to lose weight, this type of exercise,<br />
combined with a diet, is the only way to increase<br />
the amount of energy your body consumes. To<br />
do so, there is no need to push yourself beyond<br />
these limits. Training on a regular basis is what<br />
will produce the best results.<br />
Choose a relatively low pedalling resistance and<br />
do the exercise at your own pace, but for at least<br />
30 minutes.<br />
This exercise should cause you to build up a mild<br />
sweat, but it certainly should not leave you out of<br />
breath.<br />
It is the duration of the exercise at a slow pace<br />
that will cause your body to dip into your fat<br />
reserves to get its energy, as long as you pedal<br />
for more than about thirty minutes at least three<br />
times a week.<br />
wArrANTY<br />
23<br />
aerobic training for endurance: sustained<br />
effort for 20 to 40 minutes.<br />
This type of training aims to strengthen the heart<br />
muscles significantly and improve respiration.<br />
Pedalling resistance and/or speed is increased<br />
in order to increase breathing speed during the<br />
workout session.<br />
This type of exercise is more sustained than when<br />
you are working out to get into shape.<br />
Little by little, as you train, you will be able to<br />
work out for longer, at a faster pace or with a<br />
higher resistance.<br />
You can do this type of workout at least three<br />
times a week.<br />
After each workout, set aside several minutes to<br />
pedal at a lower speed and resistance, to slow<br />
down and gradually relax your body.<br />
DOMYOS guarantees the materials and workmanship of this product under normal conditions of use for 5 years for the structure and 2 years<br />
for parts subject to wear and tear and for workmanship, starting at the date of purchase as indicated by the date on the till receipt.<br />
DOMYOS’S obligation with regard to this guarantee is limited to the replacement or repair of the product, at the discretion of DOMYOS.<br />
All products for which the warranty is applicable must be received by DOMYOS at one of its approved facilities, delivery prepaid, accompanied<br />
by adequate proof of purchase.<br />
This warranty does not apply to cases of:<br />
• Damage caused during transport<br />
• Improper or abnormal use<br />
• Repairs carried out by technicians not accredited by DOMYOS<br />
• Use for commercial purposes<br />
This warranty does not exclude any legal guarantees applicable according to country and/or province.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
esPaÑol<br />
Ha elegido un aparato de fitness de la marca DOMYOS, por lo que agradecemos su confianza. Hemos creado la marca DOMYOS<br />
para permitir que todos los deportistas se mantengan en forma. Este producto ha sido creado por deportistas para deportistas.<br />
Estaremos encantados de recibir comentarios y sugerencias sobre los productos DOMYOS. Para ello, el equipo de su tienda está a<br />
su disposición, lo mismo que el equipo de creación de los productos DOMYOS. También puede visitar la web www.domyos.com.<br />
Le deseamos un buen entrenamiento y esperamos que este producto DOMYOS sea para usted sinónimo de placer.<br />
PResentaciÓn<br />
Este producto es una bicicleta de puesta en forma de nueva generación.<br />
Debido a su geometría estudiada, esta bicicleta lo coloca en una posición anatómica.<br />
Este producto cuenta con una transmisión magnética para una mayor comodidad de pedaleo silencioso y sin golpes.<br />
La bicicleta estática es una excelente forma de actividad cardio-training.<br />
El entrenamiento en este aparato tiene como objetivo aumentar su capacidad cardiovascular.<br />
Según este principio, mejora su condición física, su rendimiento y quema calorías (actividad indispensable<br />
para perder peso en asociación con un régimen).<br />
La bicicleta estática le permite tonificar las piernas y los glúteos.<br />
Participan también en el ejercicio músculos de las pantorrillas y la parte baja de los abdominales.<br />
este producto es compatible dis<br />
adVeRtencia<br />
La búsqueda de la buena foma física debe practicarse de manera CONTROLADA.<br />
Antes de empezar cualquier programa de ejercicio, consulte con su médico.<br />
Esto es especialmente importante para las personas de más de 35 años o que hayan tenido problemas de salud anteriormente<br />
y que no hayan practicado deporte durante varios años. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.<br />
1. Antes de usar este producto, lea todas las instrucciones de este<br />
manual. Use el producto solo de la manera descrita en este<br />
manual. Antes de usar este producto, lea todas las instrucciones<br />
de este manual.<br />
2. Este aparato es conforme a las normas europeas (norma CE, normas<br />
EN 957-1 y EN 957-5 clase HC) relativas a aparatos de fitness en un<br />
uso doméstico y no terapéutico (equivalente GB17498). No utilice el<br />
producto en un contexto comercial, locativo o institucional.<br />
3. El montaje de este aparato debe ser hecho por un adulto.<br />
4. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que se informe<br />
adecuadamente a todos los usuarios del producto sobre todas las<br />
precauciones de empleo.<br />
5. DOMYOS se exime de toda responsabilidad sobre las<br />
reclamaciones por heridas o por los daños infligidos a cualquier<br />
persona a causa de una mala utilización de este producto por el<br />
comprador o por cualquier otra persona.<br />
6. El producto sólo está destinado a un uso doméstico. No lo destine<br />
a uso comercial, en alquiler o institucional.<br />
seGuRidad<br />
Para reducir el riesgo de heridas graves, lea las precauciones de empleo importantes a continuación antes de utilizar el<br />
producto.<br />
24<br />
7. Utilice el producto en un lugar despejado, sobre una superficie<br />
plana, protegido de la humedad y del polvo. Procure disponer de<br />
un espacio suficiente para un acceso y un pasillo alrededor del<br />
aparato con total seguridad. Para su protección, cubra el suelo<br />
por debajo del producto.<br />
8. Será responsabilidad del usuario controlar y apretar, en caso<br />
necesario, todas las piezas antes de utilizar el producto.<br />
9. No utilice el producto en caso de deterioro y llévelo a su tienda<br />
Décathlon.<br />
10. No guarde la máquina en un ambiente húmedo (al borde de<br />
una piscina, en el cuarto de baño).<br />
11. Para la protección de los pies durante el ejercicio, use calzado<br />
deportivo. No use prendas amplias ni pendientes, que puedan<br />
quedar atrapados en la máquina. Quítese todas las joyas.<br />
12. Átese el cabello para que no le moleste durante el ejercicio.<br />
13. Si padece algún dolor o vértigos durante la realización del<br />
ejercicio, deténgase inmediatamente, descanse y consulte a un<br />
médico.
esPaÑol<br />
14. Mantenga en todo momento a los niños y a los animales<br />
domésticos alejados del producto.<br />
15. No acerque las manos ni los pies a las piezas en movimiento.<br />
16. No permita que se rebasen los dispositivos de regulación.<br />
17. No modifique su producto.<br />
18. Al realizar los ejercicios, no arquee la espalda, manténgala<br />
recta.<br />
19. Son numerosos los factores que pueden afectar a la precisión de<br />
lectura del sensor de pulso; éste no es un instrumento médico.<br />
Está destinado solamente a ayudarle a determinar la tendencia<br />
general del ritmo cardiaco.<br />
20. Se advierte a las personas con marcapasos, desfibrilador u<br />
otro dispositivo electrónico que si utilizan el sensor de pulso lo<br />
harán por su cuenta y riesgo. Antes de la primera utilización es<br />
recomendable un ejercicio de prueba bajo control médico.<br />
AjUSTES<br />
adVeRtencia es necesario bajarse de la bicicleta para realizar cualquier tipo de ajuste (sillín, manillar).<br />
1 2<br />
1<br />
3<br />
+ -<br />
seGuRidad<br />
COMO AjUSTAr LA<br />
PosiciÓn del asiento<br />
Para un ejercicio eficaz, el asiento<br />
debe de estar a la altura<br />
correcta, es decir, que al pedalear<br />
sus rodillas estén ligeramente<br />
flexionadas en el momento en<br />
que los pedales se encuentren en<br />
la posición más baja.<br />
Para ajustar el asiento, sujételo,<br />
aflójelo y tire de la rueda de<br />
ajuste del tubo del sillín. Ajuste<br />
su asiento a la altura correcta y<br />
reintroduzca la rueda en el tubo<br />
del sillín apretando con fuerza.<br />
cuidado:<br />
• asegúrese de la colocación<br />
del botón en el tubo del sillín<br />
y apriételo con fuerza.<br />
• No sobrepase nunca la altura<br />
máxima del sillín.<br />
niVelaciÓn de la<br />
2<br />
Bicicleta<br />
En caso de inestabilidad de la<br />
bicicleta durante su utilización,<br />
gire una de las conteras con el<br />
extremo de plástico del pie del<br />
25<br />
21. No es aconsejable para las mujeres embarazadas utilizar un<br />
sensor de pulso.<br />
22. Antes de su utilización consulte con su médico.<br />
23. Para subir, bajar o utilizar el producto, sujétese siempre al<br />
manillar.<br />
24. Cualquier operación de montaje/desmontaje en el producto<br />
debe ser efectuada con mucho cuidado.<br />
25. Para detener el ejercicio, pedalee disminuyendo progresivamente<br />
la velocidad hasta que los pedales se paren completamente.<br />
26. Peso máximo del usuario: 110 kg. – 242 libras.<br />
27. Sólo deberá haber una única persona sobre el producto durante<br />
el ejercicio.<br />
28. Limpie con una esponja húmeda. Aclarar bien y secar.<br />
soporte trasero o las dos hasta<br />
suprimir la inestabilidad.<br />
3 AjUSTE DE LA<br />
Resistencia<br />
Según la definición EN (Norma Europea),<br />
este producto es un “producto<br />
de velocidad independiente”.<br />
Podrá ajustar el par de frenado no<br />
sólo con la frecuencia de pedaleo,<br />
sino también eligiendo el nivel de resistencia<br />
de forma manual (girando<br />
el botón de control de par en los productos<br />
no motorizados, pulsando los<br />
botones +/- en los productos motorizados).<br />
Sin embargo, en caso de que conserve<br />
el mismo nivel de resistencia, el par<br />
de frenado aumentará o disminuirá a<br />
medida que su frecuencia de pedaleo<br />
aumente o disminuya.
esPaÑol<br />
1. Visualización de la velocidad de pedaleo.<br />
2. Visualización alterna de la DISTANCIA recorrida y<br />
DURACIÓN del ejercicio.<br />
Cada dato se visualiza durante 10 segundos alternativamente.<br />
3. Visualización de las CALORÍAS gastadas.<br />
4. Indicador del RITMO CARDIACO.<br />
5. Visualización digital de la FRECUENCIA CARDIACA.<br />
consola Fc 100<br />
Esta consola es totalmente automática y se enciende al empezar a pedalear.<br />
Velocidad:<br />
Esta función permite indicar una velocidad estimada.<br />
Ésta puede indicarse en Km./h o en Mi/h en función de la posición<br />
del interruptor en la parte trasera del producto.<br />
distancia:<br />
Esta función permite indicar una distancia estimada desde el inicio<br />
del ejercicio.<br />
Ésta puede indicarse en Km. o en Mi en función de la posición del<br />
interruptor en la parte trasera del producto.<br />
tiempo:<br />
Esta función indica el tiempo transcurrido desde el inicio del ejercicio.<br />
Esta indicación es en “Minutos: Segundos” durante la primera hora<br />
y después pasa a “Horas: Minutos”.<br />
Por encima de las 10h, el contador se pondrá automáticamente a 0.<br />
Conexiones DIS<br />
consola autoMática<br />
Pantalla<br />
Funciones<br />
26<br />
CURSOR 1 CURSOR 2<br />
RESET<br />
Puesta a ceRo del PRoducto:<br />
El producto se pone en espera al cabo de 10 minutos de<br />
inactividad.<br />
Los indicadores se ponen a 0 al entrar en modo de espera (no<br />
se memorizan los datos).<br />
calorías:<br />
Esta función muestra una estimación de las calorías gastadas desde<br />
el inicio del ejercicio.<br />
Frecuencia cardiaca*:<br />
Coloque las palmas de sus manos sobre los sensores de pulso,<br />
transcurridos unos segundos, el indicador de su ritmo cardiaco<br />
parpadeará y su frecuencia cardiaca se mostrará en número de<br />
latidos por minuto.<br />
*CUIDADO: se trata de una estimación, que no deberá de tomarse<br />
como garantía médica en ningún caso.<br />
CUIDADO: Durante un período de varios segundos o durante un<br />
salto de frecuencia, es posible que el valor visualizado no sea coherente<br />
con su ritmo cardiaco real. Esto se debe a la inicialización<br />
del algoritmo.
esPaÑol<br />
atenciÓn<br />
Existen diversos factores susceptibles de afectar la precisión de la lectura del sensor de pulsaciones, no se trata de un instrumento médico.<br />
Su finalidad consiste exclusivamente en ayudarle a determinar la tendencia general del ritmo cardiaco.<br />
Al tomar las pulsaciones, mantenga las manos bien fijas respecto a los sensores.<br />
Al tomar las pulsaciones, no apriete con fuerza los sensores de pulsaciones.<br />
La toma de pulsaciones por las manos (a través de sensores colocados sobre el manillar) no puede ser tan precisa como la toma de<br />
pulsaciones a nivel del pecho (por ejemplo, con un cinturón cardio).<br />
1. Retire la consola de su soporte, retire la tapa de<br />
las pilas que se encuentra en la parte trasera del<br />
producto, coloque dos pilas de tipo AA o UM-3 en<br />
el compartimiento previsto a tal efecto en la parte<br />
trasera de la pantalla.<br />
2. Asegúrese de que las pilas estén colocadas correctamente<br />
y de que éstas estén perfectamente en<br />
contacto con los muelles.<br />
3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y el producto<br />
y asegúrese de su sujeción.<br />
4. Si la pantalla es ilegible total o parcialmente, retire<br />
las pilas, espere 15 segundos y vuelva a colocarlas.<br />
5. Si retira las pilas, se borrará la memoria del ordenador.<br />
RECICLAJE :<br />
B<br />
E<br />
B<br />
A<br />
T<br />
B<br />
Batterij vrijgesteld van<br />
milieutaks. Inleveren bij<br />
een Bebat-inzamelpunt.<br />
Pile exonérée d’écotaxe.<br />
A retourner à un point<br />
de collecte Bebat.<br />
El símbolo ”cubo tachado” significa que este producto y las<br />
pilas que contiene no pueden eliminarse con los desechos<br />
domésticos.<br />
Son objeto de una selección específica.<br />
Elimine las pilas y el producto electrónico que ya no funcionen<br />
en un espacio de recogida autorizado a fin de reciclarlos.<br />
Esta valorización de sus desechos electrónicos permitirá la protección<br />
del medio ambiente y de su salud.<br />
instalaciÓn de las Pilas<br />
diaGnÓstico de las anoMalías<br />
- Si observa que su contador no indica las unidades de medida correctas para la distancia, compruebe que el interruptor de la parte trasera<br />
de la consola se encuentre en la posición Mi para visualizar en millas y Km. para visualizar en kilómetros. Retire y vuelva a colocar las<br />
pilas para realizar el cambio.<br />
- Si observa distancias o velocidades anormales, compruebe que el interruptor de la parte trasera de la consola esté en la posición <strong>VM</strong><br />
para bicicleta.<br />
En las bicicletas estáticas cada vuelta de pedal corresponde a una distancia de 4 metros, en las bicicletas elípticas 2 movimientos corresponden<br />
a una distancia de 1,6 metros (estos valores corresponden a valores medios en bicicleta o andando).<br />
- Si el indicador del ritmo cardiaco no parpadea o parpadea de manera irregular, compruebe que sus manos estén bien colocadas y que<br />
los sensores no estén demasiado húmedos.<br />
27
esPaÑol<br />
• Entrenamiento de un 80% a un 90% y por encima de la frecuencia cardiaca máxima: Zona anaeróbica y zona roja reser-<br />
vadas a los atletas de alto rendimiento y especializados.<br />
• Entrenamiento de un 70% a un 80% de la frecuencia cardiaca máxima: Entrenamiento resistencia.<br />
• Entrenamiento de un 60% a un 70% de la frecuencia cardiaca máxima: Puesta en forma / Consumo privilegiado<br />
de las grasas.<br />
• Entrenamiento de un 50% a un 60% de la frecuencia cardiaca máxima: Mantenimiento / Calentamiento<br />
Pulsaciones por minuto<br />
Edad<br />
CARDIO-TRAINING<br />
El entrenamiento cardio-training es de tipo aeróbico (desarrollo en presencia de oxígeno) y permite mejorar la capacidad cardiovascular.<br />
Más en concreto, mejora la tonicidad del conjunto corazón/vasos sanguíneos.<br />
El entrenamiento cardio-training lleva el oxígeno del aire respirado a los músculos.<br />
El corazón impulsará este oxígeno a todo el cuerpo y especialmente a los músculos que trabajan.<br />
Es indispensable tomarse el pulso con regularidad durante el ejercicio<br />
para controlar su entrenamiento.<br />
Si no tiene ningún instrumento de medida electrónica, esto es lo que tiene<br />
que hacer:<br />
para tomarse el pulso, coloque 2 dedos en: el cuello, o debajo de la<br />
oreja, o en la parte interior de la muñeca, al lado del pulgar.<br />
No apriete demasiado:<br />
a - Fase de calentamiento: esfuerzo progresivo.<br />
El calentamiento es la fase preparatoria de todo esfuerzo y permite ESTAR<br />
EN CONDICIONES ÓPTIMAS para iniciar la práctica deportiva.<br />
Es un MEDIO DE PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES TENDINOMUSCU-<br />
LARES.<br />
Presenta dos aspectos:<br />
ACTIVACIÓN DEL SISTEMA MUSCULAR, CALENTAMIENTO GLOBAL.<br />
1) La activación del sistema muscular se efectúa durante una SESIÓN DE<br />
ESTIRAMIENTOS ESPECÍFICOS que deben permitir PREPARARSE PARA<br />
EL ESFUERZO: cada grupo muscular está en juego, las articulaciones<br />
son solicitadas.<br />
2) El calentamiento global permite poner progresivamente en acción los<br />
sistemas cardiovascular y respiratorio, a fin de permitir una mejor irrigación<br />
de los músculos y una mejor adaptación al esfuerzo. Debe ser<br />
lo suficientemente largo: Diez minutos para una actividad deportiva y<br />
de ocio, 20 minutos para una actividad de deporte de competición.<br />
Observemos que el calentamiento debe ser más largo: a partir de 55<br />
años y por la mañana.<br />
contRole su Pulso<br />
Hombre Pulsaciones por minuto Mujer<br />
Si su edad es diferente a la de las propuestas en el plato, podrá utilizar las siguientes fórmulas para calcular su frecuencia cardiaca máxima correspondiente<br />
al 100%.<br />
Para hombres: 220- edad<br />
Para mujeres: 227- edad<br />
28<br />
una presión demasiado grande reduce el flujo sanguíneo y puede disminuir<br />
el ritmo cardiaco.<br />
Después de haber contado las pulsaciones durante 30 segundos, multiplique<br />
por 2 para obtener el número de pulsaciones por minuto.<br />
Ejemplo: 75 pulsaciones contadas serán 150 pulsaciones/minuto.<br />
l a s Fases de una a c t i V i d a d Física<br />
B - entrenamiento<br />
El entrenamiento es la fase principal de la actividad física.<br />
Gracias al entrenamiento REGULAR, usted puede mejorar su condición<br />
física.<br />
• Trabajo anaeróbico para desarrollar la resistencia.<br />
• Trabajo aeróbico para desarrollar la resistencia cardiopulmonar.<br />
c - Vuelta a la calma<br />
Corresponde a la búsqueda de una actividad de poca intensidad; es la fase<br />
progresiva de “reposo”.<br />
LA VUELTA A LA CALMA asegura la vuelta a “la normalidad” de los sistemas<br />
cardiovascular y respiratorio, del flujo sanguíneo y de los músculos (lo que<br />
permite eliminar los efectos contrarios, como los ácidos lácticos, cuya acumulación<br />
es una de las principales causas de dolor muscular, es decir, calambres<br />
y contracturas).<br />
d - estiramiento<br />
El estiramiento debe venir después de la fase de vuelta a la calma.<br />
Estirarse después del esfuerzo:<br />
minimiza la TENSIÓN MUSCULAR debida a la acumulación de los ÁCIDOS<br />
LÁCTICOS, “estimula” la CIRCULACIÓN SANGUÍNEA.<br />
CArDIO-TrAINING: ZONA DE EjErCICIO<br />
Edad
esPaÑol<br />
Si está empezando, inicie entrenándose durante varios días con una resistencia y una velocidad de pedaleo suave, sin forzar y tomándose un<br />
tiempo de descanso en caso necesario. Aumente progresivamente el número o la duración de las sesiones.<br />
Mantenimiento y calentamiento: esfuerzo<br />
progresivo a partir de 10 minutos.<br />
Para un trabajo de mantenimiento destinado a<br />
mantener la forma o a una reeducación, podrá<br />
entrenarse todos los días durante unos diez<br />
minutos.<br />
Este tipo de ejercicio estará destinado a despertar<br />
sus músculos y articulaciones o podrá utilizarse<br />
como calentamiento para una actividad física.<br />
Para aumentar la tonicidad de las piernas, elija<br />
una mayor resistencia y aumente el tiempo de<br />
ejercicio.<br />
Evidentemente podrá hacer variar la resistencia de<br />
pedaleo durante su sesión de ejercicio.<br />
utiliZaciÓn<br />
trabajo aeróbico para ponerse en forma:<br />
esfuerzo moderado durante un tiempo<br />
bastante largo (35 minutos a 1 hora).<br />
Si desea perder peso, este tipo de ejercicio,<br />
acompañado de una dieta, es la única manera de<br />
aumentar la cantidad de energía consumida por<br />
el organismo. Para ello, inútil forzar más allá de<br />
sus límites. Se obtendrán unos resultados óptimos<br />
gracias a un entrenamiento regular.<br />
Elija una resistencia de pedaleo relativamente<br />
suave y efectúe el ejercicio a su ritmo pero como<br />
mínimo durante 30 minutos.<br />
Este ejercicio deberá hacer que aparezca un ligero<br />
sudor en la piel pero no deberá dejarle sin aliento<br />
en ningún caso.<br />
La duración del ejercicio a un ritmo lento será el<br />
que pedirá al organismo que saque la energía<br />
de las grasas, siempre y cuando se pedalee más<br />
de treinta minutos, como mínimo tres veces por<br />
semana.<br />
GaRantía coMeRcial<br />
29<br />
entrenamiento aeróbico de resistencia:<br />
esfuerzo constante entre 20 y 40<br />
minutos.<br />
Este tipo de entrenamiento tiende a reforzar de<br />
manera significativa el músculo cardíaco y mejora<br />
el trabajo respiratorio.<br />
Se aumentará la resistencia y/o la velocidad de<br />
pedaleo para aumentar la respiración durante el<br />
ejercicio.<br />
El esfuerzo es mayor que el trabajo para la puesta<br />
en forma.<br />
A medida que entrene, podrá soportar este<br />
esfuerzo durante más tiempo y con un mejor ritmo<br />
o con una resistencia superior.<br />
Puede entrenar como mínimo tres veces por<br />
semana para este tipo de entrenamiento.<br />
Después de cada entrenamiento, dedique unos<br />
minutos a pedalear disminuyendo la velocidad y<br />
la resistencia para volver a la calma y llevar el<br />
organismo al descanso progresivamente.<br />
DOMYOS garantiza este producto pieza y mano de obra, en condiciones normales de utilización, durante 5 años para la estructura, 2 años<br />
para las piezas de desgaste, a partir de la fecha de compra, dando fe la fecha en el ticket de caja.<br />
La obligación de DOMYOS en virtud de esta garantía se limita a la sustitución o a la reparación del producto, a discreción de DOMYOS.<br />
Todos los productos para los cuales la garantía es aplicable, deben ser enviados a DOMYOS en uno de sus centros autorizados, en porte<br />
pagado, acompañados de la prueba de compra.<br />
Esta garantía no se aplica en los siguientes casos:<br />
• Daños causados durante el transporte.<br />
• Mal uso o uso anormal.<br />
• Reparaciones efectuadas por técnicos no autorizados por DOMYOS<br />
• Uso a fines comerciales<br />
Esta garantía comercial no excluye la garantía legal aplicable según el país o la provincia.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
deutscH<br />
Sie haben ein Fitness-Gerät der Marke DOMYOS gewählt. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Wir haben die Marke DOMYOS für alle<br />
Sportler geschaffen, die sich in Form halten wollen. Dieses Produkt wurde von Sportlern für Sportler entwickelt. Ihre Wünsche und Anregungen<br />
zu den DOMYOS-Produkten sind herzlich willkommen. Wenden Sie sich hierfür bitte an das Verkaufsteam Ihres Sporthändlers oder die<br />
Entwicklungsabteilung für DOMYOS-Produkte. Sie finden uns ebenfalls in der Site www.domyos.com. Wir wünschen Ihnen ein angenehmes<br />
Training und hoffen, dass Ihnen dieses DOMYOS-Produkt viel Vergnügen bereitet.<br />
einleitunG<br />
Dieses Produkt ist ein Fitness-Heimtrainer der neuen Generation.<br />
Durch seine spezifische Geometrie bringt Sie dieser Heimtrainer in eine anatomische Position.<br />
Dieses Produkt ist mit einem magnetischen Schaltwerk ausgestattet, das ein komfortables, leises und ruckfreies Treten ermöglicht<br />
Der Heimtrainer ist eine ausgezeichnete Herz-Kreislaufstrainingsform.<br />
Das Training mit diesem Gerät beabsichtigt, Ihre Leistungsfähigkeit des Herz-Kreislaufsystems zu verbessern.<br />
Dank diesem Prinzip verbessern Sie Ihre körperliche Fitness, Ihre Ausdauer und verbrennen Kalorien (unbedingt notwendige Aktivität, um in<br />
Verbindung mit einer Diät abzunehmen).<br />
Der Heimtrainer ermöglicht das Kräftigen der Beine und Gesäßmuskeln<br />
Trägt ebenfalls zum Training der Wadenmuskeln und des unteren Teils der Bauchmuskeln bei.<br />
dis-kompatibel<br />
WaRnunG<br />
Das Fitnesstraining muss KONTROLLIERT durchgeführt werden.<br />
Bevor Sie ein Übungsprogramm aufnehmen, sollten Sie immer einen Arzt zu Rate ziehen<br />
Dies ist besonders wichtig für Personen über 35 Jahren oder Personen die bereits gesundheitliche Probleme hatten oder mehrere<br />
Jahre lang keinen Sport mehr betrieben haben. Lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen durch.<br />
1. Lesen Sie bitte alle Anleitungen dieser Gebrauchsanweisung,<br />
bevor Sie das Produkt benutzen. Benutzen Sie das Produkt nur<br />
auf die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Weise.<br />
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung während der gesamten<br />
Lebensdauer des Produkts auf.<br />
2. Dieses Gerät entspricht den europäischen Normen (EU-Norm, Normen<br />
EN 957-1 und EN 957-5 Klasse HC) bezüglich Fitnessgeräte für das<br />
nicht therapeutische Heimtraining (Äquivalenz GB17498). Verwenden<br />
Sie dieses Gerät nicht für Geschäfts-, Miet- oder Schulzwecke.<br />
3. Dieses Gerät darf nur durch Erwachsene aufgebaut werden.<br />
4. Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers, darauf zu achten,<br />
dass alle Benutzer des Produkts über sämtliche Vorsichtsmaßnahmen<br />
für die Anwendung hinreichend informiert sind.<br />
5. DOMYOS übernimmt keine Haftung für Beschwerden bezüglich<br />
Verletzungen und Personen- oder Sachschäden, die auf den<br />
unsachgemäßen Gebrauch dieses Produkts durch den Käufer<br />
oder eine andere Person zurückzuführen sind.<br />
6. Das Produkt ist für den privaten Gebrauch bestimmt. Benutzen<br />
Sie es nicht zu gewerblichen, Vermietungs- oder institutionellen<br />
Zwecken.<br />
sicHeRHeit<br />
um das Risiko schwerer körperverletzungen zu vermeiden, lesen sie bitte vor Verwendung des Produkts die nachstehenden,<br />
wichtigen Verwendungshinweise durch<br />
30<br />
7. Das Produkt im Inneren an einem unverstellten Platz, auf einer<br />
ebenen Fläche, vor Feuchtigkeit und Staub geschützt verwenden.<br />
Stellen Sie sicher, dass genügend Platz für den Zugang und<br />
rund um das Gerät herum gewährleistet ist. Um den Boden zu<br />
schützen, bedecken Sie diesen unter dem Gerät.<br />
8. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, vor jeder Verwendung<br />
des Produktes alle Teile zu überprüfen und gegebenenfalls<br />
festzuspannen.<br />
9. Verwenden Sie im Fall einer Beschädigung des Geräts dieses vor<br />
der vollständigen Reparatur nicht mehr und bringen Sie es in Ihr<br />
Decathlon-Geschäft.<br />
10. Lagern Sie das Gerät nicht an feuchten Orten (Schwimmbadrand,<br />
Badezimmer, usw.).<br />
11. Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße während der Übungen<br />
Sportschuhe. Tragen Sie KEINE weiten oder herabhängenden<br />
Kleidungsstücke, die sich in der Maschine verfangen könnten.<br />
Legen Sie Ihren Schmuck ab.<br />
12. Binden Sie Ihre Haare zurück, damit sie Sie während dem<br />
Training nicht behindern.
deutscH<br />
13. Wenn beim Trainieren Schmerzen oder Schwindelgefühl<br />
auftreten, unterbrechen Sie sofort die Übung, ruhen Sie sich aus<br />
und suchen Sie einen Arzt auf.<br />
14. Kinder und Tiere müssen stets vom Gerät fern gehalten<br />
werden.<br />
15. Halten Sie Ihre Hände und Füße von beweglichen Teilen fern.<br />
16. Tragen Sie keine weiten Kleider, die während dem Training stören<br />
könnten.<br />
17. Basteln Sie nicht an Ihrem Gerät herum.<br />
18. Während Ihrer Übungen den Rücken nicht beugen, halten Sie<br />
sich gerade.<br />
19. Zahlreiche Faktoren könnten die Anzeigepräzision des<br />
Pulssensors beeinträchtigen. Dies ist kein medizinisches Gerät.<br />
Es ist einzig dafür vorgesehen Ihnen dabei zu helfen, die<br />
allgemeine Tendenz der Herzfrequenz zu bestimmen.<br />
20. Personen die einen Herzschrittmacher, einen Defibrillator oder<br />
jede andere implantiere elektronische Vorrichtung tragen werden<br />
gewarnt, dass sie den Pulssensor auf eigene Gefahr verwenden.<br />
Vor dem ersten Gebrauch wird daher ein Trainingstest unter<br />
ärztlicher Anleitung empfohlen.<br />
einstellunGen<br />
WaRnHinWeis Für alle einstellungen (sattel, lenker) ist es notwendig, vom Heimtrainer abzusteigen<br />
1 2<br />
1<br />
3<br />
+ -<br />
sicHeRHeit<br />
einstellen deR<br />
sattelPosition<br />
Für ein wirkungsvolles Training<br />
müssen Sattel und Lenkerhöhe<br />
richtig eingestellt sein, d.h. Ihre<br />
Knie müssen beim Treten leicht<br />
gebeugt sein, wenn sich die<br />
Pedale am tiefsten Punkt befinden.<br />
Um den Sattel einzustellen, das<br />
Einstellrädchen am Sattelrohr<br />
aufdrehen und herausziehen.<br />
Den Sattel auf die richtige Höhe<br />
einstellen und das Einstellrädchen<br />
wieder in das Sattelrohr einsetzen<br />
und fest anziehen.<br />
Vorsicht:<br />
• Überprüfen ob das Rädchen in<br />
das Sattelrohr eingesetzt und fest<br />
angezogen ist.<br />
• Niemals die Maximalhöhe des<br />
Sattels überschreiten.<br />
2<br />
HÖHeneinstellunG<br />
des HeiMtRaineRs<br />
Hat der Heimtrainer während<br />
der Verwendung keine stabile<br />
Position, eines der äußeren<br />
Plastikrädchen am hinteren<br />
31<br />
21. Schwangeren wird von der Verwendung des Pulssensors<br />
abgeraten.<br />
22. Wenden Sie sich vor der ersten Verwendung des Geräts an<br />
Ihren Arzt.<br />
23. Halten Sie sich bei Auf- oder Absteigen stets am Lenker fest.<br />
24. Jede Montage/Demontage am Gerät muss sorgfältig durchgeführt<br />
werden.<br />
25. Wenn Sie die Übung beenden, verringern Sie progressiv die<br />
Geschwindigkeit, bis die Pedale vollkommen zum Stillstand<br />
kommen.<br />
26. Höchstgewicht des Benutzers: 110 kg – 242 Pfund.<br />
27. Während den Übungen darf sich nur eine Person auf dem Gerät<br />
befinden.<br />
28. Mit einem feuchten Schwamm reinigen. Gut abspülen und<br />
trocknen.<br />
Stützfuß oder beide drehen, bis<br />
die Unstabilität ausgeglichen ist.<br />
3 einstellunG des<br />
WideRstands<br />
Nach der EN-Begriffsbestimmung<br />
(Europäischen Norm) ist dieses Produkt<br />
ein « Produkt mit unabhängiger<br />
Geschwindigkeit».<br />
Sie können den Bremsmoment nicht<br />
nur durch die Tretgeschwindigkeit<br />
einstellen, sondern auch manuell<br />
durch Wahl des Widerstandsniveaus<br />
(indem an den nicht motorisierten<br />
Produkten das Einstellrad des Bremsmoments<br />
gedreht wird und an motorisierten<br />
Produkten durch Drücken auf<br />
die Tasten +/-).<br />
Wenn Sie jedoch dasselbe Widerstandsniveau<br />
beibehalten, wird sich<br />
der Bremsmoment erhöhen /senken,<br />
je nachdem ob sich Ihre Tretfrequenz<br />
erhöht/senkt.
1. Anzeige der Tretgeschwindigkeit.<br />
2. Abwechselnde Anzeige der zurückgelegten DISTANZ<br />
und der DAUER der Übung.<br />
Jede der Informationen wird abwechselnd 10 Sekunden<br />
lang angezeigt.<br />
3. Anzeige der verbrannten KALORIEN.<br />
4. Angabe des HERZRHYTHMUS.<br />
5. Digitalanzeige der HERZFREQUENZ.<br />
deutscH<br />
konsole Fc 100<br />
Diese Konsole ist vollkommen automatisch und schaltet sich ein, sobald man zu Treten beginnt.<br />
Geschwindigkeit:<br />
Diese Funktion ermöglicht es, die geschätzte Geschwindigkeit<br />
anzuzeigen.<br />
Dies kann, je nach Position des Schalters hinten am Gerät, in km/h<br />
oder in Mi/h erfolgen.<br />
distanz:<br />
Diese Funktion ermöglicht es, die geschätzte Distanz seit Beginn der<br />
Übung anzuzeigen.<br />
Dies kann, je nach Position des Schalters hinten am Gerät, in km<br />
oder in Mi erfolgen.<br />
Zeit:<br />
Diese Funktion zeigt die seit Beginn der Übung abgelaufene Zeit<br />
an.<br />
Diese Angabe ist während der ersten Stunde in «Minuten : Sekunden»<br />
und geht dann auf «Stunden : Minuten» über.<br />
DIS-ANSCHLÜSSE<br />
autoMatiscHe konsole<br />
anZeiGe<br />
Funktionen<br />
32<br />
CURSOR 1 CURSOR 2<br />
RESET<br />
Reset des GeRÄts:<br />
Das Gerät geht nach etwa 10 Minuten Stillstand auf Standby<br />
über.<br />
Die Angaben werden im Standby-Betrieb auf 0 zurückgestellt<br />
(keine Datenspeicherung).<br />
Über 10 Stunden hinaus, wird der Zähler automatisch wieder auf 0<br />
gestellt.<br />
kalorien:<br />
Diese Funktion zeigt eine Schätzung der, seit Beginn der Übung<br />
verbrannten Kalorien an.<br />
Herzfrequenz* :<br />
Legen Sie Ihre Handflächen auf die Pulssensoren auf. Nach einigen<br />
Sekunden blinkt die Herzrhythmusanzeige und Ihre Herzfrequenz<br />
wird in Anzahl von Schlägen pro Minute angezeigt.<br />
* ACHTUNG: Es handelt sich hierbei um einen Schätzwert, der auf<br />
keinen Fall als medizinische Angabe betrachtet werden darf.<br />
• ACHTUNG: Während einer Dauer von 20-30 Sekunden oder bei<br />
einem Frequenzsprung ist es möglich, dass der angezeigte Wert<br />
nicht mit dem reellen Herzrhythmus übereinstimmt. Dies ist auf die<br />
Initialisierung des Algorithmus zurückzuführen.
deutscH<br />
acHtunG<br />
Zahlreiche Faktoren könnten die Anzeigepräzision des Pulssensors beeinträchtigen. Dies ist kein medizinisches Gerät. Es ist einzig dafür<br />
vorgesehen Ihnen dabei zu helfen, die allgemeine Tendenz der Herzfrequenz zu bestimmen.<br />
Halten Sie beim Abnehmen der Pulsschläge behalten Sie Ihre Hände im Verhältnis zu den Sensoren fest an derselben Stelle.<br />
Drücken Sie beim Abnehmen der Pulsschläge die Pulssensoren nicht zu stark.<br />
Das Abnehmen der Pulsschläge über die Hände (anhand der Sensoren auf dem Lenker) kann nicht so präzise sein wie die Abnahme der<br />
Pulsschläge auf Brusthöhe (z.B. anhand eines Brustgurtes).<br />
1. Die Konsole von ihrer Halterung abnehmen,<br />
Batteriedeckel hinten am Gerät öffnen, zwei Batterien<br />
der Art AA oder UM-3 in das dafür vorgesehene<br />
Fach hinten am Monitor einlegen.<br />
2. Achten Sie auf das korrekte Einlegen der Batterien<br />
und den perfekten Kontakt mit den Federn.<br />
3. Den Deckel wieder am Gerät befestigen und kontrollieren,<br />
dass er festhält.<br />
4. Wenn die Anzeige ganz oder teilweise unlesbar ist,<br />
entnehmen Sie bitte die Batterien und legen Sie sie<br />
nach 15 Sekunden erneut ein.<br />
5. Beim Entnehmen der Batterien wird der<br />
Computerspeicher gelöscht.<br />
ENTSORGUNG :<br />
B<br />
E<br />
B<br />
A<br />
T<br />
B<br />
Batterij vrijgesteld van<br />
milieutaks. Inleveren bij<br />
een Bebat-inzamelpunt.<br />
Pile exonérée d’écotaxe.<br />
A retourner à un point<br />
de collecte Bebat.<br />
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ bedeutet, dass dieses<br />
Produkt sowie die darin enthaltenen Batterien nicht mit dem<br />
Hausmüll entsorgt werden dürfen.<br />
Sie werden mit dem Spezialmüll entsorgt.<br />
Entsorgen Sie die Batterien sowie Ihr nicht mehr verwendetes,<br />
elektronisches Produkt zum Recycling an einer entsprechenden<br />
Sammelstelle.<br />
Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle ermöglicht den<br />
Schutz der Umwelt und Ihrer Gesundheit.<br />
einleGen deR BatteRien<br />
FeHleRdiaGnose<br />
- Wenn Sie feststellen, dass Ihr Zähler für die Distanz nicht die richtigen Maßeinheiten anzeigt, überprüfen Sie ob der Schalter hinten an<br />
der Konsole für eine Anzeige in Meilen auf Mi und für eine Anzeige in Kilometern auf Km steht, entnehmen Sie die Batterien und legen<br />
Sie sie dann wieder ein, damit die Änderung berücksichtigt wird.<br />
- Wenn Sie anormale Distanzen oder Geschwindigkeiten feststellen, überprüfen Sie ob der Schalter hinten an der Konsole sich auf der<br />
Position <strong>VM</strong> für Heimtrainer befindet.<br />
Bei den Magnetheimtrainern entspricht jede Pedalumdrehung einer Distanz von 4 Metern, bei den Ellipticaltrainern entsprechen 2 Bewegungen<br />
einer Distanz von 1,6 Metern (Diese Werte entsprechen Durchschnittswerten beim Radfahren oder Gehen).<br />
- Wenn die Herzrhythmus-Anzeige unregelmäßig oder gar nicht blinkt, stellen Sie sicher, dass Ihre Hände richtig aufliegen und die Sensoren<br />
nicht zu feucht sind.<br />
33
deutscH<br />
• Training bei 80 bis 90 % der maximalen Herzfrequenz und darüber: Die anaerobe Zone und die Zone an der Leistungsgrenze<br />
sind Leistungssportlern und Spezialisten vorbehalten.<br />
• Training bei 70 bis 80% der maximalen Herzfrequenz: Ausdauertraining.<br />
• Training bei 60 bis 70 % der maximalen Herzfrequenz: Fitnesstraining/Förderung der Fettverbrennung<br />
• Training bei 50 bis 60 % der maximalen Herzfrequenz: Mäßiges Training/Aufwärmen.<br />
Pulsschläge pro Minute<br />
Alter<br />
CARDIO-TRAINING<br />
Das Herz-Kreislauf-Training ist eine Form des aeroben Trainings (Bewegung mit Sauerstoff) und verbessert die Leistungsfähigkeit<br />
des Herz-Kreislauf-Systems. Präziser ausgedrückt, kräftigen Sie Herz und Blutgefäße.<br />
Das Cardio-Training führt den mit der Luft eingeatmeten Sauerstoff in die Muskeln.<br />
Dabei verteile das Herz diesen Sauerstoff im gesamten Körper und vor allem in den beanspruchten Muskeln.<br />
Während der Übung regelmäßig seinen Puls messen ist unbedingt notwendig,<br />
um sein Training zu kontrollieren.<br />
Wenn Sie kein elektronisches Messgerät besitzen, ist folgendermaßen<br />
vorzugehen:<br />
Um Ihren Puls zu messen, legen Sie zwei Finger auf Ebene des :<br />
Halses oder unter dem Ohr, oder innen am Handgelenk, neben dem Daumen.<br />
Drücken Sie nicht zu stark.<br />
a - die aufwärmungsphase: progressive anstrengung<br />
Das Warmup ist die Vorbereitungsphase für jede Anstrengung und schafft<br />
die IDEALEN VORAUSSETZUNGEN für die sportliche Betätigung.<br />
Es ist ein VORBEUGENDES MITTEL GEGEN SEHNEN- UND MUSKELVER-<br />
LETZUNGEN:<br />
Es hat zwei Aspekte:<br />
WECKEN DES MUSKELSYSTEMS, ALLGEMEINES AUFWÄRMEN.<br />
1) Die Vorbereitung des Muskelsystems erfolgt mit einer SPEZIFISCHEN<br />
STRETCHINGÜBUNG, die auf die ANSTRENGUNG VORBEREITEN<br />
muss. Dabei werden alle Muskelgruppen und die Gelenke angesprochen.<br />
2) Beim allgemeinen Warmup werden Herz, Kreislauf und Atemwegsorgane<br />
nach und nach „angekurbelt“, um eine bessere Durchblutung der<br />
Muskeln und eine höhere Belastbarkeit zu erreichen. Es muss lange genug<br />
dauern: 10 Min. für den Freizeitsport, 20 Min. für den Wettkampfsport.<br />
Wir weisen darauf hin, dass das Warmup länger sein muss: ab 55<br />
Jahren und morgens.<br />
Messen sie iHRen Puls<br />
Mann Pulsschläge pro Minute Frau<br />
Wenn Ihr Alter nicht jenen der Tabelle entspricht, können Sie folgende Formeln verwenden, um Ihre maximale Herzfrequenz zu berechnen, die 100 %<br />
entspricht<br />
Für Männer : 220- Alter<br />
Für Frauen : 227 - Alter<br />
34<br />
Ein zu großer Druck verringert die Durchblutung und kann den Herzrhythmus<br />
verlangsamen.<br />
Nachdem die Pulsschläge während 30 Sekunden gezählt wurden, multiplizieren<br />
Sie mal 2, um die Anzahl der Pulsschläge pro Minute zu erhalten.<br />
Beispiel :<br />
75 gezählte Pulsschläge – 150 Pulsschläge/Minute<br />
die PHasen eineR kÖRPeRlicHen aktiVitÄt<br />
B - training<br />
Das Training stellt die Hauptphase der sportlichen Betätigung dar.<br />
Mit einem REGELMÄSSIGEN Training können Sie Ihre körperliche Fitness verbessern.<br />
• Durch anaerobes Training erhöht sich die Ausdauer.<br />
• Durch aerobes Training wird das Herz-Kreislauf-System belastbarer.<br />
c - cooldown<br />
Diese entspricht einem Fortsetzen der Übung mit geringer Intensität. Dies ist<br />
die progressive „Cooldown“-Phase<br />
Das COOLDOWN gewährleistet die Rückkehr des Herz-Kreislauf- und Atemsystems<br />
sowie der Muskeln in den „Normalzustand“ (was unerwünschten Begleiterscheinungen<br />
wie z.B. der Bildung von Milchsäure vorbeugt, die einen<br />
der Hauptgründe für Muskelschmerzen d.h. Krämpfe und Muskelkater darstellt.<br />
d - stretching<br />
Dem Cooldown muss ein Stretching folgen<br />
Stretching nach der Anstrengung:<br />
verringert MUSKELSTARRE aufgrund der Ansammlung von MILCHSÄURE und<br />
regt die DURCHBLUTUNG an<br />
caRdio-tRaininG : ÜBunGsBeReicH<br />
Alter
deutscH<br />
Wenn Sie Anfänger sind, sollten Sie zunächst einige Tage lang locker mit niedriger Tretgeschwindigkeit und bei geringem Widerstand trainieren,<br />
gegebenenfalls sind Pausen einzulegen. Steigern Sie nach und nach die Anzahl und Dauer der Übungen.<br />
Mässiges training/aufwärmen: Übungen<br />
mit steigender Belastung ab 10 Minuten.<br />
Für ein mäßiges Training zur Bewahrung der<br />
körperlichen Form oder für eine Heilgymnastik<br />
können Sie täglich etwa zehn Minuten lang<br />
trainieren.<br />
Durch dieses Training werden Ihre Muskeln und<br />
Gelenke stimuliert. Es kann auch zum Aufwärmen<br />
vor einer großen körperlichen Anstrengung<br />
eingesetzt werden.<br />
Um die Spannkraft der Beine zu erhöhen, wählen<br />
Sie einen größeren Widerstand und erhöhen Sie<br />
die Übungszeit.<br />
Natürlich können Sie den Tretwiderstand auch<br />
während der Übung jederzeit ändern.<br />
VeRWendunG<br />
aerobes Fitnesstraining: Mäßige<br />
anstrengung über einen ausreichend<br />
langen Zeitraum hinweg (35 Min. bis 1<br />
stunde).<br />
Wenn Sie abnehmen möchten, ist diese<br />
Trainingsweise in Verbindung mit einer Diät<br />
das einzige Mittel, den Energieverbrauch des<br />
Körpers zu erhöhen. Hierfür ist es unnütz, sich<br />
über seine Grenzen hinaus anzustrengen. Die<br />
besten Ergebnisse werden durch ein regelmäßiges<br />
Ausdauertraining erzielt.<br />
Wählen Sie einen relativ geringen Tretwiderstand<br />
und machen Sie die Übung in Ihrem Rhythmus,<br />
jedoch mindestens 30 Minuten lang.<br />
Bei dieser Übung müssen Sie leicht schwitzen,<br />
dürfen aber unter keinen Umständen außer Atem<br />
kommen.<br />
Die Dauer der Übung bei einem langsamen Tempo<br />
bewirkt die Freisetzung von Energie aus den<br />
Fettreserven des Körpers, unter der Voraussetzung<br />
dass Sie mindestens 30 Minuten lang und<br />
mindestens drei Mal pro Woche treten.<br />
HÄndleRGaRantie<br />
35<br />
aerobes ausdauertraining: erhöhte<br />
anstrengung während 20 bis 40<br />
Minuten.<br />
Durch dieses Training wird der Herzmuskel<br />
bedeutend gestärkt und die Atmungsleistung<br />
verbessert<br />
Der Tretwiderstand und/oder –geschwindigkeit<br />
werden so gesteigert, dass die Atmung während<br />
dem Training schneller wird.<br />
Die Anstrengung ist intensiver als beim<br />
Fitnesstraining.<br />
Mit der Zeit werden Sie diese Anstrengung über<br />
einen längeren Zeitraum und mit einem besseren<br />
Rhythmus sowie einem größeren Widerstand<br />
durchhalten<br />
Diese Art Training können sie mindestens drei Mal<br />
pro Woche durchführen.<br />
Nehmen Sie sich nach jedem Training einige<br />
Minuten Zeit, mit Geschwindigkeits- und<br />
Widerstandsverringerung zu treten, um sich zu<br />
entspannen und den Organismus nach und nach<br />
zur Ruhe zu bringen.<br />
DOMYOS gewährt für dieses Gerät unter normalen Benutzungsbedingungen eine Garantie für Teile und Arbeitszeit: 5 Jahre für die<br />
Struktur und 2 Jahre für Verschleißteile und Arbeitszeit, dies ab Kaufdatum, wobei der Kassenbeleg als Nachweis gilt.<br />
Die garantiegemäßen Verpflichtungen der Firma DOMYOS beschränken sich auf Austausch und Reparatur des Produkts nach Ermessen der<br />
Firma DOMYOS.<br />
Alle Produkte, für die diese Garantie gilt, müssen ausreichend frankiert zusammen mit einem gültigen Kaufbeleg an eine von DOMYOS anerkannte<br />
Kundendienststelle geschickt werden.<br />
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf :<br />
• Transportschäden.<br />
• Bedienungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch.<br />
• Reparaturen, die von einem, von DOMYOS nicht berechtigten Techniker durchgeführt wurden.<br />
• Gebrauch zu gewerblichen Zwecken.<br />
Diese Händlergarantie schließt die in den einzelnen Ländern und/oder Provinzen geltende gesetzliche Garantie nicht aus.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
italiano<br />
Ha scelto un apparecchio Fitness di marca DOMYOS. La ringraziamo per la sua fiducia. Abbiamo creato la marca<br />
DOMYOS per permettere a tutti gli sportivi di restare in forma Questo prodotto è creato da sportivi per sportivi. Saremo felici di<br />
ricevere tutte le osservazioni e i suggerimenti riguardanti i prodotti DOMYOS. Per questo il personale del suo negozio è a sua<br />
disposizione così come il servizio di concezione dei prodotti DOMYOS. Può trovarci anche su www.domyos.com. Le auguriamo un<br />
buon allenamento e speriamo che questo prodotto DOMYOS sarà per lei un sinonimo di piacere.<br />
PResentaZione<br />
Questo prodotto è una bicicletta di rimessa in forma di nuova generazione.<br />
Con la sua geometria ben studiata, questa bicicletta vi consente una posizione anatomica.<br />
Questo prodotto è dotato di una trasmissione magnetica per un grande confort di pedalata senza strappi e silenzioso.<br />
La bicicletta da appartamento è un’ottima forma di attività cardio-training.<br />
L’allenamento su questo apparecchio mira ad aumentare la vostra capacità cardiovascolare.<br />
Con questo principio, migliorate la vostra condizione fisica, la vostra resistenza e bruciate delle calorie (attività indispensabili per perdere<br />
peso in associazione con una dieta).<br />
La bicicletta da appartamento vi permette di tonificare le gambe e i glutei.<br />
Partecipano all’esercizio anche i muscoli dei polpacci e la parte bassa degli addominali.<br />
Questo prodotto è compatibile dis<br />
aVVeRtenZa<br />
La ricerca della forma deve essere praticata in modo CONTROLLATO.<br />
Prima di iniziare un qualsiasi programma di esercizi, consultare il proprio medico.<br />
Questo consiglio è valido in particolare per le persone di oltre 35 anni o quelle che hanno avuto<br />
precedentemente dei problemi di salute e che non hanno fatto sport da molti anni.<br />
Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.<br />
1. Leggere tutte le istruzioni di questo manuale prima di utilizzare<br />
il prodotto. Utilizzare il prodotto esclusivamente nelle modalità<br />
descritte in questo manuale. Conservare questo manuale per tutta<br />
la durata di vita del prodotto<br />
2. Questo apparecchio è conforme alle norme europee (norma CE,<br />
norme EN 957-1 e EN 957-5 classe HC) relative agli apparecchi<br />
di fitness in un uso domestico e non terapeutico (equivalente<br />
GB17498). Non utilizzate il prodotto in un contesto commerciale,<br />
locativo o istituzionale.<br />
3. Il montaggio di questo apparecchio deve essere effettuato da un<br />
adulto.<br />
4. Spetta al proprietario verificare che tutti gli utilizzatori del prodotto<br />
siano adeguatamente informati su tutte le precauzioni per l’uso.<br />
5. DOMYOS non si assume alcuna responsabilità in caso di<br />
denunce per lesioni o danni inflitti a persone o a beni ed originati<br />
dall’utilizzo o dall’utilizzo non corretto di questo prodotto da<br />
parte dell’acquirente o di altra persona<br />
6. Il prodotto è destinato esclusivamente ad un uso domestico.<br />
Non utilizzare il prodotto in un contesto commerciale, locativo<br />
o istituzionale.<br />
sicuReZZa<br />
Per ridurre il rischio di gravi lesioni, leggere le importanti precauzioni per l’uso indicate qui sotto prima di utilizzare<br />
il prodotto.<br />
36<br />
7. Utilizzate il prodotto al chiuso, in un posto sgombro, su una<br />
superficie piana, al riparo dall’umidità e dalle polveri. Assicurarsi<br />
di disporre di uno spazio sufficiente per accedere e passare<br />
attorno all’apparecchio in tutta sicurezza. Ricoprite il pavimento<br />
sotto il prodotto per proteggerlo.<br />
8. È responsabilità dell’utilizzatore ispezionare e avvitare se<br />
necessario tutti i pezzi prima di ogni utilizzo del prodotto.<br />
9. In caso di danneggiamento, non utilizzate più il prodotto e<br />
riportatelo al vostro negozio Décathlon.<br />
10. Non posizionare il prodotto in un luogo umido (bordo di<br />
piscina, stanza da bagno…).<br />
11. Per proteggere adeguatamente i piedi durante gli esercizi,<br />
indossare scarpe da ginnastica. NON indossare indumenti<br />
ampi o penzolanti che possano rischiare di rimanere impigliati<br />
nella macchina. Non indossare gioielli.<br />
12. Legarsi i capelli perché non diano fastidio durante l’esercizio.<br />
13. Se si prova dolore o si percepiscono vertigini durante<br />
l’esercizio, fermarsi immediatamente, riposarsi e consultare il<br />
proprio medico.
italiano<br />
14. Tenere sempre i bambini e gli animali domestici lontani dal<br />
prodotto.<br />
15. Non avvicinare mani e piedi a nessuna parte in movimento.<br />
16. Evitare il superamento dei limiti dei dispositivi di regolazione.<br />
17. Non cercare di riparare da soli il prodotto.<br />
18. Durante gli esercizi, non inarcare la schiena, ma tenerla dritta.<br />
19. Numerosi fattori sono suscettibili di influenzare la precisione<br />
di lettura del sensore di pulsazioni, che non è uno strumento<br />
medico. È destinato soltanto ad aiutarvi a determinare la<br />
tendenza generale del ritmo cardiaco.<br />
20. Le persone che portano uno stimolatore cardiaco, un defibrillatore<br />
o qualsiasi altro dispositivo elettronico impiantato sono avvisati<br />
che utilizzano il sensore di pulsazioni a loro rischio e pericolo.<br />
Prima del primo utilizzo, è quindi raccomandato un esercizio test<br />
sotto il controllo di un medico.<br />
ReGolaZioni<br />
aVVeRtenZa è necessario scendere dalla bicicletta per procedere a qualsiasi regolazione (sella, manubrio).<br />
1 2<br />
1<br />
3<br />
+ -<br />
sicuReZZa<br />
coMe sisteMaRe la<br />
PosiZione del sedile<br />
Per un esercizio efficace, il sedile<br />
deve essere all’altezza giusta,<br />
cioè pedalando, le ginocchia<br />
devono essere leggermente piegate<br />
nel momento in cui i pedali<br />
sono nella posizione più lontana.<br />
Per sistemare il sedile, tenerlo<br />
fermo, svitare e tirare la rotella<br />
sul tubo della sella. Regolare il<br />
sedile all’altezza giusta e reinserire<br />
la rotella nel tubo della sella<br />
ristringendola a fondo.<br />
attenzione:<br />
• assicurarsi di avere rimesso a<br />
posto il bottone nel tubo della<br />
sella e stringerlo a fondo.<br />
• Non superare mai l’altezza<br />
massima della sella.<br />
2<br />
Messa a liVello della<br />
Bicicletta<br />
In caso di instabilità della bicicletta<br />
durante l’uso, girare uno dei terminali<br />
di plastica delle estremità<br />
del piede di supporto posteriore<br />
37<br />
21. Si sconsiglia alle donne incinte di usare il sensore di<br />
pulsazioni.<br />
22. Prima di qualsiasi utilizzo, consultate il vostro medico.<br />
23. Per salire o scendere o utilizzare il prodotto, reggetevi al<br />
manubrio.<br />
24. Qualsiasi operazione di montaggio/smontaggio sul prodotto<br />
deve essere effettuata con cura.<br />
25. Quando interrompete l’esercizio, pedalate diminuendo<br />
progressivamente la velocità fino all’arresto completo dei<br />
pedali.<br />
26. Peso massimo dell’utilizzatore: 110 kg – 242 libbre.<br />
27. Sul prodotto durante l’esercizio deve trovarsi una sola<br />
persona.<br />
28. Pulite con una spugnetta umida. Risciacquare bene e<br />
asciugare.<br />
o entrambi fino all’eliminazione<br />
dell’instabilità.<br />
3 ReGolaZione della<br />
ResistenZa<br />
Secondo la definizione EN (Norma<br />
Europea), questo prodotto è un “prodotto<br />
a velocità indipendente”.<br />
Potete regolare la coppia frenante non<br />
soltanto con la frequenza della pedalata<br />
ma anche scegliendo il livello di<br />
resistenza manualmente (girando il<br />
bottone di controllo della coppia sui<br />
prodotti non motorizzati, premendo i<br />
tasti +/- sui prodotti motorizzati).<br />
Tuttavia, se conservate lo stesso livello<br />
di resistenza, la coppia frenante<br />
aumenterà / diminuirà a seconda che<br />
la frequenza della vostra pedalata<br />
aumenterà/ diminuirà.
italiano<br />
1. Visualizzazione della velocità di pedalata.<br />
2. Visualizzazione alternata della DISTANZA percorsa e<br />
della DURATA dell’esercizio.<br />
Ognuna delle informazioni è visualizzata per 10 secondi<br />
alternativamente.<br />
3. Visualizzazione delle CALORIE consumate.<br />
4. Indicatore del RITMO CARDIACO.<br />
console Fc 100<br />
Questa console è completamente automatica e si accende non appena si inizia a pedalare.<br />
Velocità:<br />
Questa funzione permette di indicare una velocità stimata.<br />
Questa può essere in km/h o in Mi/h in funzione della posizione<br />
dell’interruttore sul retro del prodotto.<br />
distanza:<br />
Questa funzione permette di indicare una distanza stimata dall’inizio<br />
dell’esercizio. Questa può essere in km o in Mi in funzione della<br />
posizione dell’interruttore sul retro del prodotto.<br />
tempo:<br />
Queste funzione indica la durata trascorsa dall’inizio dell’esercizio.<br />
Questa indicazione è in “Minuti”: Secondi” durante la prima ora poi<br />
passa in “Ore: Minuti”.<br />
Oltre le 10 ore, il contatore si azzera automaticamente.<br />
Connessione DIS<br />
console autoMatica<br />
VisualiZZaZione<br />
FunZioni<br />
38<br />
CURSORE 1 CURSORE 2<br />
5. Visualizzazione numerica della FREQUENZA<br />
CARDIACA.<br />
RESET<br />
aZZeRaMento del PRodotto:<br />
Il prodotto si mette in stand-by dopo 10 minuti di inattività.<br />
In posizione di stand-by gli indicatori si azzerano (nessuna<br />
memorizzazione dei dati).<br />
calorie:<br />
Questa funzione visualizza una stima delle calorie spese dall’inizio<br />
dell’esercizio.<br />
Frequenza cardiaca*:<br />
Mettete i palmi delle mani sui sensori di pulsazioni, dopo alcuni<br />
secondi l’indicatore del vostro ritmo cardiaco lampeggerà e la vostra<br />
frequenza cardiaca apparirà in numero di battiti al minuto.<br />
* ATTENZIONE: si tratta di una stima, che non deve in nessun caso<br />
essere considerata una garanzia medica.<br />
ATTENZIONE: Per un periodo di varie decine di secondi o in occasione<br />
di un salto di frequenza è possibile che il valore visualizzato<br />
non sia coerente con il ritmo cardiaco reale.<br />
Questo è dovuto all’inizializzazione dell’algoritmo.
italiano<br />
attenZione<br />
Numerosi fattori possono influenzare la precisione di lettura del sensore delle pulsazioni, non si tratta di uno strumento medico. È destinato<br />
esclusivamente ad aiutarvi a determinare la tendenza generale del ritmo cardiaco.<br />
Durante il rilevamento delle pulsazioni, tenere le mani ben ferme rispetto ai sensori.<br />
Durante il rilevamento delle pulsazioni, non si devono stringere con forza gli appositi sensori.<br />
Il rilevamento delle pulsazioni attraverso le mani (per mezzo di sensori posizionati sul manubrio) non può essere altrettanto preciso di<br />
quello eseguito a livello del petto (ad esempio con una fascia cardio).<br />
1. Estraete la console dal suo supporto, togliete il<br />
coperchio del vano pile situato sul retro del prodotto,<br />
mettete due batterie di tipo AA o UM-3 nell’apposito<br />
alloggiamento sul retro dello schermo.<br />
2. Assicuratevi della corretta sistemazione delle batterie<br />
e del perfetto contatto con le molle.<br />
3. Rimettete a posto il coperchio del vano pile e il prodotto<br />
e assicuratevi della sua tenuta.<br />
4. Se la visualizzazione è illeggibile o parziale,<br />
togliete le batterie, aspettate 15 secondi e rimettetele<br />
a posto.<br />
5. Se togliete le batterie, la memoria del computer si<br />
cancella.<br />
RICICLAGGIO :<br />
B<br />
E<br />
B<br />
A<br />
T<br />
B<br />
Batterij vrijgesteld van<br />
milieutaks. Inleveren bij<br />
een Bebat-inzamelpunt.<br />
Pile exonérée d’écotaxe.<br />
A retourner à un point<br />
de collecte Bebat.<br />
Il simbolo rappresentante un cestino barrato significa che il<br />
prodotto e le pile in esso contenute non possono essere gettati<br />
nei normali rifiuti urbani.<br />
Sono oggetto di uno specifico smaltimento.<br />
Riportare le pile ed il prodotto elettronico non più utilizzabile in<br />
un apposito spazio di raccolta per poterli riciclare.<br />
Questa valorizzazione dei rifiuti elettronici permetterà la protezione<br />
dell’ambiente e della salute.<br />
installaZione delle Pile<br />
diaGnosi delle anoMalie<br />
- Se notate che il contatore non indica le corrette unità di misura per la distanza, verificate che l’interruttore sul retro della console sia sulla<br />
posizione Mi per una visualizzazione in miglia, Km per una visualizzazione in chilometri, togliete e rimettete le pile perché venga attuata<br />
la modifica.<br />
- Se constatate delle distanze o velocità anomale, verificate che l’interruttore sul retro della console sia sulla posizione <strong>VM</strong> per bicicletta<br />
Sulle biciclette magnetiche ogni giro di pedale corrisponde a una distanza di 4 metri, sulle biciclette ellittiche 2 movimenti corrispondono a una<br />
distanza di 1,6 metri (questi valori corrispondono a valori medi in bicicletta o in marcia).<br />
- Se l’indicatore di ritmo cardiaco non lampeggia o lampeggia in modo irregolare, verificate che le mani siano posizionate bene e che i<br />
sensori non siano troppo umidi.<br />
39
italiano<br />
• Allenamento dall’80 al 90% e oltre della frequenza cardiaca massima: Zona anaerobica e zona rossa riservate agli atleti<br />
dinamici e specializzati.<br />
• Allenamento dal 70 all’80% della frequenza cardiaca massima: Allenamento resistenza.<br />
• Allenamento dal 60 al 70% della frequenza cardiaca massima: Messa in forma / Consumo privilegiato dei grassi.<br />
• Allenamento dal 50 al 60% della frequenza cardiaca massima: Allenamento / Riscaldamento.<br />
Pulsazioni al minuto<br />
Età<br />
CARDIO-TRAINING<br />
L’allenamento cardio-training è di tipo aerobico (sviluppo in presenza di ossigeno) e permette di migliorare la propria capacità cardio-vascolare.<br />
Più precisamente, migliorate la tonicità dell’insieme cuore/vasi sanguigni.<br />
L’allenamento cardio-training porta l’ossigeno dell’aria respirata ai muscoli.<br />
È il cuore che pompa questo ossigeno in tutto il corpo e più particolarmente ai muscoli che lavorano.<br />
Sentire il polso regolarmente durante l’esercizio è indispensabile per<br />
controllare il proprio allenamento.<br />
Se non si hanno strumenti di misurazione elettronica, ecco come fare:<br />
Per prendere il polso, mettere 2 dita a livello:<br />
del collo, o sotto l’orecchio, o all’interno del polso accanto al pollice<br />
Non premere troppo:<br />
a - Fase di riscaldamento sforzo progressivo<br />
Il riscaldamento è la fase preparatoria per qualsiasi sforzo e permette di<br />
ESSERE NELLE CONDIZIONI OTTIMALI per iniziare uno sport.<br />
Si tratta di un METODO DI PREVENZIONE CONTRO GLI INCIDENTI TEN-<br />
DINO-MUSCOLARI.<br />
Presenta due aspetti:<br />
RISVEGLIO DEL SISTEMA MUSCOLARE, RISCALDAMENTO GLOBALE.<br />
1) Il risveglio del sistema muscolare si effettua durante una SEDUTA DI<br />
STRETCHING SPECIFICO che deve permettere di PREPARARSI ALLO<br />
SFORZO: viene messo in gioco ogni gruppo muscolare, le articolazioni<br />
sono sollecitate.<br />
2) Il riscaldamento globale permette di mettere progressivamente in azione<br />
il sistema cardio-vascolare e respiratorio allo scopo di permettere una<br />
migliore irrorazione dei muscoli ed un migliore adattamento allo sforzo.<br />
Deve essere sufficientemente lungo: 10 min. per un’attività sportiva di divertimento,<br />
20 min. per un’attività sportiva di competizione. Si noti che il<br />
riscaldamento deve essere più lungo: a partire da 55 anni e il mattino.<br />
contRollaRe il Polso<br />
uomo Pulsazioni al minuto donna<br />
Se la vostra età è diversa da quelle proposte nella tabella, potete utilizzare le seguenti formule per calcolare la vostra frequenza cardiaca massima<br />
corrispondente al 100%.<br />
Per gli uomini: 220- età<br />
Per le donne: 227 - età<br />
40<br />
una pressione eccessiva diminuisce il flusso sangugno e può rallentare il<br />
ritmo cardiaco.<br />
Dopo avere contato le pulsazioni per 30 secondi, moltiplicare per 2 per<br />
ottenere il numero di pulsazioni al minuto.<br />
Esempio:<br />
75 pulsazioni contate 150 pulsazioni/minuto<br />
le Fasi di un’attiVità Fisica<br />
B - allenamento<br />
L’allenamento è la fase principale dell’attività fisica.<br />
Grazie all’allenamento REGOLARE, è possibile migliorare la propria condizione<br />
fisica.<br />
• Lavoro anaerobico per sviluppare la resistenza.<br />
• Lavoro anaerobico per sviluppare la resistenza cardio-polmonare.<br />
c - Ritorno alla calma<br />
Corrisponde allo svolgimento di un’attività di debole intensità, è la fase progressiva<br />
di “riposo”.<br />
IL RITORNO ALLA CALMA assicura il ritorno “alla normalità” del sistema cardio-vascolare<br />
e respiratorio, del flusso sanguigno e dei muscoli (che consente<br />
di eliminare effetti collaterali quali l’acido lattico, il cui accumulo è una delle<br />
principali cause di dolori muscolari, ossia crampi e indolenzimenti).<br />
d - stretching<br />
Lo stretching deve seguire la fase di ritorno alla calma.<br />
Fare stretching dopo uno sforzo:<br />
Riduce la RIGIDITà MUSCOLARE dovuta all’accumulo di ACIDO LATTICO,<br />
“stimola” la CIRCOLAZIONE SANGUIGNA.<br />
caRdio-tRaininG : Zona di eseRciZio<br />
Età
italiano<br />
All’inizio dell’attività, è bene cominciare con l’allenarsi per diversi giorni con una resistenza e una velocità di pedalata ridotta, senza forzare,<br />
e prendendo, se necessario dei tempi di riposo. Aumentate progressivamente il numero o la durata delle sessioni.<br />
Mantenimento/Riscaldamento: sforzo<br />
progressivo a partire da 10 minuti.<br />
Per un lavoro di mantenimento che ha lo scopo di<br />
mantenervi in forma o un lavoro di rieducazione,<br />
potete allenarvi tutti i giorni per una decina di<br />
minuti.<br />
Questo tipo di esercizio avrà lo scopo di svegliare<br />
i muscoli e le articolazioni o potrà essere utilizzato<br />
come riscaldamento in vista di un’attività fisica<br />
Per aumentare la tonicità delle gambe, scegliete<br />
una resistenza maggiore e aumentate la durata<br />
dell’esercizio.<br />
Evidentemente, potete variare la resistenza della<br />
pedalata durante tutta la seduta di esercizio.<br />
utiliZZo<br />
lavoro aerobico per la messa in forma:<br />
sforzo moderato per un tempo abbastanza<br />
lungo (da 35 min. a 1 ora).<br />
Se si desidera perdere peso, questo tipo di<br />
esercizio, abbinato a una dieta, è l’unico modo<br />
per aumentare la quantità di energia consumata<br />
dall’organismo. Per fare questo, è inutile<br />
cercare di superare i propri limiti. È la regolarità<br />
dell’allenamento che consentirà di ottenere i<br />
risultati migliori.<br />
Scegliete una resistenza di pedalata relativamente<br />
bassa ed effettuate l’esercizio secondo il vostro<br />
ritmo ma minimo per 30 minuti.<br />
Questo esercizio deve far comparire un leggero<br />
sudore sulla pelle, ma non deve in nessun caso<br />
lasciarvi senza fiato.<br />
È la durata dell’esercizio, con un ritmo lento, che<br />
richiederà all’organismo di attingere le sua energia<br />
nei grassi a condizione di pedalare oltre una<br />
trentina di minuti, minimo tre volte a settimana.<br />
GaRanZia coMMeRciale<br />
41<br />
allenamento aerobico per la resistenza:<br />
sforzo sostenuto per 20/40 minuti.<br />
Questo tipo di allenamento mira a un rafforzamento<br />
significativo del muscolo cardiaco e migliora<br />
l’attività respiratoria<br />
La resistenza e/o la velocità di pedalata è<br />
aumentata in modo da aumentare la respirazione<br />
durante l’esercizio.<br />
Lo sforzo è più sostenuto rispetto al lavoro per<br />
ritrovare la forma.<br />
Man mano che si susseguono gli allenamenti,<br />
potrete sostenere questo sforzo più a lungo e con<br />
un ritmo migliore o con una resistenza superiore.<br />
Potete allenarvi minimo tre volte a settimana per<br />
questo tipo di allenamento.<br />
Dopo ogni allenamento, è bene dedicare qualche<br />
minuto a pedalare diminuendo la velocità e la<br />
resistenza per tornare alla calma e riportare<br />
progressivamente l’organismo al riposo.<br />
DOMYOS garantisce questo prodotto per pezzi e manodopera, in condizioni normali d’utilizzo, per 5 anni per la struttura e 2 anni<br />
per i pezzi usurabili e la manodopera, a partire dalla data di acquisto: fa fede la data sullo scontrino di cassa.<br />
L’obbligo di DOMYOS in virtù di questa garanzia si limita alla sostituzione o alla riparazione del prodotto, a discrezione di<br />
DOMYOS.<br />
Tutti i prodotti per cui è applicabile la garanzia devono essere ricevuti da DOMYOS in uno dei suoi centri autorizzati, in porto<br />
pagato, accompagnati dalla relativa prova di acquisto.<br />
Questa garanzia non si applica in caso di:<br />
• Danni causati durante il trasporto.<br />
• Utilizzo non corretto o utilizzo anomalo.<br />
• Riparazioni effettuate da tecnici non autorizzati da DOMYOS.<br />
• Utilizzo a scopi commerciali.<br />
Questa garanzia commerciale non esclude la garanzia legale applicabile secondo i paesi e/ o le province.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
nedeRlands<br />
U koos een fitnesstoestel van het merk DOMYOS. Graag willen wij u voor dat vertrouwen danken. We creëerden het merk DOMYOS<br />
om sporters te helpen in vorm te blijven. Dit product werd gecreëerd door sportieve mensen voor sportieve mensen. Al uw opmerkingen<br />
en suggesties over DOMYOS-producten zijn steeds welkom. U kunt daarvoor steeds terecht bij het team van uw winkel of<br />
de ontwerpdienst van de DOMYOS-producten. U kunt ons ook terugvinden op www.domyos.com. We wensen u alvast een<br />
goede training toe en hopen dat dit DOMYOS-product voor u voortaan synoniem is aan sportplezier.<br />
oVeRZicHt<br />
Dit product vertegenwoordigt een nieuwe generatie trainingsfietsen.<br />
Door de uitgekiende geometrische vorm, neemt uw lichaam een correcte anatomische houding aan.<br />
Dit product is voorzien van een magnetische koppeling, waardoor u comfortabel, zonder schokken en geruisloos kunt trappen.<br />
De hometrainer biedt u een uitstekende mogelijkheid om aan cardiotraining te doen.<br />
De training op dit apparaat heeft als doel om uw cardiovasculaire vermogen te doen toenemen.<br />
Op die manier verbetert u uw lichamelijke conditie en uw uithoudingsvermogen, en u verbrandt de nodige calorieën<br />
(een onmisbare activiteit waarmee u in combinatie met een dieet gewicht kunt verliezen).<br />
Met de hometrainer werkt u aan de versteviging van uw benen en billen.<br />
Ook traint u de spieren van uw kuiten en de onderste buikspieren.<br />
dit product is compatible met dis<br />
WaaRscHuWinG<br />
U dient op een GECONTROLEERDE wijze aan uw conditie te werken.<br />
Raadpleeg uw arts voor u met een oefenprogramma begint.<br />
Dat is vooral belangrijk wanneer u ouder dan 35 jaar bent, vroeger gezondheidsproblemen heeft gehad, of indien<br />
u al jaren niet aan sport heeft gedaan. Lees alle instructies voor gebruik.<br />
1. Lees alle aanwijzingen van deze handleiding alvorens het product<br />
te gebruiken. Gebruik dit product alleen op de wijze zoals<br />
beschreven is in deze handleiding. Bewaar deze handleiding<br />
gedurende de levensduur van het product.<br />
2. Dit apparaat is in overeenstemming met de Europese normen (norm<br />
CE, normen EN 957-1 en EN 957-5 klasse HC) met betrekking tot<br />
de fitnessapparaten in een huishoudelijke en niet-therapeutische<br />
omgeving (equivalent GB17498). Het product mag niet worden<br />
gebruikt in een commerciële of institutionele context en mag ook niet<br />
worden verhuurd.<br />
3. De montage van het apparaat dient te gebeuren door een<br />
volwassene.<br />
4. Het is de taak van de eigenaar zich ervan te overtuigen dat<br />
alle gebruikers van het product goed op de hoogte zijn van alle<br />
gebruiksaanwijzingen.<br />
5. DOMYOS kan niet aansprakelijk worden gesteld voor klachten<br />
wegens verwondingen of schade toegebracht aan personen of<br />
voorwerpen, die het gevolg zijn van een verkeerd gebruik van<br />
het product, door de koper of een andere persoon.<br />
6. Het product is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik<br />
het product niet voor commerciële, verhuur- of institutionele<br />
doeleinden.<br />
BeVeiliGinG<br />
om het risico op ernstige verwondingen tot het uiterste te beperken, leest hieronder belangrijke waarschuwingen voor het<br />
gebruik van dit product.<br />
42<br />
7. Gebruik het product binnen, op een vrijgemaakte droge en<br />
stofvrije plaats en zorg voor een vlakke ondergrond. Controleer of<br />
u over voldoende ruimte beschikt om het apparaat te bereiken en<br />
om veilig rond het apparaat te kunnen lopen. Leg ter bescherming<br />
van de vloer iets onder het product.<br />
8. De gebruiker dient voor elk gebruik het apparaat te controleren, en<br />
indien nodig bepaalde onderdelen opnieuw vast te schroeven.<br />
9. Gebruik uw product niet meer wanneer het beschadigd is, maar<br />
breng het naar uw Décathlonwinkel.<br />
10. Het product niet opstellen op een vochtige plaats (rand van een<br />
zwembad, badkamer, …).<br />
11. Draag sportschoenen om uw voeten te beschermen tijdens het<br />
oefenen. Draag GEEN ruimzittende of loshangende kleding;<br />
dit zou vast kunnen komen te zitten in het toestel. Doe al uw<br />
sieraden af.<br />
12. Maak uw haar vast zodat het u niet hindert als u traint.<br />
13. Als u pijn voelt of u wordt duizelig tijdens het doen van een<br />
oefening, stop dan onmiddellijk om uit te rusten en raadpleeg<br />
uw dokter.<br />
14. Houd kinderen en huisdieren altijd uit de buurt van het toestel.
nedeRlands<br />
15. Houd uw handen en voeten uit de buurt van de bewegende<br />
onderdelen.<br />
16. Ga nooit verder dan de beschikbare instelmogelijkheden.<br />
17. Sleutel niet zelf aan uw product.<br />
18. Tijdens de training de rug niet buigen maar recht houden.<br />
19. Er zijn verschillende factoren die de exactheid van de weergave<br />
via de hartslagsensoren kunnen beïnvloeden. Het is geen<br />
medisch instrument. Het is uitsluitend bedoeld om u een globaal<br />
beeld te geven van de tendens van uw hartslag.<br />
20. We willen personen met een pacemaker, een defibrillator<br />
of een ander geïmplanteerd elektronisch hulpmiddel graag<br />
waarschuwen dat het gebruik van de hartslagsensoren voor<br />
eigen risico is. Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt,<br />
raden we u aan eerst een trainingstest onder toezicht van een<br />
arts te doen.<br />
instellinGen<br />
WaaRscHuWinG u dient van de fiets af te stappen wanneer u de instellingen wilt veranderen (zadel, stuur).<br />
1 2<br />
1<br />
3<br />
+ -<br />
BeVeiliGinG<br />
de Positie Van Het<br />
Zadel VeRandeRen<br />
Voor een doeltreffende training<br />
dient het zadel op de juiste hoogte<br />
te staan, d.w.z. dat uw knieën<br />
tijdens het trappen licht gebogen<br />
zijn wanneer de pedalen op de<br />
laagste stand zijn.<br />
Om het zadel aan te passen,<br />
schroeft u het knopje op de<br />
zadelstang open en trekt u het<br />
uit. Stel het zadel op de goede<br />
hoogte in en plaats het knopje<br />
terug in de zadelstang terwijl u<br />
het stevig vastdraait.<br />
opgelet:<br />
• Overtuig u ervan dat het knopje<br />
weer correct in de zadelstang<br />
zit en draai het stevig<br />
aan.<br />
• De maximale instellingshoogte<br />
van het zadel nooit overschrijden.<br />
2<br />
de Fiets RecHt Zetten<br />
Indien de fiets tijdens het gebruik<br />
niet stabiel staat, draai dan de<br />
43<br />
21. Voor zwangere vrouwen wordt het gebruik van de hartslagsensoren<br />
afgeraden.<br />
22. Raadpleeg voor elk gebruik uw arts.<br />
23. Waneer u het product wilt op- of afstappen, dient u zich vast te<br />
houden aan het stuur.<br />
24. De montage en demontage van het product dient steeds<br />
zorgvuldig te gebeuren.<br />
25. Wanneer u de training wilt stoppen, trap dan rustig door en<br />
breng de trapfrequentie omlaag totdat de pedalen stil houden.<br />
26. Maximumgewicht van de gebruiker: 110 kg – 242 pond.<br />
27. Tijdens de oefening mag slechts een persoon plaats nemen op<br />
het apparaat.<br />
28. Afnemen met een vochtige spons. Goed spoelen en drogen.<br />
aan plastic stelschroeven onder<br />
aan de achterste steunvoet totdat<br />
de instabiliteit is opgeheven.<br />
3<br />
instellinG WeeRstand<br />
Op grond van de formulering van de<br />
EN (Europese Norm), is dit een product<br />
met een zogenaamde ‘onafhankelijke<br />
snelheid’.<br />
U kunt het remkoppel niet alleen regelen<br />
door uw trapfrequentie, maar ook<br />
door handmatig een weerstandsniveau<br />
te kiezen (bij niet gemotoriseerde<br />
producten door aan de controleknop<br />
voor het remkoppel te draaien, en bij<br />
gemotoriseerde producten door op de<br />
+/- knop te drukken).<br />
Wanneer u echter het zelfde weerstandsniveau<br />
behoudt, dan zal het remkoppel<br />
toenemen/afnemen, naarmate u sneller/langzamer<br />
trapt.
nedeRlands<br />
1. Anzeige der Tretgeschwindigkeit.<br />
2. Abwechselnde Anzeige der zurückgelegten DISTANZ<br />
und der DAUER der Übung.<br />
Jede der Informationen wird abwechselnd 10 Sekunden<br />
lang angezeigt.<br />
3. Anzeige der verbrannten KALORIEN.<br />
4. Angabe des HERZRHYTHMUS.<br />
5. Digitalanzeige der HERZFREQUENZ.<br />
konsole Fc 100<br />
Diese Konsole ist vollkommen automatisch und schaltet sich ein, sobald man zu Treten beginnt.<br />
Geschwindigkeit:<br />
Diese Funktion ermöglicht es, die geschätzte Geschwindigkeit anzuzeigen.<br />
Dies kann, je nach Position des Schalters hinten am Gerät,<br />
in km/h oder in Mi/h erfolgen.<br />
distanz:<br />
Diese Funktion ermöglicht es, die geschätzte Distanz seit Beginn der<br />
Übung anzuzeigen. Dies kann, je nach Position des Schalters hinten<br />
am Gerät, in km oder in Mi erfolgen.<br />
Zeit:<br />
Diese Funktion zeigt die seit Beginn der Übung abgelaufene Zeit<br />
an. Diese Angabe ist während der ersten Stunde in «Minuten :<br />
Sekunden» und geht dann auf «Stunden : Minuten» über. Über 10<br />
Stunden hinaus, wird der Zähler automatisch wieder auf 0 gestellt.<br />
Aansluitingen DIS<br />
autoMatiscHe konsole<br />
anZeiGe<br />
Funktionen<br />
44<br />
SCHUIFREGELAAR 1 SCHUIFREGELAAR 2<br />
RESET<br />
Reset des GeRÄts:<br />
Das Gerät geht nach etwa 10 Minuten Stillstand auf Standby<br />
über. Die Angaben werden im Standby-Betrieb auf 0 zurückgestellt<br />
(keine Datenspeicherung).<br />
kalorien:<br />
Diese Funktion zeigt eine Schätzung der, seit Beginn der Übung<br />
verbrannten Kalorien an.<br />
Herzfrequenz* :<br />
Legen Sie Ihre Handflächen auf die Pulssensoren auf. Nach einigen<br />
Sekunden blinkt die Herzrhythmusanzeige und Ihre Herzfrequenz<br />
wird in Anzahl von Schlägen pro Minute angezeigt.<br />
* ACHTUNG: Es handelt sich hierbei um einen Schätzwert, der auf<br />
keinen Fall als medizinische Angabe betrachtet werden darf.<br />
ACHTUNG: Während einer Dauer von 20-30 Sekunden oder bei<br />
einem Frequenzsprung ist es möglich, dass der angezeigte Wert<br />
nicht mit dem reellen Herzrhythmus übereinstimmt.<br />
Dies ist auf die Initialisierung des Algorithmus zurückzuführen.
nedeRlands<br />
Pas oP<br />
Verschillende factoren kunnen de precieze aflezing van de hartslagsensor beïnvloeden, het is geen medisch instrument. Het is enkel<br />
ontworpen om u te helpen de algemene tendens van uw hartslag te bepalen.<br />
Tijdens het meten van de hartslag houdt u de handen goed op de sensoren.<br />
De handen tijdens de meting van de hartslag niet te strak vastklemmen om de sensoren.<br />
De meting van de hartslag d.m.v. de handen (via de sensoren op het stuur), is minder nauwkeurig dan de meting van de hartslag via de<br />
borst (bijv. met behulp van een borstband).<br />
1. Die Konsole von ihrer Halterung abnehmen,<br />
Batteriedeckel hinten am Gerät öffnen, zwei Batterien<br />
der Art AA oder UM-3 in das dafür vorgesehene<br />
Fach hinten am Monitor einlegen.<br />
2. Achten Sie auf das korrekte Einlegen der Batterien<br />
und den perfekten Kontakt mit den Federn.<br />
3. Den Deckel wieder am Gerät befestigen und kontrollieren,<br />
dass er festhält.<br />
4. Wenn die Anzeige ganz oder teilweise unlesbar ist,<br />
entnehmen Sie bitte die Batterien und legen Sie sie<br />
nach 15 Sekunden erneut ein.<br />
5. Beim Entnehmen der Batterien wird der<br />
Computerspeicher gelöscht.<br />
ENTSORGUNG :<br />
B<br />
E<br />
B<br />
A<br />
T<br />
B<br />
Batterij vrijgesteld van<br />
milieutaks. Inleveren bij<br />
een Bebat-inzamelpunt.<br />
Pile exonérée d’écotaxe.<br />
A retourner à un point<br />
de collecte Bebat.<br />
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ bedeutet, dass dieses<br />
Produkt sowie die darin enthaltenen Batterien nicht mit dem<br />
Hausmüll entsorgt werden dürfen.<br />
Sie werden mit dem Spezialmüll entsorgt.<br />
Entsorgen Sie die Batterien sowie Ihr nicht mehr verwendetes,<br />
elektronisches Produkt zum Recycling an einer entsprechenden<br />
Sammelstelle.<br />
Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle ermöglicht den<br />
Schutz der Umwelt und Ihrer Gesundheit.<br />
einleGen deR BatteRien<br />
FeHleRdiaGnose<br />
- Indien u abnormale afstanden of snelheden vaststelt, controleer dan of de schakelaar aan de achterzijde van de console op de positie<br />
<strong>VM</strong> staat voor de hometrainer.<br />
- Indien u abnormale afstanden of snelheden vaststelt, controleer dan of de schakelaar aan de achterzijde van de console op de positie<br />
<strong>VM</strong> staat voor de hometrainer.<br />
Op de hometrainer komt elke pedaaldraai overeen met een afstand van 4 meter, en op de crosstrainer komen 2 bewegingen overeen met een<br />
afstand van 1,6 meter (deze waarden komen overeen met de gemiddelde fiets- of wandelwaarden).<br />
- Indien de hartslagindicator niet of onregelmatig knippert, controleer dan of uw handen goed geplaatst zijn en of de sensoren niet te<br />
vocht+H49+ig zijn.<br />
45
nedeRlands<br />
Slagen per minuut<br />
Leeftijd<br />
CARDIOTRAINING<br />
De cardiotraining is aëroob (ontwikkeling in aanwezigheid van zuurstof) en verbetert de cardiovasculaire capaciteit.<br />
U versterkt, om precies te zijn, uw hart en uw bloedvaten.<br />
Door cardiotraining brengt uw lichaam zuurstof uit de lucht naar uw spieren.<br />
Uw hart pompt deze zuurstof door uw hele lichaam, met name richting de spieren die aan het werk zijn.<br />
Voor het bijhouden van de trainingseffecten is het noodzakelijk dat u tijdens<br />
het trainen regelmatig uw pols opneemt.<br />
Wanneer u niet over een elektronisch meetinstrument beschikt, gaat u als<br />
volgt te werk:<br />
Om uw pols op te nemen, plaatst u 2 vingers op een van de volgende<br />
plaatsen:<br />
in uw nek, onder uw oor, of aan de binnenkant van uw pols aan de kant<br />
van de duim<br />
a - opwarmingsfase progressieve inspanning.<br />
De warming-up gaat vooraf aan elke inspanning, en zorgt ervoor dat de<br />
OPTIMALE LICHAMELIJKE GESTELDHEID te verkrijgen voordat de training<br />
begint. Het is een MANIER OM PEES- EN SPIERPROBLEMEN TE VOORKO-<br />
MEN. Dit is gebaseerd op twee aspecten: HET SPIERSTELSEL ACTIVEREN,<br />
ALGHELE WARMING-UP.<br />
1) Het spierstelsel wordt opgewarmd door een sessie van SPECIFIEKE OE-<br />
FENINGEN VAN STRETCHING die u moeten VOORBEREIDEN OP DE<br />
INSPANNING: elke spiergroep wordt aangesproken en alle gewrichten<br />
worden belast.<br />
2) De algemene warming-up is nuttig om het cardiovasculaire- en ademhalingssysteem<br />
geleidelijk op gang te brengen en zo te zorgen voor een<br />
betere doorbloeding van de spieren, en een beter uithoudingsvermogen.<br />
Deze fase dient lang genoeg te duren: 10 min voor een sportactiviteit op<br />
laag niveau, 20 min voor een sportactiviteit op wedstrijdniveau. Let erop<br />
dat de warming-up langer moet duren: wanneer u 55 jaar of ouder bent,<br />
of wanneer u s’ochtends traint.<br />
uW Pols contRoleRen<br />
• Training op 80 tot 90 % van de maximale hartslag of hoger: anaerobe zone en rode zone die is voorbehouden aan<br />
gespecialiseerde en prestatiegerichte atleten.<br />
• Training op 70 tot 80 % van de maximale hartslag: duurtraining.<br />
• Training op 60 tot 70 % van de maximale hartslag: conditietraining / accent op vetverbranding.<br />
• Training op 50 tot 60 % van de maximale hartslag: onderhoud / warming-up.<br />
Man Slagen per minuut Vrouw<br />
Indien uw leeftijd niet overeenkomt met de leeftijden op het bord, dan kunt u op grond van de volgende formule uw maximale hartslag uitrekenen, die<br />
overeenkomt met 100 %<br />
Voor mannen: 220 – leeftijd<br />
Voor vrouwen: 227 – leeftijd<br />
46<br />
Druk niet te hard:<br />
door te hard te drukken kan de bloedstroom afnemen en het hartritme<br />
vertragen.<br />
Nadat u gedurende 30 seconden uw pols heeft geteld, vermenigvuldigt u<br />
het getal maal 2, waardoor het aantal slagen per minuut krijgt.<br />
Bijvoorbeeld:<br />
75 getelde slagen betekent 150 slagen/minuut<br />
DE FASES TIjDENS EEN LICHAMELIjkE INSPANNING<br />
B - training<br />
De training is de belangrijkste fase van de lichamelijke activiteit.<br />
Dankzij een REGELMATIGE training kunt u uw lichamelijke conditie verbeteren.<br />
• Anaërobe inspanning om het uithoudingsvermogen te verbeteren.<br />
• Aërobe inspanning om de weerstand van hart en longen te verbeteren.<br />
c - terug naar de rusttoestand<br />
Deze fase komt overeen met het voortzetten van de activiteit bij lagere inspanning<br />
en een progressieve terugkeer naar de « rusttoestand ».<br />
DE TERUGKEER NAAR DE RUSTTOESTAND betekent het herstel van de “normale”<br />
toestand van het cardiovasculaire stelsel, de bloedstroom en de spieren<br />
(om nawerkingen te voorkomen zoals de opbouw van melkzuur, een van de<br />
belangrijkste oorzaken van spierpijn, krampen en stijfheid).<br />
d - Rekken<br />
LHet rekken moet volgen op de fase waarbij men terugkeert naar de rusttoestand.<br />
Stretching na de inspanning:beperkt SPIERSTIJFHEID als gevolg van<br />
MELKZUUROPHOPING “, en stimuleert de BLOEDSOMLOOP<br />
caRdiotRaininG tRaininGsZone<br />
Leeftijd
nedeRlands<br />
Bent u een beginner, start de training dan door gedurende enkele dagen met een lage weerstand en een lage snelheid te trappen. Niet forceren,<br />
neem zonodig een pauze. Voer geleidelijk het aantal en de duur van de sessies op.<br />
conditie/Warming-up: na 10 minuten<br />
een geleidelijke verhoging van de<br />
inspanning.<br />
Voor een onderhoudstraining met het doel in<br />
vorm te blijven, of voor een revalidatietraining,<br />
kunt u elke dag gedurende ongeveer tien minuten<br />
trainen.<br />
Deze oefening heeft tot doel uw spieren en<br />
gewrichten wakker te maken, en kan ook gebruikt<br />
worden als warming-up voor een fysieke activiteit.<br />
Om uw benen te verstevigen, kiest u een zwaardere<br />
weerstand en verlengt u de trainingstijd.<br />
Uiteraard kunt u de trapweerstand tijdens de<br />
trainingssessie aanpassen.<br />
GeBRuik<br />
aërobe training voor conditieopbouw:<br />
Gematigde inspanning gedurende een vrij<br />
lange tijd (35 minuten tot 1 uur).<br />
Wanneer u gewicht wilt verliezen is deze training,<br />
gecombineerd met een dieet, de enige manier op<br />
het calorieverbruik van uw lichaam te vergroten.<br />
Hiervoor is het niet nodig om over uw eigen<br />
grenzen te gaan. Het is de regelmaat van de<br />
training die ervoor zorgt dat u de beste resultaten<br />
bereikt.<br />
Kies een relatief lichte trapweerstand en voer de<br />
oefening uit op uw eigen tempo, maar train ten<br />
minste gedurende 30 minuten.<br />
Door deze oefening mag u licht gaan zweten,<br />
maar u mag in geen geval buiten adem raken.<br />
Door de duur van de training en het lage tempo zal<br />
uw lichaam zijn energie uit vetten gaan putten. U<br />
dient dan wel langer dan dertig minuten te trainen,<br />
en dat ten minste drie maal per week.<br />
HÄndleRGaRantie<br />
47<br />
aërobe training voor het<br />
weerstandsvermogen: doorlopende<br />
inspanning gedurende 20 tot 40 minuten.<br />
Dit type training is gericht op een aanzienlijke<br />
versterking van de hartspier. De training verbetert<br />
de ademhalingscapaciteiten.<br />
De trapweerstand- en/of snelheid wordt tijdens de<br />
training opgevoerd zodat de ademhaling tijdens<br />
de oefening versnelt.<br />
De inspanning is groter dan bij de<br />
conditietraining.<br />
Naar mate uw trainingen vorderen kunt u de<br />
inspanning langer volhouden, met een hoger<br />
tempo of met een hogere weerstand.<br />
Voor deze soort training kunt u minimaal drie keer<br />
per week trainen.<br />
Besteed elke training enkele minuten om weer<br />
tot rust te komen: verminder de snelheid en de<br />
weerstand en laat het lichaam rustig herstellen.<br />
DOMYOS gewährt für dieses Gerät unter normalen Benutzungsbedingungen eine Garantie für Teile und Arbeitszeit: 5 Jahre für die Struktur<br />
und 2 Jahre für Verschleißteile und Arbeitszeit, dies ab Kaufdatum, wobei der Kassenbeleg als Nachweis gilt.<br />
Die garantiegemäßen Verpflichtungen der Firma DOMYOS beschränken sich auf Austausch und Reparatur des Produkts nach<br />
Ermessen der Firma DOMYOS.<br />
Alle Produkte, für die diese Garantie gilt, müssen ausreichend frankiert zusammen mit einem gültigen Kaufbeleg an eine von DOMYOS anerkannte<br />
Kundendienststelle geschickt werden.<br />
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf :<br />
• Transportschäden.<br />
• Bedienungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch.<br />
• Reparaturen, die von einem, von DOMYOS nicht berechtigten Techniker durchgeführt wurden.<br />
• Gebrauch zu gewerblichen Zwecken.<br />
Diese Händlergarantie schließt die in den einzelnen Ländern und/oder Provinzen geltende gesetzliche Garantie nicht aus.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
PoRtuGuês<br />
Escolheu um aparelho de Fitness da marca DOMYOS. Agradecemos-lhe a sua confiança. Criámos a marca DOMYOS para permitir que todos<br />
os desportistas mantenham a forma. Este aparelho é criado por desportistas para desportistas. Teremos todo o prazer em receber todas as suas<br />
observações e sugestões relacionadas com os produtos DOMYOS. Para tal, a equipa da sua loja está à sua disposição, bem como o serviço<br />
de concepção dos produtos DOMYOS. Pode também encontrar-nos em www.domyos.com. Desejamos-lhe um bom treino e esperamos que este<br />
produto DOMYOS seja para si sinónimo de prazer.<br />
aPResentaçÃo<br />
Este produto é uma bicicleta de nova geração para recuperação da forma.<br />
Devido à sua geometria estudada, esta bicicleta coloca-o numa posição anatómica.<br />
Este produto está equipado com uma transmissão magnética para um maior conforto de pedalagem sem sobressaltos e silencioso.<br />
A bicicleta de apartamento é uma excelente forma de actividade cardio-training.<br />
O treino neste aparelho destina-se a aumentar a sua capacidade cardiovascular.<br />
Com base neste princípio, você melhora a sua condição física, a sua resistência e queima calorias (actividade indispensável para perder<br />
peso em associação com um regime).<br />
A bicicleta de apartamento permite-lhe tonificar as pernas e as nádegas.<br />
Participam também no exercício os músculos da barriga da perna e a parte baixa dos abdominais.<br />
este produto é dis compatível<br />
adVeRtência<br />
A busca da forma física deve ser feita de modo CONTROLADO. Antes de iniciar qualquer programa de exercício, consulte o seu médico.<br />
Tal é particularmente importante para as pessoas com mais de 35 anos, com problemas de saúde prévios ou que não pratiquem desporto<br />
há vários anos. Leia todas as instruções antes da utilização do aparelho.<br />
1. Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o<br />
produto. Utilize somente este aparelho tal como descrito neste<br />
manual. Conserve este manual durante todo o tempo de vida do<br />
aparelho.<br />
2. Este aparelho está em conformidade com as normas europeias<br />
(norma CE, normas EN 957-1 e EN 957-5 classe HC) relativas<br />
aos aparelhos de fitness em utilização doméstica e não terapêutica<br />
(equivalente GB17498). Não utilize o aparelho num contexto<br />
comercial, de aluguer ou institucional.<br />
3. A montagem deste aparelho deve ser feita por um adulto.<br />
4. Cabe ao proprietário assegurar-se de que todos os utilizadores<br />
do aparelho estão devidamente informados sobre todas as<br />
precauções de emprego.<br />
5. A DOMYOS descarta-se de qualquer responsabilidade decorrente<br />
de queixas devido a ferimentos ou danos infligidos a qualquer<br />
pessoa ou bem, causados pela utilização incorrecta deste<br />
aparelho pelo comprador ou por qualquer outra pessoa.<br />
6. O produto destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica.<br />
Não utilize o aparelho em qualquer contexto comercial, de<br />
aluguer ou institucional.<br />
7. Utilize o produto no interior de um local sem obstáculos, numa<br />
superfície plana, ao abrigo da humidade e das partículas de<br />
poeira. Certifique-se de que dispõe de espaço suficiente para<br />
acesso e passagem à volta do aparelho em segurança total. ara<br />
a sua protecção, cubra o chão por debaixo do aparelho.<br />
seGuRança<br />
Para reduzir o risco de ferimentos graves, leia as precauções de emprego importantes abaixo antes de utilizar o produto.<br />
48<br />
8. É da responsabilidade do utilizador inspeccionar e aparafusar,<br />
se necessário, todas as peças antes de qualquer utilização do<br />
aparelho.<br />
9. No caso de degradação, não utilize mais o aparelho e entregue-o<br />
na sua loja Décathlon.<br />
10. Não guarde o aparelho num local húmido (na beira da piscina,<br />
casa de banho...)<br />
11. Para proteger os seus pés durante o exercício, use calçado<br />
desportivo. NÃO use roupas largas ou descaídas que possam<br />
ficar presas na máquina. Retire todas as suas jóias.<br />
12. Prenda o seu cabelo para não o incomodar durante o<br />
exercício<br />
13. Se sentir dor ou tiver vertigens durante a prática do exercício,<br />
pare imediatamente, descanse e consulte o seu médico.<br />
14. Mantenha sempre as crianças e os animais domésticos<br />
afastados do aparelho.<br />
15. Não aproxime as suas mãos e pés das peças em movimento.<br />
16. Não deixe os dispositivos de regulação salientes.<br />
17. Não repare o seu aparelho.
PoRtuGuês<br />
18. No decurso da prática dos exercícios, não arqueie as costas<br />
mas mantenha-as direitas.<br />
19. Existem vários factores que podem afectar a precisão de leitura<br />
do sensor de pulsações, sendo que este não é uma ferramenta<br />
médica. Assim, destina-se apenas a ajudá-lo a determinar a<br />
tendência geral do ritmo cardíaco.<br />
20. As pessoas que usam um estimulador cardíaco, um desfibrilador<br />
ou qualquer outro dispositivo electrónico implantado são<br />
avisadas de que a utilização do sensor de pulsações faz-se por<br />
sua conta e risco. Antes da primeira utilização, recomenda-se<br />
a realização de um exercício de teste sob o controlo de um<br />
médico.<br />
21. As mulheres grávidas não devem utilizar o sensor de<br />
pulsações.<br />
22. Antes de qualquer utilização, consulte o seu médico.<br />
ReGulaçÕes<br />
aViso É necessário baixar a bicicleta para proceder a qualquer regulação (selim, guiador).<br />
1 2<br />
1<br />
3<br />
+ -<br />
seGuRança<br />
COMO AjUSTAr A<br />
PosiçÃo do assento<br />
Para um exercício eficaz, o assento<br />
deve ficar à altura adequada,<br />
ou seja, enquanto pedala, os<br />
seus joelhos devem ficar ligeiramente<br />
flectidos quando os pedais<br />
estão na posição mais baixa.<br />
Para ajustar o assento, segure<br />
nele, desaperte-o e puxe o botão<br />
rotativo no tubo do selim. Regule<br />
o assento para a altura adequada<br />
e volte a inserir o botão<br />
rotativo no tubo do selim, reapertando-o<br />
até ao fim.<br />
atenção:<br />
• Certifique-se de que o botão é<br />
colocado de novo no tubo do<br />
selim aperte-o até ao fim.<br />
• Nunca exceda a altura máxima<br />
do selim.<br />
2<br />
niVelaMento da<br />
Bicicleta<br />
No caso de instabilidade da<br />
bicicleta durante a sua utilização,<br />
gire uma das anilhas de<br />
49<br />
23. Para subir ou descer ou utilizar o produto, mantenha-se sempre<br />
no guiador.<br />
24. Qualquer operação de montagem/desmontagem no aparelho<br />
tem de ser efectuada com cuidado.<br />
25. Quando parar o exercício, pedale diminuindo progressivamente<br />
a velocidade até à paragem completa dos pedais.<br />
26. Peso máximo do utilizador: 110 kg – 242 libras.<br />
27. Só deve existir uma única pessoa no produto durante o<br />
exercício.<br />
28. Limpe com uma esponja húmida. Enxagúe e seque.<br />
extremidade em plástico do pé<br />
de suporte traseiro ou as duas<br />
até eliminar a instabilidade.<br />
3 ReGulaçÃo da<br />
Resistência<br />
Segundo a definição EN (Norma Europeia),<br />
este produto é um “produto<br />
de velocidade independente”.<br />
Pode regular o binário de travagem<br />
não apenas através da frequência<br />
de pedalagem mas também através<br />
da escolha do nível de resistência de<br />
forma manual (rodando o botão de<br />
controlo de binário nos produtos não<br />
motorizados, premindo os botões +/nos<br />
produtos motorizados).<br />
Contudo, se mantiver o mesmo nível<br />
de resistência, o binário de travagem<br />
acaba por aumentar/decrescer à medida<br />
que a frequência de pedalagem<br />
for aumentando/diminuindo.
PoRtuGuês<br />
1. Visualização da velocidade de pedalagem.<br />
2. Visualização alternada da DISTÂNCIA percorrida e<br />
DURAÇÃO do exercício.<br />
Cada uma das informações é visualizada durante 10<br />
segundos alternadamente.<br />
3. Visualização das CALORIAS gastas.<br />
4. Indicador do RITMO CARDÍACO.<br />
5. Visualização digital da FREQUÊNCIA CARDÍACA.<br />
consola Fc 100<br />
Esta consola é inteiramente automática e liga-se logo que se inicia a pedalagem.<br />
Velocidade:<br />
Esta função permite indicar uma velocidade calculada.<br />
Esta pode ser em km/h ou em Mi/h em função da posição do<br />
interruptor na parte de trás do produto.<br />
distância:<br />
Esta função permite indicar uma distância calculada desde o início<br />
do exercício. Esta pode ser em km ou em Mi em função da posição<br />
do interruptor na parte de trás do produto.<br />
tempo:<br />
Esta função indica a duração decorrida desde o início do exercício.<br />
Esta indicação faz-se em «Minutos : Segundos» durante a primeira<br />
hora e depois passa para «Horas : Minutos». Depois das 10H, o<br />
contador é reposto automaticamente para 0.<br />
Ligações DSI<br />
consola autoMática<br />
VisualiZaçÃo<br />
FunçÕes<br />
50<br />
CURSOR 1 CURSOR 2<br />
RESET<br />
RePosiçÃo do PRoduto PaRa ZeRo:<br />
o produto entra no modo de standby ao fim de cerca de dez<br />
minutos de inactividade.<br />
Os indicadores são repostos para 0 aquando do modo de<br />
standby (sem memorização dos dados).<br />
calorias:<br />
Esta função apresenta uma estimativa das calorias gastas desde o<br />
início do exercício.<br />
Frequência cardíaca*:<br />
coloque as palmas das mãos nos sensores de pulsações, após<br />
alguns segundos, o indicador do seu ritmo cardíaco pisca e a sua<br />
frequência cardíaca são apresentados em número de batimentos<br />
por minutos.<br />
* ATENÇÃO: trata-se de uma estimativa, que não deve ser considerada,<br />
em caso algum, como garantia médica.<br />
ATENÇÃO: Durante um período de várias dezenas de segundos ou<br />
aquando de um salto de frequência, torna-se possível que o valor<br />
visualizado não seja consistente com o seu ritmo cardíaco real.<br />
Tal deve-se à inicialização do algoritmo.
PoRtuGuês<br />
atençÃo<br />
Há inúmeros factores susceptíveis de afectar a precisão da leitura do sensor de pulsações. Esta não é uma ferramenta médica. Destina-se<br />
unicamente a ajudá-lo a determinar a tendência geral do ritmo cardíaco.<br />
Ao tirar as pulsações, mantenha as mãos devidamente fixas relativamente aos sensores.<br />
Ao tirar as pulsações, não aperte os sensores de pulsações com força.<br />
Tirar as pulsações com as mãos (através dos sensores colocados no guiador) não é tão preciso quanto o método de tirar as pulsações<br />
a nível do peito (com a ajuda de um cinto cardio, por exemplo).<br />
1. Retire a consola do respectivo suporte, retire a<br />
tampa do compartimento que se situa na parte de<br />
trás do produto e insira duas pilhas de AA ou UM-3<br />
no compartimento previsto para este efeito na parte<br />
de trás do ecrã.<br />
2. Certifique-se de que insere correctamente as pilhas<br />
e do contacto perfeito com as molas.<br />
3. Volte a colocar a tampa do compartimento para<br />
pilhas do produto e certifique-se da sua segurança.<br />
4. Se a leitura for ilegível ou parcial, por favor retire<br />
as pilhas, espere 15 segundos e volte a colocá-las<br />
no lugar.<br />
5. Se retirar as pilhas, a memória do computador é<br />
apagada.<br />
RECICLAGEM :<br />
B<br />
E<br />
B<br />
A<br />
T<br />
B<br />
Batterij vrijgesteld van<br />
milieutaks. Inleveren bij<br />
een Bebat-inzamelpunt.<br />
Pile exonérée d’écotaxe.<br />
A retourner à un point<br />
de collecte Bebat.<br />
O símbolo «caixote do lixo com traço oblíquo por cima»<br />
significa que este produto e as pilhas que contém não podem<br />
ser deitados fora com o lixo doméstico. Estão sujeitos a uma<br />
triagem selectiva específica. Deposite as pilhas, bem como o<br />
seu produto electrónico em fim de vida útil, num local de recolha<br />
autorizado para os reciclar. Esta reciclagem do seu lixo electrónico<br />
permitirá a protecção do ambiente e da sua saúde.<br />
instalaçÃo das PilHas<br />
diaGnÓstico das anoMalias<br />
- Se constatar que o contador não apresenta as unidades de medida correctas para a distância, verifique se o interruptor na parte de trás<br />
da consola está na posição Mi para uma visualização em milhas, na posição Km para uma visualização em quilómetros, retire e volte a<br />
colocar as pilhas para que se faça a mudança.<br />
- Se constatar a ocorrência de distâncias ou velocidades anómalas, verifique se o interruptor na parte de trás da consola está na posição<br />
<strong>VM</strong> para bicicleta.<br />
Nas bicicletas magnéticas, cada rotação do pedal corresponde a uma distância de 4 metros; nas bicicletas elípticas, 2 movimentos correspondem<br />
a uma distância de 1,6 metros (estes valores correspondem a valores médios em bicicleta ou a pé.).<br />
- Se o indicador de ritmo cardíaco não piscar ou piscar de forma irregular, verifique se as suas mãos estão devidamente posicionadas e<br />
se os sensores não estão demasiado húmidos.<br />
51
PoRtuGuês<br />
C A R D I O - T R A I N I N G<br />
O exercício cardio-training é do tipo aeróbico (desenvolvimento na presença de oxigénio), permitindo melhorar a sua capacidade cardiovascular.<br />
Mais precisamente, você melhora a tonicidade do conjunto coração/vasos sanguíneos.<br />
O treino cardio-training leva o oxigénio do ar respirado aos músculos.<br />
É o coração que bombeia este oxigénio para o corpo todo e, mais especificamente, para os músculos que trabalham.<br />
Medir regularmente o pulso durante a prática de exercício é indispensável<br />
para controlar o seu treino.<br />
Se não possuir um instrumento de medição electrónica, eis como deve<br />
proceder:<br />
Para medir o pulso, coloque 2 dedos a nível:<br />
do pescoço, sob a orelha ou no interior do pulso, ao lado do polegar<br />
Não exerça demasiada força:<br />
a - Fase de aquecimento: esforço progressivo.<br />
O aquecimento é a fase preparatória de qualquer esforço e permite FICAR<br />
EM CONDIÇÕES IDEAIS para começar o seu desporto. É um MEIO DE<br />
PREVENÇÃO DAS LESÕES DOS TENDÕES E MÚSCULOS. Compreende<br />
dois aspectos: ACTIVAÇÃO DO SISTEMA MUSCULAR, AQUECIMENTO<br />
GLOBAL.<br />
1) A activação do sistema muscular efectua-se aquando de uma SESSÃO<br />
DE ALONGAMENTOS ESPECÍFICOS que deve permitir PREPARAR PARA<br />
O ESFORÇO: cada grupo muscular é exercitado e as articulações são<br />
trabalhadas.<br />
2) O aquecimento global permite activar progressivamente o sistema cardiovascular<br />
e respiratório, para uma melhor irrigação dos músculos e<br />
uma melhor adaptação ao esforço. Deve ser suficientemente prolongado:<br />
10 min. para uma actividade de desporto nos tempos livres, 20 min.<br />
para uma actividade de desporto de competição. Deve ser salientado<br />
que o aquecimento deve ser mais prolongado: a partir dos 55 anos e<br />
durante a manhã.<br />
• Treino de 80 a 90% e para lá da frequência cardíaca máxima: Zona anaeróbia e zona vermelha reservadas aos atletas<br />
performantes e especializados.<br />
• Treino de 70 a 80% da frequência cardíaca máxima: Treino endurance.<br />
• Treino de 60 a 70% da frequência cardíaca máxima: Boa forma / Consumo privilegiado das gorduras.<br />
• Treino de 50 a 60% da frequência cardíaca máxima: Manutenção / Aquecimento.<br />
Pulsações por minuto<br />
Idade<br />
contRole o seu Pulso<br />
Homem Pulsações por minuto Mulher<br />
Se a sua idade for diferente nas propostas na tabela, pode utilizar as fórmulas seguintes para calcular a sua frequência cardíaca máxima correspondente<br />
a 100%.<br />
Para os homens: 220 - idade<br />
Para as mulheres: 227 – idade<br />
52<br />
uma pressão demasiado grande diminui o fluxo de sangue e pode abrandar<br />
o ritmo cardíaco.<br />
Depois de contar as pulsações durante 30 segundos, multiplique por 2<br />
para obter o número de pulsações por minuto.<br />
Exemplo:<br />
75 pulsações contadas 150 pulsações/minuto<br />
as Fases de uMa actiVidade Física<br />
B - treino<br />
O treino é a fase principal da sua actividade física.<br />
Graças ao treino REGULAR, pode melhorar a sua condição física.<br />
• Trabalho anaeróbico para desenvolver a resistência.<br />
• Trabalho aeróbico para desenvolver a resistência cardiopulmonar.<br />
c - Regresso à calma<br />
Corresponde à continuidade de uma actividade de fraca intensidade, é a<br />
fase progressiva de “repouso”.<br />
O REGRESSO À CALMA assegura o retorno do sistema cardiovascular e<br />
respiratório, do fluxo sanguíneo e dos músculos ao estado “normal” (o que<br />
permite eliminar os efeitos secundários, tal como os ácidos lácticos, cuja acumulação<br />
é uma das causas principais das dores musculares, ou seja, das<br />
cãibras e das dores).<br />
d - alongamento<br />
O alongamento deve seguir a fase de regresso à calma. Alongar-se após o<br />
esforço: minimiza a RIGIDEZ MUSCULAR devido à acumulação dos ÁCIDOS<br />
LÁCTICOS, “estimula” a CIRCULAÇÃO SANGUÍNEA.<br />
caRdio-tRaininG: Zona de eXeRcício<br />
Idade
PoRtuGuês<br />
Se for um principiante, comece por treinar durante vários dias com uma resistência e uma velocidade de pedalagem fraca, sem forçar, e<br />
fazendo, se necessário, intervalos para repousar. Aumente progressivamente o número ou a duração das sessões.<br />
Manutenção/aquecimento: esforço<br />
progressivo a partir dos 10 minutos.<br />
Para um trabalho de manutenção destinado<br />
a manter a forma ou concebido para uma<br />
reeducação, pode treinar todos os dias durante<br />
uma dezena de minutos.<br />
Este tipo de exercício tem por propósito despertar<br />
os seus músculos e articulações ou poderá ser<br />
utilizado como aquecimento tendo em vista uma<br />
actividade física.<br />
Para aumentar a tonicidade das pernas, escolha<br />
uma resistência mais significativa e aumente o<br />
tempo do exercício.<br />
Como é óbvio, pode variar a resistência de<br />
pedalagem ao longo da sua sessão de exercício.<br />
utiliZaçÃo<br />
trabalho aeróbico para se manter em<br />
forma: esforço moderado durante um<br />
período de tempo bastante longo (de 35<br />
min. a 1 hora).<br />
Se desejar perder peso, este tipo de exercício,<br />
associado a uma dieta, é a única forma de<br />
aumentar a quantidade de energia consumida<br />
pelo organismo. Para tal, é inútil esforçar-se para<br />
lá dos limites. É a regularidade do treino que<br />
permitirá obter os melhores resultados.<br />
Opte por uma resistência de pedalagem<br />
relativamente fraca e realize o exercício ao seu<br />
ritmo mas no mínimo durante 30 minutos.<br />
Este exercício vai levar ao aparecimento de uma<br />
ligeira camada de suor na pele mas não deve, em<br />
caso algum, estafar-se.<br />
É a duração do exercício, a um ritmo lento, que<br />
pede ao organismo que este vá buscar a energia<br />
necessária às gorduras desde que pedale pelo<br />
menos trinta minutos, três vezes por semana no<br />
mínimo.<br />
GaRantia coMeRcial<br />
53<br />
treino aeróbico para resistência: esforço<br />
mantido durante 20 a 40 minutos.<br />
Este tipo de treino visa o fortalecimento significativo<br />
do músculo cardíaco e melhora o trabalho<br />
respiratório<br />
A resistência e/ou a velocidade de pedalagem<br />
é aumentada de forma a aumentar a respiração<br />
durante o exercício.<br />
O esforço é mais sustentado que o trabalho para<br />
a obtenção de uma boa forma.<br />
À medida que for treinando, poderá manter este<br />
esforço durante mais tempo, a um ritmo melhor ou<br />
com uma resistência superior.<br />
Pode treinar pelo menos três vezes por semana<br />
para este tipo de treino.<br />
Após cada treino, dedique alguns minutos a<br />
pedalar diminuindo a velocidade e a resistência<br />
para voltar à calma e levar progressivamente o<br />
organismo ao estado de repouso.<br />
A DOMYOS garante este aparelho, peças e mão-de-obra, em condições normais de utilização, durante 5 anos para a estrutura e 2<br />
anos para as peças de desgaste e mão-de-obra, a contar da data de compra, sendo que a data no ticket da caixa é o comprovante<br />
da mesma.<br />
A obrigação da DOMYOS em virtude desta garantia limita-se à substituição ou à reparação do aparelho, à discrição da DOMYOS.<br />
Todos os produtos nos quais a garantia se aplica têm de ser recebidos pela DOMYOS num dos seus centros autorizados, com portes pagos,<br />
acompanhados pela prova de compra.<br />
Esta garantia não se aplica no caso de:<br />
• Danos causados no decorrer do transporte.<br />
• Utilização incorrecta ou utilização anómala.<br />
• Reparações efectuados por técnicos não-autorizados pela DOMYOS.<br />
• Utilização para fins comerciais.<br />
Esta garantia comercial não exclui a garantia legal aplicável segundo os países e/ou províncias.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
WJĘZYKU POLSKIM<br />
Wybrali Państwo sprzęt fitness marki DOMYOS. Dziękujemy za zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli kupując nasze produkty. Stworzyliśmy<br />
markę DOMYOS, aby pomóc wszystkim miłośnikom sportu w utrzymywaniu formy. Produkt został stworzony przez sportowców dla sportowców.<br />
Chętnie zapoznamy się z Państwa uwagami i sugestiami dotyczącymi produktów DOMYOS. Do Państwa dyspozycji jest cały zespół sklepu<br />
oraz dział projektowy produktów DOMYOS. Dalsze informacje można również znaleźć na stronach internetowych www.domyos.com. Życzymy<br />
Państwu udanych ćwiczeń i mamy nadzieję, że ten właśnie produkt DOMYOS stanie się dla Państwa synonimem przyjemności.<br />
oPis<br />
Produkt ten to rower nowej generacji przeznaczony do utrzymania formy fizycznej.<br />
Ze względu na opracowaną geometrię, rower ten umożliwia przyjęcie anatomicznej postawy ciała.<br />
Produkt ten jest wyposażony w przekładnię magnetyczną, w celu zapewnienia wysokiego komfortu płynnego i cichego pedałowania.<br />
Rower pokojowy jest doskonałą formą ćwiczeń cardio.<br />
Trening na tym przyrządzie ma na celu zwiększenie Twojej wytrzymałości układu sercowo-naczyniowego.<br />
W taki sposób, polepszasz swoją kondycję fizyczną, wytrzymałość i spalasz kalorie (czynność niezbędna w celu zrzucenia wagi przy jednoczesnym<br />
stosowaniu diety).<br />
Rower pokojowy zapewnia Ci napinanie mięsni nóg oraz pośladków.<br />
W ćwiczeniu biorą również udział mięsnie łydek oraz dolna część mięśni brzucha.<br />
Produkt ten jest zgodny z DIS<br />
OSTRZEŻENIE<br />
Formę fizyczną należy rozwijać w sposób KONTROLOWANY.<br />
Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń należy zawsze skonsultować się z lekarzem.<br />
Jest to szczególnie ważne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat lub które posiadały problemy zdrowotne bądź nie uprawiały sportu<br />
od wielu lat. Przeczytać wszystkie instrukcje przed użyciem.<br />
1. Przed użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami<br />
instrukcji obsługi. Urządzenie może być używane wyłącznie w sposób<br />
zgodny z instrukcją obsługi. Instrukcję należy przechowywać przez<br />
cały okres użytkowania produktu.<br />
2. Niniejsze urządzenie spełnia wszystkie wymogi obowiązujących norm<br />
europejskich (norma CE, normy EN 957-1 i EN 957-5 klasa HC),<br />
dotyczących urządzeń fitness do użytku domowego i terapeutycznego<br />
(odpowiednik przepisów GB17498). Produkt nie może być używany w<br />
celach handlowych lub urzędowych oraz wynajmowany.<br />
3. Montażem urządzenia powinna zajmować się osoba dorosła.<br />
4. Do właściciela należy poinformowanie wszystkich użytkowników<br />
produktu o wszystkich zaleceniach obsługi.<br />
5. Firma Domyos nie ponosi odpowiedzialności w przypadku<br />
jakichkolwiek roszczeń dotyczących obrażeń ciała lub szkód<br />
majątkowych spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem<br />
produktu przez nabywcę lub osoby trzecie.<br />
6. Produkt jest przeznaczony do użytkowania wyłącznie w warunkach<br />
domowych. Nie używać produktu do celów komercyjnych, wynajmu<br />
lub w firmach.<br />
BEZPIECZEŃSTWO<br />
Aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń, należy przed użyciem produktu przeczytać poniższe istotne zalecenia.<br />
54<br />
7. Produkt jest przeznaczony do użycia w pomieszczeniach, na płaskiej<br />
powierzchni, w miejscach zabezpieczonych przed działaniem<br />
wilgoci i kurzu. Dookoła urządzenia należy pozostawić odpowiednią<br />
ilość wolnego miejsca, aby dostęp i poruszanie się wokół urządzenia<br />
były całkowicie bezpieczne. Dla zabezpieczenia, należy przykryć<br />
posadzkę znajdującą się pod produktem.<br />
8. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za kontrolę prawidłowego<br />
zamocowania, a w razie konieczności dokręcenie poszczególnych<br />
części przed przystąpieniem do użytkowania produktu.<br />
9. Nie należy używać produktu, który jest uszkodzony, lecz odnieść go<br />
do najbliższego sklepu Decathlon.<br />
10. Nie należy przechowywać urządzenia w wilgotnym miejscu (brzeg<br />
basenu, łazienka itp.).<br />
11. Aby zapewnić ochronę stóp, podczas ćwiczeń należy nosić obuwie<br />
sportowe. NIE zakładać obszernych ubrań z luźnymi elementami,<br />
które mogą zaczepić się o elementy urządzenia. Zdjąć biżuterię.<br />
12. Włosy należy związać tak, aby nie przeszkadzały podczas<br />
ćwiczeń.
WJĘZYKU POLSKIM<br />
13. W przypadku odczuwania bólu lub wystąpienia zawrotów głowy<br />
w czasie wykonywania ćwiczeń należy natychmiast przerwać<br />
ćwiczenie, odpocząć i skontaktować się z lekarzem.<br />
14. Do urządzenia nie należy dopuszczać dzieci ani zwierząt<br />
domowych<br />
15. Nie zbliżać rąk i nóg do elementów w ruchu.<br />
16. Elementy regulacyjne nie powinny wystawać.<br />
17. Nie należy wykonywać jakichkolwiek przeróbek urządzenia na<br />
własną rękę.<br />
18. Podczas wykonywania ćwiczeń nie skrzywiać kręgosłupa, a<br />
utrzymywać wyprostowaną pozycję.<br />
19. Wiele czynników może wpłynąć na odczyt z czujnika pulsu. Czujnik<br />
nie jest przyrządem medycznym. Jego zadaniem jest wyłącznie<br />
pomóc Ci w określeniu ogólnej tendencji rytmu tętna.<br />
ustaWienia<br />
UWAGA należy zejść z roweru w celu przeprowadzenia jakichkolwiek ustawień (siodełka, kierownicy)<br />
1<br />
2<br />
3<br />
BEZPIECZEŃSTWO<br />
+ -<br />
1<br />
2<br />
55<br />
20. Osoby noszące stymulator serca, defibrylator lub jakiekolwiek inne<br />
wszczepione elektroniczne urządzenie ostrzega się, iż używają<br />
czujnika pulsu na własną odpowiedzialność i własne ryzyko.<br />
Przed pierwszym użyciem, zaleca się przeprowadzenie testowego<br />
ćwiczenia w obecności lekarza.<br />
21. Odradza się używanie czujnika pulsu przez kobiety w ciąży.<br />
22. Przed jakimkolwiek użyciem należy zasięgnąć porady lekarza.<br />
23. Aby wejść lub zejść z przyrządu lub użyć przyrządu, trzymaj<br />
zawsze kierownicę.<br />
24. Wszystkie prace dotyczące montażu i demontażu produktu powinny<br />
być wykonywane z dużą dbałością.<br />
25. Kiedy kończysz ćwiczenie, pedałuj stopniowo zmniejszając<br />
prędkość, aż do całkowitego zaprzestania pedałowania.<br />
26. Maksymalna waga użytkownika: 110 kg - 242 funty.<br />
27. Podczas wykonywania ćwiczenia, z przyrządu może korzystać<br />
tylko jedna osoba.<br />
28. Przetrzyj wilgotną gąbką. Dobrze spłukać i wysuszyć.<br />
3
WJĘZYKU POLSKIM<br />
1. Wyświetlanie prędkości pedałowania.<br />
2. Powtórzone wyświetlanie przebytej ODLEGŁOŚCI oraz<br />
czasu trwania ćwiczenia.<br />
Każda z informacji jest na przemian wyświetlana przez<br />
10 sekund.<br />
3. Wyświetlanie spalonych KALORII.<br />
4. Wskaźnik TĘTNA.<br />
5. Cyfrowy wskaźnik CZĘSTOTLIWOŚCI TĘTNA.<br />
konsola Fc 100<br />
Konsola ta jest w pełni automatyczna i uruchamia się z chwilą rozpoczęcia pedałowania.<br />
Prędkość:<br />
Funkcja ta umożliwia wskazywanie szacowanej prędkości.<br />
Może być ona wyrażona w km/h lub w Mi/h w zależności od<br />
położenia wyłącznika znajdującego się w tylnej części produktu.<br />
Odległość:<br />
Funkcja ta umożliwia wskazywanie szacowanej odległości od<br />
rozpoczęcia ćwiczenia. Może ona być wyrażona w km lub Mi<br />
w zależności od położenia wyłącznika znajdującego się w tylnej<br />
części produktu.<br />
Czas trwania:<br />
Funkcja ta wskazuje czas od rozpoczęcia ćwiczenia.<br />
Wskazanie to wyrażone jest w „Minuty : Sekundy» podczas pierwszej<br />
godziny ćwiczenia, a następnie przechodzi w «Godziny :<br />
Minuty».<br />
Po upływie 10 godzin, wskaźnik automatycznie zeruje się.<br />
SPOJENIE DIS<br />
kONSOLA AUTOMATYCZNA<br />
WYŚWIETLANIE<br />
FUNkCjE<br />
56<br />
KURZOR 1 KURZOR 2<br />
RESET<br />
ZEROWANIE PRODUKTU :<br />
Produkt przechodzi w stan oczekiwania po 10 minutach<br />
bezczynności. Wskaźniki zerują się podczas przejścia w stan<br />
oczekiwania (brak funkcji zapamiętywania danych)<br />
Kalorie.<br />
Funkcja ta wyświetla szacunek spalonych kalorii od rozpoczęcia<br />
ćwiczenia.<br />
Częstotliwość tętna*:<br />
Połóż dłonie na czujnikach pulsu, po kilku sekundach wskaźnik<br />
rytmu tętna zacznie migać i Twoja częstotliwość tętna wyświetli<br />
liczbę uderzeń serca na minutę.<br />
* UWAGA: jest to jedynie wartość szacunkowa i nie powinna być<br />
rozumiana jako gwarancja medyczna.<br />
UWAGA: Podczas kilkudziesięciu sekund lub w przypadku wahań<br />
częstotliwości, wyświetlana wartość może nie zgadzać się z realnym<br />
rytmem tętna. Jest to spowodowane inicjalizacją algorytmu.
WJĘZYKU POLSKIM<br />
UWAGA<br />
Precyzja odczytu czujnika tętna może zależeć od wielu czynników – nie jest on narzędziem medycznym. Ma on jedynie na celu<br />
ułatwienie użytkownikowi określenia ogólnej tendencji rytmu tętna.<br />
Podczas pomiaru tętna, dłonie powinny znajdować się w pozycji nieruchomej w stosunku do czujników.<br />
Podczas pomiaru tętna, na naciskaj zbyt mocno czujników pomiaru tętna.<br />
Pomiar tętna na dłoniach (za pomocą czujników znajdujących się na kierownicy) nie jest tak dokładny jak pomiar tętna przeprowadzany<br />
na klatce piersiowej (np. przy użyciu pasa do pomiaru tętna).<br />
1. Wyjmij konsolę z podstawy, zdejmij pokrywę baterii<br />
znajdującą się z tyłu produktu, umieść dwie baterie<br />
typu AA lub UM-3 w miejscu do tego przeznaczonym,<br />
w tylnej części ekranu.<br />
2. Sprawdź odpowiednie ułożenie baterii i dokładny<br />
styk ze sprężynami.<br />
3. Załóż pokrywę baterii oraz produktu i sprawdź jego<br />
ułożenie.<br />
4. Jeżeli wyświetlanie nie jest czytelne lub częściowe,<br />
należy wyjąć baterie i po 15 sekundach włożyć je<br />
ponownie.<br />
5. Jeżeli wyciągniesz baterie, pamięć komputera zostanie<br />
usunięta.<br />
UTYLIZACJA :<br />
Symbol „przekreślony kosz” oznacza, że ani produkt ani baterie<br />
nie mogą być wyrzucane do śmieci komunalnych. Podlegają<br />
one zbiórce selektywnej. Zużyte baterie i urządzenie elektroniczne<br />
powinny być pozostawione w autoryzowanym punkcie<br />
zbiórki w celu poddania ich recyklingowi. Utylizacja odpadów<br />
elektronicznych pomaga chronić środowisko i Twoje zdrowie.<br />
MONTAŻ BATERII<br />
DIAGNOSTYKA NIEPRAWIDŁOWOŚCI<br />
Jeżeli zauważysz, że komputer wskazuję błędne dane odległości, sprawdź czy wyłącznik znajdujący się z tyłu konsoli jest ustawiony w<br />
pozycji Mi dla wyświetlania wyrażonego w milach lub Km dla wyświetlania wyrażonego w kilometrach. Wyjmij i włóż ponownie baterie<br />
w celu dokonania zmian.<br />
- Jeżeli zauważysz, że odległości lub prędkości nie są prawidłowe, sprawdź czy wyłącznik znajdujący się z tyłu konsoli ustawiony jest w<br />
pozycji <strong>VM</strong> roweru<br />
W przypadku rowerów magnetycznych, każdy obrót pedałów odpowiada 4 metrom, a w przypadku rowerów eliptycznych 2 obroty<br />
odpowiadają odległości równej 1,6 metra (wartości te odpowiadają średnim wartościom podczas jazdy rowerem lub marszu).<br />
- Jeżeli wskaźnik rytmu tętna nie miga lub miga nieregularnie, sprawdź czy ułożenie rąk jest właściwe i czy czujniki nie są zbyt wilgotne.<br />
57
WJĘZYKU POLSKIM<br />
Puls na minutę<br />
Wiek<br />
TRENING KARDIO<br />
Trening kardio jest treningiem typu aerobowego i umożliwia poprawę wydolności układu naczyniowo-sercowego.<br />
Wzmacniasz serce i naczynia krwionośne.<br />
Trening cardio dostarcza tlen z wdychanego powietrza do mięśni.<br />
To serce doprowadza ten tlen do całego ciała, a w szczególności do pracujących mięśni.<br />
KONTROLUJ SWOJE TĘTNO<br />
Systematyczna kontrola swojego tętna podczas ćwiczeń jest niezbędna<br />
dla prawidłowego planowania treningu.<br />
Jeżeli użytkownik nie posiada elektronicznego miernika tętna, należy<br />
postępować w sposób następujący:<br />
aby zmierzyć puls, należy przyłożyć 2 palce w jednym z poniższych<br />
miejsc:<br />
na szyi, pod uchem lub wewnątrz nadgarstka obok kciuka<br />
A - Rozgrzewka stopniowy wysiłek.<br />
Rozgrzewka jest fazą przygotowawczą do wysiłku i umożliwia UZYSKA-<br />
NIE OPTYMALNYCH WARUNKÓW do rozpoczęcia ćwiczenia.<br />
Jest sposobem NA UNIKNIĘCIE KONTUZJI MIĘŚNI I ŚCIĘGIEN.<br />
Ma dwie cechy:<br />
POBUDZENIE UKŁADU MIĘŚNIOWEGO, OGÓLNA ROZGRZEWKA.<br />
1) Pobudzenie układu mięśniowego odbywa się podczas SESJI SPECJAL-<br />
NYCH ĆWICZEŃ, które umożliwiają PRZYGOTOWANIE SIĘ DO<br />
WYSIŁKU: pobudzana jest każda grupa mięśni oraz stawy.<br />
2) Ogólna rozgrzewka umożliwia stopniowe pobudzenie układu naczyniowo-sercowego<br />
i oddechowego, aby zapewnić lepsze dotlenienie<br />
mięśni i przygotowanie do wysiłku. Rozgrzewka musi być wystarczająco<br />
długa: 10 min dla treningu amatorskiego, 20 min dla treningu profesjonalnego.<br />
Rozgrzewka musi być dłuższa: w przypadku osób w wieku<br />
powyżej 55 lat oraz w przypadku wykonywania ćwiczeń w godzinach<br />
porannych.<br />
• Trening na poziomie 80 do 90% maksymalnego tętna oraz na poziomie przekraczającym maksymalne tętno: Strefa<br />
anaerobowa i strefa czerwona przeznaczona wyłącznie dla wytrenowanych sportowców.<br />
• Trening na poziomie 70 do 80% maksymalnego tętna: Trening wytrzymałościowy.<br />
• Trening na poziomie 60 do 70% maksymalnego tętna: Przygotowanie do treningu / Intensywne spalanie tłuszczu.<br />
• Trening na poziomie 50 do 60% maksymalnego tętna: Utrzymanie kondycji/Rozgrzewka<br />
Mężczyzna Puls na minutę<br />
kobieta<br />
Jeśli Twój wiek jest inny od podanych na urządzeniu, aby obliczyć swoje maksymalne tętno odpowiadające 100%, możesz skorzystać z następujących<br />
wzorów:<br />
Dla mężczyzn: 220 – wiek<br />
Dla kobiet 227 – wiek<br />
58<br />
Nie należy naciskać zbyt mocno:<br />
zbyt mocny docisk spowoduje zmniejszenie przepływu krwi, co może<br />
wpływać na spowolnienie tętna.<br />
Liczyć uderzenia serca przez 30 sekund, a następnie pomnożyć razy 2,<br />
aby określić tętno na minutę.<br />
Przykład:<br />
75 naliczonych uderzeń oznacza tętno wynoszące 150.<br />
ETAPY ĆWICZEŃ FIZYCZNYCH<br />
B - Trening<br />
Trening jest główną fazą aktywności fizycznej. Dzięki REGULARNEMU treningowi<br />
można poprawić swoją kondycję fizyczną.<br />
• Trening beztlenowy zwiększający wytrzymałość.<br />
• Trening aerobowy zwiększający wytrzymałość układu krążeniowooddechowego.<br />
C - Powrót do stanu spoczynku<br />
Polega na kontynuowaniu treningu z niską intensywnością, jest to faza stopniowego<br />
przejścia do spoczynku. POWRÓT DO STANU SPOCZYNKU<br />
zapewnia powrót układu naczyniowo-sercowego i oddechowego, krążenia<br />
krwi i pracy mięśni do stanu normalnego (co umożliwia usunięcie negatywnych<br />
czynników, takich jak kwas mlekowy, którego gromadzenie się powoduje<br />
bóle mięśni, skurcze i bolesność).<br />
D - Rozciąganie<br />
Rozciąganie powinno zostać wykonane po powrocie do stanu spoczynku.<br />
Rozciąganie po wysiłku: zmniejsza SZTYWNOŚĆ MIĘŚNI spowodowaną<br />
nagromadzeniem KWASÓW, „pobudza” KRĄŻENIE KRWI.<br />
TRENING CARDIO: STREFA ĆWICZEŃ<br />
Wiek
WJĘZYKU POLSKIM<br />
Osoby rozpoczynające trening przez kilka dni powinny ćwiczyć przy niskim oporze i tempie pedałowania, nie przemęczając się oraz robiąc<br />
sobie przerwy na odpoczynek. Stopniowo zwiększaj liczbę i czas trwania kolejnych treningów.<br />
Utrzymywanie formy/ rozgrzewka:<br />
stopniowe zwiększanie wysiłku po 10<br />
minutach.<br />
Osoby wykonujące trening podtrzymujący, mający<br />
na celu utrzymanie kondycji lub rehabilitację,<br />
mogą ćwiczyć codziennie przez około dziesięć<br />
minut.<br />
Ten rodzaj ćwiczeń ma na celu pobudzenie<br />
mięśni i stawów. Można go również zastosować<br />
jako rozgrzewkę przygotowującą do wysiłku<br />
fizycznego.<br />
Aby wzmocnić nogi, wybierz większy opór i<br />
zwiększ czas trwania ćwiczeń.<br />
Oczywiście podczas trwania treningu możesz<br />
zmieniać opór pedałowania.<br />
stosoWanie tReninGu<br />
Ćwiczenia tlenowe poprawiające<br />
kondycję: umiarkowany wysiłek przez<br />
dłuższy czas (35 minut do 1 godziny).<br />
Jeżeli chcesz stracić na wadze, ten rodzaj<br />
ćwiczeń w połączeniu z odpowiednią dietą to<br />
doskonały sposób zmuszenia organizmu, by<br />
spalał więcej energii. W tym celu nie jest<br />
konieczne wykonywanie ćwiczeń z nadmiernym<br />
wysiłkiem. Najlepsze rezultaty zapewni regularne<br />
wykonywanie ćwiczeń.<br />
Wybierz stosunkowo niski opór pedałowania<br />
i wykonuj ćwiczenie w swoim rytmie, ale<br />
przynajmniej przez 30 minut.<br />
Ćwiczenie to powinno spowodować pojawienie<br />
się lekkiego potu na skórze, ale nie powinno w<br />
żadnym wypadku pozbawić Cię tchu.<br />
Czas trwania ćwiczenia w wolnym rytmie będzie<br />
wymagał od Twojego organizmu zaczerpnięcia<br />
energii z tkanki tłuszczowej, pod warunkiem,<br />
że będziesz pedałował(a) więcej niż 30 minut,<br />
przynajmniej trzy razy w tygodniu.<br />
GwArANCjA HANDLOwA<br />
59<br />
Ćwiczenia tlenowe na wytrzymałość:<br />
zwiększony wysiłek przez 20 do 40<br />
minut.<br />
Ten rodzaj ćwiczeń wzmacnia mięsień sercowy i<br />
poprawia pracę układu oddechowego<br />
Zwiększając opór i/lub tempo pedałowania,<br />
zwiększasz tempo oddychania podczas<br />
ćwiczenia.<br />
Wysiłek podczas tych ćwiczeń jest intensywniejszy<br />
niż podczas ćwiczeń przygotowujących do<br />
treningu.<br />
W miarę kolejnych treningów będziesz bardziej<br />
wytrzymały/a, ćwicząc przy większym tempie lub<br />
oporze pedałowania.<br />
Przy tym rodzaju treningu możesz ćwiczyć co<br />
najmniej trzy razy w tygodniu.<br />
Po każdym treningu poświęć kilka minut na<br />
pedałowanie, zwalniając tempo i opór, aby<br />
uspokoić organizm i stopniowo przygotować go<br />
do odpoczynku.<br />
Pod warunkiem przestrzegania normalnych warunków użytkowania, firma DOMYOS udziela w odniesieniu do tego produktu gwarancji<br />
dotyczącej części oraz wykonania, której okres wynosi 5 lat w przypadku konstrukcji oraz 2 lata dla części zużywalnych i<br />
wykonania, licząc od daty zakupu, znajdującej się na paragonie kasowym.<br />
Zobowiązania DOMYOS w ramach gwarancji ograniczają się do wymiany lub naprawy urządzenia zgodnie z uznaniem<br />
DOMYOS.<br />
Wszystkie produkty objęte gwarancją powinny być przekazane do jednego z autoryzowanych serwisów firmy DOMYOS przesyłką<br />
opłaconą, wraz z dowodem zakupu.<br />
Gwarancja nie obowiązuje w następujących przypadkach:<br />
• Uszkodzenia powstałego podczas transportu<br />
• Nieprawidłowego lub nietypowego użytkowania<br />
•Naprawy wykonanej przez zakłady nieposiadające autoryzacji DOMYOS<br />
• Wykorzystania do celów handlowych<br />
Gwarancja handlowa nie wyklucza gwarancji prawnej obowiązującej w danym kraju i/ lub prowincji.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
MAGYAR<br />
Ön a DOMYOS márka fitnesz készülékét választotta. Köszönjük a belénk vetett bizalmat. A DOMYOS márkát azért hoztuk létre,<br />
hogy minden sportolni vágyónak segítsünk formája megőrzésében. A terméket sportolók fejlesztették ki sportolók számára. Nagyon örülnénk,<br />
ha megosztaná velünk a DOMYOS termékekkel kapcsolatos észrevételeit és javaslatait. Az áruház személyzete és a DOMYOS termékfejlesztő<br />
osztálya ezért kíváncsi az Ön véleményére. A www.domyos.com internetes oldalon is felkereshet bennünket. Jó edzést kívánunk,<br />
és reméljük, hogy öröme fog telni ennek a DOMYOS terméknek a használatában.<br />
BeMutatás<br />
A termék egy új generációs formaterv szerint készült kerékpár.<br />
Vizsgálatok alapján készült geometriája illeszkedik az emberi test anatómiájához.<br />
A termék mágneses erőátviteli szerkezettel rendelkezik, amely igen kényelmes és megakadásmentes, halk<br />
pedálozást tesz lehetővé. A szobakerékpár kiválóan alkalmas kardiotevékenység végzésére.<br />
A berendezéssel végzett edzésmunka növeli szívizmai erejét.<br />
Ennek következtében fizikai állapota, állóképessége javul, szervezete pedig kalóriát éget (amely a<br />
diétázás mellett elengedhetetlen a fogyáshoz).<br />
A szobakerékpárral remekül formában tarthatja comb- és farizmait.<br />
A vádli izmainak, valamint a hasizom alsó részének edzésére is alkalmas.<br />
a termék dis-kompatibilis<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
A formába hozatalnak ELLENŐRZÉS MELLETT kell történnie.<br />
Mielőtt elkezdené edzésprogramját, kérdezze meg kezelőorvosát.<br />
Ez különösen fontos, ha Ön elmúlt 35 éves, vagy ha előzőleg voltak egészséggel kapcsolatos problémái,<br />
és több éve nem sportol. Minden utasítást olvasson el használat előtt.<br />
1. Használat előtt gondosan olvassa el a tájékoztatóban foglaltakat.<br />
A terméket csak a tájékoztatóban leírt módon szabad használni!<br />
Őrizze meg ezt a tájékoztatót a termék teljes élettartama során.<br />
2. Ez a készülék eleget tesz a nem terápiás, házi használatra<br />
készült fitness eszközökre vonatkozó, a GB17498 szabvánnyal<br />
egyenértékű európai (CE, EN 957-1 és EN957-5, HC osztály)<br />
szabványok előírásainak. A termék nem használható üzleti, bérleti<br />
vagy intézményi keretek között.<br />
3. A készülék összeszerelését csak felnőtt végezheti!<br />
4. A tulajdonos kötelessége megbizonyosodni arról, hogy a<br />
termék valamennyi használója megfelelően tájékozott az összes<br />
biztonsági előírást illetően.<br />
5. A Domyos minden felelősséget elhárít a terméknek a vásárló<br />
vagy más személy által történő helytelen használatából eredő<br />
bármilyen személyi sérülésre, vagy vagyoni kárra vonatkozó<br />
reklamáció esetén.<br />
6. A termék kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja a<br />
terméket üzleti, bérleti vagy intézményes keretek között.<br />
7. A készüléket belső térben, sima felületen, nedvességtől és portól<br />
mentes, tágas helyen kell használni. Bizonyosodjon meg arról,<br />
hogy elegendő hely áll rendelkezésére a készülék biztonságos<br />
megközelítéséhez és körüljárásához. A padlózatot letakarással<br />
védje az eszköz alatt.<br />
8. A felhasználó felelőssége, hogy minden használat előtt<br />
ellenőrizze az egyes alkatrészeket, és ha szükséges, meghúzza<br />
a csavarokat.<br />
BiZtonsáG<br />
A sérülések kockázatának csökkentése érdekében kérjük, a termék használatát megelőzően figyelmesen olvassa el az<br />
alábbi használati útmutatót!<br />
60<br />
9. A terméket meghibásodása esetén ne használja tovább, hanem<br />
vigye vissza a Decathlon áruházba.<br />
10. Ne tárolja a készüléket nedves helyen (úszómedence szélén,<br />
fürdőszobában, stb.).<br />
11. Lába megóvása érdekében az edzés alatt mindig viseljen<br />
sportcipőt. NE VISELJEN bő, vagy lógó ruházatot, amely<br />
beakadhat a gépbe. Használat előtt vegye le ékszereit.<br />
12. Kösse össze a haját, hogy ne zavarja edzés közben.<br />
13. Ha a gyakorlatok végzése közben fájdalmat vagy szédülést<br />
érez, azonnal hagyjon fel a gyakorlatokkal, pihenjen, és<br />
forduljon orvoshoz.<br />
14. Mindig tartsa távol az edzőgéptől a gyermekeket és a<br />
háziállatokat.<br />
15. A kezével és a lábával ne közelítsen a mozgó alkatrészekhez.<br />
16. Ne hagyja túllógni a beállító eszközöket.<br />
17. Ne barkácsoljon semmit a terméken.<br />
18. Edzés közben ne görbítse be hátát, hanem tartsa egyenesen.<br />
19. A pulzusszám-érzékelő pontosságát számos tényező befolyásolja;<br />
az érzékelő nem orvosi műszer. A berendezés egyedül arra<br />
szolgál, hogy Ön követni tudja szívverésének változását.<br />
20. Szívritmus-szabályzóval, defibrilátorral vagy más, testbe ültetett<br />
elektromos készülékkel rendelkező személyek a pulzusszámérzékelőt<br />
csak a saját felelősségükre használják. Az első<br />
használat előtt javasolt az orvos felügyelete mellett elvégzett
próbaedzés.<br />
21. Terhes nők számára a pulzusszám-érzékelők használata nem<br />
javasolt.<br />
22. Használat előtt minden esetben kérje orvosa tanácsát.<br />
23. Felszálláskor, leszálláskor vagy a termék használata közben<br />
fogja meg a kormányt.<br />
24. Az edzőgépen minden össze- vagy szétszerelési munkát nagyon<br />
gondosan kell végezni.<br />
25. Az edzés végén egészen a megállásig fokozatosan csökkentse<br />
a pedálok hajtási sebességét.<br />
26. A felhasználó maximális súlya 110 kg lehet.<br />
27. Edzés közben egyszerre csak egy személy tartózkodhat az<br />
eszközön.<br />
28. Tisztítás: nedves szivaccsal. Alaposan törölje le és hagyja<br />
megszáradni.<br />
MAGYAR<br />
Beállítás<br />
FIGYELMEZTETéS A (nyereg-, illetve kormány-) beállítási művelet elvégzéséhez le kell szállni a kerékpárról.<br />
1 2<br />
1<br />
3<br />
+ -<br />
BiZtonsáG<br />
aZ ÜlÉs Beállításának<br />
MÓDjA<br />
A hatékony edzéshez az ülésnek<br />
megfelelő magasságban kell lennie,<br />
azaz a pedál legalsó pozíciójában<br />
a térdnek kissé behajlított<br />
helyzetben kell lennie.<br />
Az ülés beállításához fogja meg,<br />
csavarja ki és húzza meg a<br />
nyeregcsövön lévő szabályzókereket.<br />
Állítsa be az ülést a kívánt<br />
magasságra, majd helyezze vissza<br />
a szabályzókereket a csőbe,<br />
és teljesen tekerje be.<br />
Figyelem:<br />
• győződjön meg róla, hogy<br />
teljesen meghúzta-e a szabályzókereket.<br />
• Soha ne állítsa a nyerget<br />
a megengedett maximumnál<br />
magasabbra.<br />
2<br />
kIEGYENSÚLYOZÁS<br />
Amennyiben a kerékpár<br />
használat közben egyensúlyát<br />
veszti, forgassa addig a hátsó<br />
kitámasztó lábakon lévő egyik<br />
vagy mindkét csővéget, amíg<br />
61<br />
a kerékpár egyensúlyba nem<br />
kerül.<br />
3<br />
aZ ellenállás<br />
Beállítása<br />
Az EN (európai szabvány) meghatározás<br />
szerint ez a termék „független<br />
sebességű termék”.<br />
A fékezés forgatónyomatéka<br />
nemcsak a pedálozási gyakorisággal<br />
szabályozható, hanem<br />
az ellenállás mértékének kézi<br />
kiválasztásával is (a nem motorizált<br />
termékeknél forgassa meg a<br />
forgatónyomaték-vezérlő gombot,<br />
a motorizált termékeknél pedig<br />
nyomja meg a +/- gombot).<br />
Mindenesetre amennyiben megtartja<br />
ugyanazt az ellenállási szintet,<br />
a fékezés forgatónyomatéka az<br />
Ön pedálozási gyakoriságának<br />
növekedésével/csökkenésével<br />
növekszik/csökken.
1. A pedálok hajtási sebességének kijelzése.<br />
2. A MEGTETT ÚT és az edzés IDŐTARTAMÁNAK kijelzése.<br />
A megjelenő információk 10 másodpercenként váltják<br />
egymást a műszerfalon.<br />
3. Az elégetett KALÓRIÁK kijelzése.<br />
4. A SZÍVRITMUS kijelzése.<br />
5. A percenkénti PULZUSSZÁM kijelzése.<br />
sebesség:<br />
Ez a funkció lehetővé teszi a becsült sebesség kijelzését. A termék<br />
hátulján lévő kapcsoló segítségével a sebesség mértékegységét km/<br />
óra és mérföld/óra közül választhatja ki.<br />
Távolság:<br />
Ez a funkció lehetővé teszi az edzés kezdete óta megtett becsült<br />
távolság kijelzését. A termék hátulján lévő kapcsoló segítségévek a<br />
távolság mértékegységét km és mérföld közül választhatja ki.<br />
Idő:<br />
Ez a funkció lehetővé teszi az edzés kezdete óta eltelt idő kijelzését.<br />
A kijelzés formátuma: „perc : másodperc” , az első eltelt óra után<br />
pedig: „óra : perc” 10 óra eltelte után a számláló automatikusan<br />
0-ra ugrik.<br />
MAGYAR<br />
FC 100 MŰSZERFAL<br />
DIS csatlakozás<br />
AUTOMATIKUS MŰSZERFAL<br />
Ez a teljesen automatikus műszerfal a pedálok elindításakor kapcsol be.<br />
kIjELZÉSEk<br />
FunkciÓk<br />
62<br />
1. KURZOR 1 1. KURZOR 2<br />
RESET<br />
A KéSZüLéK LENULLÁZÁSA:<br />
A termék 10 perc használaton kívüli állapot után készenléti<br />
üzemmódra vált.<br />
A készenléti üzemmódban a kijelzők 0-t mutatnak (adattárolás<br />
nem történik).<br />
kalóriák:<br />
Ez a funkció lehetővé teszi az edzés kezdete óta elégetett kalóriák<br />
becsült értékének kijelzését.<br />
Percenkénti pulzusszám*:<br />
Helyezze a tenyerét a pulzusszám-érzékelőkre. Néhány másodperc<br />
elteltével hangjelzés mutatja a szívverését, és a kijelzőn megjelenik<br />
a percenkénti pulzusszám.<br />
*FIGYELEM: a kijelzett érték becslés, amely orvosi célra nem<br />
használható.<br />
• FIGYELEM: nagyon gyors szívverés vagy hirtelen szívritmusváltozás<br />
esetén elképzelhető, hogy a kijelzett érték nem felel meg a<br />
valós pulzusszámnak.<br />
Ez az alkalmazott algoritmus miatt lehetséges.
MAGYAR<br />
FIGYELEM!<br />
A szívritmus-érzékelő nem orvosi műszer, a mérés pontosságát számos tényező befolyásolhatja. Csak arra alkalmas, hogy tájékoztassa<br />
Önt szívritmusának általános tendenciájáról.<br />
A pulzus mérése alatt tartsa fixen a kezét az érzékelőkön.<br />
Pulzusmérés közben ne szorítsa nagyon az érzékelőket.<br />
A kezeken végzett pulzusmérés (a kormányon elhelyezett érzékelőkkel) nem lehet olyan pontos, mint a mellkason (például egy kardioövvel)<br />
végzett.<br />
1. Húzza le a műszerfalat a felfüggesztéséről, vegye<br />
le a termék hátoldalán található elemrekesz fedelét,<br />
majd illesszen két AA vagy UM-3 típusú elemet az<br />
elemrekeszbe.<br />
2. Győződjön meg róla, hogy a megfelelő polaritással<br />
illesztette-e be az elemeket, és hogy az érintkezés is<br />
megfelelő-e.<br />
3. Helyezze vissza az elemrekesz fedelét, majd helyezze<br />
az eszközt a helyére, és győződjön meg a<br />
megfelelő rögzítettségről.<br />
4. Ha a kijelző részben vagy teljesen olvashatatlan,<br />
vegye ki az elemeket 15 másodpercre, majd helyezze<br />
őket vissza.<br />
5. Amikor kiveszi az elemeket, a számítógép memóriája<br />
törlődik.<br />
SELEJTEZÉS :<br />
Az „áthúzott szemetesedény“ szimbólum azt jelzi, hogy sem ezt<br />
a terméket, sem a benne levő elemeket nem szabad a háztartási<br />
szemétbe dobni. Ezeket speciális válogatásnak vetik alá. A<br />
használt elemeket és a tovább már nem használható elektronikus<br />
terméket újrahasznosítás céljából adja le egy erre szakosodott<br />
gyűjtőhelyen. Az elektronikai hulladék újra hasznosítása védi a<br />
környezetet és az Ön egészségét.<br />
AZ ELEMEk BEHELYEZÉSE<br />
HiBakeResÉs<br />
- Ha azt észleli, hogy a számláló nem a megfelelő mértékegységben mutatja az adatokat, győződjön meg róla, hogy a műszerfal hátoldalán<br />
lévő kapcsoló a megfelelő állásban van-e, azaz Mi állásban a mérföld, Km állásban a kilométer jelöléséhez. Módosításkor vegye ki és<br />
helyezze vissza az elemeket.<br />
- Ha rendellenességet tapasztal a sebesség vagy távolság mérésében, ellenőrizze, hogy a műszerfal hátoldalán lévő kapcsoló <strong>VM</strong> (kerékpár)<br />
helyzetben van-e.<br />
A mágneses kerékpárokon minden pedálfordulat 4, elliptikus elven működő edzőkerékpár esetében 2 mozdulat 1,6 méter távolságnak felel meg<br />
(az értékek megfelelnek a kerékpározásra, illetve a gyaloglásra jellemző átlagértékeknek).<br />
- Amennyiben szívritmust jelző hang nem, vagy szabálytalanul hallható, győződjön meg róla, hogy a kezei megfelelően illeszkednek-e az<br />
érzékelőkhöz, vagy nem túl nedvesek-e.<br />
63
MAGYAR<br />
• A maximális szívritmus 80 - 90 %-án és afölött végzett edzés: Anaerob és piros zóna, fenntartva az élsportolók és szakosodott<br />
sportolók számára..<br />
• A maximális szívritmus 70 - 80 %-án végzett edzés: Állóképességet fejlesztő edzés.<br />
• A maximális szívritmus 60 - 70 %-án végzett edzés: Formába hozás / Fokozott mértékű zsírégetés.<br />
• A maximális szívritmus 50 - 60 %-án végzett edzés: Fenntartás / bemelegítés.<br />
Percenkénti pulzusszám<br />
Életkor<br />
KARDIOTRÉNING<br />
A kardiotréning aerob típusú (azaz oxigén jelenlétében végzett fejlesztés),<br />
mely lehetővé teszi a szív és a keringési rendszer kapacitásának növelését. Pontosabban, Ön növelheti a szívének és a<br />
véredényeinek együttes izomtónusát. A kardiotréning elviszi a belélegzett levegő oxigénjét az izmokhoz.<br />
A szív pumpálja szét ezt az oxigént az egész testben, különösképpen a munkát végző izmokhoz.<br />
ELLENŐRIZZE A PULZUSÁT<br />
Az edzés ellenőrzéséhez feltétlenül szükséges a pulzus rendszeres mérése<br />
a testgyakorlás alatt.<br />
Ha nincs elektronikus mérőkészüléke, az alábbiakat teheti:<br />
A pulzus méréséhez tegye 2 ujját<br />
a nyakára, vagy a füle alá, vagy a csuklója belső oldalára a hüvelykujja<br />
mellett.<br />
a - Bemelegítési szakasz: fokozatos terhelés..<br />
A bemelegítés minden erőkifejtés előkészítő szakasza, mely OPTIMÁLIS<br />
ÁLLAPOTBA HOZ a sportolás megkezdéséhez. Általa MEGELŐZHETŐK<br />
AZ ÍN- ÉS IZOMSÉRÜLÉSEK. Két feladata van:<br />
AZ IZOMZAT FELKÉSZÍTÉSE ÉS AZ ÁLTALÁNOS BEMELEGÍTÉS.<br />
1) Az izomrendszer felébresztése SPECIFIKUS NYÚJTÓ MOZGÁSOKBÓL<br />
álló gyakorlatsor végzésével történik, mely ELŐKÉSZÍT A MEGTERHE-<br />
LÉSRE: minden izomcsoportot megmozgat, minden izületet igénybe<br />
vesz.<br />
2) Az általános bemelegítés lehetővé teszi a szív és az érrendszer, valamint<br />
a légzőszervek fokozatos terhelését, ezáltal az izmok jobb vérellátását,<br />
és az igénybe vételhez történő jobb alkalmazkodásukat. Időtartama legyen<br />
elég hosszú: szabadidős sport előtt 10 percig, versenysport előtt<br />
20 percig tartson. Megjegyezzük, hogy a bemelegítésnek tovább kell<br />
tartania: 55 éves kor felett és a reggeli órákban.<br />
a testedZÉs sZakasZai<br />
Férfi Percenkénti pulzusszám Nő<br />
64<br />
Ne nyomja rá nagyon erősen:<br />
a túl nagy nyomás csökkenti a véráramlást, és lelassíthatja a szívritmust.<br />
Miután 30 mp-ig számolta a lüktetéseket, szorozza meg 2-vel, és megkapja<br />
a percenkénti pulzusszámot.<br />
Például:<br />
Ha 75 lüktetést számolt, az percenként 150-es pulzusszámot jelent.<br />
B - edzés<br />
Az edzés az Ön fizikai tevékenységének fő szakasza.<br />
RENDSZERES edzéssel javíthat fizikai kondícióján.<br />
• Anaerob munka az állóképesség fejlesztésére.<br />
• Aerob munka a szív- és érrendszer ellenállóképességének fejlesztésére.<br />
c - Visszatérés nyugalmi állapotba<br />
A tevékenység alacsony intenzitású folytatását jelenti, ez a fokozatos „nyugalmi“<br />
szakasz. A NYUGALMI ÁLLAPOTBA VALÓ VISSZATÉRÉS biztosítja a<br />
szív és az érrendszer, a légzőszervek, a vérkeringés és az izmok visszatérését<br />
a „normál“ állapothoz (ezzel elkerülhetők az olyan ellenhatások, mint például<br />
a tejsavak felhalmozódása, amelyek az izomfájdalmak, azaz a görcsök és az<br />
izomláz fő okozói).<br />
d - nyújtó mozgások<br />
A nyugalmi állapothoz való visszatérést nyújtó mozgásoknak kell követniük.<br />
Az erőkifejtés utáni nyújtó mozgás: minimálisra csökkenti a TEJSAVAK felhalmozódása<br />
által okozott IZOMLÁZAT, «serkenti» a VÉRKERINGÉST.<br />
kaRdiotRÉninG: edZÉsi teRÜlet<br />
Életkor<br />
Ha az Ön életkora eltér a táblázatban találhatótól, az alábbi képletekkel kiszámíthatja a 100%-nak megfelelő pulzusszámot:<br />
Férfiak esetén: 220 - az Ön életkora<br />
Nők esetén: 227 – az Ön életkora
MAGYAR<br />
Ha Ön kezdő, néhány napig gyenge ellenállással és lassú lépegetési ritmussal végezze a testedzést, erőltetés nélkül, és ha szükséges, pihenők<br />
beiktatásával. Emelje fokozatosan az egyes edzések számát vagy időtartamát.<br />
Fenntartás / Bemelegítés: Fokozatos<br />
terhelés 10 perc elmúltával.<br />
A forma fenntartása vagy rehabilitáció céljából<br />
végzett fenntartó edzést minden nap végezheti<br />
körülbelül 10 percig. Ez a fajta gyakorlat az izmok<br />
és az izületek megmozgatását szolgálja, vagy<br />
sporttevékenység előtti bemelegítésként végezhető.<br />
A lábak izomtónusának fokozása céljából<br />
állítson be nagyobb ellenállást, és növelje meg<br />
az edzésidőt. Természetesen a lépcsőzés során<br />
kifejtett ellenállást az edzés alkalmával bármikor<br />
megváltoztathatja.<br />
HasZnálat<br />
Formába hozó aerob edzés: Viszonylag<br />
hosszú ideig (35 perctől 1 óra hosszat)<br />
tartó mérsékelt terhelés.<br />
Ha Ön veszíteni szeretne a súlyából, ez a fajta<br />
testgyakorlás az egyetlen, amely, megfelelő<br />
diétával társítva, növelni tudja a szervezet által<br />
elfogyasztott energia mennyiségét. Ehhez nincs<br />
szükség mértéktelen erőfeszítésre. A testgyakorlás<br />
rendszeressége a legjobb eredmények<br />
elérésének záloga. Állítson be egy viszonylag<br />
alacsony ellenállást a lépcsőzéshez, és végezze<br />
a gyakorlatot a saját ritmusában, de legalább<br />
30 percig. Ettől a gyakorlattól a bőrén finom<br />
izzadságnak kell megjelennie, de semmi esetre sem<br />
szabad kifulladnia tőle. A lassú ritmusban végzett<br />
gyakorlat időtartama az, ami arra fogja késztetni<br />
a szervezetét, hogy a zsírokból merítsen energiát,<br />
feltéve, ha legalább hetente háromszor harminc<br />
percnél tovább végez edzést szobakerékpárján.<br />
65<br />
Állóképességet növelő aerob edzés: 20-40<br />
perces erőteljes izommunka.<br />
Ez a fajta edzés a szívizom jelentős megerősítését<br />
és a légzés javítását tűzi ki célul.<br />
Az ellenállás és/vagy a pedálozás sebessége úgy<br />
van beállítva, hogy növelje a légzés gyakoriságát<br />
a gyakorlat végzése alatt.<br />
Az elvégzett munka intenzitása nagyobb, mint a<br />
formába hozás során végzetté.<br />
Az edzések során fokról fokra tovább tudja majd<br />
tartani ezt az erőkifejtést, jobb ritmusban vagy<br />
nagyobb ellenállást leküzdve.<br />
Ilyen fajta gyakorlatot legalább hetente háromszor<br />
végezhet.<br />
Minden edzés után néhány percet szánjon a<br />
lassabban vagy csökkentett ellenállással végzett<br />
pedálozásra, hogy a szervezete fokozatosan térjen<br />
vissza a nyugalmi állapotba.<br />
A DOMYOS a vásárlás számlával igazolt napjától számított 5 éven keresztül a rendes használat körülményei között garanciát vállal ennek a<br />
terméknek a szerkezetére és 2 éven keresztül az elhasználódó alkatrészekre és a szükséges munka elvégzésére.<br />
A DOMYOS ennek a garanciavállalásnak a keretében csak a termék cseréjére vagy javítására köteles, melyről a DOMYOS belátása<br />
szerint dönt.<br />
Minden terméket, melyre a garanciát érvényesítik, bérmentesített küldeményben, a vásárlás tényét megfelelően igazoló iratokkal<br />
együtt kell eljuttatni a DOMYOS által elismert szervizek egyikébe.<br />
A garancia nem vonatkozik az alábbi esetekre:<br />
• Szállítási sérülések.<br />
• Rossz vagy helytelen használat.<br />
• A DOMYOS által el nem ismert szervizben végzett javítások.<br />
• Üzleti célú felhasználás.<br />
keReskedelMi GaRancia<br />
Ez a kereskedelmi garancia nem zárja ki az egyes országokban és/vagy régiókban előírt törvényes garancia-feltételek alkalmazását.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
русский язык<br />
Вы выбрали тренажер для занятий фитнесом марки DOMYOS. Благодарим Вас за оказанное доверие. Мы создали марку DOMYOS для того, чтобы<br />
спортсмены смогли поддерживать свою форму. Это изделие создано спортсменами для спортсменов. Мы будем признательны Вам за все замечания и<br />
предложения, касающиеся изделий марки DOMYOS. Коллектив ближайшего к Вам магазина, а также бюро разработки изделий DOMYOS выслушают<br />
Вас в любое время. Вы можете также найти информацию о нас на веб-сайте www.domyos.com. Мы желаем Вам приятной тренировки и надеемся, что<br />
настоящее изделие марки DOMYOS станет для Вас синонимом удовольствия.<br />
оБЩЕЕ прЕДставлЕнИЕ<br />
Данное оборудование представляет собой велотренажер нового поколения для занятия фитнесом.<br />
Продуманный дизайн этого велотренажера обеспечивает анатомически удобное расположение тела.<br />
Данное изделие оборудовано магнитным приводом для комфортной работы педалей: плавной и бесшумной.<br />
Велотренажер – это прекрасная возможность для проведения кардиотренировок.<br />
Занятия на этом тренажере способствуют укреплению сердечно-сосудистой системы.<br />
Таким образом, вы можете улучшать физическое состояние, тренировать выносливость и сжигать калории (что необходимо при коррекции веса в<br />
сочетании с соблюдением диеты).<br />
Велотренажер позволяет укрепить мышцы ног и ягодиц.<br />
Кроме того, он оказывает влияние на икроножные мышцы и нижнюю часть брюшного пресса.<br />
Данное оборудование соответствует стандарту DIS<br />
прЕДупрЕЖДЕнИЕ<br />
Режим восстановления формы должен проводиться ПОД КОНТРОЛЕМ.<br />
Перед началом любой программы тренировок проконсультируйтесь с врачом.<br />
Это особенно важно для лиц старше 35 лет, а также для тех, у кого ранее возникали проблемы со здоровьем, и для тех,<br />
кто не занимался спортом в течение нескольких лет.<br />
Перед эксплуатацией изделия внимательно ознакомьтесь с инструкциями к нему.<br />
1. Прочтите все пункты этой инструкции до того, как пользоваться<br />
тренажером. Используйте изделие только таким образом, как описано<br />
в инструкции. Сохраните эту инструкцию на весь срок эксплуатации<br />
изделия<br />
2. Это изделие соответствует европейским нормам (норме CE, нормам<br />
EN 957-1 и EN 957-5 класса HC)) фитнес-оборудования для<br />
нетерапевтического домашнего использования (соответствует GB17498).<br />
Запрещается использовать изделие в коммерческих целях, для сдачи в<br />
аренду или в государственных учреждениях.<br />
3. Монтаж тренажера должен выполняться взрослым.<br />
4. Владельцу необходимо убедиться, что все лица, пользующиеся<br />
тренажером, должным образом осведомлены обо всех мерах<br />
предосторожности<br />
5. Domyos не несет ответственности за травму или ущерб, нанесенный<br />
человеку или имуществу из-за неправильного использования<br />
тренажера покупателем или другим лицом<br />
6. Продукция предназначена только для домашнего использования. Не<br />
используйте тренажер в коммерческих целях, в нежилых помещениях<br />
или организациях.<br />
МЕры БЕзопасностИ<br />
для сокращения риска серьезных травм прочтите приведенные ниже важные меры предосторожности перед использованием<br />
тренажера.<br />
66<br />
7. Эксплуатируйте тренажер в достаточно просторном помещении, на<br />
ровной поверхности, защищая его от влаги и пыли. Убедитесь, что<br />
для безопасного доступа и прохода вокруг тренажера достаточно<br />
пространства. Чтобы защитить пол под тренажером используйте<br />
ковровое покрытие.<br />
8. В обязанности пользователя входит при необходимости проверять и<br />
закручивать все детали перед каждым использованием тренажера.<br />
9. При повреждении тренажера не используйте его более и обратитесь<br />
в ваш магазин Декатлон.<br />
10. Не храните изделие в местах с повышенной влажностью (рядом с<br />
бассейном, в ванной комнате и т. п.)<br />
11. Для защиты Ваших ног во время тренировки надевайте спортивную<br />
обувь. НЕ надевайте широкую или ниспадающую одежду, которая<br />
может быть затянута в тренажер. Снимите все украшения.<br />
12. Соберите волосы, чтобы они не мешали во время тренировки<br />
13. Если Вы ощущаете боль или головокружение во время<br />
выполнения упражнений, немедленно остановитесь, отдохните и<br />
проконсультируйтесь с Вашим врачом.
русский язык<br />
14. Следите за тем, чтобы дети и домашние животные не находились<br />
поблизости от тренажера<br />
15. Не приближайте руки и ноги к движущимся частям<br />
16. Не пытайтесь с силой преодолевать сопротивление регулирующих<br />
механизмов.<br />
17. Не вносите изменений в изначальную комплектацию продукции<br />
18. Во время тренировки не сутультесь, держите спину прямо.<br />
19. Многочисленные факторы могут влиять на точность показаний датчика<br />
пульса, поэтому его не следует рассматривать как медицинский<br />
прибор. Он предназначен только для общего контроля сердечного<br />
ритма.<br />
20. Лица с установленными кардиостимуляторами, дефибрилляторами<br />
или любым другим вживленным электронным устройством должны<br />
понимать, что они используют датчик пульса на свой страх и риск.<br />
Перед первым использованием рекомендуется проведение тестового<br />
упражнения под контролем врача.<br />
рЕгулИровкИ<br />
прЕДупрЕЖДЕнИЕ необходимо спуститься с тренажера для осуществления любой регулировки (седло, руль).<br />
1 2<br />
1<br />
3<br />
МЕры БЕзопасностИ<br />
+ -<br />
как отрЕгулИровать<br />
полоЖЕнИЕ сЕДла<br />
Для эффективности тренировки<br />
седло должно быть расположено<br />
на правильной высоте, то есть<br />
во время работы педалями ваши<br />
колени должны быть слегка согнуты<br />
в момент, когда педали находятся в<br />
самом нижнем положении.<br />
Чтобы отрегулировать седло<br />
необходимо открутить ручку<br />
регулировки опоры седла, крепко<br />
его придерживая. Установить седло<br />
на необходимую высоту, закрутить<br />
обратно ручку регулировки в опору<br />
седла, затянув до конца.<br />
внимание!<br />
• Убедитесь, что ручка регулировки<br />
установлена на место в опоре<br />
седла и затянута до конца.<br />
• Никогда не превышайте<br />
максимальную высоту седла.<br />
2<br />
выравнИванИЕ<br />
вЕлотрЕнаЖЕра<br />
В случае неустойчивости<br />
велотренажера во время его<br />
использования, подкрутите<br />
67<br />
21. Беременным женщинам не рекомендуется пользоваться данным<br />
оборудованием.<br />
22. Перед использованием проконсультируйтесь у вашего врача.<br />
23. Во время посадки, спуска или работы на тренажере держитесь за<br />
руль<br />
24. Необходимо тщательно производить любые действия по сборке/<br />
разборке изделия.<br />
25. Во время окончания тренировки постепенно снижайте скорость<br />
вращения педалей до их полной остановки.<br />
26. Максимально допустимый вес пользователя: 110 кг (242 фунта).<br />
27. Во время тренировки на тренажере не должно быть более одного<br />
человека.<br />
28. Рекомендуется чистить изделие влажной губкой. Хорошо ополоснуть<br />
и высушить.<br />
один или оба пластмассовых<br />
регуляторов уровня в задней<br />
опоре тренажера до устранения<br />
неустойчивости.<br />
3<br />
рЕгулИровка нагрузкИ<br />
Согласно определению в<br />
Европейских стандартах, данное<br />
изделие является «оборудованием с<br />
независимой скоростью».<br />
Вы можете регулировать тормозящий<br />
момент (нагрузку) не только частотой<br />
вращения педалей, но и выбирая<br />
степень нагрузки вручную (поворотом<br />
переключателя на тренажерах с<br />
ручным регулированием нагрузки<br />
или нажав кнопку +/- на тренажерах<br />
с компьютерным управлением).<br />
Тем не менее, даже если Вы<br />
оставите постоянным уровень<br />
нагрузки, тормозящий момент будет<br />
уменьшаться/ увеличиваться по<br />
мере того, как будет уменьшаться/<br />
увеличиваться частота вращения<br />
педалей.
русский язык<br />
1. Отображение скорости вращения педалей<br />
2. Отображение чередующихся данных о преодоленном<br />
РАССТОЯНИИ и ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ тренировки.<br />
Данные отображаются поочередно в течение 10 секунд<br />
каждое.<br />
3. Отображение расхода энергии в КАЛОРИЯХ<br />
4. Индикатор СЕРДЕЧНОГО РИТМА<br />
5. Цифровое отображение ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ<br />
СОКРАЩЕНИЙ<br />
ДИсплЕй FC 100<br />
Данный дисплей является полностью автоматическим и включается с начала движения педалей.<br />
скорость:<br />
Данная функция позволяет указывать приблизительную скорость.<br />
Скорость может быть указана в км/час или милях/час в зависимости от<br />
положения переключателя с обратной стороны.<br />
расстояние:<br />
Данная функция позволяет указать приблизительное расстояние,<br />
преодоленное с начала тренировки.<br />
Расстояние может быть указано в километрах или милях в зависимости<br />
от положения переключателя с обратной стороны.<br />
время:<br />
Данная функция отображает время, прошедшее с начала тренировки.<br />
Данное значение указывается в формате «минуты:секунды» в течение<br />
первого часа, затем переходит в формат «часы:минуты».<br />
Когда значение достигает 10 часов, счетчик автоматически обнуляется.<br />
Соединения DIS<br />
автоМатИЧЕскИй ДИсплЕй<br />
отоБраЖЕнИЕ ДанныХ<br />
ФункцИИ<br />
68<br />
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 1 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 2<br />
RESET<br />
(«СБРОС»)<br />
возврат в нулЕвоЕ полоЖЕнИЕ:<br />
Тренажер переходит в режим ожидания через 10 минут<br />
бездействия.<br />
Показатели обнуляются в момент перехода в режим ожидания<br />
(функция сохранения данных отсутствует).<br />
калории:<br />
Данная функция предназначена для примерного расчета расхода<br />
энергии в калориях с момента начала тренировки.<br />
Частота сердечных сокращений*:<br />
Поместите ваши ладони на датчики пульса, через несколько секунд<br />
индикатор сердечного ритма замигает, и появятся данные о частоте<br />
сердечных сокращений в виде количества ударов в минуту.<br />
* ВНИМАНИЕ: речь идет о примерном расчете, который не должен<br />
рассматриваться как точные медицинские данные.<br />
• ВНИМАНИЕ: в течение примерно тридцати секунд или в момент<br />
скачка частоты сердечных сокращений, возможно несоответствие<br />
отображаемого значения вашему реальному сердечному ритму.<br />
Это происходит в связи с установкой в исходное положение<br />
алгоритма.
русский язык<br />
внИМанИЕ<br />
На точность показаний датчика измерения пульса могут влиять многочисленные факторы, поэтому он не является медицинским прибором. Датчик<br />
измерения пульса – это всего лишь вспомогательное средство для определения общей тенденции сердечного ритма.<br />
Во время измерения пульса Ваши руки должны оставаться в фиксированном положении по отношению к датчикам.<br />
Во время измерения пульса не следует крепко сжимать датчики пульса.<br />
Измерение пульса с ладоней рук (при помощи датчиков, расположенных на руле) не может быть таким же точным, как измерение пульса на<br />
уровне груди (например, при помощи нагрудного кардиодатчика).<br />
1. Снимите дисплей с опоры, снимите крышку батарейного<br />
отсека, расположенную с обратной стороны, вставьте<br />
две батарейки типа АА или UM-3 в отсек с задней<br />
стороны экрана.<br />
2. Убедитесь в правильном расположении батареек и<br />
безупречном контакте с пружинами.<br />
3. Установите на место крышку батарейного отсека и<br />
убедитесь, что она защелкнулась.<br />
4. Если данные на экране неразборчивы или отображаются<br />
частично, достаньте батарейки, подождите 15 секунд и<br />
поставьте их на место.<br />
5. При отключении батарей, данные из памяти компьютера<br />
удаляются.<br />
ВТОРИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА :<br />
Знак «перечеркнутого мусорного контейнера» означает, что<br />
настоящее изделие, а также элементы питания, входящие в его<br />
состав, нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами.<br />
установка БатарЕЕк<br />
они подлежат отдельной утилизации<br />
- Если Вы обнаружите, что прибор неправильно отображает данные о расстоянии, проверьте переключатель с обратной стороны дисплея, который<br />
должен стоять либо в положении «Mi» для значений в милях или в положении «Km» для значений в километрах, выньте и установите на место<br />
батарейки, чтобы сохранить изменение.<br />
- Если вы обнаружите, что отображаются неверные данные о расстоянии или скорости, убедитесь, что переключатель с обратной стороны дисплея<br />
стоит в положении <strong>VM</strong> для магнитного тренажера.<br />
На магнитных велотренажерах каждый поворот педалей соответствует расстоянию 4 метра, на эллиптических тренажерах 2 движения соответствуют<br />
расстоянию 1,6 метра (эти значения соответствуют средним показателям пешей или велопрогулки).<br />
- Если индикатор сердечного ритма не мигает или мигает неравномерно, проверьте, что ваши руки правильно расположены и что датчики не<br />
слишком влажные.<br />
69
Ударов в минуту<br />
Возраст<br />
русский язык<br />
карДИотрЕнИнг<br />
Кардиотренинг – это тренировка аэробного типа (тренировка мышц в присутствии кислорода), которая позволяет улучшить возможности сердечнососудистой<br />
системы. Точнее, Вы улучшаете тонус своей сердечно-сосудистой системы.<br />
В процессе кардиотренировки из вдыхаемого воздуха к мышцам подается кислород.<br />
Сердце своими пульсациями доставляет этот кислород ко всему телу и, в частности, к работающим мышцам.<br />
слЕДИтЕ за ваШИМ пульсоМ<br />
Регулярное измерение пульса во время выполнения упражнений необходимо<br />
для контроля тренировки.<br />
Если у вас нет электронного прибора для измерения пульса, делайте это<br />
следующим образом:<br />
Для того чтобы измерить свой пульс, положите 2 пальца на:<br />
шею, область за ухом или внутреннюю сторону запястья со стороны большого<br />
пальца<br />
a - Этап разминки: постепенное увеличение нагрузки.<br />
Разминка – это этап подготовки к нагрузке, который позволяет ПРИВЕСТИ<br />
ОРГАНИЗМ В ОПТИМАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ, позволяющее приступить к<br />
выполнению основной тренировочной программы. Разминка – это СПОСОБ<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОСЛОЖНЕНИЙ, СВЯЗАННЫХ С РАСТЯЖЕНИЕМ<br />
МЫШЦ. При разминке преследуются две цели: РАЗРАБОТКА МЫШЕЧНОЙ<br />
СИСТЕМЫ И ОБЩАЯ РАЗМИНКА ОРГАНИЗМА.<br />
1) Разработка мышечной системы производится во время выполнения<br />
ряда СПЕЦИАЛЬНЫХ УПРАЖНЕНИЙ НА РАСТЯЖЕНИЕ, которые<br />
ПОДГОТАВЛИВАЮТ ОРГАНИЗМ К НАГРУЗКЕ: идет разработка каждой<br />
группы мышц с одновременной нагрузкой суставов.<br />
2) Общая разминка организма позволяет постепенно задействовать сердечнососудистую<br />
и дыхательную системы, улучшая приток крови к мышцам и<br />
приспосабливая организм к нагрузке. Разминку следует выполнять достаточно<br />
долго: 10 мин для непрофессиональных занятий спортом, 20 мин для<br />
профессиональных занятий спортом. Следует иметь в виду, что разминка<br />
должна быть более длительной: после 55 лет и по утрам.<br />
• Тренировка от 80 до 90% и более от максимальной частоты сердечных сокращений:<br />
Анаэробная и красная зоны предназначены только для тренированных и специализированных атлетов.<br />
• Тренировка от 70 до 80% от максимальной частоты сердечных сокращений: Тренировка на выносливость.<br />
• Тренировка от 60 до 70% от максимальной частоты сердечных сокращений:<br />
Формирование фигуры / Повышенное сжигание жиров.<br />
• Тренировка от 50 от 60% от максимальной частоты сердечных сокращений: Поддержание формы / Разминка.<br />
Мужчина Ударов в минуту Женщина<br />
70<br />
Не прижимайте пальцы слишком сильно:<br />
сильное надавливание затрудняет кровоток и может замедлить сердечный<br />
ритм.<br />
Подсчитав количество ударов за 30 секунд, умножьте результат на 2 для<br />
получения количества ударов в минуту.<br />
Пример:<br />
Насчитано 75 ударов: 150 ударов/мин.<br />
Этапы ФИзИЧЕской актИвностИ<br />
B - тренировка<br />
Тренировка является основным этапом физической активности.<br />
Благодаря РЕГУЛЯРНЫМ тренировкам Вы можете улучшить общее состояние<br />
здоровья.<br />
• Анаэробная тренировка, направленная на развитие выносливости.<br />
• Аэробная тренировка, направленная на развитие сердечно-легочной<br />
выносливости.<br />
c - возврат в состояние покоя<br />
Это продолжение тренировки с пониженной интенсивностью, постепенный возврат<br />
в состояние «покоя».<br />
ВОЗВРАТ В СОСТОЯНИЕ ПОКОЯ обеспечивает возврат в «нормальное» состояние<br />
сердечно-сосудистой и дыхательной систем, кровотока и мышц (что позволяет<br />
удалить негативные последствия тренировок, например, молочную кислоту,<br />
скопление которой вызывает болезненные ощущения в мышцах, а именно: спазмы<br />
и ломоту).<br />
d - растяжка<br />
За этапом возврата в состояние покоя должна следовать растяжка.<br />
Растягивать мышцы после нагрузки означает:<br />
уменьшить ригидность мышц, вызванную накоплением МОЛОЧНОЙ КИСЛОТЫ,<br />
«стимулировать» кровообращение.<br />
карДИотрЕнИровка: зона трЕнИровкИ<br />
Возраст<br />
Если ваш возраст отличается от предлагаемых в таблице, вы можете воспользоваться следующими формулами для расчета своей максимальной частоты сердечных<br />
сокращений, соответствующей 100%.<br />
Для мужчин: 220- возраст<br />
Для женщин: 227 - возраст
русский язык<br />
Если вы новичок, начинайте тренироваться в течение нескольких дней с низким сопротивлением и скоростью вращения<br />
педалей, не выбиваясь из сил, и по необходимости делая перерывы. постепенно увеличивайте количество или<br />
продолжительность сеансов.<br />
поддержание формы / разминка:<br />
возрастающая нагрузка от 10 минут.<br />
Для поддерживающей тренировки, с целью<br />
сохранения формы или восстановления ее, вы можете<br />
тренироваться ежедневно в течение десяти минут.<br />
Тренировки такого типа направлены на восстановление<br />
функций ваших мышц и суставов, и могут быть<br />
использованы в качестве разминки перед основной<br />
тренировкой.<br />
Для повышения тонуса мышц ног устанавливайте<br />
большее сопротивление и увеличивайте время<br />
упражнения.<br />
Безусловно, вы можете варьировать степень<br />
сопротивления педалей во время сеанса тренировки.<br />
ЭксплуатацИя<br />
аэробная тренировка для восстановления<br />
формы: умеренная нагрузка в течение<br />
достаточно длительного времени (от 35 мин<br />
до 1 часа).<br />
Если Вы желаете похудеть, то данный тип тренировки<br />
в сочетании с соответствующим режимом питания<br />
является единственным средством увеличить объем<br />
расходуемой организмом энергии. Для достижения<br />
этой цели бесполезно пытаться превзойти свои<br />
возможности. Только регулярность занятий поможет<br />
достигнуть наилучших результатов.<br />
Выбирайте относительно низкую степень сопротивления<br />
педалей и выполняйте упражнение в свободном темпе,<br />
но как минимум в течение 30 минут.<br />
При этом упражнении вы должны немного вспотеть, но<br />
ни в коем случае не выбиться из сил.<br />
Именно из-за длительности тренировки в медленном<br />
темпе ваш организм начнет черпать энергию из<br />
жировых запасов, при том условии, что вы будете<br />
крутить педали более тридцати минут, как минимум<br />
три раза в неделю.<br />
торговая гарантИя<br />
71<br />
аэробная тренировка для повышения<br />
выносливости: непрерывная нагрузка в<br />
течение 20 - 40 минут.<br />
Данный тип тренировки направлен в основном на<br />
укрепление сердечной мышцы и улучшение работы<br />
дыхательных путей<br />
Сопротивление и/или скорость вращения педалей<br />
увеличивается одновременно с ростом дыхания во<br />
время тренировки.<br />
Усилие непрерывно, в отличие от тренировки на<br />
восстановление формы.<br />
По мере продолжения тренировок, вы сможете<br />
поддерживать усилие дольше, в лучшем темпе и с<br />
большим сопротивлением.<br />
Для тренировки такого типа Вам следует заниматься<br />
как минимум три раза в неделю.<br />
После каждой тренировки в течение нескольких минут<br />
крутите педали, снижая скорость и сопротивление,<br />
чтобы вернуться в спокойное состояние и постепенно<br />
перевести организм в режим отдыха.<br />
При нормальных условиях эксплуатации DOMYOS дает гарантию на детали и обслуживание: 5 лет на конструкцию и 2 года на изнашиваемые<br />
детали и на работу по их замене со дня покупки, дата которой подтверждается кассовым чеком.<br />
Обязательства DOMYOS по этой гарантии ограничены заменой или ремонтом продукции, по усмотрению DOMYOS.<br />
Любая продукция, на которую распространяется гарантия, должна быть направлена в один из центров-представителей DOMYOS, оплаченным<br />
платежом, вместе с достаточным подтверждением покупки.<br />
Эта гарантия не распространяется в случае:<br />
• Повреждений, причиненных во время транспортировки<br />
• Неправильного или нецелевого использования<br />
• Ремонта, осуществляемого мастерами, неуполномоченными DOMYOS<br />
• Использования изделия в торговых целях<br />
Эта торговая гарантия является дополнением к юридической гарантии конкретных стран и/или регионов.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
ROMÂNĂ<br />
Aţi ales un aparat pentru fitness marca DOMYOS. Vă mulţumim pentru încrederea dumneavoastră. Am creat marca DOMYOS<br />
pentru a permite tuturor sportivilor să-şi păstreze forma. Acest produs este creat de sportivi pentru sportivi. Ne-am bucura să primim<br />
din partea dumneavoastră observaţii şi sugestii privind produsele DOMYOS. În acest scop, personalul magazinului, precum şi echipa de<br />
creaţie a produselor DOMYOS sunt pregătite să vă asculte. Ne puteţi găsi şi pe www.domyos.com. Vă dorim un antrenament plăcut<br />
şi sperăm că acest produs DOMYOS vă deveni pentru dumneavoastră sinonim cu plăcerea.<br />
PReZentaRe<br />
Acest produs este o bicicletă de nouă generaţie pentru repunerea în formă.<br />
Prin geometria sa calculată, această bicicletă vă plasează într-o poziţie anatomică.<br />
Acest produs este echipat cu o curea de transmisie magnetică, ideală pentru un mai mare confort de pedalare, fără întreruperi şi silenţios.<br />
Bicicleta de apartament este o excelentă formă de activitate cardio-training.<br />
Antrenamentul pe acest aparat vizează să vă mărească capacitatea cardio-vasculară.<br />
Datorită acestui principiu, vă puteţi ameliora condiţia fizică, rezistenţa şi puteţi consuma calorii (activitate indispensabilă pentru<br />
a pierde din greutate în combinaţie cu o dietă).<br />
Bicicleta de apartament vă permite să vă tonifiaţi picioarele şi muşchii fesieri.<br />
Sunt antrenaţi în acest exerciţiu şi muşchii pulpelor picioarelor şi partea inferioară a muşchilor abdominali.<br />
Acest produs este compatibil cu DIS<br />
ATENŢIE<br />
Căutarea formei trebuie să fie practicată în mod CONTROLAT.<br />
Înainte de a începe orice program de exerciţii, consultaţi-vă medicul.<br />
Acest lucru este cu atât mai important la persoanele care au depăşit vârsta de 35 de ani sau care au avut anterior probleme<br />
de sănătate sau care nu au făcut sport de mai mulţi ani. Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului.<br />
1. Citiţi toate instrucţiunile din acest manual înainte de utilizarea produsului.<br />
Utilizaţi acest produs numai în modul descris în acest manual. Păstraţi<br />
manualul pe toată durata de viaţă a produsului.<br />
2. Acest aparat este conform cu normele europene (Normele CE, Normele<br />
EN 957-1 şi EN 957-5, clasa HC) cu privire la aparatele de fitness cu<br />
utilizare la domiciliu şi în scopuri neterapeutice (echivalent GB17498).<br />
Aparatul nu se va utiliza în scopuri comerciale, pentru închiriere sau într-un<br />
cadru instituţional<br />
3. Montarea acestui aparat trebuie să fie făcută de către un adult.<br />
4. Proprietarului îi revine obligaţia de a se asigura că toţi utilizatorii produsului<br />
sunt informaţi în mod corespunzător cu privire la toate instrucţiunile de<br />
folosire.<br />
5. Domyos este exonerat de orice răspundere cu privire la plângerile<br />
pentru rănire sau pentru daune suferite de orice persoană sau bun care<br />
au drept cauză utilizarea necorespunzătoare a acestui produs de către<br />
cumpărător sau de către orice altă persoană<br />
6. Produsul este destinat exclusiv utilizării la domiciliu. Aparatul nu se va<br />
utiliza în scopuri comerciale, pentru închiriere sau într-un cadru locativ<br />
sau instituţional.<br />
SIGURANŢĂ<br />
Pentru a reduce riscul rănirilor grave, citiţi măsurile de siguranţă de mai jos înaintea folosirii produsului.<br />
72<br />
7. Utilizaţi acest produs în interior, într-un loc spaţios, pe o suprafaţă plană,<br />
la adăpost de umiditate şi de praf. Asiguraţi-vă că dispuneţi de un spaţiu<br />
suficient de mare pentru ca accesul şi deplasarea în jurul aparatului să<br />
se poată face în deplină siguranţă. Pentru protecţia sa, acoperiţi solul du<br />
sub produs.<br />
8. Utilizatorul îi revine obligaţia de a inspecta şi a înşuruba, dacă este<br />
necesar, toate piesele înaintea fiecărei utilizări a produsului.<br />
9. În caz de degradare, nu mai utilizaţi produsul şi duceţi-l în magazinul<br />
Décathlon cel mai apropiat.<br />
10. Nu depozitaţi produsul într-un loc umed (lângă piscină, în baie, …).<br />
11. Pentru a vă proteja picioarele, purtaţi întotdeauna încălţăminte sportivă<br />
în timpul efectuării exerciţiilor. NU purtaţi haine largi sau care atârnă,<br />
pentru a evita riscul prinderii acestora în aparat. Scoateţi-vă toate<br />
bijuteriile.<br />
12. Prindeţi-vă părul astfel încât să nu vă deranjeze în timpul efectuării<br />
exerciţiilor<br />
13. Dacă aveţi dureri sau ameţeli în timpul efectuării exerciţiilor, opriţi-vă<br />
imediat, odihniţi-vă şi apoi adresaţi-vă unui medic.
14. Nu lăsaţi în niciun caz copiii şi animalele de casă în apropierea<br />
aparatului.<br />
15. Nu vă apropiaţi mâinile şi picioarele de piesele în mişcare.<br />
16. Nu strângeţi forţat dispozitivele de reglaj.<br />
17. Nu încercaţi să reparaţi produsul.<br />
18. În timpul exerciţiilor, nu arcuiţi spatele ci ţineţi-l drept.<br />
19. Numeroşi factori pot afecta precizia captatorului de pulsaţii, deoarece<br />
acesta nu este un instrument medical. El poate fi folosit doar pentru a<br />
vă ajuta să determinaţi tendinţa generală a ritmului dumneavoastră<br />
cardiac.<br />
20. Persoanele care poartă un stimulator cardiac, un defibrilator sau orice<br />
alt dispozitiv electronic implantat, sunt avertizate că folosesc captatorul<br />
de pulsaţii pe propria lor răspundere. Înainte de o primă utilizare,<br />
vă recomandăm să efectuaţi un exerciţiu-test sub supravegherea unui<br />
medic.<br />
ROMÂNĂ<br />
REGLAJE<br />
ATENŢIE este necesar să coboraţi de pe bicicletă pentru a opera orice reglare (şa, ghidon).<br />
1 2<br />
1<br />
3<br />
+ -<br />
SIGURANŢĂ<br />
CUM SĂ AJUSTAŢI POZIŢIA<br />
SCAUNULUI<br />
Pentru a obţine un exerciţiu eficient,<br />
scaunul trebuie să fie fixat la o<br />
înălţime potrivită, adică atunci când<br />
pedalaţi genunchii dumneavoastră<br />
trebuie să fie flexaţi lejer în momentul<br />
în care pedalele sunt în poziţia cea<br />
mai joasă.<br />
Pentru a ajusta scaunul, ţineţi-l cu<br />
mâna, deşurubaţi-l şi trageţi moleta<br />
pe tubul şeii. Reglaţi-vă scaunul la<br />
înălţimea potrivită şi reintroduceţi<br />
moleta în tubul şeii, înşurubând-o<br />
până la capăt.<br />
Atenţie :<br />
• Asiguraţi-vă că aţi repoziţionat<br />
corect butonul în tubul şeii şi că<br />
l-aţi strâns până la capăt.<br />
• Nu depăşiţi niciodată înălţimea<br />
maximă a şeii.<br />
PuneRea la niVel a<br />
2<br />
Bicicletei<br />
În caz de instabilitate a bicicletei<br />
în timpul utilizării, rotiţi de unul din<br />
vârfurile din plastic ale piciorului de<br />
73<br />
21. Nu sfătuim femeile însărcinate să utilizeze captatorul de pulsaţii.<br />
22. Înainte de orice utilizare vă sfătuim să consultaţi un medic.<br />
23. Pentru a urca sau coborî de pe aparat, ţineţi-vă mereu de ghidon.<br />
24. Orice operaţie de montare/demontare a produsului trebuie să fie<br />
efectuată cu grijă.<br />
25. Atunci când vă întrerupeţi exerciţiul, continuaţi să pedalaţi diminuând<br />
treptat viteza, până la oprirea completă a pedalelor.<br />
26. Greutatea maximă a utilizatorului : 110 kg – 242 livre.<br />
27. Doar o singură persoană trebuie să folosească aparatul în timpul<br />
exerciţiului.<br />
28. Ştergeţi aparatul cu un burete umed. Clătiţi din abundenţă şi apoi<br />
uscaţi.<br />
sprijin din spate, sau de amândouă,<br />
până la eliminarea instabilităţii.<br />
3 RelaRea niVelului de<br />
diFicultate<br />
În conformitate cu definiţia EN (Norma<br />
Europeană), acest produs este un «produs<br />
cu viteză independentă ».<br />
Puteţi regla cuplul de frânare nu doar<br />
prin frecvenţa de pedalare, dar şi<br />
alegând manual nivelul de dificultate<br />
(rotind butonul de control al cuplului<br />
la aparatele ne-motorizate, apăsând<br />
pe butoanele +/- la aparatele motorizate).<br />
Totuşi, dacă păstraţi acelaşi nivel de<br />
dificultate, cuplul de frânare va creşte<br />
/ scădea pe măsură ce frecvenţa<br />
dumneavoastră de pedalare va creşte<br />
/ scădea.
1. Afişarea vitezei de pedalare.<br />
2. Afişarea alternativă a DISTANŢEI parcurse şi a DURATEI de<br />
exerciţiu.<br />
Orice informaţie este afişată alternativ timp de 10 secunde.<br />
3. Afişarea CALORIILOR consumate.<br />
4. Indicator al RITMULUI CARDIAC.<br />
5. Afişarea numerică a FRECVENŢEI CARDIACE.<br />
ROMÂNĂ<br />
CONSOLĂ FC 100<br />
Această consolă este în întregime automată şi se porneşte atunci când începeţi să pedalaţi.<br />
Viteza :<br />
Această funcţie vă permite să stabiliţi o viteză estimată.<br />
Aceasta poate fi în km/h sau în Mi/h în funcţie de poziţia întrerupătorului<br />
din spatele aparatului.<br />
Distanţa :<br />
Această funcţie permite să stabiliţi distanţa estimată de la începutul<br />
exerciţiului.<br />
Aceasta poate fi exprimată în km sau în Mi în funcţie de poziţia<br />
întrerupătorului din spatele produsului.<br />
Timpul :<br />
Această funcţie indică durata scursă de la începutul exerciţiului.<br />
Această indicaţie este în „Minute : Secunde” pe parcursul primei ore şi apoi<br />
trece la „Ore : Minute”. După 10 ore, contorizatorul este redus automat la<br />
0.<br />
Conexiuni DIS<br />
CONSOLĂ AUTOMATĂ<br />
AFIŞAJ<br />
FUNCŢII<br />
74<br />
CURSORUL 1 CURSORUL 2<br />
RESET<br />
READUCEREA LA ZERO A PRODUSULUI :<br />
Aparatul intră în modul de veghe după 10 minute de inactivitate.<br />
Indicatorii revin la 0 atunci când aparatul intră în modul de veghe<br />
(fără memorarea informaţiilor).<br />
Calorii :<br />
Această funcţie afişează o estimare a caloriilor consumate de la începutul<br />
exerciţiului.<br />
Frecvenţa cardiacă* :<br />
Plasaţi-vă mâinile pe captatorii de pulsaţii; după câteva secunde indicatorul<br />
ritmului dumneavoastră cardiac va clipi şi frecvenţa dumneavoastră<br />
cardiacă va fi afişată în numărul de bătăi pe minut.<br />
* ATENŢIE : este vorba despre o estimare, care nu trebuie să fie considerată<br />
sub nici o formă precauţie medicală.<br />
• ATENŢIE : Timp de mai multe zeci de secunde şi în timpul unui salt de<br />
frecvenţă, este posibil ca valoarea afişată să nu fie coerentă cu ritmul<br />
dumneavoastră cardiac real.<br />
Acest fapt se datorează iniţializării algoritmului.
ROMÂNĂ<br />
ATENŢIE<br />
Numeroşi factori pot afecta precizia de lecturare a captatorului de pulsaţii, deoarece acesta nu este un instrument medical. El poate fi folosit doar pentru<br />
a vă ajuta să determinaţi tendinţa generală a ritmului dumneavoastră cardiac.<br />
În timpul măsurării pulsului, ţineţi mâinile nemişcate în raport cu captatoarele.<br />
În timpul măsurării pulsului, nu strângeţi prea tare captatoarele de pulsaţii.<br />
Măsurarea pulsului prin intermediul mâinilor (cu ajutorul captatoarelor de pulsaţii plasate pe ghidon) nu poate fi la fel de exactă ca măsurarea pulsului la<br />
nivelul pieptului (ca de exemplu, cu ajutorul unei centuri cardio).<br />
1. Scoateţi consola din suportul ei, ridicaţi carcasa bateriilor<br />
care se situează în spatele aparatului, introduceţi două<br />
baterii de tip AA sau UM-3 în spaţiul prevăzut pentru acest<br />
lucru în spatele ecranului.<br />
2. Asiguraţi-vă că bateriile au fost introduse corect şi că<br />
contactul cu arcurile este perfect.<br />
3. Reaşezaţi carcasa bateriilor şi aparatul la locul său şi<br />
asiguraţi-vă că totul este fixat în mod corespunzător.<br />
4. Dacă afişajul este ilizibil sau parţial, scoateţi bateriile,<br />
aşteptaţi 15 secunde şi apoi reintroduceţi-le iar.<br />
5. Dacă scoateţi bateriile, memoria calculatorului se şterge.<br />
RECICLARE :<br />
Simbolul „ladă de gunoi barată” înseamnă că acest produs şi bateriile<br />
pe care le conţine nu pot fi aruncate în acelaşi loc cu deşeurile menajere.<br />
Acestea fac obiectul unei trieri selective specifice.<br />
Predaţi bateriile, precum şi produsul electronic uzat, la un centru de<br />
colectare autorizat pentru a fi reciclate.<br />
Valorificarea deşeurilor electronice va contribui la protecţia mediului şi<br />
a sănătăţii dumneavoastră.<br />
instalaRea BateRiiloR<br />
diaGnosticaRea anoMaliiloR<br />
- Dacă constataţi că contorizatorul dumneavoastră nu indică în mod corect unităţile de măsură pentru distanţă, verificaţi ca întrerupătorul din spatele consolei<br />
să fie poziţionat pe Mi pentru o afişare în mile şi pe Km pentru o afişare în kilometri, apoi scoateţi şi reintroduceţi bateriile pentru ca schimbarea să se<br />
opereze.<br />
- Dacă constataţi că apar distanţe şi viteze anormale, verificaţi ca întrerupătorul din spatele consolei să fie poziţionat pe <strong>VM</strong> pentru bicicletă.<br />
Dacă la bicicletele magnetice fiecare tur de pedală corespunde unei distanţe de 4 metri, la bicicletele eliptice 2 mişcări corespund unei distanţe de 1,6 metri (aceste<br />
valori corespund unor valori medii pentru bicicletă sau pentru mers).<br />
- Dacă indicatorul ritmului cardiac nu clipeşte sau clipeşte neregulat, verificaţi ca mâinile dumneavoastră să fie poziţionate corect şi captatorii de pulsaţii să<br />
nu fie foarte umezi.<br />
75
Pulsaţii pe minut<br />
ROMÂNĂ<br />
C A R D I O - T R A I N I N G<br />
Antrenamentul cardio-training este de tip aerob (dezvoltare în prezenţa oxigenului) şi permite ameliorarea capacităţii dvs. cardiovasculare.<br />
Mai precis, vă puteţi ameliora tonicitatea ansamblului inimă/vase sanguine.<br />
Antrenamentul cardio-training transportă oxigenul din aerul respirat spre muşchi.<br />
Inima este cea care pulsează acest oxigen în tot corpul şi mai ales spre muşchii care fac efort.<br />
Verificarea pulsul cu regularitate în timpul exerciţiului este indispensabilă pentru a<br />
vă controla antrenamentul.<br />
Dacă nu aveţi un instrument de măsurare electronic, iată cum puteţi proceda :<br />
Pentru a vă lua pulsul, plasaţi 2 degete la nivelul :<br />
cotului sau sub ureche, sau în interiorul încheieturii mâinii, alături de degetul mare<br />
Nu apăsaţi prea tare :<br />
a - Faza de încălzire: efort progresiv.<br />
Încălzirea este faza pregătitoare pentru orice efort şi vă permite SĂ FIŢI ÎN CONDIŢII<br />
OPTIME pentru abordarea activităţii dvs. sportive. Ea este un MIJLOC DE PREVENIRE<br />
A ACCIDENTELOR TENDINO-MUSCULARE Prezintă două aspecte: STIMULAREA<br />
SISTEMULUI MUSCULAR, ÎNCĂLZIREA GLOBALĂ..<br />
1) Stimularea sistemului muscular se face în cadrul unei ŞEDINŢE DE ÎNTINDERE<br />
SPECIFICE care trebuie să permită PREGĂTIREA PENTRU EFORT: fiecare grup<br />
muscular este activat, articulaţiile sunt solicitate.<br />
2) Încălzirea globală permite punerea progresivă în acţiune a sistemului cardiovascular<br />
şi respirator, pentru a permite o irigare mai bună a muşchilor şi o mai bună<br />
adaptare la efort. Ea trebuie să fie suficient de lungă: 10 min. pentru o activitate<br />
sportivă de plăcere, 20 min. pentru o activitate sportivă de competiţie. Notăm că<br />
încălzirea trebuie să fie mai lungă: începând de la 55 ani şi dimineaţa.<br />
VERIFICAŢI-VĂ PULSUL<br />
• Antrenament de la 80 la 90% şi peste frecvenţa cardiacă maximă: Zona anaerobă şi zona roşie sunt rezervate atleţilor capabili de<br />
performanţă şi specializaţi.<br />
• Antrenament de la 70 la 80% din frecvenţa cardiacă maximă: Antrenament de rezistenţă.<br />
• Antrenament de la 60 la 70% din frecvenţa cardiacă maximă: Modelare corporală / Consum privilegiat al grăsimilor.<br />
• Antrenament de la 50 la 60% din frecvenţa cardiacă maximă: Întreţinere / Încălzire.<br />
Bărbat Pulsaţii pe minut<br />
Femeie<br />
Vârsta<br />
Vârsta<br />
Dacă vârsta dumneavoastră este diferită de cele propuse în tabel, puteţi utiliza formulele următoare pentru a vă calcula frecvenţa cardiacă maximă<br />
corespunzătoare la 100%.<br />
Pentru bărbaţi : 220- vârsta<br />
Pentru femei : 227- vârsta<br />
76<br />
o presiune prea mare diminuează fluxul sanguin şi poate încetini ritmul cardiac.<br />
După ce aţi numărat pulsaţiile timp de 30 de secunde, înmulţiţi-le cu 2 pentru a<br />
obţine numărul de pulsaţii pe minut.<br />
Exemplu :<br />
75 de pulsaţii numărate 150 pulsaţii/minut<br />
FAZELE UNEI A C T I V I T Ă Ţ I FIZICE<br />
B - antrenamentul<br />
Antrenamentul este faza principală a activităţii dvs. fizice.<br />
Printr-un antrenament REGULAT, vă veţi putea ameliora condiţia fizică.<br />
• Lucrul anaerob pentru dezvoltarea rezistenţei.<br />
• Lucrul aerob pentru dezvoltarea rezistenţei cardiopulmonare.<br />
c - Revenirea la calm<br />
Corespunde desfăşurării unei activităţi de mică intensitate, este faza progresivă de „repaus”.<br />
REVENIREA LA CALM asigură revenirea la „normal” a sistemului cardiovascular<br />
şi respirator, a fluxului sanguin şi a muşchilor (ceea ce permite eliminarea efectelor adverse,<br />
precum acizii lactici a căror acumulare este una din cauzele majore ale durerilor<br />
musculare, adică ale crampelor şi contracţiilor musculare).<br />
d - Întinderea<br />
Întinderea trebuie să urmeze fazei de revenire la calm.<br />
Întinderea după efort:<br />
reduce RIGIDITATEA MUSCULARĂ datorată acumulării de ACIZI.<br />
CARDIO-TRAINING : ZONA DE EXERCIŢIU
ROMÂNĂ<br />
Dacă sunteţi debutant, începeţi să vă antrenaţi timp de câteva zile la un nivel de dificultate şi o viteză de pedalare scăzute, fără a forţa, acordându-vă, dacă<br />
este necesar, momente de repaus. Măriţi, în mod progresiv, numărul sau durata şedinţelor de antrenament.<br />
Întreţinere/Încălzire: Efort progresiv pornind<br />
de la 10 minute.<br />
Pentru un antrenament de întreţinere care vizează să vă<br />
menţineţi în formă sau să vă remodelaţi corpul, puteţi să<br />
vă antrenaţi în fiecare zi timp de câteva zeci de minute.<br />
Acest tip de exerciţiu va viza tonifierea muşchilor şi a<br />
articulaţiilor şi ar putea fi folosit ca metodă de încălzire<br />
înainte de o activitate fizică.<br />
Pentru a mări tonicitatea picioarelor, alegeţi un nivel de<br />
dificultate mai ridicat şi creşteţi timpul de exerciţiu.<br />
În mod evident, puteţi face să varieze rezistenţa<br />
de pedalare pe toată durata antrenamentului<br />
dumneavoastră.<br />
utiliZaRe<br />
Lucrul aerob pentru punerea în formă: Efort<br />
moderat un timp destul de lung (de la 35<br />
minute la 1 oră).<br />
Dacă doriţi să pierdeţi din greutate, acest tip de exerciţiu,<br />
asociat cu un regim alimentar, este singurul mod de a<br />
mări cantitatea de energie consumată de organism.<br />
Pentru a face acest lucru, este inutil să forţaţi dincolo de<br />
propriile limite. Regularitatea antrenamentului va permite<br />
obţinerea celor mai bune rezultate.<br />
Alegeţi un nivel de pedalare de dificultate scăzută şi<br />
efectuaţi exerciţiul în ritmul dumneavoastră propriu, dar<br />
pentru cel puţin 30 de minute.<br />
Acest exerciţiu trebuie să provoace apariţia unei<br />
transpiraţii lejere pe piele, dar nu trebuie, sub nici o<br />
formă, să vă epuizeze.<br />
Durata exerciţiului, pe un ritm lent, este cea care va<br />
cere organismului dumneavoastră să îşi obţină energia<br />
din grăsimi, cu condiţia să pedalaţi mai mult de 30 de<br />
minute, de cel puţin 3 ori pe săptămână.<br />
GARANŢIE COMERCIALĂ<br />
77<br />
Antrenament aerob pentru rezistenţă: Efort<br />
susţinut timp de 20 – 40 minute.<br />
Acest tip de antrenament vizează fortificarea semnificativă<br />
a muşchiului cardiac şi ameliorează respiraţia<br />
Nivelul de dificultate şi/sau viteza de pedalare este<br />
mărit/mărită pentru a intensifica şi respiraţia din timpul<br />
exerciţiului.<br />
Efortul este mai susţinut decât antrenamentul pentru<br />
repunerea în formă.<br />
Cu cât vă antrenaţi mai mult, cu atât veţi putea menţine<br />
acest efort pe o perioadă mai îndelungată şi pe un ritm<br />
mai alert sau la un nivel de dificultate mai ridicat.<br />
Vă puteţi antrena de cel puţin 3 ori pe săptămână pentru<br />
acest tip de antrenament.<br />
După fiecare antrenament, acordaţi câteva minute unei<br />
pedalări lente, diminuând viteza şi intensitatea exerciţiului<br />
pentru a reveni la calm şi pentru a aduce în mod<br />
progresiv organismul în starea de repaus.<br />
DOMYOS garantează acest produs, piese şi manoperă, în condiţii normale de utilizare, timp de 5 ani pentru structură şi 2 ani pentru piesele de uzură şi<br />
manoperă, începând de la data cumpărării, data de pe bonul de casă făcând dovada.<br />
Obligaţia DOMYOS în virtutea acestei garanţii se limitează la înlocuirea sau la repararea produsului, la discreţia DOMYOS.<br />
Toate produsele pentru care este aplicabilă garanţia trebuie să fie primite de DOMYOS într-unul din centrele sale autorizate, cu taxele poştale plătite<br />
de expeditor, însoţite de o dovadă suficientă a cumpărării.<br />
Această garanţie nu se aplică în caz de:<br />
• Defecţiuni produse în timpul transportului.<br />
• Utilizare incorectă sau în afara parametrilor normali.<br />
• Reparaţii efectuate de tehnicieni neautorizaţi de DOMYOS<br />
• Utilizarea produsului în scopuri comerciale.<br />
Această garanţie comercială nu exclude garanţia legală aplicabilă în funcţie de ţară şi/sau de provincie.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
SLOVENSKY<br />
Vybrali ste si fitnes prítroj značKy DOMYOS Ďakujeme Vám za dôveru. Vytvorili sme značu DOMYOS, aby sme umožnili všetkým<br />
športovcom udržiavať sa vo forme. Výobok vytvorili športovci pre športovcov. Budeme radi, ak nám zašlete svoje pripomienky a nárhy k<br />
výrobkom DOMYOS. Pracovníci obchodu, kde ste prístroj zakúpili, sú Vám k dispozícii rovnako ako vývojové oddelenie výrobkov<br />
DOMYOS. Ďalšie informácie nájdete taktiež na www.domyos.com. Prajeme vám úspešný tréning a dúfame, že tento výobok DOMYOS<br />
bude pre Vás synonymom potešenia.<br />
PRedstaVenie<br />
Tento výrobok je kondičný bicykel novej generácie.<br />
Svojou prepracovanou geometriou vás váš bicykel uvedie do anatomickej polohy.<br />
Tento výrobok je vybavený magnetickým prevodom kvôli pohodlnému plynulému a bezhlučnému pedálovaniu.<br />
Bytový bicykel je výborná forma kardiotréningu.<br />
Trénovanie na tomto stroji je zamerané na zvýšenie vašej kardiovaskulárnej kapacity.<br />
Na tomto princípe si zlepšíte fyzickú kondíciu, vytrvalosť a spálite kalórie (nevyhnutná aktivita pre zníženie váhy v spojitosti s diétou).<br />
Bytový bicykel vám umožní posilniť nohy a sedacie svaly.<br />
Takisto sa precvičujú svaly lýtok a spodné časti brušných svalov.<br />
tento výrobok je kompatibilný dis<br />
uPoZoRnenie<br />
Fyzickú kondíciu treba zlepšovať KONTROLOVANE. Pred začiatkom každého cvičného programu sa poraďte s lekárom.<br />
To je zvlášť dôležité pre osoby staršie ako 35 rokov alebo osoby, ktoré majú zdravotné problémy, alebo ak ste už niekoľko rokov<br />
nešportovali. Pred použitím si prečítajte pokyny.<br />
1. Pred použitím výrobku si prečítajte všetky pokyny v tejto príručke.<br />
Výrobok používajte výhradne spôsobom opísaným v tejto príručke.<br />
Túto príručku uschovajte po dobu životnosti výrobku.<br />
2. Tento prístroj zodpovedá európskym normám (norma CE, normy<br />
EN 957-1 a EN 957-5 trieda HC), ktoré sa vzťahujú na prístroje<br />
fitnes pri domácom a nie terapeutickom používaní (ekvivalentná<br />
GB17498). Nevyužívajte výrobok na obchodné, nájomné účely<br />
alebo pre inštitúcie.<br />
3. Montáž tohto prítroja musí vykonať dospelá osoba.<br />
4. Vlastník musí zaistiť, aby všetci užívatelia výrobku boli riadne<br />
poučení o spôsoboch jeho bezpečného používania.<br />
5. Domyos odmieta každú zodpovednosť za akékoľvek zranenie<br />
alebo škodu spôsobenú osobe alebo na majetku, ktorej príčinou<br />
bolo nesprávne používanie výrobku majiteľom alebo inou<br />
osobou.<br />
6. Výrobok je výhradne určený iba pre domáce použitie. Nepoužívajte<br />
ho v žiadnom komerčnom prostredí, neprenajímajte ho, ani ho<br />
nepoužívajte v rámci nejakej inštitúcie.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
Pre zníženie rizika vážneho poranenia si pred použitím výrobku prečítajte nasledujúce dôležité bezpečnostné pokyny.<br />
78<br />
7. Použivajte výrobok vo vnútri, na uvoľnenom mieste, na rovnej<br />
ploche, chránený pred vlhkosťou a prachom. Presvedčte sa,<br />
že máte dostatok miesta na bezpečný prístup k prístroju ako<br />
aj prechod okolo prístroja. Kvôli jeho ochrane podlahu pod<br />
výrobkom prikryte.<br />
8. Používateľ je zodpovedný za kontrolu a riadne utiahnutie všetkých<br />
častí pred každým používaním výrobku.<br />
9. V prípade poškodenia vášho výrobku, odneste ho do obchodu<br />
Decathlon.<br />
10. Neskladujte výrobok vo vlhkom prostredí (na okraji bazénu,<br />
v kúpeľni, …).<br />
11. Kvôli ochrane nôh cvičte v športovej obuvi. NENOSTE voľné<br />
odevy, hrozí nebezpečenstvo ich zamotania sa do prístroja.<br />
Pred cvičením si dajte dole akékoľvek šperky.<br />
12. Počas cvičenia si zviažte vlasy, aby Vám neprekážali.<br />
13. Pokiaľ počas cvičenia pocítite bolesť alebo dostanete závrat,<br />
okamžite prestaňte a obráťte sa na svojho lekára.
14. Výrobok je nutné vždy používať aj skladovať mimo dosahu detí<br />
a domácich zvierat.<br />
15. Ruky a nohy nepribližujte k súčiastkam, ktoré sú v pohybe<br />
16. Neprekročte nastavenia na meracom systéme.<br />
17. Nerobte žiadne zásahy do výrobku.<br />
18. Nerobte žiadne zásahy do výrobku. Počas vašich cvičení<br />
neohýnajte chrbát, ale ho držte rovno.<br />
19. Mnoho faktorov môže mať vplyv na presnosť snímania snímača<br />
pulzu, ktorý nie je lekárskym nástrojom. Je určený jedine na<br />
určenie vašej všeobecnej tendencie srdcového rytmu.<br />
20. Osoby nosiace kardiostimulátor, defibrilátor alebo akýkoľvek<br />
iný implantovaný elektronický prístroj sa upozorňujú na to, že<br />
používajú snímač pulzu na vlastné riziko a nebezpečenstvo.<br />
Pred prvým použitím vam odporúčame vykonať skúšobný tréning<br />
pod dohľadom lekára.<br />
SLOVENSKY<br />
uPoZoRnenie<br />
NASTAVENIE pre vykonanie akéhokoľvek nastavenia (sedlo, riadidlá), je potrebné zísť z bicykla.<br />
1 2<br />
1<br />
3<br />
+ -<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
AKO NASTAVIŤ POLOHU<br />
SEDADLA<br />
Kvôli účinnému tréningu, sedlo<br />
musí byť vo vhodnej výške, to<br />
znamená, že pri pedálovaní<br />
vaše kolená musia byť mierne<br />
ohnuté vo chvíli, keď sú pedále v<br />
najnižšej polohe.<br />
Sedadlo nastavíte tak, že ho<br />
odskrutkujete a vytiahnite vrúbkovacie<br />
koliesko na rúre sedla.<br />
Nastavte sedadlo na vhodnú<br />
výšku a znovu zasuňte koliesko<br />
do rúry sedla a dôkladne ho<br />
utiahnite.<br />
Upozornenie :<br />
• uistite sa, že gombík je vložený<br />
v rúre sedla/riadidiel a že je<br />
dôkladne utiahnutý.<br />
• Nikdy nepresiahnite maximálnu<br />
výšku sedla.<br />
2<br />
NAPrAVENIE BICYkLA<br />
V prípade nestability bicykla<br />
počas používania, točte jedným<br />
z krajných nástavcov z umelej<br />
hmoty zadnej nohy podstavca<br />
79<br />
21. Použitie snímača pulzu sa neodporúča tehotným ženám.<br />
22. Pred každým použitím sa poraďte s lekárom.<br />
23. Pri nástupe, výstupe alebo použití výrobku sa vždy držte<br />
riadidiel.<br />
24. Každú montáž/demontáž na výrobku musíte robiť pozorne.<br />
25. Keď ukončíte tréning, pedálujte s postupným znižovaním<br />
rýchlosti až do úplného zastavenia pedálov.<br />
26. Maximálna hmotnosť používateľa : 110kg – 242 libier.<br />
27. Na výrobku môže vykonávať tréning vždy iba jedna osoba.<br />
28. Čistite mokrou špongiou. Dobre opláchnite a osušte.<br />
alebo dvomi nástavcami, až kým<br />
sa nestabilita neodstráni.<br />
3<br />
nastaVenie odPoRu :<br />
Podľa Európskej normy je tento<br />
výrobok definovaný ako « výrobok<br />
so samostatnou rýchlosťou ».<br />
Môžete nastaviť brzdnú dvojicu<br />
síl nielen frekvenciou pedálovania,<br />
ale aj ručným zvolením úrovne<br />
odporu (točením kontrolného<br />
gombíka dvojice síl na nemotorizovaných<br />
výrobkoch, tlačením<br />
tlačidiel +/- na motorizovaných<br />
výrobkoch).<br />
Predsa však, ak zachováte rovnakú<br />
úroveň odporu, brzdná<br />
dvojica síl sa zvýši / zníži tak ako<br />
sa bude frekvencia vášho pedálovania<br />
zvyšovať/ znižovať.
1. Zobrazenie rýchlosti pedálovania<br />
2. Striedavé zobrazenie prebehnutej VZDIALENOSTI a<br />
DOBY tréningu.<br />
Každá informácia je striedavo zobrazená počas 10<br />
sekúnd.<br />
3. Zobrazenie spálených KALÓRIÍ.<br />
4. Indikátor SRDCOVÉHO RYTMU.<br />
5. Numerické zobrazenie SRDCOVEJ FREKVENCIE.<br />
SLOVENSKY<br />
konZola Fc 100<br />
autoMatická konZola<br />
Táto konzola je úplne automatická a zapne sa, len čo sa pedále začnú krútiť.<br />
Rýchlosť :<br />
Táto funkcia ukazuje odhadnutú rýchlosť.<br />
Rýchlosť môže byť’ v km/h alebo v Mi/h podľa polohy vypínača v<br />
zadnej časti výrobku.<br />
Vzdialenosť :<br />
Táto funkcia ukazuje odhadnutú vzdialenosť od začiatku tréningu.<br />
Rýchlosť môže byť’ v km/h alebo v Mi/h podľa polohy vypínača v<br />
zadnej časti výrobku.<br />
Čas :<br />
Táto funkcia ukazuje čas, ktorý uplynul od začiatku tréningu.<br />
Toto označenie je v «Minútach : Sekundách» počas prvej hodiny,<br />
potom prejde na «Hodiny : Minúty».<br />
Nad 10H počítač sa automaticky vráti na 0.<br />
SPOJENIE DIS<br />
ZoBRaZenie<br />
Funkcie<br />
80<br />
KURZOR 1 KURZOR 2<br />
RESET<br />
VYNULOVANIE VÝROBKU.<br />
Výrobok sa uvedie do režimu spánku po 10 minútach inaktivity.<br />
Indikátory sa vrátia na 0 počas uvedenia do režimu spánku<br />
(údaje nie sú uložené do pamäti).<br />
kalórie :<br />
Táto funkcia zobrazuje odhad spálených kalórií od začiatku tréningu.<br />
srdcová frekvencia* :<br />
Položte dlane na snímače pulzu, po niekoľkých sekundách indikátor<br />
vášho srdcového rytmu bude blikať a vaša srdcová frekvencia sa<br />
zobrazí v počte úderov za minútu.<br />
*UPOZORNENIE : ide o odhad, ktorý sa v žiadnom príoade nesmie<br />
považovať za lekársky údaj.<br />
• UPOZORNENIE : Počas niekoľko desiatok sekúnd alebo počas<br />
náhlej zmeny frekvencie je možné , že zobrazená hodnota nie je<br />
koherentná s vaším reálnym srdcovým rytmom.<br />
Je to spôsobené inicializáciou algoritmu.
SLOVENSKY<br />
UPOZORNENIE<br />
Mnoho faktorov môže mať vplyv na presnosť snímania snímača tepu, ktorý nie je lekárskym nástrojom. Je určený jedine na určenie vašej<br />
všeobecnej tendencie srdcového rytmu.<br />
Pri meraní tepu držte ruky stabilne na snímačoch.<br />
Pri meraní tepu nestláčajte snímače tepu príliš silno.<br />
Meranie tepu prostredníctvom rúk (vďaka snímačom umiestneným na kormidle) nemôže byť rovnako presné ako meranie tepu na hrudi<br />
(ako napríklad pomocou pásu na meranie frekvenciu tepu ).<br />
1. Vyberte konzolu z podstavca, dajte dolu kryt článku,<br />
ktorý sa nachádza v zadnej časti výrobku, umiestnite<br />
dve batérie typu AA alebo UM-3 do priestoru<br />
určeného na tento účel v zadnej časti obrazovky.<br />
2. Uistite sa o správnom umiestnení batérií a o dokonalom<br />
kontakte s pružinami.<br />
3. Znovu umiestnite kryt článku a výrobok a uistite sa,<br />
že dobre drží.<br />
4. Ak zobrazenie je nečitateľné alebo čiastočné, vyberte<br />
batérie, vyčkajte 15 sekúnd a znovu ich vložte.<br />
5. Ak vyberiete batérie, pamäť počítača sa vymaže.<br />
RECYKLÁCIA :<br />
Symbol „preškrtnutá nádoba na odpadky“ znamená, že tento<br />
výrobok a batérie, ktoré obsahuje, sa nesmú vyhadzovať do<br />
bežného domáceho odpadu. Je nutné ich triediť ako separovaný<br />
odpad. Batérie a ostatné elektronické komponenty po<br />
skončení ich životnosti odovzdajte v autorizovanej zberni, ktorá<br />
zabezpečí recykláciu. Tento spôsob spracovania elektronického<br />
odpadu prispeje k ochrane životného prostredia a Vášho zdravia.<br />
INŠTALÁCIA ČLÁNKOV<br />
diaGnostika anoMálií<br />
- Ak zistíte, že počítač neukazuje správne jednotky merania vzdialenosti, skontrolujte, že vypínač v zadnej časti konzoly je v poolohe Mi<br />
pre zobrazenie v míľach, Km pre zobrazenie v kilometroch, vyberte a znovu vložte batérie, aby sa vykonala zmena.<br />
- Ak zistíte, že vzdialenosti alebo rýchlosti nie sú normálne, skontrolujte, že vypínač v zadnej časti konzoly je v poolohe <strong>VM</strong> pre bicykel.<br />
Na magnetických bicykloch každá obrátka bicykla zodpovedá vzdialenosti 4 metroch, na eliptických bicykloch 2 pohyby zodpovedajú vzdialenosti<br />
1,6 metra (tieto hodnoty zodpovedajú priemerným hodnotám na bicykli alebo pri chôdzi).<br />
- Ak indikátor srdcového rytmu nebliká alebo bliká nepravidelne skontrolujte, že vaše ruky sú dobre položené a že snímače nie sú príliš<br />
vlhké.<br />
81
Pulz za minútu<br />
Vek<br />
SLOVENSKY<br />
K A R D I O - T R É N I G<br />
Kardio tréning je cvičenie aerobného typu (okysličovanie) a umožňuje zlepšiť Vašu kardiovaskulárnu kapacitu.<br />
Presnejšie, zlepšujete pružnosť komplexu srdce/krvné cievy.<br />
Kardio-trénningom sa privádza kyslík z vdychovaného vzduchu do svalov.<br />
Srdce pumpuje tento kyslík do celého tela a hlavne do svalov, ktoré sú v činnosti.<br />
kONTrOLUjTE SVOj PULZ<br />
Pravidelné meranie svojho pulzu počas cvičenia je potrebné kvôli kontrole<br />
svojho tréningu.<br />
Ak nemáte elektronický merací prístroj, postupujte takto:<br />
Pulz si odmeráte tak, že priložíte 2 prsty na:<br />
krk, pod ucho alebo vnútornú stranu zápästia vedľa palca<br />
Netlačte veľmi:<br />
a - Zahrievacia fáza: Postupná námaha<br />
Zahriatie je prípravnou fázou pre všetky záťaže; umožňuje NAVODIŤ OPTI-<br />
MÁLNY TELESNÝ STAV pre cvičenie. PREDCHÁDZA SA NÍM PORANENIU<br />
ŠLIACH A SVALOV. Má dva dôvody: PREBUDENIE SVALOVÉHO SYSTÉMU<br />
A CELKOVÉ PREHRIATIE.<br />
1) Prebudenie svalového systému sa uskutočňuje počas ŠPECIÁLNEHO<br />
STREČINGU, ktorým sa telo PRIPRAVÍ NA ZÁŤAŽ. sú zapojené všetky<br />
svalové skupiny a sú rozcvičené všetky kĺby.<br />
2) Celkové zahriatie umožní postupne zapojiť kardiovaskulárny a respiračný<br />
systém a umožní tak lepšie prekrvenie svalov i adaptáciu na námahu.<br />
Musí byť dostatočne dlhé: 10 min v prípade rekreačného športu, 20<br />
min v prípade závodného športu. Upozorňujeme, že zahriatie musí trvať<br />
dlhšie: u osôb od 55 rokov veku a pri ranom cvičení.<br />
FÁZA FYZICkEj AkTIVITY<br />
• Tréning 80 - 90% a viac maximálnej srdcovej frekvencie : Anaeróbna zóna a červená zóna je vyhradená pre výkonných<br />
a špecializovaných atlétov.<br />
• Tréning 70 - 80% maximálnej srdcovej frekvencie : Vytrvalostný tréning.<br />
• Tréning 60 - 70% maximálnej srdcovej frekvencie : Získavanie kondície / Uprednostnené spaľovanie tukov<br />
• Tréning 50 - 60% maximálnej srdcovej frekvencie : Udržiavanie / Rozohriatie<br />
Muž Pulz za minútu<br />
žena<br />
Ak váš vek je iný než aký je uvedený na podložke, môžete použiť nasledovné vzorce na výpoťet vašej maximálnej srdcovej frekvencie zodpovedajúcej<br />
100%.<br />
Pre mužov : 220 - vek<br />
Pre ženy : 227 - vek<br />
82<br />
príliš silný tlak znižuje krvný tok a môže spomaliť srdcový rytmus.<br />
Počítajte tepy počas 30 sekúnd, vynásobne dvomi a dostanete počet tepov<br />
za minútu.<br />
Príklad:<br />
75 napočítaných tepov 150 tepov/za minútu<br />
B - tréning<br />
Tréning je hlavná fáza vašej fyzickej aktivity.<br />
Pravidelným tréningom si zlepšíte fyzickú kondíciu.<br />
• Anaeróbna práca pre posilnenie vytrvalosti.<br />
• Aerobná práca pre posilnenie srdca a pľúc.<br />
c - návrat do stavu pokoja<br />
Jedná sa o činnosť s nízkou intenzitou, je to fáza postupného upokojovania.<br />
UPOKOJOVANÍM SA ZAISTÍ NÁVRAT kardiovaskulárneho a respiračného<br />
systému, krvného obehu a svalov do «normálneho» stavu, (čo umožňuje<br />
eliminovať škodlivé látky ako mliečne kyseliny, ktorých hromadenie je hlavnou<br />
príčinou bolesti svalov - kŕče a bolesti).<br />
d - Strečing<br />
Po fáze upokojovania musí nasledovať strečing.<br />
Strečingom po záťaži:<br />
sa minimalizuje STUHNUTOSŤ svalov spôsobenou kumuláciou KYSELÍN a stimuluje<br />
sa KRVNÝ OBEH.<br />
KARDIO-TRéNING : CVIČEBNÁ ZÓNA<br />
Vek
SLOVENSKY<br />
Ak začínate, trénujte najprv počas niekoľkých dní so slabým odporom a nízkou rýchlosťou pedálovania, bez premáhania, a ak treba, s prestávkami<br />
na odpočinok. Postupne zvyšujte počet alebo dĺžku cvičení.<br />
Udržiavanie/Zahriatie: Postupná námaha<br />
od 10 minút.<br />
Pri udržiavaní telesnej kondície alebo pri<br />
rehabilitácii môžete trénovať každý deň asi desať<br />
minút.<br />
Tento typ cvičenia sa zameriava na povzbudenie<br />
svalov a kĺbov, alebo môže slúžiť ako rozcvičenie<br />
pred fyzickou činnosťou.<br />
Pre zvýšenie pružnosti nôh si vyberte väčší odpor a<br />
predĺžte čas cvičenia.<br />
Samozrejme, môžete meniť odpor pedálovania<br />
kedykoľvek počas cvičenia.<br />
Použítie<br />
Aerobná práca pre získanie formy: Mierna<br />
námaha počas dostatočne dlhej doby (35<br />
minút až 1 hodina).<br />
Ak si želáte znížiť hmotnosť, tento druh cvičenia,<br />
spojený s diétou, je jediný spôsob ako zvýšiť<br />
množstvo organizmom spálenej energie. Pritom je<br />
zbytočné ísť za svoje hranice. Pravidelnosť tréningu<br />
umožní získať najlepšie výsledky.<br />
Vyberte si relatívne slabý odpor pedálovania a<br />
cvičenia vykonávajte vaším tempom, ale minimálne<br />
30 minút.<br />
Pri tomto cvičení sa môže objaviť na koži trochu<br />
potu, ale v žiadnom prípade sa pri ňom nesmiete<br />
zadýchať.<br />
Dĺžka cvičenia v pomalom tempe bude vyžadovať<br />
od vášho organizmu, aby čerpal energiu z vášho<br />
tuku, pod podmienkou, že budete pedálovať viac<br />
ako tridsať minút, minimálne trikrát do týždňa.<br />
oBcHodná ZáRuka<br />
83<br />
Aerobný tréning vytrvalosti: Výrazná<br />
námaha počas 20 až 40 minút.<br />
Tento druh tréningu má za cieľ výrazne posilniť<br />
srdcový sval a zlepšiť dýchaciu činnosť.<br />
Odpor a/alebo rýchlosť pedálovania sa zvyšuje<br />
tak, aby sa dýchanie počas cvičenia prehlbovalo.<br />
Námaha je vyššia ako cvičenie na získanie telesnej<br />
kondície ;<br />
Postupným trénovaním budete môcť vydržať<br />
túto námahu dlhšie, v rýchlejšom tempe alebo s<br />
najväčším odporom.<br />
Tento typ téningu môžete vykonávať minimálne<br />
trikrát do týždňa.<br />
Po každom trénovaní venujte niekoľko minút<br />
pedálovaniu znižujúc rýchlosť a odpor pre<br />
postupné upokojenie a privedenie organizmu do<br />
stavu odpočinku.<br />
DOMYOS dáva záruku na tento výrobok, diely a práca, pri bežnom používaní, 5 rokov na konštrukciu a 2 roky na časti, ktoré sa opotrebúvajú<br />
a na prácu, od dátumu nákupu, platný je dátum na pokladničnom doklade.<br />
Povinnosť spoločnosti DOMYOS podľa tejto záruky sa obmedzuje na náhradu alebo na opravu výrobku podľa uváženia DOMYOSu.<br />
Všetky výrobky, pre ktoré je záruka použiteľná, musia byť dodané do niektorého zo zmluvných centier DOMYOSu, a musí byť k nim<br />
priložený dostatočný dôkaz o zakúpení.<br />
Túto záruku nie je možné použiť v prípade :<br />
• Poškodenia spôsobeného počas prevozu.<br />
• Zlého použitia alebo nenormálneho použitia.<br />
• Opráv, ktoré neboli uskutočnené zmluvnými technikmi DOMYOS.<br />
• Používania na komerčné ciele.<br />
Táto obchodná záruka nevylučuje zákonnú záruku použiteľnú podľa danej krajiny a/alebo provincie.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
ČESKY<br />
Vybrali jste si fitness stroj značky DOMYOS. Děkujeme Vám za důvěru. Značku DOMYOS jsme vytvořili, abychom umožnili všem<br />
sportovcům udržovat se ve formě. Výrobek vytvořili sportovci pro sportovce. Budeme rádi, jestliže nám zašlete své připomínky a návrhy k<br />
výrobkům DOMYOS. Pracovníci obchodu, kde jste stroj zakoupili, jsou Vám k dispozici stejně jako vývojové oddělení společnosti DOMYOS.<br />
Další informace naleznete také na www.domyos.com. Přejeme vám úspěšný trénink a doufáme, že tento výrobek DOMYOS pro<br />
vás bude synonymem potěšení.<br />
PŘEDSTAVENÍ<br />
Tento výrobek je posilovací kolo nové generace.<br />
Díky dobře prostudované geometrii jste po celou dobu v anatomicky přirozené pozici.<br />
Tento výrobek je vybaven magnetickým přenosem, který vám zajistí pohodlnější šlapání bez výkyvů a hluku.<br />
Domácí kolo je ideální přístroj pro posilování kardiovaskulárního systému.<br />
Prostřednictvím tréninků zvýšíte svou kardiovaskulární kapacitu.<br />
Takto zvýšíte svou fyzickou kondici, vytrvalost a spálíte kalorie (nezbytná aktivita, která doprovází dietu,<br />
pokud chcete zhubnout). Na domácím kole si zpevníte nohy a hýžďové svaly.<br />
Rovněž posiluje lýtkové svaly a spodní část břišních svalů.<br />
tento výrobek je kompatibilní s dis<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Fyzickou kondici je třeba zlepšovat KONTROLOVANĚ.<br />
Než začnete cvičit, poraďte se s lékařem. To je zvláště důležité pro osoby starší než 35 let nebo osoby, které mají<br />
zdravotní problémy, či pokud jste již několik let nesportovali. Před použitím si pročtěte pokyny.<br />
1. Před použitím výrobku si přečtětevšechny pokyny v této příručce.<br />
Výrobek použijte pouze k účelu, který je popsán v této příručce.<br />
Během celé životnosti tohoto výrobku si příručku uschovejte<br />
2. Tento přístroj vyhovuje evropským normám (norma ES, norma EN<br />
957-1 a EN 957-5 třída HC), které se týkají fitness přístrojů pro<br />
domácí použití, které není terapeutické (je to ekvivalent GB17498).<br />
Nepoužívejte výrobek k žádným obchodním účelům, nepronajímejte<br />
jej nebo jej používejte v rámci nějaké instituce.<br />
3. Montáž tohoto přístroje musí provést dospělá osoba.<br />
4. Vlastník výrobku se musí ujistit, že všichni uživatelé výrobku jsou<br />
vhodným způsobem informováni o způsobech jeho použití.<br />
5. DOMYOS se zříká jakékoliv odpovědnosti týkající se stížností v<br />
případě zranění nebo škod způsobených jakékoliv osobě nebo<br />
na majetku, jejichž původem bylo použití nebo nesprávné použití<br />
tohoto výrobku kupujícím nebo jakoukoliv jinou osobou.<br />
6. Výrobek je výhradně pouze pro domácí použití. Nepoužívejte<br />
jej v žádném obchodním prostředí, nepronajímejte jej nebo jej<br />
používejte v rámci nějaké instituce.<br />
7. Výrobek používejte uvnitř, na prostorném a plochém místě,<br />
mimo dosah vlhkosti a prachu. Ujistěte se, že máte k dispozici<br />
dostatečný prostor pro bezpečný přístup a průchod kolem<br />
přístroje. Z důvodu ochrany podlahy používejte pod výrobek<br />
podložku.<br />
BEZPEČNOST<br />
Pro snížení rizika vážného poranění si před použitím výrobku pročtěte následující důležité bezpečnostní pokyny.<br />
84<br />
8. Je na odpovědnosti uživatele, aby před každým použitím<br />
zkontroloval a popřípadě dotáhl všechny díly.<br />
9. V případě poškození výrobek dále nepoužívejte a zaneste ho do<br />
nejbližšího obchodu Decathlon.<br />
10. Neskladujte výrobek ve vlhkém prostředí (na okraji bazénu,<br />
v koupelně, …).<br />
11. Pro ochranu nohou cvičte ve sportovní obuvi. NENOSTE volné<br />
oděvy: nebezpečí vtažení do stroje. Před cvičením sundejte<br />
šperky.<br />
12. Během cvičení si svažte vlasy, aby vám nepřekážely<br />
13. Pokud během cvičení pocítíte bolest nebo závratě, okamžitě<br />
přestaňte cvičit a obraťte se na svého lékaře.<br />
14. Je třeba neustále dohlížet na to, aby se k výrobku nepřibližovaly<br />
děti a domácí zvířata.<br />
15. Ruce a nohy nepřibližujte k součástkám, které jsou v pohybu<br />
16. Nenechávejte přesáhnout systémy pro nastavení.<br />
17. Na výrobku neprovádějte žádné úpravy.
18. Během cvičení nehrbte záda, držte je rovně.<br />
19. Přesnost údajů zachycených snímači tepu může být ovlivněna<br />
celou řadou faktorů. Nejedná se o lékařský přístroj. Je určen<br />
výhradně k tomu, aby vám pomohl určit obecnou tendenci<br />
srdečního rytmu.<br />
20. Lidé s kardiostimulátorem, přístrojem pro rozšiřování cév nebo<br />
jiným elektronickým implantátem, jsou upozorněni, že používají<br />
snímač tepu výhradně na své vlastní riziko. Předtím, než začnete<br />
cvičeit, doporučujeme provést zkušebné cvičení v přítomnosti<br />
lékaře.<br />
21. Snímače tepu nesmí používat těhotné ženy.<br />
22. Před tím, než začnete cvičit, poraďte se s lékařem.<br />
ČESKY<br />
nastaVení<br />
UPOZORNĚNÍ Kvůli jakémukoliv nastavení (sedla, řidítek) je třeba slézt z kola.<br />
1 2<br />
1<br />
3<br />
+ -<br />
BEZPEČNOST<br />
JAK NASTAVIT POZICI<br />
SEDLA<br />
Aby bylo cvičení ekektivní, je<br />
nutné, aby sedlo bylo ve správné<br />
výšce, to znamená, že při šlapání<br />
musí být kolena lehce pokrčena,<br />
a to v momentě, kdy je šlapka v<br />
nejnižší pozici.<br />
Sedlo nastavíme tak, že<br />
odšroubujete a vytáhnete kličkou<br />
na sedlové trubce. Nastavte sedadlo<br />
na správnou výšku, znovu<br />
zasaďte kličku do sedlové trubky<br />
a utáhněte nadoraz.<br />
Pozor :<br />
• Ujistěte se, že jste knoflík zasadili<br />
zpět na své místy a utáhli<br />
nadoraz.<br />
• Nikdy nepřekračujte maximální<br />
výšku sedla.<br />
2<br />
UPEVNĚNÍ KOLA<br />
V případě, že je kolo nestabilní<br />
během užívání, otočte jedním z<br />
koncových plastových nástavců<br />
na zadní podpěře nebo případně<br />
oběma, dokud nedojde k vyrovnání.<br />
85<br />
23. Při slézání, nalézání nebo jízdě na kole se vždy držte řidítek.<br />
24. Jakákoliv montáž/demontáž výrobku musí být prováděna<br />
opatrně.<br />
25. Jakmile přestanete cvičit, pomalu zpomalujte rychlost šlapání až<br />
do úplného zastavení.<br />
26. Max. Hmotnost uživatele : 110 kg – 242 liber.<br />
27. Během cvičení na výrobku sedí pouze jedna osoba.<br />
28. Čistěte navlhčenou hubkou. Dobře opláchněte a osušte.<br />
3<br />
NASTAVENÍ ODPORU<br />
Podle definice EN (Evropská norma)<br />
tento výrobek je produkt o « libovolné<br />
rychlosti ».<br />
Můžete si nastavit součinnost<br />
brždění nejen pomocí frekvence<br />
šlapání, ale také tím, že si ručně<br />
zvolíte stupeň odporu (otočíte<br />
kontrolním tlačítkem na nemotorizovaných<br />
výrobcích, stisknutím<br />
tlačítek +/- na motorizovaných<br />
výrobcích.).<br />
Nicméně pokud si uchováte stejnou<br />
úroveň odporu, brždění se<br />
zvýší/sníží podle toho, jak se<br />
sníží/zvýší frekvence šlapání.
1. Zobrazení rychlosti šlapání.<br />
2. Střídavé zobrazení ujeté VZDÁLENOSTI a DÉLKY cvičení<br />
Každá z těchto informací se zobrazí přibližně po dobu<br />
10 vteřin.<br />
3. Zobrazení spálených KALORIÍ.<br />
4. Ukazatel SRDEČNÍ FREKVENCE.<br />
5. Digitální zobrazení SRDEČNÍ FREKVENCE.<br />
ČESKY<br />
konZole Fc 100<br />
Tato konzole je zcela automatická a zapíná prvním prošlápnutím pedálů.<br />
Rychlost :<br />
Tato funkce umožňuje zobrazit předpokládanou rychlost.<br />
Rychlost je možné zobrazit v km/h nebo v Mi/h, dle pozice<br />
spínače v zadní části výrobku.<br />
Vzdálenost :<br />
Tato funkce umožňuje zobrazit vzádlenost ujetou od začátku<br />
cvičení.<br />
Vzdálenost lze zobrazit v km nebo v mílích, dle pozice spínače v<br />
zadní části výrobku.<br />
Čas :<br />
Tato funkce umožňuje zobrazit dobu, která uběhla od začátku<br />
cvičení. Čas je možné zobrazit v Minutách : Vteřinách a po první<br />
hodině přejde do režimu Hodiny : Minuty. Po 10 hodinách se<br />
počítadlo automaticky vynuluje.<br />
Spojení DIS<br />
autoMatická konZole<br />
ZoBRaZení<br />
Funkce<br />
86<br />
KURZOR 1 KURZOR 2<br />
RESET<br />
VYNULOVÁNÍ VÝROBKU :<br />
Po deseti minutách nečinnosti výrobek přejde do režimu<br />
spánku.<br />
Ukazetelé se po přechodu do režimu spánku vynulují (údaje<br />
se neuchovávají).<br />
Kalorie :<br />
Tato funkce umožňuje zobrazit počet kalorií spálených od začátku<br />
cvičení.<br />
Srdeční frekcence* :<br />
Položte dlaně na snímače tepu, po několika vteřinách ukazatel<br />
srdečního frekvence začne blikat a vaše srdeční frekvence se objeví<br />
na obrazovce ve formě počtu tepů za minutu.<br />
*POZOR : Jedná se o odhad, který v žádném případě nelze<br />
považovat lékařský verdikt.<br />
• POZOR : Během několika desítek vteřin nebo při prudké změně<br />
frekvence, je možné, že zobrazená hodnota se bude lišit od<br />
skutečné srdeční frekvence.<br />
To je způsobeno instalací algorytmu.
ČESKY<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Přesnost údajů zachycených snímači tepu může být ovlivněna celou řadou faktorů. Nejedná se o lékařský přístroj. Je určen výhradně k<br />
tomu, aby vám pomohl určit obecnou tendenci srdečního rytmu.<br />
Při měření tepu nehte ruce pevně přiložené ke snímačům.<br />
Během měření tepu nesvírejte snímače tepu příliš silně.<br />
Měření tepu na rukách (prostřednictvím snímačů umístěných na řidítkách) nemůže být stejně přesné jako měření tepu na hrudi (například<br />
pomocí kardio pásu).<br />
1. Vyndejte konzoly z podstavce, sundejte víko, které se<br />
nachází na zadní straně výrobku, zasuňte dvě baterie<br />
typu AA nebo UM-3 do lůžka určenému k tomu<br />
cíli, jež se nachází na zadní straně obrazovky.<br />
2. Ujistěte se, že baterie jsou správně zasunuty a že<br />
jsou v perfektním kontaktu s pružinami.<br />
3. Zandejte víko a výrobek a ujistěte se, že správně<br />
drží.<br />
4. Pokud je zobrazení nečitelné nebo částečné, vyndejte<br />
baterie, počkejte 15 vteřin a zendejte je zpět.<br />
5. Pokud vyndáte baterie, paměť počítače se vymaže.<br />
RECYKLACE:<br />
Symbol «přeškrtnutý odpadkový koš» znamená, že tento výrobek<br />
a baterie, které obsahuje, nelze vyhazovat s domovním<br />
odpadem.<br />
Je nutné je likvidovat jako tříděný odpad.<br />
Baterie a také další elektronické výrobky na konci jejich<br />
životnosti odevzdejte do autorizovaného sběrného místa, které<br />
provede recyklaci.<br />
Tento způsob zpracování elektronického odpadu přispěje k<br />
ochraně životního prostředí i vašeho zdraví.<br />
instalace BateRií<br />
diaGnostika anoMálií<br />
- Pokud dojdete k závěru, že počítadlo ukazuje chybné jednotky pro měření vzdálenosti, ověřte, zda spínač v zadní části konzole je na<br />
pozici Mi pro zobrazení mílí, nebo na pozici km pro zobrazení v kilometrech. Vyndejte a znovu zandejte baterie, aby bylo možné provést<br />
změnu.<br />
- Pokud zjistíte, že se objevují nesprávné vzdálenosti nebo rychlosti, ověřte, zda spínač v zadní části konzole je na pozici <strong>VM</strong> pro kolo.<br />
Na magnetických kolech každé prošlápnutí pedálů odpovídá 4m, na elyptických kolech 2 pohyby odpovídají vzdálenosti 1,6 m (tyto hodnoty<br />
odpovídají průměrným hodnotám při jízdě na kole nebo při chůzi).<br />
- Pokud ukazatel srdečního rytmu nebliká nebo bliká nepravidelně, zkontrolujte, že máte ruce dobře položeny na snímačích a že snímače<br />
nejsou příliš vlhké.<br />
87
ČESKY<br />
K A R D I O - T R É N I K<br />
• Cvičení při 80 až 90 % maximální srdeční zátěže : Anaerobní a červená zóna vyhrazená výkonným a specializovaným<br />
sportovcům.<br />
• Cvičení při 70 až 80 % maximální srdeční frekvence : Vytrvalostní cvičení.<br />
• Cvičení při 60 až 70 % maximální srdeční zátěže : Zlepšení fyzické kondice / Lepší spalování tuků.<br />
• Cvičení při 50 až 60 % maximální srdeční frekvence : Udržování ve formě / Zahřátí.<br />
Počet tepů za minutu<br />
Věk<br />
Kardio tréninky je cvičení aerobního typu (neboli «za přítomnosti kyslíku») a umožňuje zlepšit Vaši kardiovaskulární kapacitu.<br />
Přesněji řečeno, posílíte si srdce a celý kardiovaskulární systém.<br />
Při kardio tréninku proniká do svalů kyslík z vdechovaného vzduchu.<br />
Srdce rozvádí kyslík do celého těla a zejména do svalů, které jsou namáhány.<br />
Z důvodu kontroly tréninku je potřeba, abyste si pravidelně měřili tep.<br />
Pokud nemáte k dispozici elektronický přístroj, postupujte následovně :<br />
Pro měření tepu, umístěte 2 prsty na úroveň :<br />
Krku, pod ucho nebo na vnitřní stranu zápěstí<br />
Příliš netlačte :<br />
Příliš velký tlak snižuje proudění krve a může snížit srdeční frekvenci.<br />
a - Zahřívací fáze: Postupná zátěž.<br />
Zahřátí je přípravnou fází pro všechny zátěže. Umožňuje NAVODIT OPTI-<br />
MÁLNÍ TĚLESNÝ STAV pro cvičení. PŘEDCHÁZÍ SE JÍM PORANĚNÍ ŠLACH<br />
A SVALŮ. Má dva důvody: PROBUZENÍ SVALOVÉHO SYSTÉMU A CELK-<br />
OVÉ PROHŘÁTÍ.<br />
1) Probuzení svalového systému se provádí SPECIÁLNÍM STŘEČINKEM,<br />
jímž se tělo PŘIPRAVÍ NA ZÁTĚŽ. Jsou zapojeny všechny svalové skupiny<br />
a jsou rozcvičeny všechny klouby.<br />
2) Celkové zahřátí umožní postupně zapojit kardiovaskulární a respirační<br />
systém a umožnil tak lepší prokrvení svalů a adaptaci na námahu. Musí<br />
být dostatečně dlouhé: 10 min v případě rekreačního sportu, 20 min v<br />
případě závodního sportu. Upozorňujeme, že zahřátí musí trvat déle u<br />
osob od 55 let věku a při ranním cvičení.<br />
ZkONTrOLUjTE SI TEP<br />
FÁZE FYZICkÉ AkTIVITY<br />
Muž Počet tepů za minutu žena<br />
Pokud je váš věk odlišný od věků uvedených v tabulce, můžete použít následující vzorce pro výpočet maximální srdeční frekvence odpovídající 100 %.<br />
Pro muže : 220 – věk<br />
Pro ženy : 227 – věk<br />
88<br />
Po 30 vteřinách vynásobte dvěma a dostanete počet tepů za minutu.<br />
Příklad :<br />
75 napočítaných tepů rovná se 150 tepů za minutu.<br />
B - Trénink<br />
Trénink je hlavní fáze vaší fyzické aktivity.<br />
PRAVIDELNÝM tréninkem si zlepšíte fyzickou kondici.<br />
• Anaerobní práce pro posílení vytrvalosti.<br />
• Aerobní práce pro posílení srdce a plic.<br />
C - Zklidnění<br />
Jedná se o činnost s nízkou intenzitou, je to fáze postupného zklidňování.<br />
ZKLIDNĚNÍM SE ZAJISTÍ NÁVRAT kardiovaskulárního a respiračního systému,<br />
krevního oběhu a svalů do «normálního» stavu (což umožňuje eliminovat<br />
škodlivé látky, jako jsou mléčné kyseliny, jejichž nahromadění je hlavní<br />
příčinou bolestí svalů - křečí a schvácení).<br />
D - Strečink<br />
Po fázi zklidnění musí následovat strečink.<br />
Strečinkem po zátěži<br />
se minimalizuje ZTUHLOST SVALŮ způsobená kumulací KYSELIN a stimuluje<br />
se KREVNÍ OBĚH.<br />
KARDIO TRéNINK : CVIČEBNÍ ZÓNY<br />
Věk
ČESKY<br />
Pokud jste začátečník, začnět s pozvolným tréninkem po dobu několika dní. Nasaďte si slabou zátěž a šlapejte pomalu, aniž byste se<br />
přepínali. Pokud potřebujete, udělejte si pauzu. Postupně zvyšujte počet a délku tréninků.<br />
Udržovací / Zahřívací cvičení: Postupná<br />
námaha od 10 minut.<br />
Pokud se potřebujete udržet ve formě nebo pouze<br />
rehabilitujete, můžete trénovat každý den cca<br />
deset minut.<br />
Během tohoto cvičení se probudí svaly a klouby<br />
nebo jej můžete použít jako zahřívací fázi před<br />
fyzickou aktivitou.<br />
Pro posílení nohou si vyberte těžší zátěž a postupně<br />
prodlužujte dobu cvičení.<br />
Samozřejmě že zátěž při šlapání můžete v průběhu<br />
cvičení měnit.<br />
PoužíVání<br />
Aerobní cvičení pro dosažení zlepšení<br />
fyzické kondice: Mírná námaha po<br />
dostatečně dlouhou dobu (35 min až 1<br />
hodina).<br />
Pokud chcete zhubnout, je tento typ cvičení ve<br />
spojení s dietou jediným způsob, jak zvyšovat<br />
množství energie spotřebované organismem. Není<br />
však nutné se namáhat nad své limity. Zde<br />
je důležitá pravidelnost tréninku, díky kterému<br />
dosáhnete nejlepších výsledků.<br />
Vyberte si relativně slabou zátěž a cvičte ve svém<br />
tempu, nicméně alespoň 30 minut.<br />
Během cvičení by se vám na pokožce měly objevit<br />
krůpěje potu, ale v žádném případě byste neměli<br />
být udýchaní.<br />
Organismus bude nucen čerpat energii a tak<br />
spalovat tuky během cvičení při pomalém tempu,<br />
musíte ale šlapat alespoň půl hodiny a minimálně<br />
třikrát týdně.<br />
oBcHodní ZáRuka<br />
89<br />
Vytrvalostní aerobní trénink: Výrazná<br />
námaha po dobu 20 až 40 minut.<br />
Cílem tohoto tréninku je výrazné posílení srdečního<br />
svalu a zlepšení dýchání.<br />
Zátěž a/nebo rychlost šlapání se během cvičení<br />
zvyšuje s tím, jak se zrychluje dech.<br />
Námaha je cílenější než zátěž při dostávání se<br />
do formy.<br />
S postupem tréninku můžete tento výkon zvětšovat,<br />
zajet v lepším tempu nebo s větší zátěží.<br />
U tohoto typu cvičení můžete trénovat alespoň<br />
třikrát týdně.<br />
Po každém cvičení ještě několik minut šlapejte<br />
a postupně zvolňujte tempo a zátěž, abyste se<br />
postupně vrátili do klidového stavu.<br />
DOMYOS ručí v případě tohoto výrobku za součástky a za práci za běžných podmínek použití po dobu 5 let na kostru výrobku a 2 roky na<br />
díly podléhající opotřebení a práci od data nákupu, kdy se za rozhodný den počítá datum uvedené na pokladní stvrzence.<br />
Povinnost společnosti DOMYOS dle této záruky se omezuje na náhradu nebo na opravu výrobku dle uvážení DOMYOSu.<br />
Všechny výrobky, pro které je záruka použitelná, musí být dodány do některého ze smluvních středisek DOMYOSu, s vyplaceným<br />
poštovným, a musí být k nim přiložen dostatečný důkaz o zakoupení.<br />
Tuto záruku nelze použít v případě :<br />
• Škody způsobené během přepravy<br />
• Špatného použití nebo nenormálního použití<br />
• Oprav, které byly provedené nesmluvními techniky DOMYOS<br />
• Použití k obchodním účelům<br />
Tato obchodní záruka nevylučuje zákonnou záruku použitelnou dle dané země a/nebo provincie.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
sVenska<br />
Du har valt en fitnessutrustning tillverkad av DOMYOS. Vi tackar för förtroendet. Vi har skapat märket DOMYOS<br />
för att ge alla idrottare möjlighet att hålla formen. Denna produkt har tagits fram av idrottare för idrottare. Vi tar gärna emot<br />
dina kommentarer och förslag om DOMYOS-produkter. Därför är både försäljarna i butiken och teamet som står bakom<br />
DOMYOS-produkterna idel öra. Du kan också besöka vår hemsida www.domyos.com. Vi önskar dig lycka till med träningen<br />
och hoppas att denna DOMYOS-produkt ger dig mycket nöje.<br />
PResentation<br />
Denna produkt är en motionscykel av ny generation.<br />
Tack vare cykelns design sitter du på den i ett anatomiskt läge.<br />
Denna produkt är utrustad med en magnetisk kraftöverföring, som ger en jämn och mjuk trampning.<br />
Konditionscykeln är en utmärkt form av kardioträning.<br />
Träningen på denna cykel är avsedd att öka den kardiovaskulära kapaciteten.<br />
Därigenom kan du förbättra din fysiska kondition och uthållighet och bränna kalorier (nödvändig aktivitet för att gå ned<br />
i vikt i samband med en diet). Konditionscykeln ger dig möjlighet att stärka benen och stjärtmusklerna.<br />
I denna form av träning deltar även vadmusklerna och den nedre delen av magmusklerna.<br />
denna produkt är dis-kompatibel.<br />
VaRninG<br />
Formen bör förbättras på ett KONTROLLERAT sätt.<br />
Rådfråga din läkare innan du inleder ett träningsprogram.<br />
Detta är särskilt viktigt då det gäller personer över 35 år eller personer som har haft problem med hälsan<br />
tidigare och inte idrottat på flera år. Läs alla instruktioner innan användning.<br />
1. Läs alla instruktioner i denna manual innan du använder produkten.<br />
Använd produkten endast på det sätt som beskrivs i denna manual.<br />
Spara manualen så länge du använder produkten.<br />
2. Denna produkt överensstämmer med de Europeiska normerna<br />
(EG-norm, normerna EN 957-1 och EN 957-5 klass HC) gällande<br />
träningsredskap för hemmabruk och icke-terapeutisk användning<br />
(motsvarande GB17498). Produkten får inte användas i kommersiellt<br />
syfte, hyras ut eller användas på anläggning.<br />
3. Apparaten bör monteras av en vuxen.<br />
4. Ägaren bör se till att alla som använder produkten informeras om<br />
alla försiktighetsåtgärder.<br />
5. Domyos frånsäger sig ansvar i fråga om alla klagomål som<br />
gäller kroppsskador eller materiella skador vilka förorsakats av<br />
att denna produkt använts felaktigt av ägaren eller av någon<br />
annan person.<br />
6. Produkten är avsedd endast för bruk i hemmet. Använd inte<br />
produkten i kommersiellt eller institutionellt syfte och inte heller<br />
för uthyrning.<br />
sÄkeRHet<br />
läs nedanstående viktiga försiktighetsåtgärder innan du använder produkten, för att minska risken för allvarliga skador.<br />
90<br />
7. Använd produkten inomhus, skyddad mot fukt och damm, på<br />
ett plant och stadigt underlag och i ett tillräckligt stort utrymme.<br />
Kontrollera att det finns tillräckligt utrymme för andra att röra sig<br />
omkring produkten i trygghet. Ha någonting på golvet under<br />
produkten för att skydda den.<br />
8. Användaren bör granska och vid behov skruva fast alla delar före<br />
varje användning av produkten.<br />
9. Om produkten skadas, lämna in den i en Décathlon-affär.<br />
10. Förvara inte produkten på en fuktig plats, bredvid en simbassäng,<br />
i ett badrum, …).<br />
11. Använd sportskor för att skydda fötterna under träningen.<br />
Använd INTE lösa eller nedhängande kläder som kan fastna i<br />
maskinen. Ta av dig alla smycken.<br />
12. Fäst håret, så att det inte stör dig medan du tränar.<br />
13. Om du känner en smärta eller svindel medan du tränar, sluta<br />
omedelbart, vila dig och kontakta din läkare.<br />
14. Håll alltid barn och husdjur på avstånd från produkten.
15. För inte händerna eller fötterna i närheten av de rörliga<br />
delarna.<br />
16. Överskrid inte inställningsreglagen.<br />
17. Försök inte göra ändringar på produkten.<br />
18. Böj inte ryggen under träningen, utan håll den rak.<br />
19. Många olika faktorer kan påverka pulsgivarens precision, den<br />
är inte ett medicinskt verktyg. Den är endast avsedd att hjälpa<br />
dig fastställa den allmänna tendensen för din hjärtrytm.<br />
20. Personer som har en pacemaker, en defibrillator eller en<br />
annan elektronisk anordning informeras härmed att de<br />
använder pulsgivaren på eget ansvar och på egen risk. Därför<br />
rekommenderar vi att göra en testträning under läkarkontroll före<br />
den första användningen.<br />
sVenska<br />
instÄllninGaR<br />
VaRninG du måste kliva ned från cykeln för att göra inställningar (sadel, styre).<br />
1 2<br />
1<br />
3<br />
+ -<br />
sÄkeRHet<br />
HUr jUSTErAr MAN<br />
sitsens lÄGe?<br />
För en effektiv träning måste sitsen<br />
vara inställd på rätt höjd,<br />
dvs. då du trampar ska dina knän<br />
vara lätt böjda när pedalerna<br />
befinner sig i det lägsta läget.<br />
För justering av sitsen, håll i den<br />
och skruva loss justeringsknappen<br />
på sadelstolpen. Ställ in sitsen på<br />
önskad höjd, för justeringsknappen<br />
tillbaka in i sadelstolpen och<br />
dra helt fast den.<br />
observera:<br />
• Kontrollera att knappen satts<br />
rätt tillbaka i sadelstolpen och<br />
dra helt fast den.<br />
• Överskrid aldrig sadelns max.<br />
höjd.<br />
2<br />
AVVÄGNING AV CYkELN<br />
Om cykeln är instabil under<br />
användningen, vrid en av justeringsknapparna<br />
i plast på den<br />
bakre stödfoten eller vrid båda<br />
ända tills instabiliteten upphör.<br />
91<br />
21. Gravida kvinnor avrådes från användning av pulsgivaren.<br />
22. Rådfråga din läkare innan du använder produkten.<br />
23. Håll alltid i dig i styret då du kliver upp på eller ned från eller<br />
använder produkten.<br />
24. Alla monteringar och demonteringar på produkten bör utföras<br />
omsorgsfullt.<br />
25. Då du avslutar träningspasset, trampa gradvis långsammare<br />
ända tills pedalerna stannar helt.<br />
26. Max. vikt för användaren: 110 kg.<br />
27. Endast en person skall befinna sig på cykeln under träningen.<br />
28. Rengör med en fuktig tvättsvamp. Skölj och torka väl.<br />
3<br />
instÄllninG aV<br />
MotstÅndet<br />
Enligt EN-definitionen (europeisk<br />
standard), är denna produkt<br />
en produkt med oberoende<br />
hastighet.<br />
Du kan ställa in bromsmomentet<br />
inte bara med trampfrekvensen,<br />
men även genom att välja en<br />
motståndsnivå manuellt (genom att<br />
vrida knappen för momentkontroll<br />
på produkter utan motor eller<br />
genom att trycka på +/- knapparna<br />
på motordrivna produkter).<br />
Om du emellertid bevarar<br />
samma motståndsnivå, kommer<br />
bromsmomentet att öka eller minska<br />
samtidigt som trampfrekvensen<br />
ökar eller minskar.
1. Visning av tramphastigheten.<br />
2. Växelvis visning av den tillryggalagda DISTANSEN och<br />
av träningspassets TIDSLÄNGD.<br />
Var och en av uppgifterna visas turvis i 10 sekunder.<br />
3. Visning av brända KALORIER.<br />
4. Indikator för HJÄRTRYTMEN.<br />
5. Digital visning av HJÄRTFREKVENSEN.<br />
sVenska<br />
konsol Fc 100<br />
Denna konsol är fullständigt automatisk och sätts igång så fort du börjar trampa.<br />
Hastighet:<br />
Denna funktion anger en uppskattad hastighet. Hastigheten kan<br />
visas i km/h eller Mi/h beroende på strömbrytarens läge baktill<br />
på produkten.<br />
distans:<br />
Denna funktion gör det möjligt att visa en uppskattad distans räknad<br />
från början av träningen. Distansen kan visas i km eller Mi<br />
beroende på strömbrytarens läge baktill på produkten.<br />
tid:<br />
Denna funktion anger den tid som förflutit sedan träningens början.<br />
Tiden anges i «Minuter : Sekunder» under den första timmen och<br />
sedan i «Timmar : Minuter».<br />
Utöver 10H nollställs mätaren automatiskt.<br />
DIS-anslutningar<br />
autoMatisk konsol<br />
VisninG<br />
FunktioneR<br />
92<br />
MARKÖR 1 MARKÖR 2<br />
RESET<br />
nollstÄllninG aV PRodukten:<br />
Produkten övergår till standby-läge efter cirka tio minuter utan<br />
aktivitet. Indikatorerna nollställs vid övergången till standbyläge<br />
(ingen lagring av data).<br />
kalorier:<br />
Denna funktion visar en uppskattning av mängden kalorier som<br />
bränts sedan början av träningen.<br />
Hjärtfrekvens*:<br />
Placera handflatorna på pulsgivarna, efter några sekunder börjar<br />
indikatorn för hjärtrytmen blinka och din hjärtfrekvens visas i forma<br />
av antal slag per minut.<br />
* OBSERVERA: detta är en uppskattning, som absolut inte får<br />
uppfattas som en medicinsk säkerhet.<br />
• OBSERVERA: Under en period om flera tiotals sekunder eller<br />
vid ett hopp i frekvensen kan det hända att det visade värdet inte<br />
stämmer överens med den verkliga hjärtrytmen. Detta beror på<br />
initieringen av algoritmen.
sVenska<br />
oBseRVeRa<br />
Många olika faktorer kan påverka pulsgivarens precision, den är inte ett medicinskt verktyg. Den är endast avsedd att hjälpa dig fastställa<br />
den allmänna tendensen för din hjärtrytm.<br />
Håll händerna ordentligt mot pulsmätarna under pulstagningen.<br />
Krama inte åt hårt runt pulsmätarna under pulstagningen.<br />
Pulstagning vid händerna (via pulsmätarna på styret) blir inte lika exakt som pulstagning vid bröstet (med hjälp av ett bröstbälte till<br />
exempel).<br />
1. Ta ut konsolen ur dess hållare, ta bort locket till batterifacket<br />
som finns baktill på apparaten, lägg in två<br />
batterier av typen AA eller UM-3 i facket som finns<br />
på baksidan av skärmen.<br />
2. Kontrollera att batterierna sätts in rätt och är i kontakt<br />
med fjädrarna.<br />
3. Sätt tillbaka locket på batterifacket och konsolen i<br />
hållaren och kontrollera att den hålls på plats.<br />
4. Om visningen är oläslig eller ofullständig, ta ur batterierna,<br />
vänta 15 sekunder och sätt in dem tillbaka.<br />
5. Om du tar ur batterierna, raderas datorns minne.<br />
ÅTERVINNING:<br />
Symbolen som består av en överkorsad soptunna innebär att<br />
produkten och de batterier den innehåller inte får slängas som<br />
osorterat hushållsavfall. De skall sorteras separat. Lämna tillbaka<br />
uttjänta batterier och den elektroniska produkten på ett godkänt<br />
insamlingsställe för återvinning. Återvinningen av elektroniskt<br />
avfall skyddar miljön och din hälsa.<br />
insÄttninG aV BatteRieRna<br />
FeldiaGnos<br />
- Om du konstaterar att mätaren inte anger de rätta måttenheterna för distansen, kontrollera att strömbrytaren på baksidan av konsolen är i<br />
läget Mi för visning i miles eller Km för visning i kilometer, ta ur batterierna och sätt dem tillbaka för att ändringen ska beaktas.<br />
- Om du konstaterar onormala distanser eller hastigheter, kontrollera att strömbrytaren på baksidan av konsolen är i läget <strong>VM</strong> för magnetcykel<br />
eller VE för elliptisk cykel.<br />
- På magnetcyklar motsvarar varje pedalvarv en distans på 4 meter, på elliptiska cyklar motsvarar 2 rörelser en distans på 1,6 meter (dessa<br />
värden motsvarar medelvärden på cykel eller till fots).<br />
- Om indikatorn för hjärtrytmen inte blinkar eller blinkar oregelbundet, kontrollera att dina händer är korrekt placerade och att givarna inte<br />
är för fuktiga.<br />
93
Puls i slag/minut<br />
Ălder<br />
sVenska<br />
KARDIOTRÄNING<br />
Kardioträning är en aerob träning (utveckling i närvaro av syre) och bidrar till förbättring av den kardiovaskulära kapaciteten.<br />
Närmare sagt kommer du att stimulera hjärtats och blodkärlens aktivitet.<br />
Cardioträningen för syret från luften som man andas in till musklerna.<br />
Det är hjärtat som får syret att cirkulera i hela kroppen och särskilt till musklerna som arbetar.<br />
Att ta pulsen regelbundet under övningen är absolut nödvändigt för att<br />
övervaka träningen.<br />
Om du inte har något elektroniskt mätinstrument, gör så här<br />
Ta pulsen genom att placera 2 fingrar:<br />
på halsen, nedanför örat eller på den inre sidan av handleden bredvid<br />
tummen<br />
Tryck inte för hårt:<br />
a - uppvärmningsfas: Gradvis ansträngning.<br />
Uppvärmningen är den inledande fasen till ansträngning och gör det möjligt<br />
att VARA I OPTIMALT SKICK för att utöva sin sport. Den är ett MEDEL FÖR<br />
ATT FÖREBYGGA SEN- OCH MUSKELSKADOR. Den kan beskrivas på två<br />
sätt: VÄCKNING AV MUSKLERNA, GLOBAL UPPVÄRMNING<br />
1) Man väcker musklerna genom en SERIE SPECIFIKA STRETCHRÖRELSER<br />
som är avsedda att FÖRBEREDA FÖR ANSTRÄNGNING: varje muskelgrupp<br />
aktiveras, lederna sätts i rörelse.<br />
2) Den globala uppvärmningen aktiverar gradvis det kardiovaskulära systemet<br />
och andningsorganen, för att möjliggöra en bättre cirkulation i<br />
musklerna och en bättre anpassning till ansträngningen. Den bör vara<br />
tillräckligt lång: 10 min. vid sportutövning som inte är tävling och 20<br />
min. vid tävlingssport. Lägg även märke till att uppvärmningen bör vara<br />
längre: Fr.om. 55 år och på morgonen.<br />
kontRolleRa Pulsen<br />
• Träning där pulszonen ligger mellan 80 och 90% av maxpulsen och högre: Anaerob zon och röd zon för erfarna och<br />
specialiserade idrottare.<br />
• Träning där pulszonen ligger mellan 70 och 80% av maxpulsen: Uthållighet.<br />
• Träning där pulszonen ligger mellan 60 och 70% av maxpulsen: Motion / ökad fettförbrukning.<br />
• Träning där pulszonen ligger mellan 50 och 60% av maxpulsen: Underhåll / Uppvärmning.<br />
Man Puls i slag/minut kvinna<br />
Om din ålder inte finns med i tabellen, kan du använda följande metod för att räkna ut din maxpuls motsvarande 100%.<br />
För män: 220 - ålder<br />
För kvinnor: 227 - ålder<br />
94<br />
Om du trycker för hårt kan det minska blodflödet och dämpa hjärtrytmen.<br />
Då du har räknat pulsslagen i 30 sekunder, multiplicerar du med 2 för att<br />
erhålla antalet pulsslag per minut.<br />
Exempel:<br />
75 räknade pulsslag betyder 150 pulsslag per minut.<br />
FASErNA I EN FYSISk AkTIVITET<br />
B - träning<br />
Träningen är huvudfasen i den fysiska aktiviteten. Genom en REGELBUNDEN<br />
träning kan du förbättra din fysiska kondition.<br />
• Anaerob träning för att utveckla uthålligheten.<br />
• Aerob träning för att utveckla hjärtats och lungornas motståndskraft.<br />
c - Återgång till lugn<br />
Den motsvarar en fortsatt aktivitet med svag styrka, en gradvis vilofas.<br />
ÅTERGÅNGEN TILL LUGN får det kardiovaskulära systemet och andningsorganen,<br />
blodcirkulationen och musklerna att återgå till det normala (vilket eliminerar<br />
motsatta effekter, som t.ex. mjölksyror vars anhopning är en av de<br />
främsta orsakerna till muskelsmärtor, dvs kramper och träningsvärk).<br />
d - stretching<br />
Efter återgången till lugn följer stretchingen. Stretching efter träningen: motverkar<br />
STYVA MUSKLER pga anhopningen av MJÖLKSYROR och stimulerar<br />
BLODCIRKULATIONEN<br />
caRdio-tRaininG : PulsZon<br />
Ălder
sVenska<br />
Om du är nybörjare är det viktigt att du börjar träna i flera dagar med lågt motstånd och låg tramptakt, utan att anstränga dig och glöm inte<br />
att ta pauser emellanåt vid behov. Du kan stegvis öka antalet träningspass och deras tidslängd.<br />
Husmorsgymnastik/uppvärmning:<br />
Gradvis ansträngning efter 10 minuter.<br />
Om du vill utföra en underhållsträning som håller<br />
dig i form eller som rehabilitering, kan du träna tio<br />
minuter varje dag.<br />
Denna övning siktar på att väcka dina muskler och<br />
leder och kan utföras som uppvärmning före en<br />
annan fysisk aktivitet.<br />
Välj ett högre motstånd och öka träningspassets<br />
tidslängd om du vill öka benens styrka.<br />
Du kan självklart variera motståndet under hela<br />
träningspasset.<br />
anVÄndninG<br />
aerob träning för konditionshöjning:<br />
Måttlig ansträngning under en längre<br />
stund (35 minuter till 1 timme).<br />
Om du vill gå ned i vikt är denna typ av motion,<br />
förenad med en diet, det enda sättet att öka den<br />
mängd energi som organismen förbrukar. Det<br />
är inte nödvändigt att överanstränga sig. Det är<br />
den regelbundna träningen som ger de bästa<br />
resultaten.<br />
Välj ett relativt lågt trampmotstånd och träna i egen<br />
rytm, men i minst 30 minuter.<br />
Träningen bör leda till lite svett på huden, men du<br />
får inte bli andfådd.<br />
Det är träningens tidslängd i långsam rytm som gör<br />
att kroppen hämtar energi från fettet, på villkor att<br />
du trampar mer än trettio minuter, minst tre gånger<br />
i veckan.<br />
HandelsGaRanti<br />
95<br />
aerob träning för bättre uthållighet:<br />
ihållande ansträngning i 20 till 40<br />
minuter.<br />
Denna typ av träning är avsedd att förstärka<br />
hjärtmuskeln märkbart och förbättrar<br />
andningsarbetet.<br />
Motståndet och/eller tramphastigheten ökas och<br />
gör att du andas snabbare under träningspasset.<br />
Ansträngningen är intensivare än i ett träningspass<br />
som ska hålla dig i form.<br />
Efter att du utfört flera träningspass, blir det lättare<br />
att hålla på en längre tid, i högre takt och med<br />
hårdare motstånd.<br />
Du kan träna på det här sättet minst tre gånger i<br />
veckan.<br />
Efter varje träning är det viktigt att du ägnar flera<br />
minuter åt att trampa med sänkt motstånd och du<br />
sänker rytmen så att kroppen stegvis återgår till ett<br />
lugnare tempo.<br />
För själva strukturen lämnar DOMYOS en 5 års garanti på delar och arbete - i normala användningsförhållanden - och en 2 års garanti på<br />
slitdelar och arbete, räknat från inköpsdagen som anges på kassakvittot.<br />
Denna garanti begränsar DOMYOSs skyldighet till att byta eller reparera produkten, enligt vad DOMYOS själv bestämmer.<br />
Alla produkter som har en giltig garanti skall skickas till ett servicecenter som auktoriserats av DOMYOS, porto betalt, och åtföljas av<br />
ett tillräckligt köpebevis.<br />
Denna garanti gäller inte i följande fall:<br />
• Skador som uppstått under transporten.<br />
• Felaktig eller onormal användning.<br />
• Reparationer som utförts av tekniker som inte godkänts av DOMYOS.<br />
• Användning i kommersiellt syfte.<br />
Denna garanti utesluter inte den tillämpliga garantin som är lagstadgad i landet.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
Български<br />
Вие избрахте фитнес уред марка DOMYOS. Благодарим Ви за доверието. Ние създадохме марката DOMYOS, за да дадем възможност на всички<br />
спортисти да поддържат формата си. Този продукт е създаден от спортисти за спортисти. Ще се радваме да ни изпратите Вашите забележки и<br />
предложения, отнасящи се до продуктите DOMYOS. За тази цел екипът на магазина е на Ваше разположение, както и екипът на отдела за създаване на<br />
продукти DOMYOS. Можете също така да се свържете с нас на адрес www.domyos.com. Пожелаваме Ви ползотворни тренировки и се надяваме, че този<br />
продукт DOMYOS ще бъде за Вас синоним на удоволствие.<br />
прЕДставянЕ<br />
Този продукт представлява велосипед от ново поколение за възстановяване на формата<br />
Със своята специална геометрия този велосипед ви поставя в анатомична положение.<br />
Този велосипед е снабден с магнитна трансмисия, която осигурява комфортно, безшумно и плавно въртене на педалите<br />
Домашният велосипед е превъзходен начин за трениране на сърцето.<br />
Тренировката с този велосипед има за цел да подобри вашия сърдечносъдов капацитет.<br />
Принципът на уреда ви позволява да подобрявате физическата си кондиция и издръжливост, както и да изгаряте калории<br />
(задължително упражнение за намаляване на теглото, успоредно с хранителен режим).<br />
Домашният велосипед ви позволява да тонизирате краката и седалищните мускули.<br />
В упражнението участват също така мускулите на прасците и долните коремни мускули.<br />
този продукт е съвместим с DIS<br />
прЕДупрЕЖДЕнИЕ<br />
Упражненията за постигане на добра спортна форма трябва да се извършват КОНТРОЛИРАНО.<br />
Преди да започнете каквато и да е програма за тренировки, трябва да се посъветвате с Вашия лекар.<br />
Това е особено важно за хора на възраст над 35 години или такива, които са имали здравословни проблеми или които<br />
не са спортували от много години. Прочетете всички указания преди ползване.<br />
1. Прочетете всички указания в този наръчник преди да използвате уреда.<br />
Използвайте този уред само по начина, описан в наръчника. Запазете<br />
наръчника през целия срок на експлоатация на уреда.<br />
2. Този уред съответства на европейските стандарти (CE, EN-957-1<br />
и EN 957-5 клас HC), отнасящи се до фитнес уреди за домашно<br />
ползване, а не за терапевтично ползване (еквивалент на GB17498).<br />
Не използвайте уреда за търговски цели, за отдаване под наем или с<br />
институционални цели.<br />
3. Монтирането на уреда трябва да се извърши от възрастен човек.<br />
4. Задължение на собственика е да се убеди, че всички, които използват<br />
уреда, са надлежно информирани за предпазните мерки при<br />
употреба.<br />
5. Domyos не поема никаква отговорност по отношение на жалби за<br />
нараняване или при щети, нанесени на лица или предмети, поради<br />
неправилно използване на този уред от купувача или от което и да<br />
е друго лице.<br />
6. Уредът е предназначен само за домашно ползване. Не използвайте<br />
уреда с търговска цел, не го отдавайте под наем и не го използвайте<br />
в институции.<br />
БЕзопасност<br />
за да намалите риска от сериозни наранявания, прочетете посочените по-долу важни предпазни мерки, преди да използвате<br />
уреда.<br />
96<br />
7. Използвайте уреда на закрито, на достатъчно широко и равно място,<br />
защитено от влага и прах. Уверете се, че разполагате с достатъчно<br />
пространство за безопасен достъп и обикаляне на уреда.<br />
За да защитите пода, поставете под уреда подходяща постелка.<br />
8. Задължение на ползвателя е да провери и при необходимост да<br />
притегне всички части преди използване на уреда.<br />
9. В случай на повреда, не използвайте уреда. Занесете го във Вашия<br />
магазин Декатлон.<br />
10. Не съхранявайте уреда на влажно място /край басейн, в банята и<br />
т.н./<br />
11. За да предпазите краката си по време на упражненията, носете<br />
спортни обувки. НЕ носете широки или провиснали дрехи, които<br />
могат да бъдат увлечени от машината. Свалете всички бижута.<br />
12. Завържете косата си, за да не Ви пречи по време на упражненията.<br />
13. Ако почувствате болка или ако Ви се завие свят по време на<br />
упражненията, спрете незабавно, починете си и се посъветвайте с<br />
Вашия лекар.
14. Във всеки момент дръжте децата и домашните любимци далеч от<br />
уреда.<br />
15. Не доближавайте ръцете и краката си до движещите се части на<br />
уреда.<br />
16. Не оставяйте компонентите за регулиране да се издават навън.<br />
17. Не се опитвайте да ремонтирате сами Вашия уред.<br />
18. По време на упражненията не навеждайте гърба, дръжте го<br />
изправен.<br />
19. Редица фактори могат да променят точността на отчитане на датчика<br />
за пулса. Той не е медицински уред. Този датчик има за цел само да<br />
ви помогне да определите общата тенденция на сърдечния ритъм.<br />
20. Лицата, които имат сърдечен стимулатор, дефибрилатор или друг<br />
електронен имплант, трябва да знаят, че използват датчика за пулса<br />
на своя отговорност. Поради тази причина се препоръчва преди<br />
първото използване да се направи тестово упражнение под лекарски<br />
контрол.<br />
Български<br />
рЕгулИровкИ<br />
прЕДупрЕЖДЕнИЕ за всяка регулировка (седло, кормило) е необходимо да слезете от велосипеда.<br />
1 2<br />
1<br />
3<br />
+ -<br />
БЕзопасност<br />
как сЕ рЕгулИра<br />
полоЖЕнИЕто на<br />
сЕДлото<br />
За да бъде упражнението<br />
ефикасно, седлото трябва да бъде<br />
на подходяща височина, т.е. като<br />
въртите педалите, коленете трябва<br />
да бъдат леко свити в момента, в<br />
който педалите се намират в найдолно<br />
положение.<br />
За регулиране на седлото: хванете<br />
го, развийте го и изтеглете ролката<br />
върху тръбата на седлото. Поставете<br />
седлото на необходимата височина,<br />
поставете отново ролката върху<br />
тръбата и затегнете добре.<br />
Внимание:<br />
• Проверете дали бутонът е в<br />
тръбата на седлото и го затегнете<br />
добре.<br />
• Никога не превишавайте<br />
максималната височина на<br />
седлото.<br />
нИвЕлИранЕ на<br />
2<br />
вЕлосИпЕДа<br />
При нестабилност на велосипеда<br />
по време на използване завъртете<br />
97<br />
21. Не се препоръчва на бременни жени да използват датчика за пулса.<br />
22. Преди всяко използване на уреда се посъветвайте с вашия лекар.<br />
23. При качване, слизане или използване на този велосипед се дръжте<br />
винаги за кормилото.<br />
24. Всяко монтиране или демонтиране на уреда трябва да се извършва<br />
внимателно.<br />
25. Когато приключвате упражнението, въртете педалите като постепенно<br />
намалявате скоростта до пълно спиране.<br />
26. Максимално тегло на потребителя: 110 кг или 242 ливри.<br />
27. По време на тренировка върху велосипеда трябва да има само<br />
един човек.<br />
28. Почиствайте с влажна гъба. Изплакнете добре и подсушете.<br />
единия или двата пластмасови<br />
накрайници на носещия заден<br />
крак, докато премахнете<br />
нестабилността<br />
3<br />
рЕгулИранЕ на<br />
сЪпротИвлЕнИЕто<br />
Според дефинициите в европейските<br />
стандарти този уред е „продукт с<br />
независима скорост”.<br />
Можете да регулирате спирачния<br />
момент не само чрез честотата на<br />
въртене на педалите, но и чрез ръчен<br />
избор на съпротивлението (чрез<br />
завъртане на бутона за управление<br />
на спирачния момент за уредите без<br />
двигател; чрез натискане на бутоните<br />
+/- за уредите с двигател).<br />
Ако обаче запазите същото ниво<br />
на съпротивление, спирачният<br />
момент ще се увеличи/намалее с<br />
увеличаването/намаляването на<br />
честотата на въртене на педалите.
1. Показване на скоростта на въртене.<br />
2. Редуващо се показване на изминатото РАЗСТОЯНИЕ<br />
и на ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТТА на упражнението.<br />
Данните се изписват едни след други през 10 секунди.<br />
3. Показване на изразходваните КАЛОРИИ.<br />
4. Индикатор за СЪРДЕЧНИЯ РИТЪМ.<br />
5. Цифрово изписване на СЪРДЕЧНАТА ЧЕСТОТА.<br />
скорост:<br />
Тази функция позволява да се покаже постигнатата скорост.<br />
Изписването може да бъде в км/ч или в мили/ч в зависимост от<br />
положението на превключвателя, разположен в задната част на уреда.<br />
разстояние:<br />
Тази функция позволява да се изпише изминатото разстояние от<br />
началото на упражнението.<br />
Разстоянието може да бъде в километри или в мили, в зависимост от<br />
положението на превключвателя, разположен в задната част на уреда.<br />
време:<br />
Тази функция показва времето, изтекло от началото на упражнението.<br />
Информацията е в минути и секунди през първия час, след това - в часове<br />
и минути.<br />
При достигане на 10 часа броячът автоматично се нулира.<br />
Български<br />
таБло FC 100<br />
Свързване DIS<br />
автоМатИЧно таБло<br />
Това табло е напълно автоматично и светва със завъртането на педалите.<br />
показвана ИнФорМацИя<br />
ФункцИИ<br />
98<br />
КУРСОР 1 КУРСОР 2<br />
RESET<br />
(НУЛИРАНЕ)<br />
нулИранЕ на урЕДа:<br />
След бездействие в продължение на 10 минути уредът преминава<br />
в режим на изчакване.<br />
При преминаването в режим на изчакване индикаторите се<br />
нулират (няма запомняне на данните).<br />
калории:<br />
Тази функция показва калориите, изразходвани от началото на<br />
упражнението.<br />
Честота на сърдечния ритъм:<br />
Поставете дланите на ръцете върху датчиците за пулса и след няколко<br />
секунди индикаторът за сърдечен ритъм ще започне да мига и стойността<br />
на честотата на вашия пулс ще се изпише в брой удари за минута.<br />
* ВНИМАНИЕ: Става дума за предполагаеми стойности, които<br />
в никакъв случай не трябва да се възприемат като медицински<br />
достоверни.<br />
• ВНИМАНИЕ: В продължение на няколко десетки секунди или при<br />
рязка промяна на честотата на пулса е възможно показаната стойност<br />
да не отговаря на реалния ви сърдечен ритъм.<br />
Това се дължи на инициализирането на алгоритъма.
Български<br />
внИМанИЕ<br />
Редица фактори могат да променят точността на отчитане на датчика за пулса. Той не е медицински уред. Този датчик е предназначен единствено,<br />
за да ви помогне да определите общата тенденция на сърдечния ритъм.<br />
При измерване на пулса, задръжте ръцете си неподвижни върху сензорите.<br />
При измерване на пулса не стискайте силно сензорите.<br />
Ръчното измерване на пулса (през сензори, поставени върху ръкохватката ) не е толкова точно, колкото при измерването му на нивото на гръдния<br />
кош (с помощта на кардио колан, например).<br />
1. Извадете таблото от носещата конзола, свалете капака<br />
на батериите, намиращ се в задната част на уреда, и<br />
поставете две батерии тип АА или UM-3 в предвиденото<br />
за тази цел място в задната част на екрана.<br />
2. Проверете дали батериите са поставени правилно и<br />
дали правят добър контакт с пружините.<br />
3. Поставете на място капака и таблото и проверете дали<br />
са добре закрепени.<br />
4. Ако показваните данни са нечетливи или се виждат<br />
частично, извадете батериите, изчакайте 15 секунди и<br />
ги поставете отново<br />
5. При изваждане на батериите паметта на компютъра се<br />
изтрива.<br />
РЕЦИКЛИРАНЕ:<br />
Означението „задраскана кофа за боклук” означава, че този уред<br />
и батериите, които съдържа, не могат да бъдат изхвърляни заедно<br />
с домакински отпадъци. Те трябва да бъдат събирани отделно. Те<br />
трябва да бъдат събирани отделно. След излизане на батериите и<br />
електронния уред от употреба те трябва да бъдат транспортирани<br />
на специално разрешено за целта място за тяхното рециклиране.<br />
Такова преработване на вашите електронни отпадъци опазва<br />
околната среда и вашето здраве.<br />
поставянЕ на БатЕрИИтЕ<br />
ДИагностИка на нЕИзправностИтЕ<br />
- Ако установите, че индикаторът не посочва правилните измервателни единици за разстояние, проверете дали превключвателят в задната част на<br />
таблото е в положение Mi за изписване на мили или Km за изписване в километри. Извадете и поставете отново батериите, за да задействате<br />
промяната.<br />
- Ако установите, че разстоянията и скоростите имат анормални стойности, проверете дали превключвателят в задната част на таблото е на<br />
положение <strong>VM</strong> за велосипед.<br />
При магнитните велосипеди всеки оборот на педалите отговаря на разстояние от 4 метра. При елиптичните велосипеди две движения отговарят на 1,6<br />
метра (тези стойности отговарят на средните стойности при движение с велосипед или пеша).<br />
- Ако индикаторът за сърдечен ритъм не мига или мига неритмично, проверете дали сте поставили добре ръцете си и дали датчиците не са много<br />
влажни.<br />
99
Български<br />
К А Р Д И О Т Р Е Н И Р О В К А<br />
• Трениране от 80 до 90% и повече над максималната честота на сърдечния пулс: Анаеробна зона и червена зона, предназначена<br />
за спортисти с високи и специализирани спортни постижения.<br />
• Тренировка от 70 до 80% от максималната честота на сърдечния пулс: Трениране за издръжливост.<br />
• Тренировка от 60 до 70% от максималната честота на сърдечния пулс: Влизане във форма / Консумация предимно на мазнини.<br />
• Тренировка от 50 до 60% от максималната честота на сърдечния пулс: Поддръжка / Загряване.<br />
Сърдечни пулсации в минута<br />
Възраст<br />
Кардио тренировката е от аеробен тип (усилие при наличие на кислород), което Ви позволява да подобрите капацитета на<br />
сърцето и кръвоносните си съдове. И по-точно вие подобрявате тонуса на комплекса сърце/ кръвоносни съдове<br />
Тренировката „cardio-training” отвежда кислорода от вдишвания въздух до мускулите.<br />
Именно сърцето е органът, който изтласква кислорода към цялото тяло и по-специално към работещите мускули.<br />
За да се контролира тренировката, е необходимо по време на упражненията<br />
пулсът да се мери редовно.<br />
Ако не разполагате с електронен апарат за измерване, направете следното:<br />
За да си измерите пулса, поставете два пръста:<br />
на шията, под ухото или върху вътрешната страна на китката откъм палеца<br />
Не натискайте много силно:<br />
A - а – Фаза загряване: постепенно усилие.<br />
Загряването е подготвителната фаза към всяко усилие и позволява да се<br />
ПОСТИГНАТ ОПТИМАЛНИ УСЛОВИЯ за практикуване на съответния спорт.<br />
Това е средство ЗА ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ТРАВМИ НА МУСКУЛИТЕ И НА<br />
СУХОЖИЛИЯТА.<br />
Загряването има два аспекта:<br />
СЪБУЖДАНЕ НА МУСКУЛНАТА СИСТЕМА И ОБЩО ЗАГРЯВАНЕ..<br />
1) Събуждането на мускулната система се извършва по време на един СЕАНС<br />
ОТ СПЕЦИФИЧНИ РАЗТЯГАНИЯ, които трябва да подготвят организма за<br />
УСИЛИЕТО: всяка мускулна група се включва в работата, ставните връзки<br />
също участват.<br />
2) Общото загряване позволява постепенното включване в действие на<br />
сърдечносъдовата и на дихателната система с цел да се осигури по-добро<br />
кръвоснабдяване на мускулите и по-добро адаптиране към усилието.<br />
Загряването трябва да бъде достатъчно дълго: 10 минути при спортуване за<br />
удоволствие и 20 минути при спортуване за постижения. Нека да отбележим,<br />
че загряването трябва да бъде по-дълго: след 55 години и сутрин.<br />
провЕрявайтЕ пулса сИ<br />
Мъже Сърдечни пулсации в минута Жени<br />
Ако вашата възраст е различна от посочената, вие можете да използвате следните формули, за да изчислите максималната честота на вашия пулс, отговаряща на<br />
100%.<br />
за мъже: 220 - възрастта<br />
за жени: 227 - възрастта<br />
100<br />
прекалено силният натиск намалява кръвния ток и може да забави сърдечния<br />
ритъм.<br />
След като преброите ударите в продължение на 30 секунди, умножете<br />
получения резултат по 2, за да видите броя им за една минута<br />
Пример:<br />
75 преброени удара = 150 удара/минута<br />
ФазИтЕ на ЕДна ФИзИЧЕска ДЕйност<br />
B - същинска тренировка<br />
Същинската тренировка е основната фаза от Вашата физическа дейност.<br />
Благодарение на Вашите РЕДОВНИ тренировки Вие ще можете да подобрите<br />
физическата си кондиция.<br />
• Анаеробна работа за подобряване на издръжливостта.<br />
• Аеробна работа за развитие на сърдечна и белодробна устойчивост.<br />
C - връщане към покой<br />
Отговаря на извършване на дейност със слаба интензивност: това е фазата на<br />
постепенно преминаване към „покой”.<br />
ВРЪЩАНЕТО В ПОКОЙ означава връщане в нормално състояние на<br />
сърдечносъдовата и дихателната система, на кръвния ток и на мускулите (което<br />
позволява да се отстранят нежелателни ефекти като появата на млечни киселини,<br />
чието натрупване е една от основните причини за болки в мускулите, т.е. схващания<br />
и крампи).<br />
D - разтягане<br />
Разтягането трябва да следва фазата на връщане в покой<br />
След извършването на усилието трябва да се осъществи разтягане:<br />
намалява ВТВЪРДЯВАНЕТО НА МУСКУЛИТЕ поради натрупване на МЛЕЧНИ<br />
КИСЕЛИНИ, „стимулира” КРЪВООБРАЩЕНИЕТО<br />
caRdio-tRaininG : зона на праЖняванЕ<br />
Възраст
Български<br />
Ако сте начинаещ, започнете да тренирате в продължение на няколко дни при ниско съпротивление и скорост на въртене на педалите, без да<br />
форсирате, като при нужда предвидите и почивки. Увеличавайте броя и продължителността на тренировките.<br />
поддръжка/ загряване нарастващо усилие<br />
след 10-та минута.<br />
За поддръжка с цел запазване на формата или при<br />
рехабилитация можете да тренирате всеки ден по<br />
десетина минути.<br />
Този вид упражнение има за цел да „събуди” вашите<br />
мускули и ставни връзки, като може да бъде използвано<br />
също за загряване преди физическо натоварване.<br />
За да подобрите тонуса на краката изберете по-голямо<br />
съпротивление и увеличете времето на тренировката.<br />
Разбира се вие можете да променяте съпротивлението<br />
по време на тренировката.<br />
ИзползванЕ<br />
аеробно упражнение за влизане във форма.<br />
умерено усилие в продължение на по-дълго<br />
време (от 35 минути до 1 час).<br />
Ако желаете да намалите теглото си, този вид<br />
упражнение, комбинирано с хранителен режим, е<br />
единственият начин да увеличите изразходваното от<br />
организма количество енергия. При такава цел<br />
е безполезно да се пресилвате над предела на<br />
възможностите си. Най-добри резултати се постигат с<br />
редовни тренировки.<br />
Изберете сравнително малко съпротивление при<br />
въртене на педалите и провеждайте упражнението<br />
според вашето темпо в продължение на поне 30<br />
минути<br />
При това упражнение трябва да се появи леко<br />
изпотяване по кожата, но в никакъв случай не трябва<br />
да се достига до задъхване.<br />
Продължителността на упражнението при бавно<br />
темпо ще накара вашия организъм да почерпи<br />
енергия от вашите мазнини, при условие че педалите<br />
се въртят повече от 30 минути, най-малко три пъти в<br />
седмицата.<br />
тЪрговска гаранцИя<br />
101<br />
аеробна тренировка за издръжливост:<br />
непрекъснато усилие в продължение на<br />
20–40 минути.<br />
Този вид тренировка има за цел значително<br />
засилване на сърдечния мускул и подобряване на<br />
респираторната дейност<br />
Съпротивлението и/ или скоростта на въртене<br />
на педалите се увеличават така, че да се ускори<br />
дишането по време на упражнението.<br />
Усилието е по-голямо от работата по поддържане на<br />
форма.<br />
С течение на времето вие ще можете да издържате на<br />
това усилие по-продължително време, при по-добро<br />
темпо или с по-голямо съпротивление.<br />
Можете да тренирате най-малко три пъти седмично<br />
при този вид упражнения.<br />
След всяка тренировка запазете няколко минути за<br />
въртене на педалите при намаляваща скорост и<br />
съпротивление, докато се върнете в нулево положение<br />
и доведете вашия организъм до покой.<br />
Фирма DOMYOS дава гаранция за вложените части и изработката при нормални условия на експлоатация с продължителност 5 години за<br />
конструкцията и 2 години за износващите се части и изработката, считано от датата на закупуване, удостоверена чрез касовата бележка.<br />
Задължението на фирма DOMYOS по смисъла на тази гаранция се ограничава до подмяната или ремонта на уреда за сметка на DOMYOS.<br />
Всички уреди в гаранция, за които има рекламация, трябва да бъдат доставени в един от лицензираните центрове на DOMYOS с платени транспортни<br />
разноски и предоставен документ за извършена покупка.<br />
Тази гаранция не важи в следните случаи:<br />
• Повреди, получени по време на транспортирането<br />
• Лоша или неправилна експлоатация<br />
• Ремонт, извършен от техници, които не са упълномощени от фирма DOMYOS<br />
• Използване с търговска цел<br />
Тази търговска гаранция не изключва законовата гаранция, която се прилага в зависимост от страната и/ или провинцията.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
TüRKÇE<br />
DOMYOS markasının bir fitness cihazını seçtiniz. Güveniniz için teşekkür ederiz. DOMYOS markasını, tüm sporcuların formlarını<br />
koruması için yarattık. Bu ürün sporcular tarafından sporcular için yaratılmıştır. DOMYOS ürünleri ile ilgili tüm uyarı ve önerilerinizi bize<br />
iletmenizden memnuniyet duyarız. Bunun için, mağazanız ekibi ve DOMYOS ürünleri tasarım servisi hizmetinizde olacaktır.<br />
Bize ayrıca www.domyos.com üzerinden de ulaşabilirsiniz. Size iyi bir antrenman diliyoruz ve bu DOMYOS ürününün sizin için<br />
memnuniyetle eşanlamlı olmasını diliyoruz.<br />
sunuM<br />
Bu ürün yeni nesil bir kondisyon bisikletidir.<br />
İncelenmiş geometrisi ile bu ürün sizi anatomik bir pozisyona yerleştirir.<br />
Bu ürün zorlanmadan ve sessiz bir şekilde pedal çevirme rahatlığı sağlamak için manyetik transmisyon donanımlıdır.<br />
Ev tipi bisiklet, cardio-training faaliyetinin mükemmel bir şeklidir.<br />
Bu cihaz üzerinde antrenman kalp-damar kapasitenizi artırmaya yöneliktir.<br />
Böylece, fizik kondisyonunuzu artırıyorsunuz ve kalori yakıyorsunuz (kilo vermek için bir rejim ile birlikte yapılması gereken faaliyet).<br />
Ev tipi bisiklet, bacakların ve kalçaların güçlendirilmesini sağlar.<br />
Ayrıca baldır kaslarının ve alt karın kaslarının da çalıştırılmasını sağlar.<br />
Bu ürün dis uyumludur<br />
UYArI<br />
Form tutmak işlemi KONTROLLÜ bir şekilde gerçekleştirilmelidir.<br />
Her türlü egzersiz programına başlamadan önce doktorunuza danışın.<br />
Bu özellikle 35 yaş üstü kişiler veya önceden sağlık sorunları olan kişiler için ve birkaç yıldır spor yapmadıysanız çok önemlidir.<br />
Kullanmadan önce tüm talimatları okuyunuz.<br />
1. Ürünü kullanmadan önce bu el kitabındaki tüm talimatları okuyunuz.<br />
Bu ürünü sadece bu el kitabında belirtilen şekilde kullanın. Ürünün<br />
tüm kullanım süresi boyunca bu kullanım kılavuzunu saklayın.<br />
2. Bu cihaz ev kullanımı için öngörülmüş ve tedavi amaçlı olmayan<br />
(GB17498’e eşdeğer) fitness cihazları ile ilgili Avrupa standartlarına<br />
uygundur (CE standardı, EN 957-1 ve EN 957-5 HC sınıfı<br />
standartları) . Ürünü ticari, kiralık olarak veya kurumsal amaçlarla<br />
kullanmayın.<br />
3. Bu aletin montajı bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.<br />
4. Ürünü kullanan herkesin kullanım tedbirleri konusunda uygun bir<br />
şekilde bilgilendirilmesinin sorumluluğu ürünün sahibine aittir.<br />
5. Domyos, bu ürünü satın alan veya diğer herhangi kişilerin ürünün<br />
yanlış kullanılması sonucu oluşan yaralanma veya zararlardan<br />
sorumlu değildir.<br />
6. Ürün sadece ev içi kullanıma yöneliktir. Ürünü ticari, kiralama<br />
veya kurumsal amaçlı kullanmayın.<br />
7. Bu ürünü içerde, nemden ve tozdan uzak düz ve sağlam bir<br />
zemin üzerinde ve yeterince geniş bir alanda kullanın. Ürünün<br />
etrafında güvenle hareket edebilecek yeterli alan kalmasını<br />
sağlayın. Zemini korumak için, ürünün altına bir halı koyarak<br />
zemini kaplayın.<br />
8. Her kullanımdan önce, cihazın tüm parçalarının kontrol edilmesi ve<br />
gerekirse vidalarının sıkıştırılması kullanıcının sorumluluğundadır.<br />
GüVENLİK<br />
Ciddi yaralanma risklerini azaltmak için, ürünü kullanmadan önce aşağıdaki önemli kullanım önerilerini okuyunuz.<br />
102<br />
9. Ürününüzün ayarının bozulması halinde, Décathlon mağazanıza<br />
geri götürün.<br />
10. Ürünü nemli bir ortamda (havuz kenarı, banyo,.. )<br />
depolamayın.<br />
11. Egzersiz süresince ayaklarınızı korumak için spor ayakkabısı<br />
giyin. Makineye sıkışma riski olan geniş veya sarkıntılı kıyafetler<br />
GİYMEYİN. Tüm mücevherlerinizi (takılarınızı) çıkarın.<br />
12. Egzersiz esnasında sizi rahatsız etmemesi için saçlarınızı<br />
toplayın.<br />
13. Egzersiz yaparken bir sancı hissederseniz veya başınız dönerse<br />
derhal egzersizi bırakın, dinlenin ve doktorunuza danışın.<br />
14. Çocukları ve evcil hayvanları her zaman üründen uzak tutun.<br />
15. Hareket eden parçalara ellerinizi ve ayaklarınızı<br />
yaklaştırmayın.<br />
16. Ayar düzenlerinin aşılmasına izin vermeyin.<br />
17. Ürününüzü açıp tamir etmeye kalkışmayın.<br />
18. Egzersizleriniz esnasında, sırtınızı eğmeyin ve dik tutun.<br />
19. Çok sayıda etken, nabız algılayıcılarının hassaslığını etkileyebilir,<br />
bu ürün tıbbi bir gereç değildir. Sadece kalp ritminizin genel<br />
eğilimini belirlemenize yardımcı olmaya yöneliktir.
20. Bir kalp pili, bir defibrilatör taşıyan veya vücudunda herhangi<br />
başka bir elektronik cihaz taşıyan kişilerin nabız algılayıcısını<br />
gerekmedikçe kullanmamaları gerekmektedir. Dolayısıyla ilk<br />
kullanımdan önce, bir doktor kontrolünde bir test egzersizi<br />
yapılması önerilir.<br />
21. Nabız algılayıcısını hamilelerin kullanması önerilmez.<br />
22. Her türlü kullanımdan önde doktorunuza danışın.<br />
23. Ürün üzerine çıkmak veya inmek için her zaman gidona<br />
tutunun.<br />
24. Ürün üzerindeki her türlü montaj/sökme işleminin özenle<br />
yapılması gereklidir.<br />
25. Egzersizinizi sona erdirirken, pedallar tamamen durana kadar<br />
hızınızı yavaş yavaş azaltın.<br />
26. Azami kullanıcı ağırlığı: 110 kg – 242 libre.<br />
27. Egzersiz esnasında ürün üzerinde sadece bir kişi olmalıdır.<br />
TüRKÇE<br />
AYArLAr<br />
UYARI Her türlü ayarlama için bisikletten inilmesi gerekmektedir (sele, gidon).<br />
1<br />
2<br />
3<br />
+ -<br />
GüVENLİK<br />
OTURAĞIN POZİSYONU<br />
1<br />
NASIL AYARLANIR<br />
Etkili bir egzersiz için oturağın<br />
doğru bir yükseklikte olması yani<br />
pedal çevirirken, pedalların en<br />
aşağı pozisyonda oldukları anda<br />
dizlerinizin hafifçe bükülmesi<br />
gerekmektedir.<br />
Oturağı ayarlamak için, oturağı<br />
tutun, gevşetin ve sele borusu üzerindeki<br />
kolu çekin. Oturağınızı<br />
doğru pozisyona ayarlayın ve<br />
sonuna kadar sıkarak kolu yeniden<br />
sele borusu içine takın.<br />
dikkat:<br />
• Düğmenin sele borusu içerisine<br />
iyice yerleşmiş olmasından emin<br />
olun ve sonuna kadar sıkın.<br />
• Asla selenin maksimum<br />
yüksekliğini aşmayın.<br />
2<br />
BİSİKLETİN<br />
AYARLANMASI<br />
Kullanım esnasında bisikletin<br />
sabit durmaması halinde, arka<br />
dayanak ayağının plastik ucun-<br />
103<br />
28. Nemli bir süngerle temizleyin. İyice durulayın ve kurulayın.<br />
daki uçlardan biri veya ikisini<br />
sabitliği elde edene kadar çevirin.<br />
3<br />
DAYANIKLILIĞIN<br />
AYARLANMASI<br />
EN (Avrupa Normu) tanımına<br />
göre, bu ürün bir « bağımsız hızlı<br />
bir üründür ».<br />
Frenleme torkunu sadece pedal<br />
çevirme frekansı ile değil aynı<br />
zamanda dayanıklılık seviyesini<br />
manüel olarak seçerek de ayarlayabilirsiniz<br />
(motorize olmayan<br />
ürünler üzerinde tork kontrol<br />
düğmesini çevirerek, motorize<br />
ürünler üzerinde +/- düğmelerine<br />
basarak).<br />
Bununla birlikte, aynı dayanıklılık<br />
seviyesini korursanız, frenleme<br />
torku, pedal çevirme frekansınız<br />
arttıkça/azaldıkça, artacak veya<br />
azalacaktır.
1. Pedal çevirme hızının görüntülenmesi.<br />
2. Kat edilen MESAFENİN ve egzersiz SÜRESİNİN sırayla<br />
görüntülenmesi.<br />
Bilgilerin her biri sırayla 10 saniye boyunca görüntülenir.<br />
3. Harcanan KALORİLERİN görüntülenmesi.<br />
4. KALP RİTMİN göstergesi.<br />
5. KARDİYAK FREKANSIN sayısal olarak görüntülenmesi.<br />
TüRKÇE<br />
Fc 100 konsolu<br />
Bu konsol tamamen otomatiktir ve pedal çevirmeye başlandığı anda çalışmaya başlar.<br />
Hız:<br />
Bu fonksiyon tahmini bir hızın belirtilmesini sağlar.<br />
Ürünün arkasındaki açma kapama düğmesinin pozisyonuna göre<br />
km/s veya Mı/s olarak görüntülenebilir.<br />
Mesafe:<br />
Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren tahmini bir mesafenin<br />
belirtilmesini sağlar.<br />
Ürünün arkasındaki açma kapama düğmesinin pozisyonuna göre<br />
km veya Mı olarak görüntülenebilir<br />
süre:<br />
Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren geçen süreyi belirtir.<br />
İlk saat boyunca «Dakika : Saniye» olarak ve daha sonra «Saat :<br />
Dakika» olarak görüntülenir.<br />
10 saatin üzerinde, sayaç otomatik olarak sıfırlanır.<br />
DIS bağlantıları<br />
OTOMATİK KONSOL<br />
GÖRÜntÜleMe<br />
FONKSİYONLAR<br />
104<br />
İMLEÇ 1 İMLEÇ 2<br />
RESET<br />
üRüNüN SIFIRLANMASI:<br />
10 dakika boyunca hareketsiz kaldığında beklemeye geçer.<br />
Beklemeye geçişte göstergeler sıfırlanır (veriler hafızaya<br />
alınmaz)<br />
kaloriler:<br />
Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren tahmini olarak harcanan<br />
kalorileri görüntüler.<br />
kardiyak frekansı*:<br />
Avuçlarınızı nabız algılayıcıları üzerine koyun, birkaç saniye sonra<br />
kalp ritminizin göstergesi yanıp sönecektir ve kalp frekansınız dakikada<br />
atış sayısı olarak görüntülenecektir.<br />
* DİKKAT: Bu sadece bir tahmindir, asla tıbbi bir bilgi olarak göz<br />
önünde bulundurulmamalıdır.<br />
DİKKAT: Birkaç on saniyelik bir süre boyunca veya bir frekans<br />
atlaması esnasında, görüntülenen değer, gerçek kalp ritminiz ile<br />
uyumlu olmayabilir.<br />
Bunun sebebi algoritmanın sıfırlanmasıdır.
TüRKÇE<br />
DİKKAT<br />
Çok sayıda etken, nabız sensörlerinin hassaslığını etkileyebilir, bu ürün tıbbi bir gereç değildir. Sadece kalp ritminizin genel eğilimini<br />
belirlemenize yardımcı olmaya yöneliktir.<br />
Nabız ölçümleri sırasında ellerinizi sensörlere göre sabit tutun.<br />
Nabız ölçümleri sırasında, nabız sensörlerini fazla sıkmayın.<br />
Avuç içinden nabız ölçümü (gidonun üzerine yerleştirilmiş sensörler vasıtasıyla) göğüs seviyesinde (mesela bir kardiyofrekansmetre kemeri<br />
aracılığıyla) yapılan kalp atışı ölçümleri kadar hassas olmayabilir.<br />
1. Konsolu yerinden çıkarın, ürünün arkasında yer<br />
alan pil kapağını kaldırın, ekranın arkasında yer<br />
alan bölme içerisine iki adet AA veya UM-3 pili<br />
yerleştirin.<br />
2. Pillerin yerlerine doğru olarak yerleştirilmiş<br />
olmasından ve yaylarla kusursuz bir şekilde temas<br />
etmelerinden emin olun.<br />
3. Pil kapağını yerine takın ve doğru yerleştiğinden<br />
emin olun.<br />
4. Eğer görüntüleme okunaksız veya kısmi ise, pilleri<br />
çıkarın, 15 saniye bekleyin ve pilleri yeniden yerlerine<br />
takın.<br />
5. Pilleri çıkardığınızda, bilgisayar hafızası silinir.<br />
GERİ DÖNÜŞÜM<br />
« Üstü çizili çöp tenekesi » sembolü, bu ürünün ve içerdiği pillerin<br />
normal ev atıklarıyla birlikte atılamayacağını belirtmektedir.<br />
Özel olarak ayrılmaları gerekmektedir. Kullanım ömrü sona<br />
eren bataryaları ve elektronik ürününüzü geri dönüştürülmek<br />
üzere bir toplama noktasına götürün. Elektronik atıklarınızın bu<br />
şekilde değerlendirilmesi çevrenin ve sağlığınızın korunmasını<br />
sağlayacaktır.<br />
PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ<br />
ANORMALLİKLERİN TANISI<br />
- Eğer sayacınızın mesafe ile ilgili olarak doğru ölçüm birimlerini belirtmediğini tespit ederseniz, konsolun arkasındaki açma kapama<br />
düğmesinin mil olarak görüntüleme için Mi üzerinde, kilometre olarak görüntüleme için Km üzerinde olmasını kontrol edin ve değişikliğin<br />
işleme girmesi için pilleri yeniden takın.<br />
- Eğer anormal mesafe veya hız bilgileri tespit ederseniz, konsolun arkasındaki açma kapama düğmesinin bisiklet için <strong>VM</strong> pozisyonunda<br />
olmasını kontrol edin.<br />
Manyetik bisikletler için, her pedal turu 4 metrelik bir mesafeye, eliptik bisikletlerde 2 hareket 1,6 metrelik bir mesafeye tekabül eder (bu<br />
değerler bisikletle veya yürüyerek ortalama değerlere tekabül ederler).<br />
- Kalp ritmi göstergesi yanıp sönmüyorsa veya düzensiz bir şekilde yanıp sönüyorsa, ellerinizin algılayıcılar üzerine doğru yerleştirilmiş<br />
olmasını ve algılayıcıların fazla nemli olmamasını kontrol edin.<br />
105
TüRKÇE<br />
C A R D I O - T R A I N I N G<br />
• Maksimum kardiyak frekansının % 80-90 ve üzerinde antrenman : Anaerobi bölgesi ve performanslı ve uzman atletlere<br />
ayrılan kırmızı bölge.<br />
• Maksimum kardiyak frekansının % 70-80’inde antrenman : Dayanıklılık antrenmanı.<br />
• Maksimum kardiyak frekansının % 60-70’inde antrenman Forma girme / Yağların öncelikli olarak tüketilmesi.<br />
• Maksimum kardiyak frekansının % 50-60’ında antrenman: Koruma / Isınma.<br />
Dakikada nabız sayısı<br />
Yaş<br />
Cardio-training antrenmanı aerobi tipindedir (oksijen mevcudiyetinde gelişme) ve kalp ve damarsal kapasitenizi artırmanızı sağlar.<br />
Daha belirgin olarak, kalp/damar canlılığını artırıyorsunuz.<br />
Cardio-training antrenman kaslara solunan oksijen iletir.<br />
Bu oksijeni tüm vücuda ve özellikle çalışan kaslara pompalayan kalptir.<br />
NABZINIZI KONTROL EDİN<br />
Egzersiz süresince nabzın düzenli olarak alınması, antrenmanın kontrol<br />
edilmesi için şarttır.<br />
Elektronik ölçüm aletiniz yoksa işte nasıl yapacağınız:<br />
Nabzınızı almak için, 2 parmağınızı aşağıdaki seviyelere yerleştirin:<br />
Enseye veya kulağın altına veya bileğin iç kısmına baş parmağın yanına<br />
Çok bastırmayın:<br />
A - Isınma safhası: kademeli artan efor.<br />
Isınma her türlü eforun hazırlık safhasıdır ve spor yapabilmek için EN İYİ<br />
KOŞULLARDA olunmasını sağlar. TENDON-KAS KAZALARINI ÖNLEMENİN<br />
BİR YOLUDUR. 2 görüntü sunar: KAS SİSTEMİNİN UYARILMASI, GENEL<br />
ISINMA.<br />
1) Kas sisteminin uyarılması EFORA HAZIRLANILMASINI sağlamak zorunda<br />
olan ÖZEL BİR GERİNME SEANSI esnasında gerçekleştirilir: Her kas<br />
grubu hareket ettirilir, eklemler çekilir.<br />
2) Genel ısınma, kasların en iyi şekilde ısınmasını ve efora en iyi şekilde<br />
uyum sağlanmasını elde etmek için kalp damar ve solunum sistemlerinin<br />
kademeli olarak harekete geçirilmesini sağlar. Yeterince uzun sürmelidir:<br />
Eğlence olarak yapılan bir spor faaliyeti için 10 dakika, bir yarışma<br />
amaçlı spor faaliyeti için 20 dakika. Aşağıdaki hallerde ısınma süresinin<br />
daha uzun olması gerekmektedir: 55 yaşından itibaren ve sabahları.<br />
erkek Dakikada nabız sayısı kadın<br />
Eğer yaşınız tablo üzerinde belirtilenden farklı ise, % 100’e tekabül eden maksimum kardiyak frekansınızı hesaplamak için aşağıdaki formülleri<br />
kullanabilirsiniz.<br />
Erkekler için : 200- yaş<br />
Kadınlar için : 227 - yaş<br />
106<br />
Çok fazla basınç kan akışını azaltır ve kalp ritmini yavaşlatabilir.<br />
30 saniye boyunca kalp atışlarını saydıktan sonra, dakika başına kalp<br />
atışı sayısını elde etmek için 2 ile çarpın.<br />
Örnek:<br />
Sayılan 75 kalp atışı 150 kalp atışı /dakika<br />
FİZİKSEL BİR FAALİYETİN SAFHALARI<br />
B - Antrenman<br />
Antrenman fiziksel faaliyetinizin ana safhasıdır. DÜZENLİ olarak yaptığınız<br />
antrenman sayesinde, fiziksel kondisyonunuzu artırabilirsiniz.<br />
• Dayanıklılığı geliştirmek için anaerobi çalışması.<br />
• Kalp-ciğer dayanıklılığını geliştirmek için aerobi çalışması.<br />
C - Sakin hale geri dönme<br />
Düşük yoğunlukta bir faaliyet ile devam edilmesi anlamına gelmektedir. Kademeli<br />
“dinlenme” safhasıdır. SAKİN HALE GERİ DÖNME, kalp-damar ve<br />
solunum sistemlerinin, kan akışının ve kasların “ normale” dönmesini sağlar<br />
(ağrı ve kramplar gibi kas sancılarının nedenlerinden biri olan laktik asit<br />
yoğunlaşmasının ters etkilerinin giderilmesini sağlar).<br />
D - Gerinme<br />
Gerinme faaliyetinin sakin hale geri dönmenin ardından yapılması gerekmektedir.<br />
Efor sonrası gerinme:<br />
LAKTİK ASİTLERİN yoğunlaşmasına bağlı KAS SERTLEŞMELERİNİ en aza indirir,<br />
KAN DOLAŞIMINI “uyarır”<br />
CARDIO-TRAINING : EGZERSİZ BÖLGESİ<br />
Yaş
TüRKÇE<br />
Eğer yeni başlıyorsanız, birkaç gün zorlamadan, gerekirse molalar vererek düşük bir dayanıklılık ve pedal çevirme hızında antrenman yapın<br />
Oturumların sayısını veya süresini yavaş yavaş artırın.<br />
Bakım/Isınma: 10 dakikadan itibaren<br />
yavaş yavaş artan efor.<br />
Formu korumayı veya yeniden eğitimi amaçlayan<br />
bir koruma çalışması için, her gün on dakika kadar<br />
antrenman yapabilirsiniz.<br />
Bu tür egzersizler kaslarınızı hareketlendirmeyi<br />
amaçlayabilir veya fiziksel bir faaliyet için ısınma<br />
olarak kullanılabilir.<br />
Bacakların canlılığını artırmak için, daha ciddi bir<br />
dayanıklılık seçin ve egzersiz süresini artırın<br />
Elbette, egzersiz oturumunuz boyunca pedal<br />
çevirme dayanıklılığını değiştirebilirsiniz.<br />
kullaniM<br />
Forma girmek için aerobi çalışması:<br />
Yeterince uzun bir süre boyunca ölçülü bir<br />
efor (35 dakika ile 1 saat arası).<br />
Eğer kilo vermek istiyorsanız, bir rejim eşliğinde<br />
uygulanacak bu tür bir egzersiz, organizma<br />
tarafından tüketilen enerji miktarını artırmanın<br />
tek yoludur. Bunun için, sınırları zorlamanın bir<br />
faydası yoktur. En iyi sonuçları elde etmenin yolu<br />
antrenmanın düzenli olarak yapılmasıdır.<br />
Daha düşük bir pedal çevirme dayanıklılığı seçin<br />
ve egzersizi ritminize göre ama en az 30 dakika<br />
boyunca yapın.<br />
Bu egzersizin cilt üzerinde hafif bir terlemeye<br />
sebep olması ama asla nefes nefese kalmamanızı<br />
sağlaması gerekmektedir.<br />
Ağır bir ritimde, organizmanıza yağlarınızdaki<br />
enerjinin, haftada en az üç kere otuz dakikanın<br />
üzerinde pedal çevrilmesi koşuluyla yakılmasını<br />
talep eden egzersiz süresidir.<br />
TİCARİ GARANTİ<br />
107<br />
dayanıklılık için aerobi antrenmanı: 20 ile<br />
40 dakika arası desteklenen efor.<br />
Bu tür bir antrenman, kalp damarlarının<br />
güçlendirilmesini amaçlar ve nefes almayı düzeltir.<br />
Pedal çevirme dayanıklılığı ve/veya hızı, egzersiz<br />
süresince solunumu artıracak şekilde artırılır<br />
Forma girmek için çalışmaktan çok sarf edilen güç<br />
önemlidir.<br />
Antrenmanlarınıza göre, bu gücü daha uzun süre,<br />
daha iyi bir ritimde veya daha fazla dayanıklılıkla<br />
koruyabilirsiniz.<br />
Bu tür antrenmanlar için haftada en az üç kere<br />
antrenman yapabilirsiniz.<br />
Her antrenmanın ardından, sakinleşmek ve<br />
organizmanızı dinlenmeye hazırlamak için birkaç<br />
dakika hızı ve dayanıklılığı düşürerek pedal<br />
çevirmeye devam edin.<br />
DOMYOS bu ürünün parçalarını ve işçiliğini, normal kullanım koşullarında kasa fişi üzerindeki satın alma tarihinden itibaren yapısı için<br />
5 sene ve yıpranan parçalar ve işçilik için 2 sene garanti vermektedir.<br />
DOMYOS ‘un bu garantiye göre sorumluluğu, DOMYOS’un karar vereceği şekilde ürünün değiştirilmesi veya tamir edilmesi ile sınırlıdır.<br />
Garantinin uygulanabilir olduğu tüm ürünler, nakliyesi ödenmiş olarak, yeterli satın alma kanıtı ile birlikte DOMYOS’ a iletilmelidir.<br />
Bu garanti aşağıdaki durumlarda uygulanmamaktadır:<br />
• Nakliye esnasında oluşan hasarlar.<br />
• Kötü kullanım veya anormal kullanım.<br />
• DOMYOS tarafından onaylanmamış teknisyenler tarafından gerçekleştirilen onarımlar.<br />
• Ticari amaçlı kullanımlar.<br />
Bu ticari garanti, ülkelere ve/veya bölgelere göre uygulanabilir olan yasal garantiyi içermemektedir.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
українська<br />
Ви вибрали пристрій для фітнесу марки DOMYOS Дякуємо вам за вашу довіру Ми розробили марку DOMYOS, щоб дозволити усім спортсменам<br />
зберегти фізичну форму. Цей виріб створено спортсменами для спортсменів. Ми будемо задоволені отримати усі ваші зауваження і пропозиції стосовно<br />
продукції DOMYOS. Для цього персонал магазину та відділ розробки прислухаються до ваших думок. Ви можете також спілкуватися з нами на сайті<br />
www.domyos.com Бажаємо вам приємного тренування та сподіваємося, що цей виріб стане для вас синонімом задоволення.<br />
загальнИй опИс<br />
Цей виріб – велосипед для підвищення фізичної форми нового покоління.<br />
Його спеціально розроблена геометрична форма дозволяє вам прийняти фізіологічну позицію.<br />
Цей виріб оснащений магнітною системою передачі для комфорту крутіння педалей без ривків.<br />
Квартирний велосипед- це прекрасний вид кардіо тренингу.<br />
Тренування на цьому апараті має метою посилити ресурси вашої серцево - судинної системи.<br />
Відповідно цьому принципу ви поліпшуєте вашу фізичну форму, вашу витривалість та ви спалюєте калорії (необхідна фізична<br />
активність для втрати ваги сумісно із дієтою).<br />
Квартирний велосипед дозволяє підвисити тонус ніг та сідниць.<br />
В тренуванні також приймають участь м’язи литок та нижчої частини черевного пресу.<br />
цей виріб сумісний із DIS<br />
застЕрЕЖЕння<br />
Процес поліпшення фізичного стану повинно проводити під КОНТРОЛЕМ.<br />
Перед початком тренуванням проконсультуйтеся з вашим лікарем.<br />
Це особливо важливо для осіб, якім більш 35 років та які вже мали проблеми із здоров’ям раніше, і також якщо<br />
ви не займалися спортом впродовж кількох років. Прочитайте усі інструкції перед застосуванням.<br />
1. Прочитайте усі інструкції цього посібника перед застосуванням<br />
виробу. Використовуйте цей виріб тільки описаним в посібнику<br />
чином. Зберігайте цей посібник впродовж усього періоду експлуатації<br />
виробу.<br />
2. Цей апарат відповідає європейським нормам (норма CE, норми (EN-<br />
957-1 та EN 957-5 клас HC) стосовним апаратів для фітнесу, що<br />
використовуються удома та в не лікувальних цілях. GB17498). Цей<br />
виріб не призначений для будь-яких комерційних цілей, для оренди та<br />
колективного використання.<br />
3. Монтування цього приладу може провадитися тільки дорослою<br />
особою.<br />
4. Власник повинен упевнитися, що усі користувачі інформовані належним<br />
чином про запобіжні заходи застосування виробу.<br />
5. Domyos позбавляється усієї відповідальності за скарги стосовні<br />
поранень або виплат компенсацій за збитки, завдані особам або<br />
майну через неадекватне використання цього виробу покупцем або<br />
іншими особами.<br />
6. Цей виріб призначений тільки для домашнього застосування. Не<br />
використовуйте цей виріб у комерційному або прокатному контексті.<br />
БЕзпЕка<br />
Щоб зменшити ризик тяжких поранень, прочитайте важливі застереження стосовно експлуатації, вказанні нижче перед застосуванням<br />
виробу.<br />
108<br />
7. Користуйтеся цим виробом удома у достатньо просторому захищеному<br />
від сирості та пилу місці на гладкій та міцній поверхні. Упевнитися,<br />
що маєте достатньо міста, щоб безпечно підходити до виробу або<br />
переміщатися навколо нього. Щоб захистити підлогу підстелить килим<br />
під виріб.<br />
8. Користувач повинен перевіряти і, якщо треба, закручувати деталі<br />
перед кожним використанням приладу.<br />
9. У разі зносу приладу більш не користуйтеся ним і принесіть його в ваш<br />
магазин Décathlon.<br />
10. Не зберігайте ваш прилад в сирому місці (біля басейну, в ванній<br />
кімнаті,...).<br />
11. Щоб захистити ваші ноги протягом тренування вбуйте спортивні<br />
туфлі. НЕ вдягайте вільний або висячий одяг, якій ризикує застряти в<br />
приладді. Зніміть усі прикраси.<br />
12. Зав’яжіть волосся, щоб воно не заважало вам протягом тренування.<br />
13. Якщо ви відчуваєте біль або запаморочення у час тренування, відразу<br />
зупинитесь, відпочиньте та проконсультуйтеся з вашим лікарем.
14. Завжди тримайте дітей та свійських тварин осторонь приладдя.<br />
15. Не наближайте руки і ноги до частин приладу, що рухаються.<br />
16. Стежіть, щоб деталі вузлів фіксування не стирчали.<br />
17. Не лагодите самостійно ваш прилад.<br />
18. Протягом вправ не вигинати спину але тримати її прямо.<br />
19. Є багато факторів, що можуть порушити точність показань пульсового<br />
сенсора, це не медичний прилад. Він служить для визначення<br />
тенденції вашого загального серцевого ритму.<br />
20. Попереджуємо осіб, які носять імплантований серцевий стимулятор,<br />
дефібрилятор або який інший електронний прилад, що вони беруть<br />
на себе відповідальність за використання пульсового сенсора. Перед<br />
першим застосуванням, рекомендуємо зробити тестову вправу під<br />
доглядом лікаря.<br />
українська<br />
рЕгулювання<br />
попЕрЕДЖЕння треба злезти з велосипеду для його регулювання (сідло, кермо)<br />
1 2<br />
1<br />
3<br />
+ -<br />
БЕзпЕка<br />
як вІрЕгулюватИ<br />
позИцІю сІДла<br />
Для ефективного тренування, сідло<br />
має бути правильно відрегульоване,<br />
тобто при крутінні педалей ваші<br />
коліна повинні бути злегка зігнутими<br />
в момент, коли педалі знаходяться<br />
максимально низько.<br />
Щоб відрегулювати сідло треба<br />
відкрутити та витягнути рукоятку<br />
підсідельної трубки. Встановіть<br />
сідло на потрібну висоту, вказану<br />
в наведеної нижче таблиці, та<br />
поверніть рукоятку в початкову<br />
позицію, попередньо максимально<br />
закрутивши її.<br />
Увага :<br />
• Упевнитесь, що кнопка в трубці<br />
сідла встала на місце та, що трубка<br />
добре закручена.<br />
• Ніколи не перевищувати<br />
максимально дозволену висоту<br />
сідла.<br />
2<br />
стаБІлІзацІя<br />
вЕлосИпЕДу<br />
Якщо протягом використання<br />
велосипед не має стабільності,<br />
поверніть один з пластмасових<br />
109<br />
21. Не рекомендуємо вагітним жінкам використовувати пульсовий<br />
сенсор.<br />
22. Пере використанням проконсультуйтеся з вашим лікарем.<br />
23. Щоб залазити, злазити або користуватися виробом тримайтеся<br />
завжди за кермо.<br />
24. Усяке монтування / демонтування приладдя повинно виконуватися<br />
пильно.<br />
25. Коли ви закінчуєте тренування, крутить педалі уповільнюючи<br />
поступово швидкість до повної зупинки педалей.<br />
26. Максимальна вага користувача: 110 кг.<br />
27. На виробі не може бути більше одної особи протягом тренування.<br />
28. Чистити вологою губкою. Протерти чистою водою та висушити.<br />
регулювальних гвинтів на кінці<br />
заднього стояку або обидва гвинти<br />
до досягнення повної стабільності.<br />
3<br />
рЕгулювання опору<br />
За визначенням EN (Європейська<br />
Норма), цей виріб є «виробом із<br />
незалежною передачею».<br />
Ви можете відрегулювати спароване<br />
гальмування не тільки частотою<br />
оборотів педалей але й вибираючи<br />
рівень опору вручну (покрутив<br />
контрольну рукоятку парної системи,<br />
на не моторизованих виробах,<br />
та натискаючи на кнопки +/-, на<br />
моторизованих виробах).<br />
Однак, якщо ви залишаєте той же<br />
самий рівень опору, спароване<br />
гальмування збільшиться / зменшиться<br />
залежно від того, як ваша частота<br />
прокручування педалей збільшиться<br />
/ зменшиться.
1. Відображення швидкості крутіння педалей<br />
2. Навперемінне відображення пройденої ДИСТАНЦІЇ та<br />
ТРИВАЛОСТІ вправи.<br />
Кожне зазначення висвічується навперемінно на екрані<br />
протягом 10 секунд.<br />
3. Відображення розтрачених калорій.<br />
4. Індикатор СЕРЦЕВОГО РИТМУ<br />
5. Цифрове відображення ЧАСТОТИ СЕРЦЕВОГО РИТМУ<br />
українська<br />
прИставка FC 100<br />
Ця приставка цілком автоматична, вона вмикається при першому прокручуванні педалей.<br />
Швидкість:<br />
Ця функція дозволяє указати передбачувану швидкість.<br />
Вона може бути в km/h (км на годину)або Mi/h (милі на годину)<br />
залежно від встановлення перемикача ззаду виробу.<br />
Дистанція :<br />
Ця функція дозволяє показувати передбачувану дистанцію, що пройдено<br />
з початку виконання вправи.<br />
Вона може бути в км (кілометри) або Mi (милі) залежно від встановлення<br />
перемикача ззаду виробу.<br />
Час:<br />
Ця функція дозволяє показувати час, що пройшов з початку виконання<br />
вправи.<br />
Цей показник виражено в: «Хвилини : Секунди» протягом першої години<br />
виконання вправи, потім в: «Години : Хвилини» (ГГ:ХХ)<br />
Понад 10 годин, лічильник скидається автоматично на 0.<br />
Підключення DIS<br />
автоМатИЧна прИставка<br />
вІДоБраЖЕння<br />
ФункцІї<br />
110<br />
ПЕРЕМИКАЧ 1 ПЕРЕМИКАЧ 2<br />
RESET<br />
(скидання)<br />
скИДання показнИкІв вИроБу на нуль:<br />
Виріб переходить в очікувальний режим після десяти хвилин<br />
відсутності будь-яких дій.<br />
Показники встановлюються на нуль під час переходу в очікувальній<br />
режим (функція запам’ятання відсутня).<br />
калорії:<br />
Ця функція дозволяє показувати передбачувану кількість калорій, що<br />
втрачено з початку виконання вправи.<br />
Частота серцевого ритму*:<br />
Поставте вші руки на пульсові сенсори, через декілька секунд індикатор<br />
вашого серцевого ритму замигає та частота ритму буде зазначена у<br />
кількості ударів за хвилину.<br />
*УВАГА:йдеться про приблизну величину, яку не можна брати, як<br />
медичний показник.<br />
УВАГА: Протягом періоду декількох десятків секунд або в час різкої<br />
зміни частоти серцевого ритму, можливо, що показана величина не<br />
відповідає вашому дійсному серцевому ритму. Це відбувається тому, що<br />
на запускання алгоритму потрібен деякий час.
українська<br />
увага<br />
Є багато факторів, що можуть порушити точність показань пульсового сенсора, це не медичний прилад. Він служить для визначення тенденції<br />
вашого загального серцевого ритму.<br />
Під час замірювання пульсу тримайте руки непорушними відносно сенсорів.<br />
Під час замірювання пульсу не стискуйте занадто пульсові сенсори.<br />
Замірювання пульсу через руки (за допомогою сенсорів, установлених на кермі) не може бути таким же точним , як замірювання пульсу на грудях<br />
(за допомогою кардіо поясу, наприклад).<br />
1. Вийміть приставку із підставки, зніміть кришку ззаду<br />
виробу, вставте дві батарейки типу АА або UM-3 в<br />
спеціальне відділення ззаду екрану.<br />
2. Упевнитися, що батарейки вставлені правильно та, що<br />
вони в міцному контакті із пружинами.<br />
3. Поставити на місце кришку та виріб та перевірити, що<br />
він добре закріплений.<br />
4. Якщо показання екрану часткові або їх неможливо<br />
прочитати, вийняти батарейки, зачекати 15 секунд та<br />
знов поставити на місце.<br />
5. Якщо ви виймаєте батарейки, комп’ютерна пам’ять<br />
стирається.<br />
УТИЛІЗАЦІЯ :<br />
Знак перекресленого бака для сміття означає, що виріб і його<br />
батарейки не можуть бути викинутими разом із побутовими<br />
відходами.<br />
Вони підлягають особистої утилізації.<br />
Віднесіть батарейки і електронний виріб в кінці терміну його<br />
експлуатації у спеціально призначене для цього місце для повторної<br />
переробки.<br />
Така утилізація електронних виробів дозволяє захистити довкілля і<br />
ваше здоров’я.<br />
установлЕння БатарЕйок<br />
ДИагностИка аноМалІй<br />
Якщо ви помітили, що ваш лічильник показує неправильні одиниці вимірювання дистанції, перевірте, що перемикач ззаду приставки встановлено на<br />
Мі для милей та Км для кілометрів. Вийміть та знов вставте батарейки, щоб зробити зміну показника.<br />
Якщо ви помітили з’явлення анормальної дистанції або швидкості, перевірте, що перемикач ззаду приставки встановлено на позицію <strong>VM</strong> для<br />
велосипеду.<br />
На магнітних велосипедах кожне прокручування педалей відповідає дистанції в 4 метри, на еліптичному велосипеді два прокручуванні педалей<br />
відповідає дистанції в 1,6 метрів (ці показники відповідають середнім показникам при їзді на велосипеді або ходінні).<br />
Якщо індикатор серцевого ритму не мигає або мигає не регулярно, перевірте, що ваші руки правильно поставлені на сенсори та, що вони не дуже<br />
вологі.<br />
111
українська<br />
• Тренування на 80-90% та вище максимальної частоти серцевого ритму: Анаеробна зона та червона зона призначені для добре<br />
підготованих та спеціалізованих атлетів.<br />
• Тренування на 70-80% максимальної частоти серцевого ритму: Тренування витривалості.<br />
• Тренування на 60-70% максимальної частоти серцевого ритму: Поліпшення фізичної форми / оптимальні умови для знищення жирів<br />
• Тренування на 50-60% максимальної частоти серцевого ритму: Підтримка фізичної форми / розминання<br />
Пульсації за хвилину<br />
Вік<br />
КАРДІОТРЕНІНГ<br />
Кардіотренінг — це тренування типу аеробіки (підвищення рівню утримання кисню), яке дозволяє поліпшити серцево-судинну спроможність.<br />
Тобто, ви поліпшуєте тонус серцево - судинної системи.<br />
Кардіо тренінг дозволяє донести кисень вдихуваного повітря до м’язів.<br />
Серце гонить кров із кисенем по усьому організму особливо до навантажених м’язів.<br />
контролюйтЕ свІй пульс<br />
Треба перевіряти пульс протягом виконання вправи, щоб контролювати процес<br />
тренування<br />
Якщо ви не маєте електронного вимірювального апарату, робіть наступним<br />
чином:<br />
Щоб заміряти свій пульс, поставте пальці на:<br />
шию або трохи нижче вуха, або на зап’ясток із сторони великого пальця.<br />
Не натискайте дуже міцно:<br />
A - фаза розминання: прогресивне зусилля<br />
Розминання це підготовча фаза тренування, дозволяє ЗНАЙТИ ОПТИМАЛЬНИЙ<br />
СТАН на початку зайняття спортом.<br />
Це ЗАСІБ ПРОФІЛАКТИКИ ТРАВМ М’ЯЗІВ ТА СУХОЖИЛЬ.<br />
Воно складається з двох аспектів:<br />
ПРОБУДЖЕННЯ СИСТЕМИ М’ЯЗІВ, ЗАГАЛЬНЕ РОЗМИНАННЯ.<br />
1) Пробудження системи м’язів відбувається протягом СЕАНСУ СПЕЦІАЛЬНОГО<br />
РОЗТЯГАННЯ, яке дозволяє підготуватися до ЗУСИЛЛЯ: Кожна група м’язів<br />
активізована, суглоби навантажені. .<br />
2) Загальне розминання дозволяє поступово навантажити серцево-судову та<br />
дихальну систему, щоб поліпшити живлення м’язів і адаптацію до зусилля.<br />
Воно повинно бути достатньо тривалим. 10 хв. для спортивного спочинку, 20<br />
хв. для спортсменів, які готуються до змагань. Зверніть увагу, що розминання<br />
повинно бути тривалішим: починаючи з 55 років та уранці.<br />
Чоловік Пульсації за хвилину Жінка<br />
Якщо ваш вік відрізняється від запропонованого на табло віку, ви можете використати наступну формулу, щоб розрахувати ваш стовідсотковий показник максимальної<br />
частоти серцевого ритму.<br />
Для чоловіків: 220- вік<br />
Для жінок: 227- вік<br />
112<br />
дуже міцне натискання зменшує кровоток і може послабити сердечні<br />
пульсації.<br />
Перелічте пульсації за 30 секунд потім помножте їх кількість на 2, щоб знати<br />
кількість пульсацій за хвилину.<br />
Приклад:<br />
75 полічених пульсацій — 150 пульсацій за хвилину<br />
ФазИ ФІзИЧної актИвностІ<br />
B - тренування<br />
Тренування це основна стадія вашої фізичної активності.<br />
Завдяки РЕГУЛЯРНОМУ тренуванню ви зможете поліпшити вашу фізичну форму.<br />
• Анаеробне тренування, щоб розвити витривалість.<br />
• Аеробне тренування щоб розвити кардіо-легеневу опірність.<br />
C - повернення до спокою<br />
Воно відповідає продовженню активності з пониженою інтенсивністю, це<br />
прогресивна стадія “спокою”. ПОВЕРНЕННЯ ДО СПОКОЮ дозволяє повернути<br />
до “норми”кардіо — судову і легеневу системи, циркуляцію крові та м’язи ( це<br />
дозволяє запобігти негативних ефектів, таких як скупчення молочної кислоти, що є<br />
одна з головних причин з’явлення білю в м’язах, а саме судом і ломоти).<br />
D - розтягування<br />
Розтягування повинно робитися після перед поверненням до стадії спокою.<br />
Треба розтягуватися після зусилля:<br />
Зменшує РИГІДНІСТЬ М’ЯЗІВ з-за скупчення МОЛОЧНОЇ КИСЛОТИ, стимулює<br />
ЦИРКУЛЯЦІЮ КРОВІ<br />
карДІо-трЕнІнг трЕнувальна зона<br />
Вік
українська<br />
Якщо ви початківець, розпочніть тренування з слабкими опором та швидкістю крутіння педалей протягом декількох днів, не перенапружувайтеся та, якщо<br />
треба, робіть зупинки. Поступово збільшуйте тривалість та кількість тренувань.<br />
підтримання/розминання прогресивне<br />
зусилля протягом 10 хвилин.<br />
Для підтримки фізичної форми або реабілітації ви<br />
можете тренуватися кожного дня протягом приблизно<br />
десяти хвилин.<br />
Цей тип тренування має метою пробудження ваших<br />
м’язів та суглобів та може робитися для розминки<br />
перед фізичною активністю.<br />
Щоб збільшити тонус м’язів ніг, встановіть більшу силу<br />
опору та збільшіть тривалість тренування.<br />
Певна річ, ви можете міняти силу опору та швидкість<br />
крутіння педалей протягом тренування.<br />
вИкорИстання<br />
аеробні зайняття для поліпшення фізичного<br />
стану: помірне зусилля протягом досить<br />
тривалого часу (від 35 хвилин до 1 години)<br />
Якщо ви бажаєте позбутися ваги, цей тип тренування<br />
в поєднанні з дієтою є єдиним можливим засобом<br />
збільшити кількість енергії ужитій організмом. Для цього<br />
не треба переходити границі своїх спроможностей.<br />
Ви досягнете найкращих результатів регулярністю<br />
тренувань.<br />
Встановіть відносно слабку силу опору та швидкість<br />
крутіння педалей та робіть вправу у підхожому для вас<br />
темпі але протягом не менш 30 хвилин.<br />
При цієї вправі ви можете злегка вспотіти але це не<br />
може у ніякому разі призвести до задишки.<br />
Тривалість вправи в повільному ритмі змусить ваш<br />
організм брати енергію у запасах жиру при умові,<br />
що ви будете тренуватися протягом більш 30 хвилин<br />
мінімум три рази на тиждень.<br />
113<br />
аеробне тренування для поліпшення<br />
тривалості: зусилля без послаблення протягом<br />
від 20 до 40 хвилин.<br />
Цей тип тренування має метою значне зміцнення<br />
серцевого м’яза і поліпшення респіраторної функції.<br />
Сила опору та/або швидкість крутіння педалей<br />
збільшуються, щоб збільшити вентилювання легень<br />
протягом тренування.<br />
Зусилля повинно бути більшим ніж при тренуванні для<br />
поліпшення фізичної форми.<br />
Тренуючись, ви поступово зможете довше витримувати<br />
зусилля, в більшому темпі або із більшим опором.<br />
При такому виді вправ ви можете тренуватися мінімум<br />
три рази на тиждень.<br />
В кінці кожного тренування виділіть декілька хвилин для<br />
повільного крутіння педалей, поступово зменшуючи<br />
швидкість та опір, щоб повернути організм до стану<br />
спокою та, потім, відпочинку.<br />
DOMYOS гарантує деталі та робочу силу за нормальних умов експлуатації: протягом 5 років на раму і протягом 2 років на деталі та робочу<br />
силу, починаючи з дати покупки, яка указана на товарному чекі.<br />
Зобов’язання DOMYOS обмежуються цією гарантією: заміною або лагодженням виробу за розсудом DOMYOS.<br />
Усі вироби, яких стосується гарантія повинні бути прийняті в одному з ліцензійних центрів DOMYOS з сплаченими транспортними витратами,<br />
при наявності документів про придбання виробу.<br />
Ця гарантія не набирає чинності у такому випадку:<br />
• Ушкодження під час транспортування<br />
• Неправильне встановлення або використання<br />
• Лагодження, зроблені майстром, який не має ліцензії DOMYOS<br />
• Використання з комерційною метою<br />
коМЕрцІна гарантІя<br />
Ця комерційна гарантія не виключає легальну гарантію, діючу в окремої країні і/ або департаменті.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
114<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
)<br />
.(<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
35<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.1<br />
.2<br />
.3<br />
..4<br />
.5<br />
.6<br />
.7<br />
.8<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
Domyos<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
(... )<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.9<br />
.10<br />
.11<br />
.12<br />
.13<br />
.14<br />
.15<br />
.16<br />
.17<br />
.18<br />
.19<br />
www.domyos.com
.<br />
1<br />
.<br />
. 242 – 110 :<br />
.<br />
2 3<br />
1<br />
3<br />
.<br />
+ -<br />
.25<br />
.26<br />
.27<br />
.28<br />
115<br />
.<br />
.<br />
.8 1<br />
.<br />
.( ) .<br />
.<br />
8<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
. /<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
:<br />
.20<br />
.21<br />
.22<br />
.23<br />
.24<br />
2
. 10<br />
.( )<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
100<br />
:<br />
:<br />
:*<br />
: *<br />
:<br />
116<br />
. 10<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
( : )<br />
.( : )<br />
. 10<br />
:<br />
:<br />
:<br />
.1<br />
.2<br />
.3<br />
.4<br />
.5
.<br />
.<br />
UM-3 AA<br />
.<br />
. (<strong>VM</strong>)<br />
) 1 .6<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
15<br />
:<br />
" "<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.1<br />
.2<br />
.3<br />
.4<br />
.5<br />
117<br />
4<br />
.(<br />
-<br />
-<br />
-
.<br />
55<br />
.<br />
:<br />
150<br />
:<br />
.%100<br />
.<br />
" "<br />
.(<br />
.<br />
75<br />
.<br />
.<br />
:<br />
.<br />
:<br />
:<br />
. /<br />
118<br />
.<br />
.<br />
.<br />
( )<br />
/<br />
. 2<br />
30<br />
.<br />
.<br />
:<br />
.<br />
:<br />
:<br />
.<br />
: -<br />
10 20 . :<br />
.<br />
–<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
. /<br />
." "<br />
"<br />
:<br />
: %90 80<br />
: %80 70<br />
: %70 60<br />
: %60 50<br />
.<br />
-220 :<br />
- 227 :<br />
.<br />
) "<br />
:1)<br />
2)<br />
-<br />
-
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.( 1<br />
.<br />
.<br />
.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />
119<br />
.<br />
35 ) :<br />
.<br />
.<br />
. 30<br />
. 10 : /<br />
.<br />
. 40 20 :<br />
. /<br />
.<br />
.<br />
/<br />
.<br />
:<br />
.
您选择了DOMYOS的健身器。 我们感谢您对我们的信任。 我们创造了DOMYOS牌子是为了能让所有的运动员保持体形。 这是运动员为运动员创造<br />
的产品。 我们将非常高兴得到您对DOMYOS 产品 的所有意见和建议。 为此,专店的所有工作人员和DOMYOS的设计部门都会留心听取您的意见和<br />
建议。 你可以通过主页网址 www.domyos.com和我们联系。 我们祝您锻炼顺利并希望DOMYOS的产品能给您带来快乐。<br />
介绍<br />
本产品为新一代健身自行车。<br />
该自行车的几何学设计将使您置于最舒适的运动环境中。<br />
该产品的磁性传动系统可有效保证蹬车时安静舒适且不会出现蹬空。<br />
室内自行车是一种完美的有氧健身器械。<br />
使用该器械进行锻炼旨在增强您的心血管循环功能。<br />
按照此原则,(通过锻炼)您将增强体质和耐力,并消耗热量(后者与节食相辅助是减肥的必需方式)。<br />
室内自行车可使您的腿部和臀部结实有弹性 。<br />
小腿肌和下腹肌同时可获锻炼。<br />
本产品与DIS兼容<br />
提醒注意<br />
寻求竞技水平应该以掌握的方式进行。<br />
在开始任何练习前,请征求医生意见。<br />
对于35岁以上、以前有过健康问题或几年都没有进行过锻炼的人士来说这一点非常重要。<br />
在使用前,请阅读所有使用说明。<br />
在使用此产品前仔细阅读以下重要的注意事项以便减少伤害的危险。<br />
1. 请在使用产品前阅读本手册的所有使用说明。 严格按照使用手<br />
册说明的方法使用本品。 在产品整个寿命期间保存本使用手册<br />
2.<br />
3. 应该由成年人进行本器具的安装。<br />
5<br />
C<br />
4. 产品所有者应该保证所有本品使用者了解所有的使用注意事项<br />
5. Domyos 对购买者或者其它人由于错误使用该产品而造成的创伤<br />
和损害不承担任何责任<br />
6. 本品仅适于家用。 不要将本品用于任何商业、租赁或机构场<br />
所。<br />
7. 在室内空地使用此产品,地面平坦,干燥无灰尘。请确认放置机<br />
器的地方足够大,并且在机器四周通过时绝对安全。铺设在器<br />
械下面,以保护器械<br />
8. 在机器每次使用前使用者需要检查和紧固所有机器零件。<br />
9. 如果器械损坏,不得再使用,请带到最近的迪卡侬商场。<br />
安全警示<br />
120<br />
10. 不要将您的器械存放于潮湿处(泳池边、浴室……).<br />
11. 为了在锻炼期间保护您的双脚,穿上运动鞋。 不要穿宽松下垂<br />
的衣服,它们容易被夹在器械里。并取下所有首饰。<br />
12. 将头发束起,以避免影响锻炼<br />
13. 如果您在锻炼时感到疼痛或者是头晕,请立即停止锻炼休息去<br />
看医生。<br />
14. 儿童和家畜在任何时候均不得接近本品<br />
15. 手脚不得接近运动中的部件<br />
16. 不要超过调节设置。<br />
17. 请勿自行维修产品<br />
18. 当您运动时,请挺直腰板,不要弓背。<br />
19. 脉搏测试仪的精确性将会受许多不定因素影响,该仪并非专业<br />
医疗仪器。
20. 如您体内植有电子辅助仪器如心脏起搏器或除颤器等,请慎用脉<br />
搏测试仪,可能会危及生命。初次使用该器械前,建议先在医生<br />
陪同下试用一次。<br />
21.孕妇请慎用脉搏测试仪。<br />
22. 使用前请先咨询医生意见.<br />
23. 无论您抬放或使用该器材,请持好手把。<br />
24. 产品的装卸操作必须小心谨慎。<br />
提醒注意 对鞍座、手把等进行调节时应在下车后进行。<br />
1<br />
2<br />
3<br />
+ -<br />
安全警示<br />
调节<br />
1<br />
如何调整座位高度<br />
为了有效地进行锻炼,座位应处<br />
于正确的高度,即:将踏板踩至<br />
最低时膝盖应保持微曲。<br />
调整座位时,拧松座下支管上的<br />
齿轮,持鞍座上下调节至需要高<br />
度,然后重新套上齿轮并拧紧。<br />
注意:<br />
确定调整后对好旋钮并拧紧。<br />
一定不要超过鞍座的最大可调高<br />
度。<br />
2<br />
调正健身车<br />
当使用时出现倾斜的状况时,可<br />
通过对顶端的塑料套管或( 和)<br />
后支撑脚上的套管进行调整来稳<br />
定健身车。<br />
121<br />
25. 当您准备停止运动时,请逐渐减慢蹬踏速度直至脚踏板完全停<br />
下。<br />
26. 使用者最大体重:110公斤--242磅<br />
27. 该器械仅可供一人进行运动。<br />
28. 请用湿海绵清洁器械 擦净晾干<br />
3<br />
负载阻力调节<br />
根据欧洲标准(EN),该器材属于“<br />
独立变速产品”。<br />
您不仅可通过改变蹬踏的频率来改变<br />
车的负载阻力大小,还可以手动调节<br />
(如果是非机控健身车,<br />
您可旋动控制钮来调节,如果是机控<br />
健身车则只需按控制按钮上的+/-便<br />
可调整负载)。<br />
尽管您保持同一负载值,实际阻力大<br />
小还是会通过您蹬踏频率的增减来变<br />
化。
1. 显示蹬踏速度<br />
2. 骑行里程和锻炼时间会交替显示于面板上。<br />
每种信息10秒后交替显示。<br />
3. 显示消耗的卡路里<br />
4. 心率指示灯<br />
5. 数字显示心脏跳动频率<br />
速度:<br />
该项功能可以显示估算速度。<br />
根据机器后的开关位置不同,速度将显示为公里每小时或英里每<br />
小时。<br />
里程:<br />
该项功能可显示自锻炼起所骑行的大致里程数。<br />
根据机器后的开关位置不同,里程将显示为公里或英里。<br />
时间:<br />
该功能指示自锻炼时起所经历的时间。<br />
在起初的一小时内该项显示为“分:秒”,之后转为显示“小时:<br />
分”。<br />
超过10小时,计数器重新归零。<br />
FC 100控制面板<br />
连接DIS<br />
自动控制面板<br />
该控制面板为全自动型,一旦踩下踏板显示器就会自动启动。<br />
显示<br />
功能<br />
122<br />
鼠标1 鼠标2<br />
复位<br />
显示器归零:<br />
持续10分钟未操作后该显示器自动休眠。<br />
显示器处于休眠状态时所有指数归零(数据不会被保存)。<br />
卡路里 :<br />
该功能显示自锻炼起所大致消耗的卡路里数。<br />
心率*:<br />
将手掌放在脉搏测试仪上,几秒钟后心率指示灯闪动,之后会显<br />
示您心脏每分钟跳动的次数。<br />
*注意:这只是一种估测,决不可作为医疗参照。<br />
• 注意:有可能在几十秒钟内或短暂的不定周期内,该仪器所显示<br />
的心率值与您实际心率不符。<br />
该情况源于机器的初始化设定。
注意<br />
许多因素都可能影响脉搏传感器的测量精确性,该产品不属于医疗器械。 它仅用于帮助您测定心率的大体范围。<br />
测量脉搏时,请您将双手紧贴传感器。<br />
测量脉搏时,请勿将脉搏传感器握得过紧。<br />
手测脉搏方式(通过手把上的传感器)不会象胸部测量脉搏方式(例如使用心率测量腰带)那样准确。<br />
1. 将控制板从支座上拔下,揭开背后的电池盖,将两<br />
节AA或UM-3型电池装进显示屏背面的电池槽中。<br />
2. 确认电池正确安放并与弹簧接触完好。<br />
3. 盖好电池盖。<br />
4. 如显示模糊或无法显示,请拔下电池,等待15秒后<br />
再重新安上。<br />
5. 电池拔除时,电脑内的存储数据将消失。<br />
回收 :<br />
“划杠垃圾箱”标识说明本产品和其中的电池不能作为家庭垃<br />
圾丢弃。<br />
必须特别挑选。<br />
在您的电子产品寿命结束之后,请将产品和电池放到专门的废<br />
弃物收集场所,以便再生利用。<br />
电子垃圾的另外存放有利于保护环境,对您的健康有利。<br />
电池的安装<br />
异常情况诊断<br />
- 如果您发觉里程数的显示单位不正确,请检查控制板背后的开关是否处于对应的正确位置,如需显示单位为英里,则开关应处于标<br />
志 Mi处,如需显示公里则处于Km处。改变设定时须重新拆装电池以使操作正常完成。<br />
- 如您发觉里程或速度显示不正常,请确认控制板后的开关是否正处于<strong>VM</strong>标志处。<br />
装备有磁性传动的健身车,蹬踏一圈相对的里程为4米。对于简装版健身车,2次蹬踏后相当于1.6米(以上里程数相当于骑自行车或步行的<br />
平均值)。<br />
-如果心率指示灯不闪烁或非正常闪烁,请确认您的手掌与仪器接触良好,且测试仪不要过于潮湿。<br />
123
在训练过程保持脉搏规律对练习很重要。<br />
如果您没有电子测量仪器,请按如下步骤操作。<br />
为测量脉搏,请将2个手指放置在:<br />
颈部,或耳朵下方,或手腕内侧,拇指附近<br />
不要按得太紧:<br />
太大的压力将阻碍血液流动,可能减缓心脏节奏。<br />
a - 准备阶段 逐渐加力。<br />
热身是用力锻炼的预备阶段,并可使您处于最佳状态进入运动。<br />
它是防止肌腱意外的手段。 它表现在两个方面: 唤醒肌肉系统,整体热<br />
身。<br />
1) 在专门的拉伸运动时,就是唤醒肌肉系统的过程,为用力运动作好<br />
准 备: 每一组肌肉都参与,关节也活动了。<br />
2) 全面热身可使心肌和呼吸系统逐步活动起来,以便肌肉有较好的充氧<br />
并较好适应训练的用力。<br />
应该做的够长时间:<br />
娱乐运动需要10分钟热身,竞赛运动需要20分钟。<br />
注意: 准备阶段应更长<br />
对于55岁以上的人和晨练。<br />
每分钟脉搏数<br />
年龄<br />
心脏 – 训练<br />
强心训练属增氧类训练,并可以改善心肌能力。<br />
更确切来讲,您的心血管官能将得到增强。<br />
有氧锻炼为肌肉组织提供经呼吸带来的新鲜氧气。<br />
由心脏向全身各器官输送氧气,特别是所锻炼的肌肉部分。<br />
控制您的脉搏<br />
体育运动阶段<br />
有氧锻炼 练习区间<br />
• 最大心率值的80%到90%情况下进行锻炼和超过最大心率情况下锻炼: 无氧运动区间及专业高水平运动员红色区间。<br />
• 70%至80%最大心率情况下锻炼: 耐力锻炼<br />
• 60%到70%最大心率情况下锻炼: 塑身/着重消耗脂肪<br />
• 50%到60%最大心率情况下锻炼: 保健/热身<br />
男 每分钟脉搏数<br />
女<br />
124<br />
年龄<br />
如果您的年龄与面板上提供的年龄选项有异,则可通过下面的公式来计算您相应的100%最大心率。<br />
男性用户:220-年龄<br />
女性用户:227-年龄<br />
测量了30秒的脉搏跳动数后,乘以2得到每分钟的脉搏跳动数。<br />
例如:<br />
测量75跳,150跳/分钟<br />
B - 训练<br />
训练是体力活动最主要的阶段。<br />
得益于您的规律性训练,您可以改善身体状况。<br />
• 厌氧训练,发展耐力。<br />
• 厌氧训练,发展心肺抵抗力。<br />
c - 回复平静<br />
适合于弱强度活动之后,是“休息”的逐步过渡阶段。<br />
恢复平静可以使心血和呼吸系统,血流和肌肉系统恢复“正常”状态,这样<br />
可以消除反作用,例如,积累的乳酸是肌肉疼痛的主要原因,造成抽筋和酸<br />
疼。<br />
d - 拉伸<br />
拉升必须在恢复平静后进行。<br />
用力运动后拉伸:<br />
减少由于乳酸积累而造成的肌肉僵硬,并 “激励” 血液循环
初次使用时,请您由较低的阻尼及踏板速度入手,不要过于追求高强度,保持这样的练习一段时间,其间适当休息。<br />
逐渐增加锻练次数和时间。<br />
保持性锻炼/热身锻炼: 10分钟之后逐渐加力。<br />
以塑身或保养康复为目的的练习者,可每天进行一<br />
段十几分钟的练习。<br />
该种练习旨在活动您的肌肉和关节,或为体育运动<br />
作热身准备。<br />
如欲锻炼强化腿部肌肉,请选用大阻尼强度并增加<br />
练习时间。<br />
显而易见,您可以在锻炼的过程中随意改变踏板阻<br />
尼强度。<br />
使用<br />
需氧活动使精神饱满: 在较长时间下的适度的用<br />
力(35分钟到1小时)。<br />
如果您希望减肥,此类练习同饮食制度相结合,将<br />
是可以提高器官能量消耗的唯一方法。 为了此目<br />
的增加强度是没有用的。 只有规律的训练才可使<br />
您获得最好的结果。<br />
请选择相对较弱的阻尼强度,然后以您自身的节奏<br />
进行练习,为时30分钟(最低)。<br />
该练习后,您皮肤应轻度出汗,但绝不可因此而气<br />
喘连连。<br />
经过节奏舒缓的整个练习过程,在超过30几分钟的<br />
踏板运动后,您的身体器官组织将会从脂肪中汲取<br />
能量。每周至少三次该练习。<br />
商业担保<br />
125<br />
需氧训练加强耐力: 20分钟到40分钟高强度的用<br />
力。<br />
此类训练目的在于显着强化心肌并改善呼吸功能。<br />
练习时阻尼及(或)踏板速度的增加会带来呼吸节<br />
奏的加快。<br />
持之以恒的锻炼更有益于保健塑身。<br />
随着练习的逐渐深入,您可以更长时间地根据您自<br />
身的最佳节奏进行该项锻炼,或可提高阻尼强度。<br />
该项锻炼您每周可至少进行3次。<br />
每次锻炼结束后,请您花上几分钟时间来继续做踏<br />
板运动,逐步减缓速度和阻力至平静,以使您的器<br />
官组织逐渐达到休息状态。<br />
迪卡侬在正常使用条件下对零件和安装进行保修,从发票上显示的购买之日起,仪器框架保修5年,磨损零件和仪器的安装保修2年。<br />
根据本担保,迪卡侬的义务限制在由迪卡侬自行决定更换或者修理本品。<br />
所有产品的保修应该在迪卡侬授权的维修中心进行,保修时要出示购买凭据。<br />
本担保不适用于下列情况:<br />
• 运输时的毁坏<br />
• 使用不当或异常使用<br />
• 由未经迪卡侬授权的技师修理机器<br />
• 商业目的使用<br />
本商业担保不与各国和/或各省法定的担保相冲突。<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
126
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
127