10.11.2012 Views

WJĘZYKU POLSKIM

WJĘZYKU POLSKIM

WJĘZYKU POLSKIM

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VM 190<br />

Notice à conserver<br />

Keep these instructions<br />

Conservar instrucciones<br />

Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf<br />

Istruzioni da conservare<br />

Bewaar deze handleiding<br />

Instruções a conservar<br />

Zachowaj instrukcję<br />

Őrizze meg a használati útmutatót<br />

Сохранить инструкцию<br />

Păstraţi instrucţiunile<br />

Návod je potrebné uchovať<br />

Návod je třeba uchovat<br />

Spara bruksanvisningen<br />

Запазете упътването<br />

Bu kılavuzu saklayınız<br />

Збережіть цю інструкцію<br />

OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP299 - 59665 Villeneuve d’Ascq Cedex - France<br />

Made in China - Hecho en China - Fabricado na China -<br />

������- Произведено в Китае<br />

Réf. pack : 1147.200 - CNPJ : 02.314.041/0001-88


NOTICE D’UTILISATION<br />

OPERATING INSTRUCTIONS<br />

MODO DE EMPLEO<br />

GEBRAUCHSANWEISUNG<br />

ISTRUZIONI PER L’USO<br />

GEBRUIKSHANDLEIDING<br />

MANUAL DE UTILIZAÇÃO<br />

VM 190<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA<br />

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ<br />

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ<br />

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE<br />

NÁVOD NA POUŽITIE<br />

NÁVOD K POUŽITÍ<br />

BRUKSANVISNING<br />

УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ<br />

KULLANIM KILAVUZU<br />

ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ


FRANÇAIS ........................................................................................ 9-14<br />

ENGLISH ......................................................................................... 15-20<br />

ESPAÑOL ........................................................................................ 21-26<br />

DEUTSCH ......................................................................................... 27-32<br />

ITALIANO ....................................................................................... 33-38<br />

NEDERLANDS ................................................................................ 39-44<br />

PORTUGUÊS .................................................................................. 45-50<br />

WJĘZYKU <strong>POLSKIM</strong>.................................................................... 51-56<br />

MAGYAR ........................................................................................ 57-62<br />

РУССКИЙ ЯЗЫК ....................................................................... 63-68<br />

ROMÂNĂ ....................................................................................... 69-74<br />

SLOVENSKY .................................................................................. 75-80<br />

ČESKY .............................................................................................. 81-86<br />

SVENSKA ........................................................................................ 87-92<br />

БЪЛГАРСКИ ................................................................................. 93-98<br />

TÜRKÇE ......................................................................................... 99-104<br />

УКРАЇНСЬКА ........................................................................... 105-110<br />

..................................................................................... 111-116<br />

............................................................................................. 117-122<br />

2


x4<br />

M8*65mm<br />

x6<br />

M8*20mm<br />

4<br />

x1<br />

x1


MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING<br />

• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ<br />

• MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •<br />

• ��<br />

1-1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

X4<br />

X2<br />

X3 2-1<br />

45<br />

4<br />

5<br />

3<br />

X2<br />

X3<br />

2-2<br />

1-2


MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING<br />

• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ<br />

• MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •<br />

• ��<br />

3<br />

4<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3-1<br />

4-1<br />

X4<br />

46<br />

47<br />

X2<br />

X2<br />

4-3<br />

5<br />

1<br />

16L<br />

53<br />

43<br />

48<br />

5<br />

15<br />

6<br />

16R<br />

4-2<br />

3-2<br />

43<br />

42<br />

3-3 X4<br />

4-4


1 Guidon - Handlebars - Manillar - Lenker<br />

Manubrio - Stuur - Guiador - Kierownica<br />

Kormány - Руль - Ghidon - Riadidlá<br />

Řidítka - Styre - Кормило - Gidon<br />

Кермо - - ��<br />

2 Console - Console - Consola - Konsole<br />

Console - Console - Consola - Konsola<br />

Műszerfal - Дисплей - Consolă - Konzola<br />

Konzole - Konsol - Табло - Konsol<br />

Приставка - - ����<br />

3 Tube support-guidon - Handlebar tube<br />

Tubo soporte-manillar - Lenkerstützrohr<br />

Tubo supporto-manubrio - Stang stuursteun<br />

Tubo suporte-guiador - Rurka podtrzymująca kierownicę<br />

Kormánytartó cső - Опора руля<br />

Tub suport-ghidon - Nosná rúra riadidiel<br />

Podpůrná trubka řidítek - Hållarrör - styre<br />

Носеща тръба на кормилото - Gidon dayanak borusu<br />

Підкермова трубка - - ����<br />

4 Bouton de réglage du tube porte-selle<br />

Seat-tube adjustment knob<br />

Botón de ajuste del tubo portasillín<br />

Einstellrad des Sattelstützrohrs<br />

Bottone di regolazione del tubo porta-sella<br />

Instellingsknop stang zadelsteun<br />

Botão de regulação do tubo porta-selim<br />

Przycisk regulacji rurki podtrzymującej siodełko<br />

A nyeregtartó cső szabályozó gombja<br />

Ручка регулировки опоры седла<br />

Buton de reglare al tubului de sprijin pentru şa<br />

Nastavovací gombík nosnej rúry sedla<br />

Tlačítko pro nastavení trubky nesoucí sedlo<br />

Justeringsknapp för sadelstolpen<br />

Бутон за регулиране на носещата тръба на седлото<br />

Sele borusu ayar düğmesi<br />

Рукоятка регулювання<br />

��������<br />

5 Siège - Seat - Asiento - Sattel- Sedile - Zadel<br />

Assento - Siodełko - Ülés - Седло - Scaun - Sedadlo<br />

Sedlo - Sits - Седло - Oturak - Сідло - - ��<br />

6 Pédale - Pedal - Pedal - Pedal - Pedale - Pedaal<br />

Pedal - Pedał - Pedál - Педаль - Pedală - Pedál<br />

Šlapky - Pedal - Педал - Pedal - Педаль - - ��<br />

7 Roulettes de déplacement - Castors<br />

Ruedas de desplazamiento - Transportrollen<br />

Rotelle di spostamento - Transportwieltjes<br />

Rodinhas de deslocação - Rolki transportowe<br />

Görgők a mozgatáshoz - Транспортировочные колесики<br />

Rotiţe de deplasare - Premiestňovacie kolieska<br />

Přemísťovací kolečka - Flytthjul<br />

Колелца за преместване - Hareket tekerlekleri<br />

Коліщатка для пересування -<br />

����<br />

8 Tube porte-selle - Seat tube - Tubo portasillín - Sattelstützrohr<br />

Tubo porta-sella - Stang zadelsteun - Tubo porta-selim - Rurka<br />

podtrzymująca siodełko - Nyeregtartó cső - Опора седла<br />

Tub sprijin şa - Nosná rúra sedla - Trubka nesoucí sedlo -<br />

Sadelstolpe - Носеща тръба на седлото - Sele borusu<br />

Підсідельна трубка - - ����<br />

9 Molette de réglage de la résistance - Resistance adjustment knob<br />

Rueda de ajuste de la resistencia - Widerstands-Einstellrädchen<br />

Rotella di regolazione della resistenza - Knop instelling weerstand<br />

Botão rotativo de regulação da resistência - Rolka regulująca opór<br />

Ellenállás-szabályzó kerék - Переключатель уровня нагрузки<br />

Moletă pentru reglarea nivelului de dificultate - Nastavovacie koliesko<br />

odporu - Kolečko pro nastavení odporu - Tumhjul för inställning av<br />

motståndet - Ролка за регулиране на съпротивлението<br />

Dayanıklılık ayarlama kolu - Рукоятка регулювання опору- �����<br />

������<br />

10 Compensateur de niveau - Level adjuster - Compensador de nivel<br />

Niveauausgleicher - Compensatore di livello - Stelschroef niveau -<br />

Compensador de nível - Regulacja poziomu - Szintbe állítás<br />

Компенсатор неровности пола - Compensator de nivel - Vyrovnávací kompenzátor<br />

- Kompenzátor úrovně - Nivåkompensator<br />

Компенсатор на нивото - Seviye denkleştirici - Зрівнювач рівню<br />

- �����<br />

7<br />

2<br />

7<br />

3<br />

1<br />

9<br />

8<br />

4<br />

10<br />

VM 190<br />

5<br />

6<br />

23 kg<br />

51 lbs<br />

121 x 48 x 87 cm<br />

48 x 19 x 34 inch


� AVERTISSEMENT<br />

• Tout usage impropre de ce produit risque<br />

de provoquer des blessures graves.<br />

• Avant toute utilisation, veuillez lire<br />

attentivement le mode d’emploi et respecter<br />

l’ensemble des avertissements et instructions<br />

qu’il contient.<br />

• Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser<br />

cette machine et les tenir éloignés de cette<br />

dernière.<br />

• Si l’autocollant est endommagé, illisible ou<br />

manquant, il convient de le remplacer.<br />

• Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux<br />

de toutes les pièces en mouvement.<br />

� ADVERTÊNCIA<br />

• Qualquer utilização imprópria deste<br />

produto comporta o risco de causar<br />

danos graves.<br />

• Antes de cada utilização, leia atentamente<br />

as instruções de utilização<br />

e respeite o conjunto dos avisos<br />

e instruções incluídas.<br />

• Mantenha este aparelho afastado das<br />

crianças e não permita a sua utilização<br />

por estas.<br />

• Se o autocolante estiver danifi cado,<br />

ilegível ou ausente, é conveniente<br />

substituí-lo.<br />

• Não aproxime as suas mãos, pés e<br />

cabelos das peças em movimento.<br />

� UPOZORNENIE<br />

• Akékoľvek nevhodné použitie tohoto<br />

výrobku môže vyvolať vážne poranenia.<br />

• Pred akýmkoľvek použitím výrobku si<br />

starostlivo prečítajte návod na použitie a<br />

rešpektujte všetky upozornenia a pokyny,<br />

ktoré sú tu uvedené.<br />

• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj<br />

používali a približovali sa k nemu.<br />

• V prípade, že je samolepiaci štítok<br />

poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba<br />

na výrobku, je potrebné ho vymeniť.<br />

• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k<br />

súčiastkam, ktoré sa pohybujú.<br />

� ЗАСТЕРЕЖЕННЯ<br />

• Всяке не відповідне застосування виробу<br />

утворює ризик тяжких поранень.<br />

• Перед застосуванням прочитайте<br />

інструкцію використання та дотримуйтеся<br />

усіх попереджень та порад, які вона містить.<br />

• Не дозволяйте дітям користатися цим<br />

апаратом та не підпускайте їх близько<br />

до нього.<br />

• Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива<br />

або відсутня, треба її замінити.<br />

• Не наближайте руки, ноги та волосся до<br />

деталей, що рухаються.<br />

� ADVERTENCIA<br />

• Cualquier uso impropio de este producto<br />

puede provocar heridas graves.<br />

• Antes de cualquier utilización, lea<br />

atentamente el modo de empleo y respetar<br />

todas las advertencias e instrucciones que<br />

contiene.<br />

• No permitir a los niños utilizar esta máquina<br />

y mantenerlos alejados de la misma.<br />

• Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera<br />

dañada o ilegible, conviene sustituirla.<br />

• No acercar sus manos, pies y cabello de<br />

todas las piezas en movimiento.<br />

� UWAGA<br />

• Nieprawidłowe użytkowanie produktu<br />

może być przyczyną wypadków.<br />

• Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj<br />

wszystkich zaleceń i instrukcji.<br />

• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i<br />

w pobliżu urządzenia.<br />

• Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia,<br />

nieczytelności lub ich braku.<br />

• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do<br />

elementów w ruchu.<br />

� UPOZORNĚNÍ<br />

• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku<br />

může způsobit vážná poranění.<br />

• Před jakýmkoliv použitím výrobku si<br />

pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte<br />

všechna upozornění a pokyny,<br />

která jsou zde uvedena.<br />

• Zabraňte dětem, aby tento přístroj<br />

používaly a přibližovaly se k němu.<br />

• Jestliže je samolepicí štítek poškozen,<br />

je nečitelný nebo na výrobku chybí, je<br />

nutné jej vyměnit.<br />

• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k<br />

pohybujícím se součástkám.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

�<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

� WARNHINWEIS<br />

• Jede unsachgemäße Benutzung dieses<br />

Produktes kann schwere Verletzungen zur<br />

Folge haben.<br />

• Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung<br />

aufmerksam lesen und alle darin<br />

enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen<br />

befolgen.<br />

• Kindern ist die Benutzung dieser Maschine<br />

zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten.<br />

• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich<br />

oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt<br />

werden.<br />

• Ihre Hände, Füße und Haare von allen<br />

drehenden Teilen fernhalten.<br />

� FIGYELMEZTETÉS<br />

• A szerkezet helytelen használata súlyos<br />

sérülésekhez vezethet<br />

• Használat előtt olvassa el a felhasználói<br />

kézikönyvet és tartson be minden fi gyelmeztetést,<br />

illetve használati útmutatást<br />

• Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre<br />

vagy közelébe kerüljenek<br />

• Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan<br />

vagy hiányzik<br />

• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a<br />

mozgó alka wtrészektől<br />

� VARNING<br />

• Felaktig användning av denna<br />

produkt riskerar att förorsaka allvarliga<br />

personskador.<br />

• Läs noga bruksanvisningen innan du<br />

använder produkten och ta hänsyn till<br />

alla varningar och instruktioner som den<br />

innehåller.<br />

• Låt inte barn använda denna maskin och<br />

håll dem på avstånd från den.<br />

• Om dekalen är skadad, oläslig eller<br />

saknas, måste den ersättas med en ny.<br />

• Låt inte händerna, fötterna eller håret<br />

komma i närheten av rörliga delar.<br />

�<br />

8<br />

� AVVERTENZA<br />

• Ogni uso improprio del presente articolo<br />

rischia di provocare gravi incidenti<br />

• Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di<br />

leggere attentamente le istruzioni per l’uso<br />

e di rispettare le avvertenze<br />

e le modalità d’impiego.<br />

• Tenere i bambini lontani dalla macchina e<br />

non permettere loro di utilizzarla.<br />

• Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o<br />

assente, occorre sostituirla.<br />

• Non avvicinare mani, piedi e capelli ai<br />

pezzi in movimento.<br />

� Предупреждение<br />

• Некорректная эксплуатация данного изделия<br />

может вызвать тяжелые поражения<br />

• Перед использованием внимательно<br />

прочитайте инструкцию по эксплуатации<br />

• Соблюдайте все предосторожности и<br />

рекомендации, которые содержит этот документ<br />

• Не позволяйте детям использовать эту машину.<br />

Не допускайте детей близко к аппарату.<br />

• Если клейкая этикетка повреждена, стерта или<br />

отсутствует, ее необходимо заменить<br />

� ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:<br />

• Всяко неправилно използване на този продукт<br />

може да доведе до сериозни наранявания.<br />

• Преди да използвате продукта, моля прочетете<br />

внимателно начина на употреба и спазвайте<br />

всички предупреждения и инструкции, които<br />

той съдържа.<br />

• Не позволявайте тази машина да бъде използвана<br />

от деца и ги дръжте на разстояние от нея.<br />

• Ако самозалепващата лента е повредена,<br />

нечетлива или липсва, тя трябва да бъде<br />

сменена.<br />

• Не доближавайте ръцете, краката и косите си<br />

до движещите се части.<br />

This product, which complies with<br />

EN 957 class HC, GB17498 standard,<br />

is not designed for therapeutic use.<br />

� WAARSCHUWING<br />

• Onjuist gebruik van dit product kan ernstige<br />

verwondingen veroorzaken.<br />

• Voordat u het product gaat gebruiken,<br />

moet u de gebruiksaanwijzing lezen en<br />

alle waarschuwingen en instructies die hij<br />

bevat toepassen.<br />

• Deze machine niet door kinderen laten<br />

gebruiken en niet in de buurt ervan laten<br />

komen.<br />

• Als de sticker beschadigd, onleesbaar of<br />

afwezig is, moet hij vervangen worden.<br />

• Uw handen, voeten of haar niet in de buurt<br />

van de bewegende delen brengen.<br />

� ATENŢIE<br />

• Utilizarea necorespunzătoare a acestui<br />

produs riscă să provoace răniri grave.<br />

• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu<br />

atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate<br />

Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta<br />

le conţine.<br />

• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această<br />

maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.<br />

• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau<br />

lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi<br />

• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul<br />

de piesele în mişcare.<br />

� UYARI<br />

• Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı<br />

ağır yaralara yol açabilir.<br />

• Her kullanımdan önce, kullanım yöntemini<br />

dikkatle okumanız ve içindeki tüm<br />

uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.<br />

• Çocukların bu makineyi kullanmalarına<br />

izin vermeyin ve onları bu makineden<br />

uzak tutun.<br />

• Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız<br />

veya mevcut değilse, yenisi ile<br />

değiştirilmesi uygun olacaktır.<br />

• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket<br />

halindeki parçalara yaklaştırmayın.


FRANÇAIS<br />

Vous avez choisi un appareil fi tness de marque DOMYOS. Nous vous remercions de votre confi ance.<br />

Nous avons créé la marque DOMYOS pour permettre à tous les sportifs de garder la forme. Ce produit est créé par des sportifs<br />

pour des sportifs. Nous serons heureux de recevoir toutes vos remarques et suggestions concernant les produits DOMYOS.<br />

Pour cela, l’équipe de votre magasin est à votre écoute ainsi que le service conception des produits DOMYOS.<br />

Vous pouvez nous retrouver également sur www.domyos.com. Nous vous souhaitons un bon entraînement et<br />

espérons que ce produit DOMYOS sera pour vous synonyme de plaisir.<br />

PRESENTATION<br />

Le VM190 est un vélo de remise en forme nouvelle génération.<br />

Ce vélo vous place dans une position anatomique, le dos droit et les bras dans une position reposante.<br />

Ce produit est équipé d’une transmission magnétique pour un grand confort de pédalage sans à-coups.<br />

La recherche de la forme doit être pratiquée de façon CONTROLEE. Avant de commencer tout programme d’exercice,<br />

consultez votre médecin. Cela est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou ayant eu des problèmes de santé<br />

auparavant et si vous n’avez pas fait de sport depuis plusieurs années. Lisez toutes les instructions avant utilisation.<br />

Avertissement : pour réduire le risque de blessure grave,<br />

lisez les précautions d’emploi importantes ci-après avant<br />

d’utiliser le produit.<br />

1. Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser le produit.<br />

N’utilisez ce produit que de la façon dont cela est décrit dans ce<br />

manuel. Conservez ce manuel pendant toute la durée de vie du<br />

produit.<br />

2. Cet appareil est conforme aux normes européennes, et chinoises,<br />

relatives aux produits Fitness dans un usage domestique et non<br />

thérapeutique (EN-957-1, EN 957-5 classe HC / GB17498).<br />

3. Le montage de cet appareil doit être fait par un adulte.<br />

4. Il revient au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du<br />

produit sont informés comme il convient de toutes les précautions<br />

d’emploi.<br />

5. DOMYOS se décharge de toute responsabilité concernant des<br />

plaintes pour blessure ou pour des dommages infligés à toute<br />

personne ou à tout bien ayant pour origine l’utilisation ou la<br />

mauvaise utilisation de ce produit par l’acheteur ou par toute autre<br />

personne (valable seulement pour le territoire des Etats-Unis).<br />

6. Le produit n’est destiné qu’à une utilisation domestique. N’utilisez<br />

pas le produit dans tout contexte commercial, locatif ou institutionnel.<br />

7. Utilisez ce produit à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et des<br />

poussières, sur une surface plane et solide et dans un espace<br />

suffisament large. S’assurer de disposer d’un espace suffisant pour<br />

l’accès les déplacements autour du vélo en toute sécurité. Pour<br />

protéger le sol, recouvrir le sol d’un tapis sous le produit.<br />

8. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer le bon entretien<br />

de l’appareil. Après le montage du produit et avant chaque utilisation,<br />

contrôlez que les éléments de fixation sont bien serrés et ne dépassent<br />

pas. Vérifiez l’état des pièces les plus sujettes à l’usure.<br />

AVERTISSEMENT<br />

SÉCURITÉ<br />

9<br />

9. En cas de dégradation de votre produit, faites remplacer<br />

immédiatement toute pièce usée ou défectueuse par le Service Après<br />

Vente de votre magasin DECATHLON le plus proche et n’utilisez pas<br />

le produit avant réparation complète.<br />

10. Ne pas stocker le produit dans un endroit humide (bord de<br />

piscine, salle de bain, …)<br />

11. Pour la protection de vos pieds pendant l’exercice, portez<br />

des chaussures de sport. NE PAS porter de vêtements amples ou<br />

pendants, qui risquent d’être pris dans la machine. Retirez tous vos<br />

bijoux.<br />

12. Attacher vos cheveux afin qu’ils ne vous gênent pas pendant<br />

l’exercice.<br />

13. Si vous ressentez une douleur ou si vous êtes pris de vertiges<br />

alors que vous faites de l’exercice, arrêtez immédiatement, reposezvous<br />

et consultez votre médecin.<br />

14. A tout moment, tenir les enfants et animaux domestiques<br />

éloignés du produit.<br />

15. Ne pas approcher vos mains et pieds des pièces en mouvement.<br />

16. Avant d’entreprendre ce programme d’exercices, il est nécessaire<br />

de consulter un médecin afin de s’assurer qu’il n’y ait pas de contreindications<br />

; et particulièrement si vous n’avez pas fait de sport<br />

depuis plusieurs années.<br />

17. Ne laissez pas dépasser les dispositifs de réglage.<br />

18. Ne bricolez pas votre VM 190.<br />

19. Lors de vos exercices ne pas cambrer votre dos, mais le tenir droit.<br />

20. De nombreux facteurs sont susceptibles d’affecter la précision de<br />

lecture du capteur de pulsations, celui-ci n’est pas un outil médical. Il<br />

est uniquement destiné à vous aider à déterminer la tendance générale<br />

du rythme cardiaque.


21. Les personnes portant un stimulateur cardiaque, un défibrillateur<br />

ou tout autre dispositif électronique implanté sont averties qu’elles<br />

utilisent le capteur de pulsations et l’instrument de mesure des graisses<br />

corporelles à leurs risques et périls. Avant la première utilisation, un<br />

exercice test sous le contrôle d’un médecin est donc recommandé.<br />

22. Il est déconseillé aux femmes enceintes d’utiliser le capteur de<br />

pulsations. Avant toute utilisation veuillez consulter votre médecin.<br />

23. Pour monter ou descendre ou utiliser le produit, tenez-vous<br />

toujours au guidon.<br />

FRANÇAIS<br />

SÉCURITÉ<br />

REGLAGES<br />

10<br />

24. Toute opération de montage/démontage sur le vélo d’appartement<br />

doit être effectuée avec soin.<br />

25. Lorsque vous arrêtez votre exercice, pédalez en diminuant<br />

progressivement la vitesse jusqu’à arrêt complet des pédales.<br />

26. Poids maxi de l’utilisateur : 110 kg – 242 livres.<br />

27. Il ne doit y avoir qu’une seule personne sur le produit pendant<br />

l’exercice.<br />

28. Nettoyez avec une éponge humide. Bien rincer et sécher.<br />

Avertissement : il est nécessaire de descendre du vélo pour procéder à tout réglage (selle, guidon).<br />

1<br />

4<br />

41<br />

45<br />

2<br />

3<br />

- +<br />

1<br />

COMMENT AJUSTER LA<br />

POSITION DU SIEGE<br />

Pour un exercice efficace, le<br />

siège doit être à bonne hauteur.<br />

En pédalant, vos genoux doivent<br />

être légèrement fléchis au<br />

moment où les pédales sont dans<br />

la position la plus basse. Pour<br />

ajuster le siège (45), le maintenir<br />

et dévisser le bouton (41)<br />

sur le tube de selle. Aligner l’un<br />

des trous du tube porte selle<br />

avec celui du tube de selle (4).<br />

Remettre en place le bouton (41)<br />

et le resserrer.<br />

ATTENTION :<br />

• S’assurer de la remise en<br />

place du bouton dans le tube<br />

de selle et le serrer à fond.<br />

• Ne jamais dépasser la hauteur<br />

maxi de selle.<br />

2<br />

MISE A NIVEAU DU VELO<br />

En cas d’instabilité du vélo pendant<br />

l’utilisation, tourner l’une<br />

des molettes d’extrémité en plastique<br />

du pied support arrière ou<br />

les deux jusqu’à la suppression<br />

de l’instabilite.<br />

REGLAGE DE LA<br />

3 RESISTANCE<br />

D’après la défi nition EN (Norme Européenne),<br />

ce produit est un « produit à<br />

vitesse indépendante ».<br />

Vous pouvez régler le couple de freinage<br />

non seulement par la fréquence de<br />

pédalage mais également en choisissant<br />

le niveau de résistance manuellement<br />

(en tournant le bouton de contrôle de<br />

couple sur les produits non motorisés,<br />

en appuyant sur les boutons +/- sur les<br />

produits motorisés).<br />

Néanmoins, si vous conservez le même<br />

niveau de résistance, le couple de<br />

freinage va augmenter / décroitre à<br />

mesure que votre fréquence de pédalage<br />

augmentera/diminuera.


Ci-dessous les paramétrages des boutons pour votre vélo VM 190.<br />

Choix VM sur le premier curseur pour votre vélo VM190 :<br />

1<br />

VM 0 VE<br />

Choix « 0 » sur le deuxième curseur<br />

2<br />

RO 0 ST<br />

1. Retirez la console de son support, enlever le<br />

capot pile qui se situe à l’arrière du produit,<br />

placez deux batteries de type AA ou UM-3<br />

dans le logement prévu à cet effet à l’arrière<br />

de l’écran.<br />

2. S’assurer de la mise en place correcte<br />

des batteries et du parfait contact avec les<br />

ressorts.<br />

3. Remettre en place le capot pile et le produit<br />

et s’assurer de sa tenue.<br />

4. Si l’affichage est illisible ou partiel, veuillez<br />

retirer les batteries, attendre 15 secondes et<br />

les remettre en place.<br />

FRANÇAIS<br />

CONSOLE FC 50<br />

PARAMETRAGE<br />

INSTALLATION DES PILES<br />

RECYCLAGE :<br />

Le symbole « poubelle barrée » signifie que ce produit et les piles qu’il contient ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font<br />

l’objet d’un tri sélectif spécifique. Déposez les batteries ainsi que votre produit électronique en fin de vie dans un espace de collecte autorisé<br />

afin de les recycler. Cette valorisation de vos déchets électroniques permettra la protection de l’environnement et de votre santé.<br />

11<br />

Choix km/h ou Mi/h en fonction de votre pays :<br />

3<br />

1<br />

Mi Km<br />

4 Appuyez sur le bouton RESET.<br />

� En cas de mauvais paramétrage, un message d’erreur apparaîtra sur la console Err . Vérifier la position des curseurs.<br />

� Le “clic“ du curseur confirme sa bonne position.<br />

2<br />

3<br />

4<br />

RESET


FRANÇAIS<br />

Cette console est entièrement automatique et s’allume dès le démarrage du pédalage.<br />

AUTOSCAN : Affichage alterné des fonctions toutes les 5<br />

secondes.<br />

1 - Vitesse :<br />

Cette fonction permet d’indiquer une vitesse estimée, celle ci peut<br />

être en km/h ou en Mi/h en fonction de la position de l’interrupteur<br />

à l’arrière du produit.<br />

2 - Distance :<br />

Cette fonction permet d’indiquer une distance estimée depuis le<br />

début de l’exercice. Celle ci peut être en km ou en Mi en fonction<br />

de la position de l’interrupteur à l’arrière du produit.<br />

3 - Calories :<br />

Cette fonction affiche une estimation des calories dépensées depuis<br />

le début de l’exercice.<br />

DIAGNOSTIC DES ANOMALIES<br />

- Si vous constatez que votre compteur n’indique pas les bonnes unités de mesures pour la distance, vérifier que l’interrupteur à l’arrière<br />

de la console soit sur la position Mi pour un affichage en miles, Km pour un affichage en kilomètres. Enlevez et remettez les piles pour<br />

que le changement opère ou appuyez sur le bouton reset.<br />

- Si vous constatez des distances ou vitesses anormales ou un message ”ERR“, vérifiez que l’interrupteur à l’arrière de la console soit sur la<br />

position VM pour vélo magnétique, VE pour vélo elliptique, puis appuyez sur le bouton reset.<br />

Sur les vélos magnétiques chaque tour de pédale correspondant à une distance de 4 mètres, sur les vélos elliptiques 2 mouvements correspondent<br />

à une distance 1,6 mètres (ces valeurs correspondant à des valeurs moyennes en vélo ou en marche.)<br />

CONSOLE AUTOMATIQUE<br />

AFFICHAGE<br />

FONCTIONS<br />

12<br />

REMISE À ZÉRO DU PRODUIT :<br />

Le produit se met en veille au bout de 5 minutes d’inactivité.<br />

Les indicateurs se remettent à 0 lors de la mise en veille (pas<br />

de mémorisation des données).<br />

4 - Temps :<br />

Cette fonction indique la durée écoulée depuis le début de l’exercice,<br />

cette indication est en Minutes : Secondes durant la première heure<br />

puis passe en Heures : Minutes<br />

• ATTENTION : Pendant une période de plusieurs dizaines de<br />

secondes ou lors d’un saut de fréquence il est possible que la valeur<br />

affichée ne soit pas cohérente avec votre rythme cardiaque réel.<br />

Ceci est dû à l’initialisation de l’algorithme.


FRANÇAIS<br />

L’entraînement cardio-training est du type aérobie (développement en présence d’oxygène) et permet d’améliorer votre capacité cardio-vasculaire.<br />

Plus précisément, vous améliorez la tonicité de l’ensemble coeur/vaisseaux sanguins.<br />

L’entraînement cardio-training amène l’oxygène de l’air respiré aux muscles.<br />

C’est le cœur qui pulse cet oxygène dans tout le corps et plus particulièrement aux muscles qui travaillent.<br />

Prendre son pouls régulièrement pendant l’exercice est indispensable pour<br />

contrôler son entraînement. Si vous n’avez pas d’instrument de mesure<br />

électronique, voici comment faire :<br />

Pour prendre votre pouls, placez 2 doigts au niveau :<br />

- du cou, ou en dessous de l’oreille, ou à l’intérieur du poignet à côté du<br />

pouce.<br />

• Entraînement de 80 à 90% et au delà de la fréquence cardiaque maximale : Zone anaéorobie et zone rouge<br />

réservées aux athlètes performants et spécialisés.<br />

• Entraînement de 70 à 80% de la fréquence cardiaque maximale : Entraînement endurance.<br />

• Entraînement de 60 à 70% de la fréquence cardiaque maximale : Mise en forme/Consommation privilégiée des graisses.<br />

• Entraînement de 50 à 60% de la fréquence cardiaque maximale : Entretien/Echauffement.<br />

Pulsations par minute<br />

Age<br />

CARDIO-TRAINING<br />

A - Phase d’échauffement : effort progressif.<br />

L’échauffement est la phase préparatoire à tout effort et permet d’ETRE<br />

DANS DES CONDITIONS OPTIMALES pour aborder son sport. Il est un<br />

MOYEN DE PREVENTION DES ACCIDENTS TENDINO-MUSCULAIRES.<br />

Il présente deux aspects : MISE EN EVEIL DU SYSTEME MUSCULAIRE,<br />

ECHAUFFEMENT GLOBAL.<br />

1) La mise en éveil du système musculaire s’effectue lors d’une SEANCE<br />

D’ETIREMENTS SPECIFIQUES qui doit permettre de PREPARER A L’EF-<br />

FORT : chaque groupe musculaire est mis en jeu, les articulations sont<br />

sollicitées.<br />

2) L’échauffement global permet de mettre progressivement en action le<br />

système cardio-vasculaire et respiratoire, afi n de permettre une meilleure<br />

irrigation des muscles et une meilleure adaptation à l’effort. Il doit être<br />

suffi samment long : 10 mn pour une activité de sport de loisir, 20 mn<br />

pour une activité de sport de compétition. Notons que l’échauffement<br />

doit être plus long : à partir de 55 ans et le matin.<br />

CONTROLEZ VOTRE POULS<br />

Homme Pulsations par minute Femme<br />

Si votre âge est différent de ceux proposés dans le plateau vous pouvez utiliser les formules suivantes pour calculer votre fréquence cardiaque maximale<br />

correspondant à 100%<br />

Pour les hommes : 220- âge<br />

Pour les femmes : 227- âge<br />

13<br />

N’appuyez pas trop : une trop grande pression diminue le fl ux sanguin et<br />

peut ralentir le rythme cardiaque. Après avoir compté les pulsations pendant<br />

30 secondes, multipliez par 2 pour obtenir le nombre de pulsations<br />

par minute.<br />

Exemple : 75 pulsations comptées sur 30 secondes -> 150 pulsations/<br />

minute.<br />

LES PHASES D’UNE ACTIVITE PHYSIQUE<br />

B - Entraînement<br />

L’entraînement est la phase principale de votre activité physique. Grâce à votre<br />

entraînement REGULIER, vous pourrez améliorer votre condition physique.<br />

• Travail anaérobie pour développer l’endurance.<br />

• Travail aérobie pour développer la résistance cardio-pulmonaire.<br />

C - Retour au calme<br />

Il correspond à la poursuite d’une activité à faible intensité, c’est la phase progressive<br />

de “repos”. LE RETOUR AU CALME assure le retour à “la normale”<br />

du système cardio-vasculaire et respiratoire, du fl ux sanguin et des muscles<br />

(ce qui permet d’éliminer les contre-effets, comme les acides lactiques dont<br />

l’accumulation est une des causes majeures des douleurs musculaires, c’est-àdire<br />

crampes et courbatures).<br />

D - Etirement<br />

L’étirement doit suivre la phase de retour au calme. S’étirer après l’effort :<br />

minimise la RAIDEUR MUSCULAIRE due à l’accumulation des ACIDES LACTI-<br />

QUES, “stimule” la CIRCULATION SANGUINE.<br />

CARDIO-TRAINING : ZONE D’EXERCICE<br />

Age


FRANÇAIS<br />

Si vous débutez, commencez par vous entraîner pendant plusieurs jours avec une résistance et une vitesse de pédalage faible, sans forcer, et<br />

en prenant si nécessaire des temps de repos. Augmentez progressivement le nombre ou la durée des séances.<br />

Entretien/Echauffement : Effort progressif<br />

à partir de 10 minutes.<br />

Pour un travail d’entretien visant à se maintenir<br />

en forme ou à une rééducation, vous pouvez vous<br />

entraînez tous les jours pendant une dizaine de<br />

minutes.<br />

Ce type d’exercice visera à éveiller vos muscles<br />

et articulations ou pourra être utilisé comme<br />

échauffement en vue d’une activité physique.<br />

Pour augmenter la tonicité des jambes, choisissez<br />

une résistance plus importante et augmentez le<br />

temps d’exercice.<br />

Bien évidemment, vous pouvez faire varier la<br />

résistance de pédalage tout au long de votre<br />

séance d’exercice.<br />

Travail aérobie pour la mise en forme :<br />

Effort modéré pendant un temps assez<br />

long (35 mn à 1 heure).<br />

Si vous désirez perdre du poids, ce type<br />

d’exercice, associé à un régime, est le seul moyen<br />

d’augmenter la quantité d’énergie consommée<br />

PARTIES DU CORPS TRAVAILLEES<br />

Le vélo d’appartement est une excellente forme d’activité cardio-training. L’entraînement sur cet appareil vise à augmenter votre capacité<br />

cardio-vasculaire. Par ce principe, vous améliorez votre condition physique, votre endurance et vous brûlez des calories (activité indispensable<br />

pour perdre du poids en association avec un régime).<br />

Le vélo d’appartement permet enfin de tonifier les jambes et les fessiers.<br />

Participent également à l’exercice des muscles des mollets et la partie basse des abdominaux.<br />

UTILISATION<br />

par l’organisme. Pour ce faire, inutile de<br />

forcer au-delà de ses limites. C’est la régularité<br />

de l’entraînement qui permettra d’obtenir les<br />

meilleurs résultats.<br />

Choisissez une résistance de pédalage<br />

relativement faible et effectuez l’exercice à votre<br />

rythme mais au minimum pendant 30 minutes. Cet<br />

exercice doit faire apparaître une légère sueur sur<br />

la peau mais ne doit en aucun cas vous essouffler.<br />

C’est la durée de l’exercice, sur un rythme lent<br />

qui va demander à votre organisme de puiser son<br />

énergie dans vos graisses à condition de pédaler<br />

au-delà d’une trentaine de minutes, trois fois par<br />

semaine minimum.<br />

Entraînement aérobie pour l’endurance :<br />

Effort soutenu pendant 20 à 40 minutes.<br />

Ce type d’entraînement vise un renforcement<br />

significatif du muscle cardiaque et améliore le<br />

travail respiratoire.<br />

La résistance et/ou la vitesse de pédalage est<br />

augmentée de façon à augmenter la respiration<br />

GARANTIE COMMERCIALE<br />

14<br />

pendant l’exercice. L’effort est plus soutenu que le<br />

travail pour la mise en forme.<br />

Au fur et à mesure de vos entraînements, vous<br />

pourrez tenir cet effort plus longtemps, sur un<br />

meilleur rythme ou avec une résistance supérieure.<br />

Vous pouvez vous entraîner au minimum trois fois<br />

par semaine pour ce type d’entraînement.<br />

L’entraînement sur un rythme plus forcé (travail<br />

anaérobie et travail en zone rouge) est réservé<br />

aux athlètes et nécessite une préparation adaptée.<br />

Après chaque entraînement, consacrez quelques<br />

minutes à pédaler en diminuant la vitesse et la<br />

résistance pour revenir au calme et ramener<br />

progressivement l’organisme au repos.<br />

DOMYOS garantit ce produit pièces et main d’œuvre, dans des conditions normales d’utilisation, pendant 5 ans pour la structure et 2 ans<br />

pour les pièces d’usure et la main d’œuvre, à compter de la date d’achat, la date sur le ticket de caisse faisant foi.<br />

L’obligation de DOMYOS en vertu de cette garantie se limite au remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de DOMYOS.<br />

Tous les produits pour lesquels la garantie est applicable doivent être reçus par DOMYOS dans l’un de ses centres agréés, en port payé,<br />

accompagnés de la preuve d’achat suffisante.<br />

Cette garantie ne s’applique pas en cas de :<br />

• Dommages causés lors du transport<br />

• Mauvaise utilisation ou utilisation anormale<br />

• Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par DOMYOS<br />

• Utilisation à des fins commerciales<br />

Cette garantie commerciale n’exclut pas la garantie légale applicable selon les pays et / ou provinces.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France


ENGLISH<br />

You have chosen a piece of fitness equipment by DOMYOS. We thank you for your confidence in us.<br />

We have created the DOMYOS brand to provide a way for all athletes to stay in shape.<br />

This product has been designed by athletes for athletes. We would be pleased to receive your comments<br />

and suggestions concerning DOMYOS products. Therefore, your store team is ready to listen, as is the DOMYOS<br />

products design department. You can also find us at www.domyos.com. We wish you successful training and hope<br />

that you will enjoy using this DOMYOS product.<br />

PRESENTATION<br />

The VM190 is a new generation exercise bike.<br />

This bike places you in an anatomic position, the back straight and the arms in a resting position.<br />

This product is equipped with magnetic transmission for greater pedaling comfort without jolts.<br />

1. Read all the instructions in this manual before using the product.<br />

Use this product only in the way described in this manual. Keep<br />

this manual during the productʼs service life.<br />

2. This appliance is in compliance with European, American and<br />

Chinese standards related to fitness products for domestic and<br />

non-therapeutic use. (EN-957-1 and 5 classes HC / GB17498)<br />

3. An adult should do the assembly of the appliance.<br />

4. It is up to the owner to make sure that all of the productʼs users<br />

are properly informed on all the user precautions.<br />

5. Domyos disclaims any responsibility in case of claim for injury<br />

or damages to any person or property resulting from improper<br />

utilization of this product by the purchaser or any other person<br />

(valid only in the United States).<br />

6. The product is intended for domestic use only. Do not use the<br />

product in a commercial, rental or institutional context.<br />

7. Use the product indoors, away from moisture and dust, on a<br />

level and solid surface and in a clear area. Be sure there is enough<br />

space for safe access to and passage around the product. Cover<br />

the floor beneath the product for protection.<br />

8. It is the userʼs responsibility to ensure efficient maintenance<br />

of the appliance. After assembling the product and before each<br />

use, check that the attachment elements are well tightened without<br />

extending. Check the state of wear and tear parts.<br />

9. In the event of damage to your product, have all worn out or<br />

defective parts replaced immediately by the After-Sales Service<br />

of your nearest DECATHLON store and do not use the product<br />

before it is completely repaired.<br />

WARNING<br />

Getting into shape must be done in a CONTROLLED manner.<br />

Before beginning any exercise program, consult your doctor.<br />

This is especially important for people aged over 35 or who have previously had health problems,<br />

and those who have not done any sport for a number of years.<br />

Read all instructions before use.<br />

SAFETY<br />

Warning: to reduce the risk of serious injury, please read the important precautions below before using the product.<br />

15<br />

10. Do not store the product in a humid place (edge of swimming<br />

pool, bathroom…)<br />

11. Always wear sports shoes to protect the feet while exercising.<br />

Wear appropriate clothing when exercising. DO NOT wear<br />

loose clothing that could get caught in moving parts. Remove<br />

jewellery.<br />

12. Tie long hair so that it does not get in the way when exercising.<br />

13. If you feel pain or dizziness while exercising, stop immediately,<br />

rest a while and consult your doctor.<br />

14. Keep children and pets away from the product at all times.<br />

15. Keep hands and feet away from moving parts.<br />

16. Before starting an exercise program, you should consult a doctor<br />

to make sure that there are no counter-indications especially if<br />

you have not practiced any sport for several years.<br />

17. Do not let setting devices extend outward.<br />

18. Do not tinker with your VM190.<br />

19. Keep your back straight when using the product. Do not arch<br />

your back.<br />

20. The pulse sensor is not a medical device. Various factors may<br />

affect the accuracy of rate readings. The pulse sensor is intended<br />

only as an exercise aid in determining heart-rate trends in general.


ENGLISH<br />

21. Notice to persons with pacemakers, defibrillators or other<br />

implanted electronic devices. Persons who have a pacemaker use<br />

the pulse sensor at their own risk. Before starting use, an exercise<br />

test under a doctorʼs supervision is advised.<br />

22. Pregnant women are not advised to use the product. Please<br />

consult your doctor before using it.<br />

23. Always hold the handlebar when getting on, getting down, or<br />

using the product.<br />

24. Care should be taken mounting/dismounting the exercise<br />

bicycle.<br />

SAFETY<br />

SETTINGS<br />

16<br />

25. When you stop exercising, allow the pedals to slowly come<br />

to a stop.<br />

26. Maximum user weight: 110 kg – 242 pounds.<br />

27. There should only be one person on the product during the<br />

exercise<br />

28. Clean with a damp sponge. Rinse and dry thoroughly<br />

Warning: It is necessary to get off the bike to proceed to the settings (saddle, handlebar)<br />

1<br />

4<br />

41<br />

45<br />

2<br />

3<br />

- +<br />

1 2<br />

HOW TO ADJUST THE<br />

POSITION OF THE SEAT<br />

For effective exercising, the seat<br />

should be at the proper height.<br />

As you pedal, there should be<br />

a slight bend of the knees when<br />

the pedals are at the lowest<br />

position. To adjust the seat, first<br />

hold the seat (45) and loosen the<br />

seat post knob (41). Align one of<br />

the holes in the seat post with the<br />

hole in the frame tube (4). Insert<br />

the seat knob into the frame and<br />

the seat post, and tighten the<br />

seat knob (41) into the frame.<br />

CAUTION :<br />

Be sure to insert the seat post<br />

knob through one of the holes<br />

in the seat post, and firmly<br />

tighten the seat post knob.<br />

Never exceed the maximum<br />

saddle height.<br />

HOW TO LEVEL THE BIKE<br />

If the bike rocks during use, turn<br />

one or both plastic caps at the<br />

end of the back foot until the<br />

rocking stops.<br />

3<br />

SETTING THE RESISTANCE<br />

According to the EN (European<br />

Norm) defi nition, this product is an<br />

item of “pedal crank training equipment”.<br />

You can adjust the braking torque<br />

not only with your pedalling speed<br />

but also by manually choosing<br />

your resistance level (by turning<br />

the torque control knob on nonmotorised<br />

products and by pressing<br />

the +/- buttons on motorised<br />

products).<br />

However, if you retain the same<br />

level of resistance, the braking<br />

torque will increase/decrease as<br />

your pedalling speed increases<br />

and decreases.


Below are the settings for the buttons on your VM 190 bike.<br />

Put the first cursor into “VM” position for your VM190:<br />

1<br />

VM 0 VE<br />

Put the second cursor into “0” position<br />

2<br />

RO 0 ST<br />

1. Remove the console from its holder, take the<br />

battery compartment lid off (located on the<br />

rear of the product) and insert two AA or<br />

UM-3 batteries in the battery compartment<br />

behind the screen.<br />

2. Make sure the batteries are installed correctly<br />

and are flush with the springs.<br />

3. Put the battery compartment lid back on and<br />

check to ensure that it is secure.<br />

4. If the display is illegible or partial, remove<br />

the batteries, wait 15 seconds and then put<br />

them back in.<br />

5. If you remove the batteries, the computer<br />

memory is erased.<br />

ENGLISH<br />

FC 50 CONSOLE<br />

SETTING<br />

� If there is a setting error, an error message will appear on the console<br />

� The «click» of the cursor confirms it is in the right position.<br />

INSTALLING THE BATTERIES<br />

RECYCLING :<br />

The “crossed-out bin” symbol indicates that this product and the batteries it contains cannot be disposed of with household waste.<br />

They are subject to specific sorting.<br />

Take the batteries and your unusable electronic product to an authorised collection area for recycling.<br />

Recycling your electronic waste will protect the environment and your health.<br />

17<br />

Choose km/h or Mi/h according to your country:<br />

Mi Km<br />

3<br />

4 Press the RESET button.<br />

1<br />

Err . Check the position of the cursors.<br />

2<br />

3<br />

4<br />

RESET


AUTOSCAN: Alternate display of functions every 5<br />

seconds.<br />

ENGLISH<br />

This console is fully automatic and turns on as soon as you start pedalling.<br />

1 - Speed:<br />

This function displays an estimated speed.<br />

This distance may be either in km/h or mph, depending on the<br />

position of the switch on the rear of the product.<br />

2 - Distance:<br />

This function indicates estimated distance covered since the beginning<br />

of the workout.<br />

This distance may be displayed either in km or miles, depending on<br />

the position of the switch on the rear of the product.<br />

3 - Calories:<br />

This function displays an estimation of calories expended since the<br />

beginning of the session.<br />

TROUBLESHOOTING<br />

- If you note that the counter does not display the correct units of distance, check that the switch behind the console is in the Mi position to<br />

display in miles, and in the Km position to display in kilometres. Remove and replace the batteries for the change to take effect or press<br />

the RESET button.<br />

- If you note abnormal distances or speeds or if an «ERR» message appears, check that the switch behind the console is in the VM position<br />

for a magnetic bike and VE for an elliptical bike, then press the RESET button.<br />

On magnetic bikes, each turn of the pedals corresponds to a distance of 4 metres; on elliptical bikes, two turns correspond to a distance of<br />

1.6 metres (these values correspond to average bike-riding or walking speeds.)<br />

AUTOMATIC CONSOLE<br />

DISPLAY<br />

FUNCTIONS:<br />

18<br />

RESETTING THE PRODUCT TO ZERO:<br />

The product goes into standby mode after five minutes of<br />

inactivity.<br />

The indicators are reset to 0 when the product goes into standby<br />

mode (data is not saved).<br />

4 - Time:<br />

This function indicates the time elapsed since the beginning of the<br />

workout.<br />

This is indicated in “Minutes: Seconds for the first hour, then it switches<br />

to “Hours: Minutes”.<br />

After 10h the counter is automatically reset to 0.<br />

IMPORTANT: For several dozen seconds or when there is a rapid<br />

change in heart rate, the value displayed may not match your actual<br />

heart rate.<br />

This is due to the mechanism starting up.


ENGLISH<br />

CARDIO-TRAINING<br />

Cardio training is aerobic exercise (muscle development using oxygen); it enables you to improve your cardiovascular capacity.<br />

More specifi cally, you improve the tone of your heart muscle and blood vessels.<br />

Cardiovascular training takes oxygen from the air you breathe into your muscles.<br />

The heart pumps this oxygen throughout the entire body, and especially to the muscles that are doing the work.<br />

CONTROL YOUR PULSE RATE<br />

Taking your pulse regularly while exercising is essential for controlling<br />

your training.<br />

If you don’t have an electronic measuring instrument, this is how you do<br />

it :<br />

To take your pulse, place 2 fi ngers over :<br />

your neck, beneath the ear, or inside the wrist next to the thumb<br />

Don’t press too hard :<br />

A – Warm-up phase: progressive effort<br />

The warm-up is the preparatory phase for exercise and gets your body<br />

COMPLETELY READY to start working out.<br />

It is a way to PREVENT INJURIES TO TENDONS AND MUSCLES.<br />

It involves two stages:<br />

WAKING UP THE MUSCULAR SYSTEM, AND OVERALL WARM-UP.<br />

1) You wake up your muscles with a SERIES OF SPECIFIC STRETCHES that<br />

PREPARE YOU FOR EXERCISE: every muscle group is used, and the joints<br />

are stimulated.<br />

2) The overall warm-up makes it possible to put the cardio-vascular and<br />

respiratory system into action gradually, for a better blood supply to<br />

the muscles and better preparation for the exercise. It should be long<br />

enough: 10 minutes for a recreational sport, and 20 minutes for a competitive<br />

sport. Note that you should warm up for longer: in the morning<br />

and if you are over 55.<br />

Beats per minute<br />

Age<br />

19<br />

Pressing too hard lessens the blood fl ow and can slow down the heart<br />

rhythm.<br />

After counting the beats for 30 seconds, multiply by 2 to get the number<br />

of beats per minute.<br />

Example :<br />

A count of 75 beats gives 150 beats/minute<br />

PHASES OF PHYSICAL ACTIVITY<br />

B – Training<br />

The workout is the main phase of your physical activity.<br />

By working out on a REGULAR basis, you can improve your physical fi tness.<br />

• Anaerobic work for improving endurance.<br />

• Aerobic work for improving cardio-pulmonary strength.<br />

C – Warming down<br />

This corresponds to low-level activity; it is the gradual “resting” phase. WAR-<br />

MING DOWN returns your cardiovascular, respiratory and circulatory systems<br />

and your muscles to normal functioning (thereby preventing undesirable<br />

side effects such as the build-up of lactic acid, which is one of the major causes<br />

of muscle pain namely, cramps and stiffness).<br />

D - Stretching<br />

You should stretch after warming down. Stretching after exercise: Minimises<br />

MUSCULAR STIFFNESS caused by the build-up of.<br />

CARDIOVASCULAR TRAINING: EXERCISE ZONE<br />

• Training at 80 to 90% and over of maximum heart rate: Anaerobic and red zones reserved for competitive, specialist<br />

athletes.<br />

• Training at 70 to 80% of maximum heart rate: Endurance training.<br />

• Training at 60 to 70% of maximum heart rate: Getting fi t/Burning off fat.<br />

• Training at 50 to 60% of maximum heart rate: Staying in shape/Warm-up.<br />

Male Beats per minute Female<br />

If your age differs from those given in the table, you can use the following formulae to calculate your maximum heart rate which corresponds to 100%.<br />

For men: 220 - age<br />

For women: 227 - age<br />

Age


ENGLISH<br />

PARTS OF THE BODY WORKED<br />

The exercise bike provides an excellent kind of cardio-training activity. Training on this equipment is designed to increase your cardio-vascular<br />

capacity. On this principle, you improve your physical condition, your endurance and you burn calories (an indispensable activity for weight<br />

loss in association with dieting).<br />

Finally, the exercise bike allows you to tone the muscles in the legs and buttocks.<br />

The muscles in the calves and the lower abdominals are also worked.<br />

When just starting out, begin by training over several days with a slight resistance and pedalling speed, without forcing, and taking rest breaks as<br />

needed. Then progressively increase the frequency or duration of your exercise sessions.<br />

Weight Maintenance/Warm-up:<br />

progressive effort starting at 10<br />

minutes.<br />

For a workout designed either to keep you<br />

in shape or for re-education purposes, you<br />

may train every day for around ten minutes.<br />

This type of exercise is designed to stimulate<br />

your muscles and joints or may be used as<br />

a warm-up to additional physical activity.<br />

To increase the muscle tone of the legs,<br />

select a higher resistance and lengthen the<br />

exercise period.<br />

Of course, you may vary the pedalling resistance<br />

throughout your exercise session.<br />

Aerobic fitness workout: moderate<br />

effort for a fairly long period (35<br />

min to 1 hour).<br />

If you wish to lose weight, this type of exercise,<br />

combined with a diet, is the only way<br />

to increase the quantity of energy consumed<br />

by the organism. Nevertheless, it is pointless<br />

to push yourself beyond your limits. It is<br />

the regularity of training that will allow you<br />

to obtain the best results.<br />

USAGE<br />

Select a fairly weak pedalling resistance<br />

and exercise at your own rhythm, but at<br />

least for a period of 30 minutes. This exercise<br />

should raise a slight sweat but should<br />

under no circumstances leave you breathless.<br />

It’s the duration of the exercise, at a<br />

slow rhythm, that will require your organism<br />

to draw its energy from your fat reserves<br />

provided that you pedal for more than thirty<br />

minutes, a minimum of three times a week.<br />

Aerobic training for endurance: sustained<br />

effort for 20 to 40 minutes.<br />

This type of training targets significant<br />

reinforcement of the cardiac muscle and<br />

improved respiratory activity.<br />

The resistance and/or speed of pedalling<br />

is increased so as to increase respiration<br />

during the exercise. The effort here is<br />

more sustained than for the maintenance<br />

workout.<br />

As your training progresses, you will be<br />

able to sustain the effort for longer periods,<br />

at a faster rate or with a higher degree of<br />

WARRANTY<br />

20<br />

resistance. You may train a minimum of<br />

three times a week for this type of training.<br />

Training at a faster rate (anaerobic workout<br />

and workout in the red zone) is reserved<br />

for athletes and requires adequate preparation.<br />

After each training session, take several<br />

minutes to pedal with diminishing speed<br />

and resistance in order to cool down and<br />

progressively bring the body to a state of<br />

rest.<br />

DOMYOS guarantees the materials and workmanship of this product under normal conditions of use for 5 years for the structure and 2 years<br />

for parts subject to wear and tear and for workmanship, starting at the date of purchase as indicated by the date on the till receipt.<br />

DOMYOS’S obligation with regard to this guarantee is limited to the replacement or repair of the product, at the discretion of DOMYOS.<br />

All products for which the warranty is applicable must be received by DOMYOS at one of its approved facilities, delivery prepaid, accompanied<br />

by adequate proof of purchase.<br />

This warranty does not apply to cases of:<br />

• Damage caused during transport<br />

• Improper or abnormal use<br />

• Repairs carried out by technicians not accredited by DOMYOS<br />

• Use for commercial purposes<br />

This warranty does not exclude any legal guarantees applicable according to country and/or province.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France


Advertencia: para reducir el riesgo de herida grave, lea<br />

las precauciones de empleo importantes a continuación<br />

antes de utilizar el producto.<br />

1. Lea todas las instrucciones de este manual antes de utilizar el<br />

producto. No utilice este producto de otra manera que no sea la<br />

descrita en este manual. Conserve este manual durante toda la<br />

duración de vida del producto.<br />

2. Este aparato cumple las normas europeas y chinas relativas a<br />

los productos fijos para entrenamiento, para uso doméstico y no<br />

terapéutico (EN-957-1, EN 957-5 clase HC / GB17498).<br />

3. El montaje de este aparato debe ser realizado por un adulto.<br />

4. Es el deber del propietario de asegurarse que todos los utilizadores<br />

del producto estén informados como conviene acerca de todas las<br />

precauciones de empleo.<br />

5. Domyos se libera de cualquier responsabilidad en caso de<br />

reclamación para herida o daños a cualquier persona o propiedad<br />

resultando de la mala utilización de este producto por parte del<br />

comprador o cualquier otra persona.<br />

6. El producto solo se destina a una utilización doméstica. No utilice<br />

el producto en un contexto comercial, alquiler o institucional.<br />

7. Utilice este producto en el interior, al abrigo de la humedad y del<br />

polvo, en una superficie plana y sólida y en un espacio suficientemente<br />

amplio. Procure disponer de un espacio suficiente para el acceso<br />

y los desplazamientos al rededor de la bici con total seguridad. Para<br />

proteger el producto, cubrir el suelo con una alfombra debajo del<br />

producto.<br />

8. El utilizador tiene la responsabilidad de asegurar el buen mantenimiento<br />

del aparato. Tras el montaje del producto y antes de cada<br />

utilización, controle que los elementos de fijación estén bien apretados<br />

y no sobresalgan. Verifique el estado de las piezas más<br />

expuestas al desgaste.<br />

9. En caso de degradación de su producto, haga sustituir inmediatamente<br />

cualquier pieza desgastada o defectuosa por el Servicio<br />

ESPAÑOL<br />

Ha elegido un aparato de fitness de la marca DOMYOS, por lo que agradecemos su confianza. Hemos creado la marca DOMYOS<br />

para permitir que todos los deportistas se mantengan en forma. Este producto ha sido creado por deportistas para deportistas.<br />

Estaremos encantados de recibir comentarios y sugerencias sobre los productos DOMYOS. Para ello, el equipo de su tienda está a<br />

su disposición, lo mismo que el equipo de creación de los productos DOMYOS. También puede visitar la web www.domyos.com.<br />

Le deseamos un buen entrenamiento y esperamos que este producto DOMYOS sea para usted sinónimo de placer.<br />

PRESENTACIÓN<br />

Este VM 190 producto es un aparato de entrenamiento de nueva generación. Este producto cuenta con una resistencia magnética<br />

para un gran confort de pedaleo silencioso y sin golpes. Este VM 190 producto asocia los movimientos circulares de la bicicleta, los movimientos<br />

horizontales de la carrera a pie y los verticales del stepper. El movimiento elíptico de las piernas asociado al movimiento de los<br />

brazos permite desarrollar los glúteos, los cuadriceps, las pantorrillas, los dorsales, los pectorales y los bíceps. La bicicleta elíptica es una<br />

excelente forma de actividad cardio-training. El aparato elíptico permite tonificar las piernas y los glúteos y la parte alta del cuerpo (busto,<br />

espalda y brazos). Participan también en el ejercicio los músculos de las pantorrillas y la parte baja de los abdominales.<br />

Podrá reforzar el trabajo de los glúteos pedaleando hacia atrás. El entrenamiento en este aparato tiene como objetivo aumentar su<br />

capacidad cardiovascular. Según este principio, mejora su condición física, su rendimiento y quema calorías (actividad indispensable para<br />

perder peso en asociación con un régimen).<br />

ADVERTENCIA<br />

La búsqueda de la buena foma física debe practicarse de manera CONTROLADA. Antes de empezar cualquier programa de ejercicio,<br />

consulte con su médico. Esto es especialmente importante para las personas de más de 35 años o que hayan tenido problemas de salud<br />

anteriormente y que no hayan practicado deporte durante varios años. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.<br />

SEGURIDAD<br />

21<br />

Posventa de su tienda DECATHLON más cercana y no utilice el<br />

producto antes de su completa reparación.<br />

10. No almacenar el producto en un lugar húmedo (borde de piscina,<br />

cuarto de baño,…)<br />

11. Para la protección de sus pies durante el ejercicio, lleve zapatos<br />

de deporte. NO llevar prendas amplias o colgantes, que pueden ser<br />

atrapadas en la máquina. Retire todas sus joyas.<br />

12. Ate su cabello a fin que no lo moleste durante el ejercicio.<br />

13. Si siente un dolor o si padece vértigos mientras realiza el<br />

ejercicio, pare inmediatamente, descanse y consulte a su médico.<br />

14. En cualquier momento, mantener a los niños y los animales<br />

domésticos alejados del producto.<br />

15. No acercar sus manos y pies de las piezas en movimiento.<br />

16. Antes de emprender este programa de ejercicios, es necesario<br />

consultar un médico a fin de asegurarse que no hay contraindicaciones;<br />

y especialmente si no ha practicado deporte desde hace<br />

varios años.<br />

17. No deje sobresalir los dispositivos de reglaje.<br />

18. No modifique su VM 190.<br />

19. Durante sus ejercicios no encorve su espalda, sino manténgalo<br />

recto.<br />

20. Existen diversos factores que pueden afectar a la precisión de<br />

la lectura del sensor de pulsaciones, no se trata de un instrumento<br />

médico. Su finalidad consiste exclusivamente en ayudarle a determinar<br />

la tendencia general de la frecuencia cardiaca.<br />

21. Las personas que llevan implantado un estimulador cardíaco,<br />

un desfibrilador o cualquier otro equipo electrónico, deben saber<br />

que usan el captor de pulsaciones y el instrumento de medición de<br />

grasas corporales por su cuenta y riesgo. Antes de la primera utilización<br />

se recomienda una prueba bajo el control de un médico.


22. Se desaconseja a las mujeres embarazadas utilizar el sensor<br />

de pulsaciones. Antes de cualquier utilización consulte a su médico.<br />

23. Para subir o bajar o utilizar el producto, agárrese siempre al<br />

manillar.<br />

24. Cualquier operación de montaje/desmontaje en la bicicleta<br />

estática debe ser efectuada con cuidado.<br />

25. Cuando termina su ejercicio, pedalee disminuyendo progresivamente<br />

la velocidad hasta la parada completa de los pedales.<br />

ESPAÑOL<br />

SEGURIDAD<br />

AJUSTES<br />

22<br />

26. Peso máximo del utilizador: 110 kg – 242 libras.<br />

Advertencia: es necesario bajar de la bicicleta elíptica para realizar cualquier ajuste.<br />

27. Solo debe haber una sola persona sobre el producto durante<br />

el ejercicio<br />

28. Limpie con una esponja húmeda. Bien aclarar y secar.<br />

1 45 2<br />

1 COMO AJUSTAR LA<br />

POSICIÓN DEL ASIENTO<br />

2<br />

4<br />

Para un ejercicio eficaz, el asiento<br />

debe de estar a la altura<br />

correcta, es decir, que al pedalear<br />

sus rodillas estén ligeramente<br />

flexionadas en el momento en<br />

que los pedales se encuentren en<br />

la posición más baja.<br />

Para ajustar el asiento, sujételo,<br />

aflójelo y tire de la rueda de<br />

ajuste del tubo del sillín. Ajuste<br />

41<br />

3<br />

su asiento a la altura correcta y<br />

reintroduzca la rueda en el tubo<br />

del sillín apretando con fuerza.<br />

CUIDADO:<br />

• asegúrese de la colocación<br />

del botón en el tubo del sillín<br />

y apriételo con fuerza.<br />

• No sobrepase nunca la altura<br />

máxima del sillín.<br />

- +<br />

NIVELACIÓN DE LA<br />

BICICLETA<br />

En caso de inestabilidad de la<br />

bicicleta durante su utilización,<br />

gire una de las conteras con el<br />

extremo de plástico del pie del<br />

soporte trasero o las dos hasta<br />

suprimir la inestabilidad.<br />

AJUSTE DE LA<br />

3<br />

RESISTENCIA<br />

Según la defi nición EN (Norma Europea),<br />

este producto es un “producto<br />

de velocidad independiente”.<br />

Podrá ajustar el par de frenado no<br />

sólo con la frecuencia de pedaleo,<br />

sino también eligiendo el nivel de resistencia<br />

de forma manual (girando<br />

el botón de control de par en los productos<br />

no motorizados, pulsando los<br />

botones +/- en los productos motorizados).<br />

Sin embargo, en caso de que conserve<br />

el mismo nivel de resistencia, el par<br />

de frenado aumentará o disminuirá a<br />

medida que su frecuencia de pedaleo<br />

aumente o disminuya.


1. Retire la consola de su soporte, retire la tapa<br />

de las pilas que se encuentra en la parte trasera<br />

del producto, coloque dos pilas de tipo<br />

AA o UM-3 en el compartimiento previsto a<br />

tal efecto en la parte trasera de la pantalla.<br />

2. Asegúrese de que las pilas estén colocadas<br />

correctamente y de que éstas estén perfectamente<br />

en contacto con los muelles.<br />

3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y el<br />

producto y asegúrese de su sujeción.<br />

4. Si la pantalla es ilegible total o parcialmente,<br />

retire las pilas, espere 15 segundos<br />

y vuelva a colocarlas.<br />

ESPAÑOL<br />

CONSOLA FC 50<br />

CONFIGURACIÓN<br />

A continuación se le muestra la configuración de los botones para su bicicleta VM 190.<br />

Elija VM en el primer cursor para su bicicleta VM190:<br />

1<br />

VM 0 VE<br />

Elija “0” en el segundo cursor<br />

2<br />

RO 0 ST<br />

INSTALACIÓN DE LAS PILAS<br />

RECICLAJE :<br />

El símbolo ”cubo tachado” significa que este producto y las pilas que contiene no pueden eliminarse con los desechos domésticos.<br />

Son objeto de una selección específica.<br />

Elimine las pilas y el producto electrónico que ya no funcionen en un espacio de recogida autorizado a fin de reciclarlos.<br />

Esta valorización de sus desechos electrónicos permitirá la protección del medio ambiente y de su salud.<br />

23<br />

Elija km/h o Mi/h en función de su país:<br />

Mi Km<br />

3<br />

4 Pulse el botón RESET<br />

� En caso de una configuración incorrecta, aparecerá un mensaje de error en la consola<br />

� El “clic” del cursor confirmará su posición correcta.<br />

1<br />

2<br />

Err . Compruebe la posición de los cursores.<br />

3<br />

4<br />

RESET


ESPAÑOL<br />

Esta consola es completamente automática y se enciende desde el inicio del pedaleo.<br />

AUTOSCAN: Visualización alterna de las funciones cada 5<br />

segundos.<br />

1 - Velocidad:<br />

Esta función permite indicar una velocidad estimada.<br />

Ésta puede indicarse en Km./h o en Mi/h en función de la posición<br />

del interruptor en la parte trasera del producto.<br />

2 - Distancia:<br />

Esta función permite indicar una distancia estimada desde el inicio<br />

del ejercicio.<br />

Ésta puede indicarse en Km. o en Mi en función de la posición del<br />

interruptor en la parte trasera del producto.<br />

3 - Calorías:<br />

Esta función muestra una estimación de las calorías gastadas desde<br />

el inicio del ejercicio.<br />

DIAGNÓSTICO DE LAS ANOMALÍAS<br />

- Si observa que su contador no indica las correctas unidades de medida para la distancia, verifique que el interruptor detrás de la consola<br />

esté en la posición Mi para una visualización en millas o en Km para una visualización en kilómetros. Retire y coloque de nuevo las pilas<br />

para que se realice el cambio o pulse el botón RESET.<br />

- Si observa distancias o velocidades anormales o un mensaje “ERR”, compruebe que el interruptor de la parte trasera de la consola esté<br />

en posición VM para bici magnética, o en VE para bici elíptica y pulse el botón RESET.<br />

En las bicis magnéticas, cada vuelta de pedal corresponde a una distancia de 4 metros, en las bicis elípticas 2 movimientos corresponden<br />

a una distancia de 1,6 metros(estos valores corresponden a valores medios en bicicleta o caminando).<br />

CONSOLA AUTOMÁTICA<br />

VISUALIZACIÓN<br />

FUNCIONES<br />

24<br />

PUESTA A CERO DEL PRODUCTO:<br />

El producto se pone en stand by a los 5 minutos de inactividad.<br />

Los indicadores se ponen a 0 a partir de la entrada en stand<br />

by (sin memorización de datos).<br />

4 - Calorías:<br />

Esta función muestra una estimación de las calorías gastadas desde<br />

el inicio del ejercicio.<br />

• CUIDADO: Durante un período de varios segundos o durante<br />

un salto de frecuencia, es posible que el valor visualizado no sea<br />

coherente con su ritmo cardiaco real. Esto se debe a la inicialización<br />

del algoritmo.


ESPAÑOL<br />

• Entrenamiento de un 80% a un 90% y por encima de la frecuencia cardiaca máxima: Zona anaeróbica y zona roja reservadas<br />

a los atletas de alto rendimiento y especializados.<br />

• Entrenamiento de un 70% a un 80% de la frecuencia cardiaca máxima: Entrenamiento resistencia.<br />

• Entrenamiento de un 60% a un 70% de la frecuencia cardiaca máxima: Puesta en forma / Consumo privilegiado<br />

de las grasas.<br />

• Entrenamiento de un 50% a un 60% de la frecuencia cardiaca máxima: Mantenimiento / Calentamiento<br />

Pulsaciones por minuto<br />

Edad<br />

CARDIO-TRAINING<br />

El entrenamiento cardio-training es de tipo aeróbico (desarrollo en presencia de oxígeno) y permite mejorar la capacidad cardiovascular.<br />

Más en concreto, mejora la tonicidad del conjunto corazón/vasos sanguíneos.<br />

El entrenamiento cardio-training lleva el oxígeno del aire respirado a los músculos.<br />

El corazón impulsará este oxígeno a todo el cuerpo y especialmente a los músculos que trabajan.<br />

Es indispensable tomarse el pulso con regularidad durante el ejercicio<br />

para controlar su entrenamiento.<br />

Si no tiene ningún instrumento de medida electrónica, esto es lo que tiene<br />

que hacer:<br />

para tomarse el pulso, coloque 2 dedos en: el cuello, o debajo de la<br />

oreja, o en la parte interior de la muñeca, al lado del pulgar.<br />

No apriete demasiado:<br />

A - Fase de calentamiento: esfuerzo progresivo.<br />

El calentamiento es la fase preparatoria de todo esfuerzo y permite ESTAR<br />

EN CONDICIONES ÓPTIMAS para iniciar la práctica deportiva.<br />

Es un MEDIO DE PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES TENDINOMUSCU-<br />

LARES.<br />

Presenta dos aspectos:<br />

ACTIVACIÓN DEL SISTEMA MUSCULAR, CALENTAMIENTO GLOBAL.<br />

1) La activación del sistema muscular se efectúa durante una SESIÓN DE<br />

ESTIRAMIENTOS ESPECÍFICOS que deben permitir PREPARARSE PARA<br />

EL ESFUERZO: cada grupo muscular está en juego, las articulaciones<br />

son solicitadas.<br />

2) El calentamiento global permite poner progresivamente en acción los<br />

sistemas cardiovascular y respiratorio, a fi n de permitir una mejor irrigación<br />

de los músculos y una mejor adaptación al esfuerzo. Debe ser<br />

lo sufi cientemente largo: Diez minutos para una actividad deportiva y<br />

de ocio, 20 minutos para una actividad de deporte de competición.<br />

Observemos que el calentamiento debe ser más largo: a partir de 55<br />

años y por la mañana.<br />

CONTROLE SU PULSO<br />

Hombre Pulsaciones por minuto Mujer<br />

Si su edad es diferente a la de las propuestas en el plato, podrá utilizar las siguientes fórmulas para calcular su frecuencia cardiaca máxima correspondiente<br />

al 100%.<br />

Para hombres: 220- edad<br />

Para mujeres: 227- edad<br />

25<br />

una presión demasiado grande reduce el fl ujo sanguíneo y puede disminuir<br />

el ritmo cardiaco.<br />

Después de haber contado las pulsaciones durante 30 segundos, multiplique<br />

por 2 para obtener el número de pulsaciones por minuto.<br />

Ejemplo: 75 pulsaciones contadas serán 150 pulsaciones/minuto.<br />

L A S FASES DE UNA A C T I V I D A D FÍSICA<br />

B - Entrenamiento<br />

El entrenamiento es la fase principal de la actividad física.<br />

Gracias al entrenamiento REGULAR, usted puede mejorar su condición<br />

física.<br />

• Trabajo anaeróbico para desarrollar la resistencia.<br />

• Trabajo aeróbico para desarrollar la resistencia cardiopulmonar.<br />

C - Vuelta a la calma<br />

Corresponde a la búsqueda de una actividad de poca intensidad; es la fase<br />

progresiva de “reposo”.<br />

LA VUELTA A LA CALMA asegura la vuelta a “la normalidad” de los sistemas<br />

cardiovascular y respiratorio, del fl ujo sanguíneo y de los músculos (lo que<br />

permite eliminar los efectos contrarios, como los ácidos lácticos, cuya acumulación<br />

es una de las principales causas de dolor muscular, es decir, calambres<br />

y contracturas).<br />

D - Estiramiento<br />

El estiramiento debe venir después de la fase de vuelta a la calma.<br />

Estirarse después del esfuerzo:<br />

minimiza la TENSIÓN MUSCULAR debida a la acumulación de los ÁCIDOS<br />

LÁCTICOS, “estimula” la CIRCULACIÓN SANGUÍNEA.<br />

CARDIO-TRAINING: ZONA DE EJERCICIO<br />

Edad


ESPAÑOL<br />

PARTES DEL CUERPO TRABAJADAS<br />

La bici de apartamento es una excelente forma de actividad cardio-training.<br />

El entrenamiento sobre este aparato tiende a aumentar su capacidad cardio-vascular. Con este principio, mejora su condición física,<br />

su resistencia y quema calorías (actividad indispensable para perder peso en asociación con un régimen).<br />

La bici de apartamento permite también tonificar las piernas y los glúteos.<br />

Participan también al ejercicio músculos de las pantorrillas y la parte baja de los abdominales.<br />

Si debuta, empiece por entrenarse durante unos días con una resistencia y una velocidad de pedaleo baja, sin forzar, y tomando si necesario<br />

tiempos de descanso. Aumente progresivamente la frecuencia o la duración de las sesiones.<br />

Mantenimiento/Calentamiento:<br />

esfuerzo progresivo a partir de 10<br />

minutos.<br />

Para un trabajo de mantenimiento que<br />

tiende a mantenerse en forma o a una<br />

rehabilitación, puede entrenarse todos los<br />

días durante una decena de minutos. Este<br />

tipo de ejercicio tenderá a despertar sus<br />

músculos y articulaciones o podrá ser utilizado<br />

como calentamiento en vista de una<br />

actividad física.<br />

Para aumentar la tonicidad de las piernas,<br />

elija una resistencia más importante y<br />

aumente el tiempo de ejercicio.<br />

Claro está, puede hacer variar la resistencia<br />

de pedaleo durante su sesión de ejercicio.<br />

Trabajo aerobio para la puesta en<br />

forma: esfuerzo moderado durante<br />

un tiempo bastante largo (35mn a<br />

1 hora).<br />

Si desea perder peso, este tipo de ejerci-<br />

UTILIZACIÓN<br />

cio, asociado a un régimen, es la única<br />

manera de aumentar la cantidad de energía<br />

consumida por el organismo. Para esto, es<br />

inútil forzar más allá de estos límites. Es la<br />

regularidad del entrenamiento que permitirá<br />

obtener los mejores resultados.<br />

Elija una resistencia de pedaleo relativamente<br />

baja y efectúe el ejercicio a su ritmo<br />

pero como mínimo durante 30 minutos. Este<br />

ejercicio debe hacer aparecer un ligero<br />

sudor sobre la piel pero no debe en ningún<br />

caso sofocarle. El tiempo del ejercicio, a un<br />

ritmo lento es el que solicitará a su organismo<br />

tomar su energía en sus grasas a condición<br />

de pedalear más allá de unos treinta<br />

minutos, tres veces a la semana mínima.<br />

Entrenamiento aerobio para la resistencia:<br />

esfuerzo continuo durante 20<br />

a 40 minutos.<br />

Este tipo de entrenamiento tiende a un<br />

refuerzo significativo del músculo cardiaco<br />

GARANTÍA COMERCIAL<br />

DOMYOS garantiza este producto pieza y mano de obra, en condiciones normales de utilización, durante 5 años para la estructura, 2 años<br />

para las piezas de desgaste, a partir de la fecha de compra, dando fe la fecha en el ticket de caja.<br />

La obligación de DOMYOS en virtud de esta garantía se limita a la sustitución o a la reparación del producto, a discreción de DOMYOS.<br />

Todos los productos para los cuales la garantía es aplicable, deben ser enviados a DOMYOS en uno de sus centros autorizados, en porte<br />

pagado, acompañados de la prueba de compra.<br />

Esta garantía no se aplica en los siguientes casos:<br />

• Daños causados durante el transporte.<br />

• Mal uso o uso anormal.<br />

• Reparaciones efectuadas por técnicos no autorizados por DOMYOS<br />

• Uso a fines comerciales<br />

Esta garantía comercial no excluye la garantía legal aplicable según el país o la provincia.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />

26<br />

y mejora el trabajo respiratorio.<br />

La resistencia y/o la velocidad de pedaleo<br />

es aumentada de manera a aumentar la<br />

respiración durante el ejercicio. El esfuerzo<br />

es más sostenido que el trabajo para la<br />

puesta en forma.<br />

A medida de sus entrenamientos, podrá<br />

resistir este esfuerzo más tiempo, a un ritmo<br />

mayor o con una resistencia superior. Puede<br />

entrenarse al mínimo tres veces a la semana<br />

para este tipo de entrenamiento.<br />

El entrenamiento a un ritmo más forzado<br />

(trabajo anaerobio y trabajo en zona roja)<br />

está reservado a los atletas y necesita una<br />

preparación adaptada.<br />

Tras cada entrenamiento, dedique unos<br />

minutos a pedalear diminuyendo la velocidad<br />

y la resistencia para volver a la calma<br />

y llevar progresivamente el organismo al<br />

reposo.


DEUTSCH<br />

Sie haben ein Fitness-Gerät der Marke DOMYOS gewählt. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Wir haben die Marke DOMYOS für alle<br />

Sportler geschaffen, die sich in Form halten wollen. Dieses Produkt wurde von Sportlern für Sportler entwickelt. Ihre Wünsche und Anregungen<br />

zu den DOMYOS-Produkten sind herzlich willkommen. Wenden Sie sich hierfür bitte an das Verkaufsteam Ihres Sporthändlers oder die<br />

Entwicklungsabteilung für DOMYOS-Produkte. Sie finden uns ebenfalls in der Site www.domyos.com. Wir wünschen Ihnen ein angenehmes<br />

Training und hoffen, dass Ihnen dieses DOMYOS-Produkt viel Vergnügen bereitet.<br />

Warnung: Um schwere Verletzungen zu vermeiden,<br />

sind vor der Benutzung des Gerätes die nachstehenden<br />

Vorsichtsmaßregeln zu lesen.<br />

1. Vor der Benutzung des Gerätes, alle in dieser Gebrauchsanleitung<br />

enthaltenen Anweisungen sorgfältig lesen und das Produkt ausschließlich<br />

beschreibungsgemäß benutzen. Die Gebrauchsanleitung während der<br />

gesamten Lebensdauer des Produktes aufbewahren.<br />

2. Dieses Gerät entspricht den europäischen und chinesischen Normen<br />

(EN 957-1, EN 957-5, Klasse HC / GB17498) für Fitnessgeräte für den<br />

Gebrauch zu Hause zu nicht therapeutischen Zwecken.<br />

3. Der Aufbau dieses Gerätes darf nur von einem Erwachsenen durchgeführt<br />

werden.<br />

4. Es ist Sache des Besitzers, sich zu vergewissern, dass alle Benutzer<br />

ordnungsgemäß über sämtliche den Gebrauch betreffende Vorsichtsmaßregeln<br />

informiert sind.<br />

5. DOMYOS kann in keiner Weise für Klagen auf körperliche Verletzungen irgendeiner<br />

Person oder auf Sachschäden, die an irgendeinem Vermögensbestandteil<br />

durch den Gebrauch oder die unsachgemäße Benutzung dieses Produktes durch<br />

den Käufer oder irgendeine Fremdperson entstanden sind haftbar gemacht<br />

werden (lediglich rechtsverbindlich für das Gebiet der Vereinigten Staaten von<br />

Amerika).<br />

6. Das Produkt ist dem privaten Gebrauch vorbehalten. Es darf<br />

daher von Ihnen weder zur Vermietung, noch im kommerziellen oder<br />

öffentlichen Bereich eingesetzt werden.<br />

7. Benutzen Sie dieses Produkt in einem gegen Feuchtigkeit und Staub geschützten<br />

geräumigen Innenraum und auf einer ebenen und festen Stellfläche.<br />

Versichern Sie sich, dass der Heimtrainer vollkommen sicher zugänglich ist<br />

und rundherum genügend Freiraum zur Verfügung steht. Zum Schutz des<br />

Bodenbelags ist die Stellfläche mit einer Matte abzudecken.<br />

8. Der Benutzer haftet für einwandfreie Wartung des Gerätes. Nach dem Aufbau<br />

und vor jedem Gebrauch ist zu überprüfen, dass alle Befestigungsteile ordnungsgemäß<br />

festgeschraubt sind und diese nicht über das Gerät hinausragen. Der<br />

einwandfreie Zustand der Verschleißteile ist regelmäßig zu überprüfen.<br />

EINLEITUNG<br />

Dieses VM 190 Produkt ist ein Fitnessgerät der neuen Generation. Es ist für einen größeren Tretkomfort sowie einen leisen und rucklosen<br />

Lauf mit einem magnetischen Widerstand ausgestattet. Dieses VM 190 Gerät verbindet die Kreisbewegungen des Bikes, die horizontalen<br />

Bewegungen des Laufens und die vertikalen Bewegungen des Steppers. Die elliptische Bewegung der Beine, verbunden mit der Bewegung<br />

der Arme ermöglicht das Training der Gefäßmuskeln, Schenkelstreckmuskeln, Waden und Rückenmuskeln, Brustmuskeln und Bizeps. Der<br />

Ellipticaltrainer ist eine ausgezeichnete Form des Cardio-Trainings Der Ellipticaltrainer ermöglicht ebenfalls, die Beine, Gesäßmuskeln und<br />

den Oberkörper (Büste, Rücken und Arme) zu kräftigen. Die Wadenmuskeln und der untere Teil der Bauchmuskeln beteiligen sich ebenfalls<br />

an der Übung. Sie können das Training der Gesäßmuskeln intensivieren, indem Sie rückwärts treten. Das Training mit diesem Gerät<br />

beabsichtigt, Ihre Leistungsfähigkeit des Herz-Kreislaufsystems zu verbessern. Dank diesem Prinzip verbessern Sie Ihre körperliche Fitness,<br />

Ihre Ausdauer und verbrennen Kalorien (unbedingt notwendige Aktivität, um in Verbindung mit einer Diät abzunehmen).<br />

WARNUNG<br />

Das Fitnesstraining muss KONTROLLIERT durchgeführt werden. Bevor Sie ein Übungsprogramm aufnehmen, sollten Sie immer einen<br />

Arzt zu Rate ziehen.Dies ist besonders wichtig für Personen über 35 Jahren oder Personen die bereits gesundheitliche Probleme hatten<br />

oder mehrere Jahre lang keinen Sport mehr betrieben haben. Lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen durch.<br />

SICHERHEIT<br />

27<br />

9. Im Falle irgendeiner Beschädigung am Gerät ist dafür zu sorgen, alle<br />

verschlissenen oder defekten Teile sofort vom Kundendienst Ihres nächstgelegen<br />

DECATHLON-Geschäfts ersetzen zu lassen. Es darf erst nach vollständig<br />

erfolgter Reparatur erneut benutzt werden.<br />

10. Das Gerät nicht in einem feuchten Raum aufstellen (am Rande eines<br />

Swimmingpools, im Badezimmer, etc.).<br />

11. Zum Schutz Ihrer Füße bitten wir Sie, Turnschuhe zu tragen. KEINE weiten<br />

oder herunterhängenden Kleidungsstücke tragen, die sich im Gerät verfangen<br />

könnten. Ihren Schmuck sollten Sie vor der sportlichen Betätigung bitte<br />

ablegen.<br />

12. Langes Haar festbinden, damit es Sie während der Übung nicht behindert.<br />

13. Falls Sie während der Übung einen Schmerz oder Schwindelgefühl<br />

verspüren, das Training sofort abbrechen und Ihren Hausarzt zu Rate ziehen.<br />

14. Kinder und Haustiere jederzeit vom Gerät fernhalten.<br />

15. Nie Ihre Hände und Füße den drehenden Maschinenteilen nähern.<br />

16. Bevor Sie mit diesem Übungsprogramm beginnen ist es erforderlich, sich<br />

von Ihrem Hausarzt bestätigen zu lassen, dass für die Benutzung des Gerätes<br />

keinerlei Kontraindikation besteht, vor allem, falls Sie jahrelang keinen Sport<br />

mehr getrieben haben.<br />

17. Achten Sie darauf, dass die Einstellvorrichtungen nicht überstehen.<br />

18. Nehmen Sie an Ihrem VM 190 keine eigenständigen Eingriffe vor.<br />

19. Immer in gerader Position trainieren um Rückenbeschwerden<br />

auszuschließen.<br />

20. Die Messgenauigkeit des Pulsmessgeräts hängt von mehreren Faktoren<br />

ab. Das Gerät ist nicht für den medizinischen Gebrauch geeignet und dient<br />

ausschließlich der Grobbestimmung des Herzschlagverhaltens.<br />

21. Personen, die einen Herzschrittmacher, einen Defibrillator oder jegliche<br />

andere implantierte, elektronische Vorrichtung tragen werden darauf hingewiesen,<br />

dass Sie den Pulsmesser und den Körperfettmesser auf eigene Gefahr<br />

verwenden. Vor der ersten Verwendung wird ein Testtraining unter ärztlicher<br />

Kontrolle empfohlen.


22. Schwangeren wird von der Benutzung des Pulsmessers abgeraten.<br />

Vor jeder Benutzung ist Ihr Hausarzt zu konsultieren.<br />

23. Zum Auf- und Absteigen stets den Lenker zu Hilfe nehmen.<br />

24. Alle am Heimtrainer vorgenommenen Auf- und Abbauvorgänge müssen mit<br />

größter Sorgfalt erfolgen.<br />

25. Zur Beendigung Ihrer Übung bis zum Stillstand der Pedale allmählich<br />

langsamer treten.<br />

DEUTSCH<br />

SICHERHEIT<br />

EINSTELLUNGEN<br />

28<br />

26. Höchstgewicht des Benutzers: 110 kg.<br />

27. Bei der Übung darf immer nur eine Person am Gerät tätig sein.<br />

28. Mit feuchtem Schwamm reinigen. Sorgfältig spülen und trocknen.<br />

WARNHINWEIS Für alle Einstellungen (Sattel, Lenker) ist es notwendig, vom Heimtrainer abzusteigen<br />

1 45 2<br />

1 EINSTELLEN DER<br />

SATTELPOSITION<br />

2<br />

4<br />

Für ein wirkungsvolles Training<br />

müssen Sattel und Lenkerhöhe<br />

richtig eingestellt sein, d.h. Ihre<br />

Knie müssen beim Treten leicht<br />

gebeugt sein, wenn sich die<br />

Pedale am tiefsten Punkt befinden.<br />

Um den Sattel einzustellen, das<br />

Einstellrädchen am Sattelrohr<br />

aufdrehen und herausziehen.<br />

41<br />

3<br />

Den Sattel auf die richtige Höhe<br />

einstellen und das Einstellrädchen<br />

wieder in das Sattelrohr einsetzen<br />

und fest anziehen.<br />

VORSICHT:<br />

• Überprüfen ob das Rädchen in<br />

das Sattelrohr eingesetzt und fest<br />

- +<br />

angezogen ist.<br />

• Niemals die Maximalhöhe des<br />

Sattels überschreiten.<br />

HÖHENEINSTELLUNG<br />

DES HEIMTRAINERS<br />

Hat der Heimtrainer während<br />

der Verwendung keine stabile<br />

Position, eines der äußeren<br />

Plastikrädchen am hinteren<br />

Stützfuß oder beide drehen, bis<br />

die Unstabilität ausgeglichen ist.<br />

EINSTELLUNG DES<br />

3<br />

WIDERSTANDS<br />

Nach der EN-Begriffsbestimmung<br />

(Europäischen Norm) ist dieses Produkt<br />

ein « Produkt mit unabhängiger<br />

Geschwindigkeit».<br />

Sie können den Bremsmoment nicht<br />

nur durch die Tretgeschwindigkeit<br />

einstellen, sondern auch manuell<br />

durch Wahl des Widerstandsniveaus<br />

(indem an den nicht motorisierten<br />

Produkten das Einstellrad des Bremsmoments<br />

gedreht wird und an motorisierten<br />

Produkten durch Drücken auf<br />

die Tasten +/-).<br />

Wenn Sie jedoch dasselbe Widerstandsniveau<br />

beibehalten, wird sich<br />

der Bremsmoment erhöhen /senken,<br />

je nachdem ob sich Ihre Tretfrequenz<br />

erhöht/senkt.


1. Die Konsole von ihrer Halterung abnehmen,<br />

Batteriedeckel hinten am Gerät öffnen, zwei<br />

Batterien der Art AA oder UM-3 in das<br />

dafür vorgesehene Fach hinten am Monitor<br />

einlegen.<br />

2. Achten Sie auf das korrekte Einlegen der<br />

Batterien und den perfekten Kontakt mit den<br />

Federn.<br />

3. Den Deckel wieder am Gerät befestigen und<br />

kontrollieren, dass er festhält.<br />

4. Wenn die Anzeige ganz oder teilweise unlesbar<br />

ist, entnehmen Sie bitte die Batterien und<br />

legen Sie sie nach 15 Sekunden erneut ein.<br />

DEUTSCH<br />

KONSOLE FC 50<br />

EINSTELLUNGEN<br />

Nachstehend die Einstellungen der Tasten für Ihren Heimtrainer VM 190.<br />

Wahl VM auf dem ersten Cursor für Ihren Heimtrainer VM190:<br />

1<br />

VM 0 VE<br />

Wahl « 0 » auf dem zweiten Cursor<br />

2<br />

RO 0 ST<br />

EINLEGEN DER BATTERIEN<br />

ENTSORGUNG :<br />

Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll<br />

entsorgt werden dürfen. Sie werden mit dem Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie die Batterien sowie Ihr nicht mehr verwendetes, elektronisches<br />

Produkt zum Recycling an einer entsprechenden Sammelstelle. Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle ermöglicht den Schutz<br />

der Umwelt und Ihrer Gesundheit.<br />

29<br />

Wahl km/h oder Mi/h je nach Ihrem Land:<br />

Mi Km<br />

3<br />

4 Drücken Sie bitte auf die RESET-Taste<br />

� Im Fall einer falschen Einstellung erscheint eine Fehlermeldung Err auf der Konsole. Überprüfen Sie die Position der Cursors.<br />

� Der « Klick » des Cursors bestätigt seine richtige Position.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

RESET


DEUTSCH<br />

Diese Konsole ist vollautomatisch und schaltet sich ein, sobald mit dem Treten begonnen wird.<br />

AUTOSCAN: Alle 5 Sekunden abwechselnde Anzeige der<br />

Funktionen.<br />

1 - Geschwindigkeit:<br />

Diese Funktion ermöglicht es, die geschätzte Geschwindigkeit<br />

anzuzeigen.<br />

Dies kann, je nach Position des Schalters hinten am Gerät, in km/h<br />

oder in Mi/h erfolgen.<br />

2 - Distanz:<br />

Diese Funktion ermöglicht es, die geschätzte Distanz seit Beginn der<br />

Übung anzuzeigen.<br />

Dies kann, je nach Position des Schalters hinten am Gerät, in km<br />

oder in Mi erfolgen.<br />

3 - Kalorien:<br />

Diese Funktion zeigt eine Schätzung der, seit Beginn der Übung<br />

verbrannten Kalorien an.<br />

FEHLERDIAGNOSE<br />

- Wenn Sie feststellen, dass Ihr Zähler nicht die richtigen Maßeinheiten für die Distanz anzeigt, überprüfen Sie ob der Schalter hinten an<br />

der Konsole auf Position Mi für das Anzeigen in Meilen, Km für das Anzeigen in Kilometern ist. Die Batterien herausnehmen und wieder<br />

einlegen, damit die Änderung durchgeführt wird oder auf die RESET-Taste drücken.<br />

- Wenn Sie anormale Distanzen oder Geschwindigkeiten oder eine Meldung « ERR » feststellen, kontrollieren Sie ob der Schalter hinten an<br />

der Konsole sich auf der Position VM für Magnetheimtrainer, VE für Ellipticalheimtrainer befindet, dann auf die RESET-Taste drücken.<br />

Auf den Magnetheimtrainern entspricht jede Pedalumdrehung einer Distanz von 4 Metern, auf den Ellipticaleimtrainern entsprechen 2<br />

Bewegungen einer Distanz von 1,6 Metern. (diese Werte entsprechen Durchschnittswerten beim Radfahren oder Gehen.)<br />

AUTOMATISCHE KONSOLE<br />

ANZEIGE<br />

FUNKTIONEN<br />

30<br />

RESET DES PRODUKTES:<br />

Nach 5-minütigem Stillstand schaltet das Produkt in den<br />

Standby-Betrieb um.<br />

Die Anzeigen werden beim Übergang in den Standby-Betrieb<br />

auf 0 zurückgestellt (keine Datenspeicherung).<br />

4 - Zeit:<br />

Diese Funktion zeigt die seit Beginn der Übung abgelaufene Zeit<br />

an.<br />

Diese Angabe ist während der ersten Stunde in «Minuten : Sekunden»<br />

und geht dann auf «Stunden : Minuten» über.<br />

Über 10 Stunden hinaus, wird der Zähler automatisch wieder auf 0<br />

gestellt.<br />

• ACHTUNG: Während einer Dauer von 20-30 Sekunden oder bei<br />

einem Frequenzsprung ist es möglich, dass der angezeigte Wert<br />

nicht mit dem reellen Herzrhythmus übereinstimmt. Dies ist auf die<br />

Initialisierung des Algorithmus zurückzuführen.


DEUTSCH<br />

• Training bei 80 bis 90 % der maximalen Herzfrequenz und darüber: Die anaerobe Zone und die Zone an der Leistungsgrenze<br />

sind Leistungssportlern und Spezialisten vorbehalten.<br />

• Training bei 70 bis 80% der maximalen Herzfrequenz: Ausdauertraining.<br />

• Training bei 60 bis 70 % der maximalen Herzfrequenz: Fitnesstraining/Förderung der Fettverbrennung<br />

• Training bei 50 bis 60 % der maximalen Herzfrequenz: Mäßiges Training/Aufwärmen.<br />

Pulsschläge pro Minute<br />

Alter<br />

CARDIO-TRAINING<br />

Das Herz-Kreislauf-Training ist eine Form des aeroben Trainings (Bewegung mit Sauerstoff) und verbessert die Leistungsfähigkeit<br />

des Herz-Kreislauf-Systems. Präziser ausgedrückt, kräftigen Sie Herz und Blutgefäße.<br />

Das Cardio-Training führt den mit der Luft eingeatmeten Sauerstoff in die Muskeln.<br />

Dabei verteile das Herz diesen Sauerstoff im gesamten Körper und vor allem in den beanspruchten Muskeln.<br />

Während der Übung regelmäßig seinen Puls messen ist unbedingt notwendig,<br />

um sein Training zu kontrollieren.<br />

Wenn Sie kein elektronisches Messgerät besitzen, ist folgendermaßen<br />

vorzugehen:<br />

Um Ihren Puls zu messen, legen Sie zwei Finger auf Ebene des :<br />

Halses oder unter dem Ohr, oder innen am Handgelenk, neben dem Daumen.<br />

Drücken Sie nicht zu stark.<br />

A - Die Aufwärmungsphase: progressive Anstrengung<br />

Das Warmup ist die Vorbereitungsphase für jede Anstrengung und schafft<br />

die IDEALEN VORAUSSETZUNGEN für die sportliche Betätigung.<br />

Es ist ein VORBEUGENDES MITTEL GEGEN SEHNEN- UND MUSKELVER-<br />

LETZUNGEN:<br />

Es hat zwei Aspekte:<br />

WECKEN DES MUSKELSYSTEMS, ALLGEMEINES AUFWÄRMEN.<br />

1) Die Vorbereitung des Muskelsystems erfolgt mit einer SPEZIFISCHEN<br />

STRETCHINGÜBUNG, die auf die ANSTRENGUNG VORBEREITEN<br />

muss. Dabei werden alle Muskelgruppen und die Gelenke angesprochen.<br />

2) Beim allgemeinen Warmup werden Herz, Kreislauf und Atemwegsorgane<br />

nach und nach „angekurbelt“, um eine bessere Durchblutung der<br />

Muskeln und eine höhere Belastbarkeit zu erreichen. Es muss lange genug<br />

dauern: 10 Min. für den Freizeitsport, 20 Min. für den Wettkampfsport.<br />

Wir weisen darauf hin, dass das Warmup länger sein muss: ab 55<br />

Jahren und morgens.<br />

MESSEN SIE IHREN PULS<br />

Mann Pulsschläge pro Minute Frau<br />

Wenn Ihr Alter nicht jenen der Tabelle entspricht, können Sie folgende Formeln verwenden, um Ihre maximale Herzfrequenz zu berechnen, die 100 %<br />

entspricht<br />

Für Männer : 220- Alter<br />

Für Frauen : 227 - Alter<br />

31<br />

Ein zu großer Druck verringert die Durchblutung und kann den Herzrhythmus<br />

verlangsamen.<br />

Nachdem die Pulsschläge während 30 Sekunden gezählt wurden, multiplizieren<br />

Sie mal 2, um die Anzahl der Pulsschläge pro Minute zu erhalten.<br />

Beispiel :<br />

75 gezählte Pulsschläge – 150 Pulsschläge/Minute<br />

DIE PHASEN EINER KÖRPERLICHEN AKTIVITÄT<br />

B - Training<br />

Das Training stellt die Hauptphase der sportlichen Betätigung dar.<br />

Mit einem REGELMÄSSIGEN Training können Sie Ihre körperliche Fitness verbessern.<br />

• Durch anaerobes Training erhöht sich die Ausdauer.<br />

• Durch aerobes Training wird das Herz-Kreislauf-System belastbarer.<br />

C - Cooldown<br />

Diese entspricht einem Fortsetzen der Übung mit geringer Intensität. Dies ist<br />

die progressive „Cooldown“-Phase<br />

Das COOLDOWN gewährleistet die Rückkehr des Herz-Kreislauf- und Atemsystems<br />

sowie der Muskeln in den „Normalzustand“ (was unerwünschten Begleiterscheinungen<br />

wie z.B. der Bildung von Milchsäure vorbeugt, die einen<br />

der Hauptgründe für Muskelschmerzen d.h. Krämpfe und Muskelkater darstellt.<br />

D - Stretching<br />

Dem Cooldown muss ein Stretching folgen<br />

Stretching nach der Anstrengung:<br />

verringert MUSKELSTARRE aufgrund der Ansammlung von MILCHSÄURE und<br />

regt die DURCHBLUTUNG an<br />

CARDIO-TRAINING : ÜBUNGSBEREICH<br />

Alter


DEUTSCH<br />

TRAININSSEFFEKTE<br />

Das Training auf dem Heimtrainer bietet eine ausgezeichnete körperliche Betätigung zum Herztraining. Das Training auf diesem Gerät dient<br />

dem Zweck, Ihre kardiovaskuläre Kapazität zu erhöhen. Hierdurch verbessern Sie Ihr körperliche Verfassung, Ihre Widerstandsfähigkeit und<br />

Sie verbrauchen Kalorien (eine derartige körperliche Betätigung ist für einen Gewichtsverlust in Verbindung mit einer Diät unerlässlich).<br />

Der Heimtrainer bietet letztendlich die Möglichkeit, die Beinmuskeln zu kräftigen. Auch die Wadenmuskeln und der untere Teil der<br />

Bauchmuskeln kommen beim Training mit dem Heimtrainer nicht zu kurz.<br />

Als Anfänger sollten Sie anfangs mehrere Tage mit geringem Tretwiderstand und bei reduzierter Geschwindigkeit ohne Kraftanwendung trainieren<br />

und bei Bedarf Erholungspausen einlegen. Danach die Häufigkeit oder die Dauer des Trainings nach und nach erhöhen.<br />

Fitness-Training/Aufwärmphase:<br />

zunehmende körperliche Betätigung<br />

ab 10 Minuten langem Training.<br />

Für ein Training zur Beibehaltung der körperlichen<br />

Verfassung oder als Heilgymnastik<br />

können Sie täglich etwa 10 Minuten lang<br />

trainieren. Diese Art des Trainings dient<br />

dazu, Ihre Muskeln und Gelenke anzuregen<br />

oder als Aufwärmphase vor körperlicher<br />

Anstrengung. Zur Erhöhung der<br />

kräftigenden Wirkung auf Ihre Beine kann<br />

ein größerer Tretwiderstand gewählt oder<br />

die Trainingsdauer verlängert werden. Sie<br />

können selbstverständlich ebenfalls den<br />

Tretwiderstand während des gesamten<br />

Trainings variieren.<br />

Aerobes Fitness-Training: mäßige<br />

körperliche Anstrengung über<br />

einen ziemlich langen Zeitraum (35<br />

Minuten bis 1 Stunde).<br />

Falls Sie abnehmen möchten ist diese Art<br />

des Trainings in Verbindung mit einer Diät<br />

das einzige Mittel, um die vom Organismus<br />

verbrauchte Energiemenge zu erhöhen.<br />

Hierfür ist es überflüssig, sich über die<br />

Grenzwerte hinaus körperlich anzustren-<br />

VERWENDUNG<br />

gen. Beste Ergebnisse erzielt man mit regelmäßigem<br />

Training.<br />

Wählen Sie einen relativ schwachen<br />

Tretwiderstand und trainieren Sie entsprechend<br />

Ihrem persönlichen Rhythmus, jedoch<br />

mindestens 30 Minuten lang. Bei dieser<br />

Übung müssen Sie ein wenig ins Schwitzen<br />

kommen, aber Sie dürfen keinesfalls außer<br />

Atem geraten. Die Dauer des Trainings<br />

bei langsamem Rhythmus wird bewirken,<br />

dass Ihr Organismus Energie aus Ihrem<br />

Körperfett entzieht, wobei Sie mindestens<br />

einmal pro Woche mehr als ca. 30 Minuten<br />

lang trainieren sollten.<br />

Aerobes Training zur Erhöhung<br />

der Ausdauer: 20 bis 40 Minuten<br />

dauernde intensive körperliche<br />

Anstrengung.<br />

Diese Art des Trainings dient dem Zweck,<br />

den Herzmuskel intensiv zu stärken und die<br />

Atmungsleistung zu verbessern.<br />

Hierbei sind Tretwiderstand und/oder<br />

Tretgeschwindigkeit zu vergrößern, um die<br />

Atmung während des Trainings zu erhöhen.<br />

Bei dieser Art des Trainings ist die körperliche<br />

Anstrengung intensiver als beim Fitness-<br />

HÄNDLERGARANTIE<br />

DOMYOS gewährt für dieses Gerät unter normalen Benutzungsbedingungen eine Garantie für Teile und Arbeitszeit: 5 Jahre für die<br />

Struktur und 2 Jahre für Verschleißteile und Arbeitszeit, dies ab Kaufdatum, wobei der Kassenbeleg als Nachweis gilt.<br />

Die garantiegemäßen Verpflichtungen der Firma DOMYOS beschränken sich auf Austausch und Reparatur des Produkts nach Ermessen der<br />

Firma DOMYOS.<br />

Alle Produkte, für die diese Garantie gilt, müssen ausreichend frankiert zusammen mit einem gültigen Kaufbeleg an eine von DOMYOS anerkannte<br />

Kundendienststelle geschickt werden.<br />

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf :<br />

• Transportschäden.<br />

• Bedienungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch.<br />

• Reparaturen, die von einem, von DOMYOS nicht berechtigten Techniker durchgeführt wurden.<br />

• Gebrauch zu gewerblichen Zwecken.<br />

Diese Händlergarantie schließt die in den einzelnen Ländern und/oder Provinzen geltende gesetzliche Garantie nicht aus.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />

32<br />

Training.<br />

Bei regelmäßigem Training werden Sie<br />

im Laufe der Zeit dieser körperlichen<br />

Anstrengung länger mit schnellerem<br />

Rhythmus oder höherem Tretwiderstand<br />

standhalten können. Dieses Training sollte<br />

mindestens dreimal pro Woche absolviert<br />

werden.<br />

Das Training bei forciertem Rhythmus<br />

(Anaerobes-Trainung und körperliche<br />

Betätigung im roten Bereich) ist durchtrainierten<br />

Sportlern vorbehalten und erfordert<br />

entsprechende Vorbereitung.<br />

Jede abgeschlossene Trainingsphase sollte<br />

zum Abreagieren und zum progressiven<br />

Übergang des Organismus auf die<br />

Erholung bei geringerer Geschwindigkeit<br />

und mit niedrigerem Tretwiderstand fortgesetzt<br />

werden.


Avvertenza: per ridurre il rischio di gravi incidenti, è<br />

importante leggere le seguenti precauzioni d’uso prima<br />

di utilizzare la vostra cyclette.<br />

1. Leggete il manuale d’istruzioni prima d’utilizzare la cyclette.<br />

Utilizzatela solo conformemente alla descrizione del presente<br />

manuale. Conservate quest’ultimo per tutta la durata di vita del vostro<br />

articolo.<br />

2. Questo apparecchio è conforme alle norme europee e cinesi relative<br />

ai prodotti Fitness in uso domestico e non terapeutico (EN-957-1,<br />

EN-957-5 classe HC / GB17498).<br />

3. Il montaggio dell’apparecchio va effettuato da un adulto.<br />

4. Il proprietario deve verificare che tutte le persone che fanno uso<br />

della cyclette siano correttamente informati sulle precauzioni d’impiego.<br />

5. DOMYOS declina ogni responsabilità concernente le azioni legali<br />

per incidenti o danni subiti da persone o cose, causati dall’utilizzo (o<br />

errato utilizzo) del presente articolo da parte dell’acquirente o qualsiasi<br />

altra persona (validità: solo per il territorio degli Stati Uniti).<br />

6. Il presente articolo è destinato solo all’uso domestico. Non utilizzatelo<br />

in un contesto commerciale, locativo o istituzionale.<br />

7. Utilizzare la cyclette all’esterno, lontano da umidità e polvere, su<br />

una superficie piana e solida, in uno spazio sufficientemente vasto.<br />

Accertatevi che vi sia uno spazio sufficiente per un accesso sicuro alla<br />

bicicletta e gli spostamenti intorno alla medesima. Per la protezione<br />

del pavimento sottostante la bicicletta, coprirlo con un tappeto.<br />

8. La responsabilità dell’utente deve garantire la corretta manutenzione<br />

dell’apparecchio. Dopo il suo montaggio e prima di ogni utilizzo,<br />

controllate che gli elementi di fissaggio siano correttamente serrati e<br />

non sporgano. Verificate lo stato dei pezzi più soggetti all’usura.<br />

ITALIANO<br />

Ha scelto un apparecchio Fitness di marca DOMYOS. La ringraziamo per la sua fiducia. Abbiamo creato la marca DOMYOS per<br />

permettere a tutti gli sportivi di restare in forma Questo prodotto è creato da sportivi per sportivi. Saremo felici di ricevere tutte le<br />

osservazioni e i suggerimenti riguardanti i prodotti DOMYOS. Per questo il personale del suo negozio è a sua disposizione così come<br />

il servizio di concezione dei prodotti DOMYOS. Può trovarci anche su www.domyos.com. Le auguriamo un buon allenamento<br />

e speriamo che questo prodotto DOMYOS sarà per lei un sinonimo di piacere.<br />

PRESENTAZIONE<br />

Questo VM 190 prodotto è un apparecchio di rimessa in forma di nuova generazione. È dotato di una resistenza magnetica per un<br />

grande comfort di pedalata, silenziosa e senza strappi. Questo VM 190 prodotto associa i movimenti circolari della bicicletta, i movimenti<br />

orizzontali della corsa a piedi e quelli verticali dello stepper. Il movimento ellittico delle gambe associato al movimento delle<br />

braccia permette di sviluppare i glutei, i quadricipiti, i polpacci, i dorsali, i pettorali e i bicipiti. La bicicletta ellittica è un’ottima forma<br />

di attività cardio-training. L’apparecchio ellittico permette di tonificare le gambe e i glutei e la parte alta del corpo (busto, schiena<br />

e braccia). Partecipano all’esercizio anche i muscoli dei polpacci e la parte bassa degli addominali. Potete rinforzare il lavoro dei<br />

glutei pedalando secondo un movimento all’indietro. L’allenamento su questo apparecchio mira ad aumentare la vostra capacità cardiovascolare.<br />

Con questo principio, migliorate la vostra condizione fisica, la vostra resistenza e bruciate delle calorie (attività indispensabili<br />

per perdere peso in associazione con una dieta).<br />

AVVERTENZA<br />

La ricerca della forma deve essere praticata in modo CONTROLLATO. Prima di iniziare un qualsiasi programma di esercizi, consultare<br />

il proprio medico. Questo consiglio è valido in particolare per le persone di oltre 35 anni o quelle che hanno avuto precedentemente<br />

dei problemi di salute e che non hanno fatto sport da molti anni. Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.<br />

SICUREZZA<br />

33<br />

9. In caso di usura del vostro articolo, fate sostituire immediatamente<br />

qualsiasi pezzo logoro o difettoso dal Servizio Post - Vendita del vostro<br />

negozio DECATHLON più vicino e non utilizzate l’apparecchio<br />

prima della sua riparazione.<br />

10. Non lasciate il presente articolo in un luogo umido (bordo della<br />

piscina, bagno, …)<br />

11. Indossare scarpe sportive per proteggere i piedi e abiti appropriati<br />

durante l’esercizio. Non indossare abiti ampi o svolazzanti<br />

che potrebbero impigliarsi nella macchina. Non portare gioielli.<br />

12. Raccogliere i capelli affinché non diano fastidio durante l’esercizio.<br />

13. Se accusate un dolore o siete presi da vertigini mentre vi esercitate,<br />

interrompete immediatamente, riposatevi e consultate il medico.<br />

14. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’attrezzo.<br />

15. Tenere mani e piedi lontani dalle parti mobili.<br />

16. Prima d’intraprendere questo programma d’esercizi, è necessario<br />

consultare il medico per accertarsi che non esistano controindicazioni<br />

(in particolare se non praticate sport da anni).<br />

17. Non lasciate sporgere i dispositivi di regolazione.<br />

18. Non effettuate interventi sul vostro VM 190.<br />

19. Durante gli esercizi non curvare la schiena, ma tenerla diritta.<br />

20. Numerosi fattori possono influenzare la precisione di lettura del<br />

sensore per le pulsazioni, esso non è uno strumento medico. È esclusivamente<br />

destinato ad aiutarvi a determinare la tendenza generale<br />

del ritmo cardiaco.


21. Le persone che portano uno stimolatore cardiaco, un defibrillatore<br />

o qualsiasi altro dispositivo elettronico installato sul corpo devono<br />

essere informate del fatto che utilizzano il rilevatore di pulsazioni e<br />

lo strumento di misurazione dei grassi corporei a loro rischio e pericolo.<br />

Prima del primo utilizzo, si raccomanda quindi di effettuare un<br />

esercizio-test sotto il controllo di un dottore.<br />

22. Si sconsiglia alle donne incinte l’utilizzo del sensore di pulsazioni.<br />

Prima dell’utilizzo dovrete consultare il medico.<br />

23. Tenere sempre il manubrio durante la salita, la discesa e durante<br />

l’intero utilizzo della cyclette.<br />

ITALIANO<br />

SICUREZZA<br />

REGOLAZIONI<br />

34<br />

24. Usare cautela salendo e scendendo dalla cyclette.<br />

25. Alla fine degli esercizi, pedalate diminuendo progressivamente<br />

la velocità fino all’arresto completo dei pedali.<br />

26. Peso massimo dell’utente: 110 kg (242 pound).<br />

27. Una sola persona si troverà sull’articolo durante l’esercizio.<br />

28. Pulite con una spugna umida. Sciacquare bene e asciugare.<br />

AVVERTENZA è necessario scendere dalla bicicletta per procedere a qualsiasi regolazione (sella, manubrio).<br />

1 45 2<br />

1 COME SISTEMARE LA<br />

POSIZIONE DEL SEDILE<br />

2<br />

4<br />

Per un esercizio efficace, il sedile<br />

deve essere all’altezza giusta,<br />

cioè pedalando, le ginocchia<br />

devono essere leggermente piegate<br />

nel momento in cui i pedali<br />

sono nella posizione più lontana.<br />

Per sistemare il sedile, tenerlo<br />

fermo, svitare e tirare la rotella<br />

sul tubo della sella. Regolare il<br />

41<br />

3<br />

sedile all’altezza giusta e reinserire<br />

la rotella nel tubo della sella<br />

ristringendola a fondo.<br />

ATTENZIONE:<br />

• assicurarsi di avere rimesso a<br />

posto il bottone nel tubo della<br />

sella e stringerlo a fondo.<br />

• Non superare mai l’altezza<br />

massima della sella.<br />

- +<br />

MESSA A LIVELLO DELLA<br />

BICICLETTA<br />

In caso di instabilità della bicicletta<br />

durante l’uso, girare uno dei terminali<br />

di plastica delle estremità<br />

del piede di supporto posteriore<br />

o entrambi fino all’eliminazione<br />

dell’instabilità.<br />

REGOLAZIONE DELLA<br />

3<br />

RESISTENZA<br />

Secondo la defi nizione EN (Norma<br />

Europea), questo prodotto è un<br />

“prodotto a velocità indipendente”.<br />

Potete regolare la coppia frenante<br />

non soltanto con la frequenza della<br />

pedalata ma anche scegliendo il<br />

livello di resistenza manualmente<br />

(girando il bottone di controllo della<br />

coppia sui prodotti non motorizzati,<br />

premendo i tasti +/- sui prodotti motorizzati).<br />

Tuttavia, se conservate lo stesso<br />

livello di resistenza, la coppia frenante<br />

aumenterà / diminuirà a seconda<br />

che la frequenza della vostra<br />

pedalata aumenterà/ diminuirà.


1. Estraete la console dal suo supporto, togliete<br />

il coperchio del vano pile situato sul retro del<br />

prodotto, mettete due batterie di tipo AA o<br />

UM-3 nell’apposito alloggiamento sul retro<br />

dello schermo.<br />

2. Assicuratevi della corretta sistemazione delle<br />

batterie e del perfetto contatto con le molle.<br />

3. Rimettete a posto il coperchio del vano pile e<br />

il prodotto e assicuratevi della sua tenuta.<br />

4. Se la visualizzazione è illeggibile o parziale,<br />

togliete le batterie, aspettate 15 secondi<br />

e rimettetele a posto.<br />

ITALIANO<br />

CONSOLE FC 50<br />

CONFIGURAZIONE<br />

Qui sotto ci sono le configurazioni dei pulsanti per la vostra bicicletta VM 190.<br />

Scegliere VM sul primo cursore per la vostra bicicletta VM190:<br />

1<br />

VM 0 VE<br />

Scegliere “0” sul secondo cursore<br />

2<br />

RO 0 ST<br />

INSTALLAZIONE DELLE PILE<br />

RICICLAGGIO :<br />

Il simbolo rappresentante un cestino barrato significa che il prodotto e le pile in esso contenute non possono essere gettati nei normali rifiuti<br />

urbani. Sono oggetto di uno specifico smaltimento.<br />

Riportare le pile ed il prodotto elettronico non più utilizzabile in un apposito spazio di raccolta per poterli riciclare.<br />

Questa valorizzazione dei rifiuti elettronici permetterà la protezione dell’ambiente e della salute.<br />

35<br />

Scegliere km/h o Mi/h in funzione del vostro paese:<br />

Mi Km<br />

3<br />

4 Premete il tasto RESET<br />

� In caso di configurazione sbagliata, sulla console comparirà un messaggio di errore Err . Verificate la posizione dei cursori.<br />

� Il “clic” del cursore conferma la sua corretta posizione.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

RESET


ITALIANO<br />

Questa console è completamente automatica e si accende all’inizio della pedalata.<br />

AUTOSCAN: Visualizzazione alternata delle funzioni ogni<br />

5 secondi.<br />

1 - Velocità:<br />

Questa funzione permette di indicare una velocità stimata.<br />

Questa può essere in km/h o in Mi/h in funzione della posizione<br />

dell’interruttore sul retro del prodotto.<br />

2 - Distanza:<br />

Questa funzione permette di indicare una distanza stimata dall’inizio<br />

dell’esercizio. Questa può essere in km o in Mi in funzione della<br />

posizione dell’interruttore sul retro del prodotto.<br />

3 - Calorie:<br />

Questa funzione visualizza una stima delle calorie spese dall’inizio<br />

dell’esercizio.<br />

DIAGNOSI DELLE ANOMALIE<br />

- Se constatate che il contatore non indica le giuste unità di misura per la distanza, verificate che l’interruttore sul retro della console sia<br />

sulla posizione Mi per una visualizzazione in miglia e Km per una visualizzazione in chilometri. Togliete e rimettete le pile perché si attivi<br />

il cambiamento o premete il pulsante RESET.<br />

- Se constatate delle distanze o delle velocità anomale o c’è un messaggio “ERR”, verificate che l’interruttore sul retro della console sia sulla<br />

posizione VM per bicicletta magnetica, VE per bicicletta ellittica, poi premete il pulsante RESET.<br />

Sulle biciclette magnetiche ogni giro di pedale corrisponde a una distanza di 4 metri, sulle biciclette ellittiche 2 movimenti corrispondono<br />

a una distanza 1,6 metri (questi valori corrispondono a dei valori medi percorsi in bicicletta o camminando.)<br />

CONSOLE AUTOMATICA<br />

VISUALIZZAZIONE<br />

FUNZIONI<br />

36<br />

AZZERAMENTO DEL PRODOTTO:<br />

Il prodotto entra in stand-by dopo 5 minuti di inattività.<br />

Quando l’apparecchio è in stand-by, gli indicatori si azzerano<br />

(nessuna memorizzazione dei dati).<br />

4 - Tempo:<br />

Queste funzione indica la durata trascorsa dall’inizio dell’esercizio.<br />

Questa indicazione è in “Minuti”: Secondi” durante la prima ora poi<br />

passa in “Ore: Minuti”.<br />

Oltre le 10 ore, il contatore si azzera automaticamente.<br />

• ATTENZIONE: Per un periodo di varie decine di secondi o in<br />

occasione di un salto di frequenza è possibile che il valore visualizzato<br />

non sia coerente con il ritmo cardiaco reale.<br />

Questo è dovuto all’inizializzazione dell’algoritmo.


ITALIANO<br />

• Allenamento dall’80 al 90% e oltre della frequenza cardiaca massima: Zona anaerobica e zona rossa riservate agli atleti<br />

dinamici e specializzati.<br />

• Allenamento dal 70 all’80% della frequenza cardiaca massima: Allenamento resistenza.<br />

• Allenamento dal 60 al 70% della frequenza cardiaca massima: Messa in forma / Consumo privilegiato dei grassi.<br />

• Allenamento dal 50 al 60% della frequenza cardiaca massima: Allenamento / Riscaldamento.<br />

Pulsazioni al minuto<br />

Età<br />

CARDIO-TRAINING<br />

L’allenamento cardio-training è di tipo aerobico (sviluppo in presenza di ossigeno) e permette di migliorare la propria capacità cardio-vascolare.<br />

Più precisamente, migliorate la tonicità dell’insieme cuore/vasi sanguigni.<br />

L’allenamento cardio-training porta l’ossigeno dell’aria respirata ai muscoli.<br />

È il cuore che pompa questo ossigeno in tutto il corpo e più particolarmente ai muscoli che lavorano.<br />

Sentire il polso regolarmente durante l’esercizio è indispensabile per<br />

controllare il proprio allenamento.<br />

Se non si hanno strumenti di misurazione elettronica, ecco come fare:<br />

Per prendere il polso, mettere 2 dita a livello:<br />

del collo, o sotto l’orecchio, o all’interno del polso accanto al pollice<br />

Non premere troppo:<br />

A - Fase di riscaldamento sforzo progressivo<br />

Il riscaldamento è la fase preparatoria per qualsiasi sforzo e permette di<br />

ESSERE NELLE CONDIZIONI OTTIMALI per iniziare uno sport.<br />

Si tratta di un METODO DI PREVENZIONE CONTRO GLI INCIDENTI TEN-<br />

DINO-MUSCOLARI.<br />

Presenta due aspetti:<br />

RISVEGLIO DEL SISTEMA MUSCOLARE, RISCALDAMENTO GLOBALE.<br />

1) Il risveglio del sistema muscolare si effettua durante una SEDUTA DI<br />

STRETCHING SPECIFICO che deve permettere di PREPARARSI ALLO<br />

SFORZO: viene messo in gioco ogni gruppo muscolare, le articolazioni<br />

sono sollecitate.<br />

2) Il riscaldamento globale permette di mettere progressivamente in azione<br />

il sistema cardio-vascolare e respiratorio allo scopo di permettere una<br />

migliore irrorazione dei muscoli ed un migliore adattamento allo sforzo.<br />

Deve essere suffi cientemente lungo: 10 min. per un’attività sportiva di divertimento,<br />

20 min. per un’attività sportiva di competizione. Si noti che il<br />

riscaldamento deve essere più lungo: a partire da 55 anni e il mattino.<br />

CONTROLLARE IL POLSO<br />

Uomo Pulsazioni al minuto Donna<br />

Se la vostra età è diversa da quelle proposte nella tabella, potete utilizzare le seguenti formule per calcolare la vostra frequenza cardiaca massima<br />

corrispondente al 100%.<br />

Per gli uomini: 220- età<br />

Per le donne: 227 - età<br />

37<br />

una pressione eccessiva diminuisce il fl usso sangugno e può rallentare il<br />

ritmo cardiaco.<br />

Dopo avere contato le pulsazioni per 30 secondi, moltiplicare per 2 per<br />

ottenere il numero di pulsazioni al minuto.<br />

Esempio:<br />

75 pulsazioni contate 150 pulsazioni/minuto<br />

LE FASI DI UN’ATTIVITÀ FISICA<br />

B - Allenamento<br />

L’allenamento è la fase principale dell’attività fi sica.<br />

Grazie all’allenamento REGOLARE, è possibile migliorare la propria condizione<br />

fi sica.<br />

• Lavoro anaerobico per sviluppare la resistenza.<br />

• Lavoro anaerobico per sviluppare la resistenza cardio-polmonare.<br />

C - Ritorno alla calma<br />

Corrisponde allo svolgimento di un’attività di debole intensità, è la fase progressiva<br />

di “riposo”.<br />

IL RITORNO ALLA CALMA assicura il ritorno “alla normalità” del sistema cardio-vascolare<br />

e respiratorio, del fl usso sanguigno e dei muscoli (che consente<br />

di eliminare effetti collaterali quali l’acido lattico, il cui accumulo è una delle<br />

principali cause di dolori muscolari, ossia crampi e indolenzimenti).<br />

D - Stretching<br />

Lo stretching deve seguire la fase di ritorno alla calma.<br />

Fare stretching dopo uno sforzo:<br />

Riduce la RIGIDITà MUSCOLARE dovuta all’accumulo di ACIDO LATTICO,<br />

“stimola” la CIRCOLAZIONE SANGUIGNA.<br />

CARDIO-TRAINING : ZONA DI ESERCIZIO<br />

Età


ITALIANO<br />

PARTI DEL CORPO SOLLECITATE<br />

La bicicletta d’appartamento è un’eccellente forma d’attività cardio-training. L’allenamento su questo apparecchio favorisce<br />

l’aumento della vostra capacità cardiovascolare. Grazie a tale principio, migliorerete le vostre condizioni fisiche, la vostra resistenza<br />

e smaltirete calorie (attività indispensabile per una perdita ponderale abbinata ad una dieta).<br />

Infine la bicicletta d’appartamento permette di tonificare le gambe e i glutei.<br />

Partecipano all’esercizio anche dei muscoli dei polpacci e la parte inferiore degli addominali.<br />

Se siete principianti, iniziate ad allenarvi per alcuni giorni con una resistenza e una velocità di pedalata debole, senza forzare; se necessario,<br />

concedetevi alcuni istanti di riposo. Aumentate progressivamente la frequenza o la durata degli allenamenti.<br />

Mantenimento della forma /<br />

Scioltezza: Sforzo progressivo a<br />

partire da 10 minuti.<br />

Per un esercizio volto al mantenimento<br />

della forma o alla rieducazione, potete allenarvi<br />

tutti i giorni per una decina di minuti.<br />

Questo tipo d’esercizio è destinato a sollecitare<br />

i vostri muscoli e articolazioni oppure<br />

potrà servire come esercizio di scioglimento<br />

prima di un’attività fisica.<br />

Per aumentare la tonicità delle gambe, scegliete<br />

una resistenza più forte e aumentate<br />

il tempo d’esercizio.<br />

Evidentemente, potete variare la resistenza<br />

della pedalata durante tutta la durata dei<br />

vostri esercizi.<br />

Esercizio d’aerobica per tenersi in<br />

forma: Sforzo moderato per una<br />

durata alquanto lunga (da 35 minuti<br />

a 1 ora).<br />

Se desiderate perdere peso, questo tipo<br />

UTILIZZO<br />

d’esercizio, associato ad una dieta, è il<br />

solo mezzo per aumentare la quantità<br />

d’energia consumata dall’organismo. A<br />

tale scopo, inutile forzare oltre questi limiti.<br />

E’ la regolarità dell’allenamento che permetterà<br />

di ottenere i migliori risultati.<br />

Scegliete una resistenza di pedalata relativamente<br />

scarsa ed effettuate l’esercizio<br />

a vostro ritmo ma almeno per 30 minuti.<br />

Questo esercizio deve fare apparire una<br />

leggera traspirazione sulla pelle ma non<br />

deve in nessun caso mozzarvi il fiato. E’ la<br />

durata dell’esercizio, ad un ritmo lento che<br />

richiederà al vostro organismo di attingere<br />

la sua energia nei grassi a condizione di<br />

pedalare più di trenta minuti circa, almeno<br />

tre volte alla settimana.<br />

Allenamento di resistenza mediante<br />

l’aerobica: sforzo sostenuto da 20<br />

a 40 minuti.<br />

Questo tipo d’allenamento serve a rinfor-<br />

GARANZIA COMMERCIALE<br />

38<br />

zare significativa-mente il muscolo cardiaco<br />

migliorando l’attività respiratoria.<br />

La resistenza e/o la velocità di pedalata<br />

aumenta in maniera da aumentare la respirazione<br />

durante l’esercizio. Lo sforzo è<br />

più sostenuto dell’esercizio per il recupero<br />

della forma.<br />

Durante lo svolgimento dei vostri allenamenti<br />

potrete mantenere questo sforzo più<br />

a lungo, ad un ritmo migliore o con<br />

una resistenza superiore. Potete allenarvi<br />

almeno tre volte alla settimana per questo<br />

tipo d’allenamento.<br />

L’allenamento ad un ritmo più forzato<br />

(esercizio anaerobico ed esercizio in zona<br />

rossa) è riservato agli atleti e richiede<br />

un’apposita preparazione.<br />

Dopo ogni allenamento, passate alcuni<br />

minuti a pedalare diminuendo la velocità<br />

e la resistenza per ritrovare la calma e<br />

riportare progressivamente l’organismo al<br />

riposo.<br />

DOMYOS garantisce questo prodotto per pezzi e manodopera, in condizioni normali d’utilizzo, per 5 anni per la struttura e 2 anni<br />

per i pezzi usurabili e la manodopera, a partire dalla data di acquisto: fa fede la data sullo scontrino di cassa.<br />

L’obbligo di DOMYOS in virtù di questa garanzia si limita alla sostituzione o alla riparazione del prodotto, a discrezione di<br />

DOMYOS.<br />

Tutti i prodotti per cui è applicabile la garanzia devono essere ricevuti da DOMYOS in uno dei suoi centri autorizzati, in porto<br />

pagato, accompagnati dalla relativa prova di acquisto.<br />

Questa garanzia non si applica in caso di:<br />

• Danni causati durante il trasporto.<br />

• Utilizzo non corretto o utilizzo anomalo.<br />

• Riparazioni effettuate da tecnici non autorizzati da DOMYOS.<br />

• Utilizzo a scopi commerciali.<br />

Questa garanzia commerciale non esclude la garanzia legale applicabile secondo i paesi e/ o le province.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France


NEDERLANDS<br />

U koos een fitnesstoestel van het merk DOMYOS. Graag willen wij u voor dat vertrouwen danken. We creëerden het merk DOMYOS<br />

om sporters te helpen in vorm te blijven. Dit product werd gecreëerd door sportieve mensen voor sportieve mensen. Al uw opmerkingen<br />

en suggesties over DOMYOS-producten zijn steeds welkom. U kunt daarvoor steeds terecht bij het team van uw winkel of de ontwerpdienst<br />

van de DOMYOS-producten. U kunt ons ook terugvinden op www.domyos.com. We wensen u alvast een goede training toe en hopen<br />

dat dit DOMYOS-product voor u voortaan synoniem is aan sportplezier.<br />

Waarschuwing: om ernstige verwondingen te voorkomen,<br />

leest u volgende belangrijke voorzorgsmaatregelen door.<br />

1. Lees al de instructies van deze gebruiksaanwijzing voor u het<br />

product gebruikt. Gebruik dit product alleen zoals beschreven in<br />

deze handleiding. Bewaar deze handleiding zolang u het product<br />

gebruikt.<br />

2. Dit apparaat is conform de Europese, en Chinese, normen m.b.t.<br />

de producten Fitness voor huishoudelijk en niet-therapeutisch gebruik<br />

(EN-957-1, EN 957-5 klasse HC / GB17498).<br />

3. Dit apparaat moet door een volwassene gemonteerd worden.<br />

4. De eigenaar van het toestel moet zich ervan verzekeren dat<br />

alle gebruikers van het product goed op de hoogte zijn van alle<br />

voorzorgsmaatregelen.<br />

5. Domyos kan niet aansprakelijk worden gesteld voor blessures<br />

of schade aan personen of eigendommen als gevolg van het verkeerde<br />

gebruik van dit product door de koper of door elke andere<br />

persoon.<br />

6. Het product is alleen bestemd voor huiselijk gebruik. Gebruik het<br />

product niet in een commerciële, verhuur, of institutionele context.<br />

7. Gebruik dit product binnen, op een droge en niet stoffige plaats,<br />

op een vlakke en stevige ondergrond, waar u genoeg ruimte heeft.<br />

Controleer dat u genoeg ruimte heeft om veilig bij de hometrainer te<br />

komen en u eromheen te verplaatsen. Om de vloer te beschermen,<br />

bedekt u de vloer onder het product best met een tapijt.<br />

8. De gebruiker is verantwoordelijk voor het goede onderhoud<br />

van het apparaat. Als het apparaat gemonteerd is en telkens u het<br />

gebruikt, moet u controleren dat de bevestigingselementen goed vast<br />

zitten en niet uitsteken. Controleer regelmatig de toestand van de<br />

onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage.<br />

9. Als uw product beschadigd is, moet u onmiddellijk alle versleten<br />

of defecte onderdelen laten vervangen door de Serviceafdeling van<br />

de dichtstbijzijnde DECATHLON winkel en het product niet meer<br />

gebruiken tot het volledig gerepareerd is.<br />

OVERZICHT<br />

Met dit VM 190 apparaat werkt u op een geheel nieuwe manier aan uw conditie. Het heeft een magnetische weerstand, waardoor<br />

u comfortabel, geruisloos en zonder schokken de pedalen rond trapt. Dit VM 190 apparaat combineert de cirkelvormige beweging<br />

van de fiets met de horizontale beweging van het hardlopen en de verticale beweging van de stepper. Door de elliptische beweging<br />

van de benen te combineren met de beweging van de armen ontwikkelt u de billen, de quadriceps, de kuiten, de rugspieren en de<br />

biceps. De crosstrainer is een uitstekende manier om aan cardiotraining te doen. U verstevigt met de crosstrainer uw benen, uw billen<br />

en uw bovenlichaam (borst, rug en armen). Ook de kuitspieren en de onderste buikspieren doen mee tijdens de training. U kunt uw<br />

bilspieren nog wat harder laten werken wanneer u achteruit trapt op de crosstrainer. De training op dit apparaat heeft als doel om uw<br />

cardiovasculaire vermogen te doen toenemen. Op die manier verbetert u uw lichamelijke conditie en uw uithoudingsvermogen, en u<br />

verbrandt de nodige calorieën (een onmisbare activiteit waarmee u in combinatie met een dieet gewicht kunt verliezen).<br />

WAARSCHUWING<br />

U dient op een GECONTROLEERDE wijze aan uw conditie te werken. Raadpleeg uw arts voor u met een oefenprogramma begint.<br />

Dat is vooral belangrijk wanneer u ouder dan 35 jaar bent, vroeger gezondheidsproblemen heeft gehad,<br />

of indien u al jaren niet aan sport heeft gedaan. Lees alle instructies voor gebruik.<br />

VEILIGHEID<br />

39<br />

10. Het product niet stockeren op een vochtige plaats (rand van een<br />

zwembad, badkamer…)<br />

11. Om uw voeten te beschermen tijdens de training, draagt u<br />

sportschoenen. GEEN wijde of afhangende kleding dragen, die in de<br />

machine terecht zou kunnen komen. Verwijder al uw sieraden.<br />

12. Maak uw haar vast zodat het u niet hindert als u traint.<br />

13. Als u pijn voelt of duizelig wordt als u aan het trainen bent, moet<br />

u onmiddellijk stoppen, uitrusten en uw arts raadplegen.<br />

14. Kinderen en huisdieren altijd uit de buurt van het toestel houden.<br />

15. Uw handen en voeten niet in de buurt van de bewegende onderdelen<br />

brengen.<br />

16. Voordat u met dit trainingsprogramma begint, raadpleegt u een<br />

arts zodat u zeker weet dat er geen contra-indicaties zijn. Dit geld<br />

vooral voor personen die meerdere jaren niet aan sport hebben<br />

gedaan.<br />

17. De instelmechanismen niet laten uitsteken.<br />

18. Niet knutselen aan uw VM 190.<br />

19. Uw rug recht houden tijdens de training (geen holle rug).<br />

20. Verschillende factoren kunnen de precieze aflezing van de<br />

hartslagsensor beïnvloeden, dit is geen medisch instrument. Het<br />

is enkel ontworpen om u te helpen de algemene tendens van uw<br />

hartslag te bepalen.<br />

21. Personen die een pacemaker, een defibrillator of elk ander<br />

ingeplant elektronisch instrument dragen worden erop gewezen dat<br />

zij de hartslagmeter en het meetinstrument van de lichaamsvetten<br />

gebruiken op eigen risico. Vóór het eerste gebruik is daarom een<br />

testtraining onder toezicht van een arts aanbevolen.<br />

22. Zwangere vrouwen kunnen de hartslagsensor beter niet gebruiken.<br />

Raadpleeg uw arts voordat u hem gebruikt.


NEDERLANDS<br />

23. Om op of af het toestel te stappen of tijdens het gebruik, houdt<br />

u altijd het stuur vast.<br />

24. De hometrainer moet altijd zorgvuldig gemonteerd en gedemonteerd<br />

worden.<br />

25. Als u stopt met uw training, trapt u steeds langzamer totdat de<br />

pedalen volledig stilstaan.<br />

VEILIGHEID<br />

INSTELLINGEN<br />

40<br />

26. Maximumgewicht van de gebruiker: 110 kg – 242 pond.<br />

27. Er mag slechts één persoon tegelijk op het product trainen.<br />

28. Met een vochtige spons schoonmaken. Goed afspoelen en<br />

drogen.<br />

WAARSCHUWING U dient van de fiets af te stappen wanneer u de instellingen wilt veranderen (zadel, stuur).<br />

1 45 2<br />

1 DE POSITIE VAN HET<br />

ZADEL VERANDEREN<br />

2 DE FIETS RECHT ZETTEN<br />

Indien de fiets tijdens het gebruik<br />

Voor een doeltreffende training niet stabiel staat, draai dan de<br />

dient het zadel op de juiste hoog- aan plastic stelschroeven onder<br />

te te staan, d.w.z. dat uw knieën aan de achterste steunvoet totdat<br />

tijdens het trappen licht gebogen de instabiliteit is opgeheven.<br />

zijn wanneer de pedalen op de<br />

laagste stand zijn.<br />

3 INSTELLING WEERSTAND<br />

Om het zadel aan te passen, Op grond van de formulering van de<br />

4<br />

schroeft u het knopje op de<br />

zadelstang open en trekt u het<br />

EN (Europese Norm), is dit een product<br />

met een zogenaamde ‘onafhankelijke<br />

uit. Stel het zadel op de goede snelheid’.<br />

41<br />

3<br />

- +<br />

hoogte in en plaats het knopje<br />

terug in de zadelstang terwijl u<br />

het stevig vastdraait.<br />

OPGELET:<br />

• Overtuig u ervan dat het knopje<br />

weer correct in de zadelstang<br />

zit en draai het stevig<br />

aan.<br />

• De maximale instellingshoogte<br />

van het zadel nooit overschrijden.<br />

U kunt het remkoppel niet alleen regelen<br />

door uw trapfrequentie, maar ook<br />

door handmatig een weerstandsniveau<br />

te kiezen (bij niet gemotoriseerde<br />

producten door aan de controleknop<br />

voor het remkoppel te draaien, en bij<br />

gemotoriseerde producten door op de<br />

+/- knop te drukken).<br />

Wanneer u echter het zelfde weerstandsniveau<br />

behoudt, dan zal het remkoppel<br />

toenemen/afnemen, naarmate u sneller/langzamer<br />

trapt.


NEDERLANDS<br />

1. Die Konsole von ihrer Halterung abnehmen,<br />

Batteriedeckel hinten am Gerät öffnen, zwei<br />

Batterien der Art AA oder UM-3 in das<br />

dafür vorgesehene Fach hinten am Monitor<br />

einlegen.<br />

2. Achten Sie auf das korrekte Einlegen der<br />

Batterien und den perfekten Kontakt mit den<br />

Federn.<br />

3. Den Deckel wieder am Gerät befestigen und<br />

kontrollieren, dass er festhält.<br />

4. Wenn die Anzeige ganz oder teilweise unlesbar<br />

ist, entnehmen Sie bitte die Batterien und<br />

legen Sie sie nach 15 Sekunden erneut ein.<br />

CONSOLE FC 50<br />

INSTELLINGEN<br />

Hieronder vindt u de instellingen die behoren bij de knoppen van uw VM 190 fiets.<br />

Kies VM bij de eerste knop van uw VM190 fiets:<br />

1<br />

VM 0 VE<br />

Kies ‘0’ bij de tweede knop<br />

2<br />

RO 0 ST<br />

EINLEGEN DER BATTERIEN<br />

ENTSORGUNG :<br />

Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll<br />

entsorgt werden dürfen.Sie werden mit dem Spezialmüll entsorgt.<br />

Entsorgen Sie die Batterien sowie Ihr nicht mehr verwendetes, elektronisches Produkt zum Recycling an einer entsprechenden Sammelstelle.<br />

Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer Gesundheit.<br />

41<br />

Kies km/u of Mi/u, afhankelijk van het land waarin u woont:<br />

Mi Km<br />

3<br />

4 Druk op de knop RESET<br />

� Indien de instellingen niet correct zijn, verschijnt er een foutmelding op de console Err . Controleer de positie van de knoppen.<br />

� U hoort een ‘klik’ wanneer de knop op de goede positie staat.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

RESET


NEDERLANDS<br />

AUTOSCAN: de verschillende functies worden om de 5<br />

Seconden afwisselend op het scherm weergegeven.<br />

1 - Geschwindigkeit:<br />

Diese Funktion ermöglicht es, die geschätzte Geschwindigkeit anzuzeigen.<br />

Dies kann, je nach Position des Schalters hinten am Gerät,<br />

in km/h oder in Mi/h erfolgen.<br />

2 - Distanz:<br />

Diese Funktion ermöglicht es, die geschätzte Distanz seit Beginn der<br />

Übung anzuzeigen. Dies kann, je nach Position des Schalters hinten<br />

am Gerät, in km oder in Mi erfolgen.<br />

3 - Kalorien:<br />

Diese Funktion zeigt eine Schätzung der, seit Beginn der Übung<br />

verbrannten Kalorien an.<br />

FEHLERDIAGNOSE<br />

- Indien u vaststelt dat uw teller niet de juiste meeteenheden weergeeft voor de afstand, controleer dan of de schakelaar aan de achterzijde<br />

van de console op Mi staat voor een weergave in mijlen, en Km voor een weergave in kilometers. Haal de batterijen eruit en stop ze er<br />

opnieuw in om ervoor te zorgen dat de wijziging wordt uitgevoerd, of druk op de knop RESET.<br />

- Indien u constateert dat de afstanden of snelheden die worden weergegeven niet correct zijn, of indien de foutmelding ‘ERR’ verschijnt,<br />

controleer dan of de schakelaar op VM staat voor een fiets, en op VE voor een crosstrainer, en druk vervolgens op RESET.<br />

Bij de fiets komt elke pedaalronde overeen met een afstand van 4 meter, en bij een crosstrainer komen 2 bewegingen overeen met een<br />

afstand van 1,6 meter.(deze waarden komen overeen met de gemiddelde waarden van fietsen of lopen)<br />

AUTOMATISCHE CONSOLE<br />

Deze console is volledig automatisch en start op zodra er getrapt wordt.<br />

WEERGAVE<br />

FUNKTIONEN<br />

42<br />

HET PRODUCT RESETTEN OP NUL:<br />

indien het product gedurende 5 minuten niet wordt gebruikt<br />

gaat het over naar de stand-by stand.<br />

In de stand-by stand worden alle indicatoren weer op 0 gezet<br />

(gegevens worden niet opgeslagen).<br />

4 - Zeit:<br />

Diese Funktion zeigt die seit Beginn der Übung abgelaufene Zeit<br />

an. Diese Angabe ist während der ersten Stunde in «Minuten :<br />

Sekunden» und geht dann auf «Stunden : Minuten» über. Über 10<br />

Stunden hinaus, wird der Zähler automatisch wieder auf 0 gestellt.<br />

• ACHTUNG: Während einer Dauer von 20-30 Sekunden oder bei<br />

einem Frequenzsprung ist es möglich, dass der angezeigte Wert<br />

nicht mit dem reellen Herzrhythmus übereinstimmt.<br />

Dies ist auf die Initialisierung des Algorithmus zurückzuführen.


Slagen per minuut<br />

Leeftijd<br />

NEDERLANDS<br />

CARDIOTRAINING<br />

De cardiotraining is aëroob (ontwikkeling in aanwezigheid van zuurstof) en verbetert de cardiovasculaire capaciteit.<br />

U versterkt, om precies te zijn, uw hart en uw bloedvaten.<br />

Door cardiotraining brengt uw lichaam zuurstof uit de lucht naar uw spieren.<br />

Uw hart pompt deze zuurstof door uw hele lichaam, met name richting de spieren die aan het werk zijn.<br />

Voor het bijhouden van de trainingseffecten is het noodzakelijk dat u tijdens<br />

het trainen regelmatig uw pols opneemt.<br />

Wanneer u niet over een elektronisch meetinstrument beschikt, gaat u als<br />

volgt te werk:<br />

Om uw pols op te nemen, plaatst u 2 vingers op een van de volgende<br />

plaatsen:<br />

in uw nek, onder uw oor, of aan de binnenkant van uw pols aan de kant<br />

van de duim<br />

A - Opwarmingsfase progressieve inspanning.<br />

De warming-up gaat vooraf aan elke inspanning, en zorgt ervoor dat de<br />

OPTIMALE LICHAMELIJKE GESTELDHEID te verkrijgen voordat de training<br />

begint. Het is een MANIER OM PEES- EN SPIERPROBLEMEN TE VOORKO-<br />

MEN. Dit is gebaseerd op twee aspecten: HET SPIERSTELSEL ACTIVEREN,<br />

ALGHELE WARMING-UP.<br />

1) Het spierstelsel wordt opgewarmd door een sessie van SPECIFIEKE OE-<br />

FENINGEN VAN STRETCHING die u moeten VOORBEREIDEN OP DE<br />

INSPANNING: elke spiergroep wordt aangesproken en alle gewrichten<br />

worden belast.<br />

2) De algemene warming-up is nuttig om het cardiovasculaire- en ademhalingssysteem<br />

geleidelijk op gang te brengen en zo te zorgen voor een<br />

betere doorbloeding van de spieren, en een beter uithoudingsvermogen.<br />

Deze fase dient lang genoeg te duren: 10 min voor een sportactiviteit op<br />

laag niveau, 20 min voor een sportactiviteit op wedstrijdniveau. Let erop<br />

dat de warming-up langer moet duren: wanneer u 55 jaar of ouder bent,<br />

of wanneer u s’ochtends traint.<br />

UW POLS CONTROLEREN<br />

• Training op 80 tot 90 % van de maximale hartslag of hoger: anaerobe zone en rode zone die is voorbehouden aan<br />

gespecialiseerde en prestatiegerichte atleten.<br />

• Training op 70 tot 80 % van de maximale hartslag: duurtraining.<br />

• Training op 60 tot 70 % van de maximale hartslag: conditietraining / accent op vetverbranding.<br />

• Training op 50 tot 60 % van de maximale hartslag: onderhoud / warming-up.<br />

Man Slagen per minuut Vrouw<br />

Indien uw leeftijd niet overeenkomt met de leeftijden op het bord, dan kunt u op grond van de volgende formule uw maximale hartslag uitrekenen, die<br />

overeenkomt met 100 %<br />

Voor mannen: 220 – leeftijd<br />

Voor vrouwen: 227 – leeftijd<br />

43<br />

Druk niet te hard:<br />

door te hard te drukken kan de bloedstroom afnemen en het hartritme<br />

vertragen.<br />

Nadat u gedurende 30 seconden uw pols heeft geteld, vermenigvuldigt u<br />

het getal maal 2, waardoor het aantal slagen per minuut krijgt.<br />

Bijvoorbeeld:<br />

75 getelde slagen betekent 150 slagen/minuut<br />

DE FASES TIJDENS EEN LICHAMELIJKE INSPANNING<br />

B - Training<br />

De training is de belangrijkste fase van de lichamelijke activiteit.<br />

Dankzij een REGELMATIGE training kunt u uw lichamelijke conditie verbeteren.<br />

• Anaërobe inspanning om het uithoudingsvermogen te verbeteren.<br />

• Aërobe inspanning om de weerstand van hart en longen te verbeteren.<br />

C - Terug naar de rusttoestand<br />

Deze fase komt overeen met het voortzetten van de activiteit bij lagere inspanning<br />

en een progressieve terugkeer naar de « rusttoestand ».<br />

DE TERUGKEER NAAR DE RUSTTOESTAND betekent het herstel van de “normale”<br />

toestand van het cardiovasculaire stelsel, de bloedstroom en de spieren<br />

(om nawerkingen te voorkomen zoals de opbouw van melkzuur, een van de<br />

belangrijkste oorzaken van spierpijn, krampen en stijfheid).<br />

D - Rekken<br />

LHet rekken moet volgen op de fase waarbij men terugkeert naar de rusttoestand.<br />

Stretching na de inspanning:beperkt SPIERSTIJFHEID als gevolg van<br />

MELKZUUROPHOPING “, en stimuleert de BLOEDSOMLOOP<br />

CARDIOTRAINING TRAININGSZONE<br />

Leeftijd


NEDERLANDS<br />

WELKE LICHAAMSDELEN WORDEN GEOEFEND<br />

Fietsen op de hometrainer is uitstekend voor de conditie van uw hart. Trainen op dit apparaat verhoogt uw hart- en vaat capaciteiten.<br />

Op die manier verbetert u uw lichamelijke conditie, uw uithoudingsvermogen en verbrandt u calorieën<br />

(noodzakelijk om gewicht te verliezen in combinatie met een dieet).<br />

De hometrainer versterkt tenslotte de benen en de billen, terwijl ook de kuitspieren en de onderbuikspieren geoefend worden.<br />

De eerste paar dagen van de training oefent u met een lage trapweerstand en gematigde snelheid, zonder dat u zich forceert. En neem, indien<br />

nodig, de tijd om uit te rusten. Verhoog geleidelijk de frequentie of de duur van de trainingssessies.<br />

Onderhoud/Warming up: Geleidelijk<br />

opvoeren van de krachtinspanning<br />

gedurende 10 minuten.<br />

Voor het onderhouden of voor het verbeteren<br />

van uw conditie, kunt u dagelijks gedurende<br />

tien minuten trainen. Deze oefenmethode<br />

warmt uw spieren en gewrichten<br />

op en kan ook worden toegepast als warming<br />

up voor een fysieke activiteit.<br />

Om uw beenspieren te verstevigen, kiest u<br />

een grotere trapweerstand en verhoogt u de<br />

duur van de oefening.<br />

Het spreekt vanzelf dat u de trapweerstand<br />

gedurende de training steeds kunt veranderen.<br />

Conditieverbetering: Gematigde<br />

krachtinspanning gedurende langere<br />

tijd (35min tot 1 uur).<br />

Als u gewicht wilt kwijtraken, is dit soort<br />

oefening, in combinatie met een dieet, de<br />

enige manier om het verbruik van lichaamsenergie<br />

te verhogen. Om dit te doen, is<br />

het niet nodig zich meer in te spannen. Het<br />

is de regelmaat van trainen die de beste<br />

resultaten geeft.<br />

GEBRUIK<br />

Kies een relatief lage trapweerstand en doe<br />

de oefening in uw eigen tempo, maar wel<br />

gedurende tenminste 30 minuten. Tijdens<br />

deze oefening mag u lichtelijk transpireren,<br />

maar u mag in geen geval buiten adem<br />

raken. Het is de duur van de oefening,<br />

in een langzaam tempo, die uw lichaam<br />

vraagt haar energie te halen uit uw vet, op<br />

voorwaarde dat u minstens drie keer per<br />

week meer dan een half uur fietst.<br />

Verbetering van uw uithoudingsvermogen:<br />

Flinke inspanning gedurende<br />

20 à 40 minuten.<br />

Deze trainingsmethode is bedoeld om hartspieren<br />

aanmerkelijk te versterken en de<br />

ademhaling te verbeteren.<br />

De trapweerstand en/of het tempo worden<br />

verhoogd zodat u sneller moet ademhalen.<br />

De krachtinspanning is groter dan bij de<br />

conditieverbeterende oefeningen.<br />

Naarmate u langer traint, kunt u deze<br />

inspanning langer volhouden, in een hoger<br />

tempo of met een grotere trapweerstand.<br />

Op deze manier kunt u minstens driemaal<br />

HÄNDLERGARANTIE<br />

DOMYOS gewährt für dieses Gerät unter normalen Benutzungsbedingungen eine Garantie für Teile und Arbeitszeit: 5 Jahre für die Struktur<br />

und 2 Jahre für Verschleißteile und Arbeitszeit, dies ab Kaufdatum, wobei der Kassenbeleg als Nachweis gilt.<br />

Die garantiegemäßen Verpflichtungen der Firma DOMYOS beschränken sich auf Austausch und Reparatur des Produkts nach<br />

Ermessen der Firma DOMYOS.<br />

Alle Produkte, für die diese Garantie gilt, müssen ausreichend frankiert zusammen mit einem gültigen Kaufbeleg an eine von DOMYOS anerkannte<br />

Kundendienststelle geschickt werden.<br />

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf :<br />

• Transportschäden.<br />

• Bedienungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch.<br />

• Reparaturen, die von einem, von DOMYOS nicht berechtigten Techniker durchgeführt wurden.<br />

• Gebrauch zu gewerblichen Zwecken.<br />

Diese Händlergarantie schließt die in den einzelnen Ländern und/oder Provinzen geltende gesetzliche Garantie nicht aus.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />

44<br />

per week trainen.<br />

Het trainen in een nog hoger tempo (anaërobe<br />

training en trainen in de rode zone) is<br />

voorbehouden aan atleten en vereist een<br />

aangepaste voorbereiding.<br />

Na iedere training, fietst u nog enige tijd<br />

door, waarbij u snelheid en trapweerstand<br />

vermindert om weer tot kalmte te komen en<br />

uw organisme.


PORTUGUÊS<br />

Escolheu um aparelho de Fitness da marca DOMYOS. Agradecemos-lhe a sua confiança. Criámos a marca DOMYOS para permitir<br />

que todos os desportistas mantenham a forma. Este aparelho é criado por desportistas para desportistas. Teremos todo o prazer em receber<br />

todas as suas observações e sugestões relacionadas com os produtos DOMYOS. Para tal, a equipa da sua loja está à sua disposição,<br />

bem como o serviço de concepção dos produtos DOMYOS. Pode também encontrar-nos em www.domyos.com.<br />

Desejamos-lhe um bom treino e esperamos que este produto DOMYOS seja para si sinónimo de prazer.<br />

Aviso: para reduzir o risco de danos graves, leia as<br />

seguintes precauções de utilização importantes antes de<br />

utilizar o produto.<br />

1. Leia todas as instruções de utilização deste manual antes de utilizar<br />

o produto. Utilize este produto apenas da forma descrita neste<br />

manual. Conserve este manual durante todo o tempo de duração<br />

do produto.<br />

2. Este aparelho está conforme as normas europeias e chinesas,<br />

relativas aos produtos de Fitness de utilização doméstica e não<br />

terapêutica (EN-957-1, EN 957-5 classe HC / GB17498).<br />

3. A montagem deste aparelho deve ser feita por um adulto.<br />

4. Cabe ao proprietário certificar-se de que todos os utilizadores<br />

do produto estão devidamente informados de todas as precauções<br />

de utilização.<br />

5. A Domyos descarta-se de toda a responsabilidade em caso de<br />

reclamação por lesões ou danos em pessoas ou propriedade resultantes<br />

da má utilização deste produto pelo comprador ou qualquer<br />

outra pessoa.<br />

6. O produto destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não<br />

utilize o produto em qualquer contexto comercial, locativo ou institucional.<br />

7. Utilize este produto em espaços interiores, ao abrigo da humidade<br />

e de poeiras, sobre uma superfície plana e sólida e num<br />

espaço suficientemente amplo. Certifique-se de que dispõe de<br />

espaço suficiente para se deslocar em torno da bicicleta com toda a<br />

segurança. Para proteger o solo, cubra o solo por baixo do produto<br />

com um tapete.<br />

8. É da responsabilidade do utilizador garantir a boa manutenção<br />

do aparelho. Após a montagem do produto e antes de cada utilização,<br />

verifique se os elementos de fixação estão bem apertados e<br />

se não saem para fora. Verifique o estado das peças mais sujeitas<br />

ao desgaste.<br />

9. Em caso de degradação do seu produto, faça substituir imediatamente<br />

qualquer peça gasta ou defeituosa pelo Serviço Pós-venda da<br />

sua loja DECATHLON mais próxima e não utilize o produto antes<br />

APRESENTAÇÃO<br />

Este VM 190 produto é um produto de nova geração destinado a repor a boa forma. Está equipado com uma resistência magnética para<br />

um grande conforto de pedalagem, um funcionamento silencioso e sem solavancos. Este VM 190 produto associa os movimentos circulares<br />

da bicicleta, os movimentos horizontais da caminhada a pé e os movimentos verticais do step. O movimento elíptico das pernas, associado<br />

ao movimento dos braços, permite desenvolver os nadegueiros, os quadríceps, a barriga das pernas, os dorsais e os bíceps. A bicicleta<br />

elíptica constitui uma excelente forma de actividade cardio-training. O aparelho elíptico permite tonificar as pernas e os nadegueiros bem<br />

como a parte de cima do corpo (busto, costas e braços). Os músculos da barriga das pernas e a parte baixa dos abdominais participam<br />

também no exercício. Pode reforçar o trabalho dos nadegueiros pedalando de acordo com um movimento traseiro. O treino neste aparelho<br />

destina-se a aumentar a sua capacidade cardiovascular. Com base neste princípio, você melhora a sua condição física, a sua resistência e<br />

queima calorias (actividade indispensável para perder peso em associação com um regime).<br />

ADVERTÊNCIA<br />

A busca da forma física deve ser feita de modo CONTROLADO. Antes de iniciar qualquer programa de exercício, consulte o seu<br />

médico. Tal é particularmente importante para as pessoas com mais de 35 anos, com problemas de saúde prévios ou<br />

que não pratiquem desporto há vários anos. Leia todas as instruções antes da utilização do aparelho.<br />

SEGURANÇA<br />

45<br />

da reparação estar concluída.<br />

10. Não armazene o produto num ambiente húmido (borda de<br />

piscina, casa de banho …)<br />

11. Para a protecção dos seus pés durante o exercício, use sapatos<br />

de desporto. NÃO use peças de roupa amplas ou pendentes, que<br />

podem ficar presas na máquina. Retire todas as suas jóias.<br />

12. Prenda os seus cabelos para que estes não o incomodem<br />

durante o exercício.<br />

13. Se sentir dor ou tiver vertigens durante o exercício, pare imediatamente,<br />

repouse e consulte o seu médico.<br />

14. Mantenha as crianças e animais domésticos sempre afastados<br />

do produto.<br />

15. Não aproxime as suas mãos e pés das peças em movimento.<br />

16. Antes de iniciar este programa de exercícios, é necessário<br />

consultar um médico para se certificar de que não há contra-indicações,<br />

sobretudo se já não faz desporto há vários anos.<br />

17. Não deixe os dispositivos de regulação ultrapassarem o aperto<br />

normal.<br />

18. Não faça alterações na sua VM 190.<br />

19. Durante os seus exercícios, não arqueie as suas costas.<br />

Mantenha-as direitas.<br />

20. Há inúmeros factores susceptíveis de afectar a precisão da<br />

leitura do sensor de pulsações. Esta não é uma ferramenta médica.<br />

Destina-se unicamente a ajudá-lo a determinar a tendência geral do<br />

ritmo cardíaco.<br />

21. As pessoas que usam um estimulador cardíaco, um desfibrilador<br />

ou qualquer outro dispositivo electrónico implantado são advertidas<br />

de que utilizam o sensor de pulsações e o instrumento de medição<br />

das gorduras corporais à sua conta e risco. Antes da primeira utilização,<br />

é recomendado um teste de exercícios sob o controlo de<br />

um médico.


PORTUGUÊS<br />

22. É desaconselhada a utilização do sensor de pulsações por<br />

mulheres grávidas. Antes de qualquer utilização, consulte o seu<br />

médico.<br />

23. Para subir ou descer ou utilizar o produto, segure-se sempre<br />

no guiador.<br />

24. Qualquer operação de montagem/desmontagem da bicicleta<br />

de apartamento deve ser efectuada com cuidado.<br />

SEGURANÇA<br />

REGULAÇÕES<br />

46<br />

25. Quando desejar parar o seu exercício, pedale, diminuindo progressivamente<br />

a velocidade até à paragem completa dos pedais.<br />

26. Peso máximo do utilizador: 110 kg – 242 libras.<br />

27. Não deve existir mais do que uma pessoa sobre o produto<br />

durante o exercício<br />

28 Limpe com uma esponja húmida. Enxagúe e seque bem.<br />

AVISO É necessário baixar a bicicleta para proceder a qualquer regulação (selim, guiador).<br />

1 45 2<br />

1 COMO AJUSTAR A<br />

POSIÇÃO DO ASSENTO<br />

2<br />

4<br />

Para um exercício eficaz, o assento<br />

deve ficar à altura adequada,<br />

ou seja, enquanto pedala, os<br />

seus joelhos devem ficar ligeiramente<br />

flectidos quando os pedais<br />

estão na posição mais baixa.<br />

Para ajustar o assento, segure<br />

nele, desaperte-o e puxe o botão<br />

rotativo no tubo do selim. Regule<br />

o assento para a altura ade-<br />

41<br />

3<br />

quada e volte a inserir o botão<br />

rotativo no tubo do selim, reapertando-o<br />

até ao fim.<br />

ATENÇÃO:<br />

• Certifique-se de que o botão é<br />

colocado de novo no tubo do<br />

selim aperte-o até ao fim.<br />

• Nunca exceda a altura máxima<br />

do selim.<br />

- +<br />

NIVELAMENTO DA<br />

BICICLETA<br />

No caso de instabilidade da<br />

bicicleta durante a sua utilização,<br />

gire uma das anilhas de<br />

extremidade em plástico do pé<br />

de suporte traseiro ou as duas<br />

até eliminar a instabilidade.<br />

3 REGULAÇÃO DA<br />

RESISTÊNCIA<br />

Segundo a defi nição EN (Norma Europeia),<br />

este produto é um “produto<br />

de velocidade independente”.<br />

Pode regular o binário de travagem<br />

não apenas através da frequência<br />

de pedalagem mas também através<br />

da escolha do nível de resistência de<br />

forma manual (rodando o botão de<br />

controlo de binário nos produtos não<br />

motorizados, premindo os botões +/nos<br />

produtos motorizados).<br />

Contudo, se mantiver o mesmo nível<br />

de resistência, o binário de travagem<br />

acaba por aumentar/decrescer à medida<br />

que a frequência de pedalagem<br />

for aumentando/diminuindo.


1. Retire a consola do respectivo suporte, retire<br />

a tampa do compartimento que se situa na<br />

parte de trás do produto e insira duas pilhas<br />

de AA ou UM-3 no compartimento previsto<br />

para este efeito na parte de trás do ecrã.<br />

2. Certifique-se de que insere correctamente as<br />

pilhas e do contacto perfeito com as molas.<br />

3. Volte a colocar a tampa do compartimento<br />

para pilhas do produto e certifique-se da sua<br />

segurança.<br />

4. Se a leitura for ilegível ou parcial, por favor<br />

retire as pilhas, espere 15 segundos e volte<br />

a colocá-las no lugar.<br />

PORTUGUÊS<br />

CONSOLA FC 50<br />

PARAMETRIZAÇÃO<br />

Abaixo estão as parametrizações dos botões para a sua bicicleta VM 190.<br />

Escolha VM no primeiro cursor para a sua bicicleta VM190:<br />

1<br />

VM 0 VE<br />

Escolha “0” no segundo cursor<br />

2<br />

RO 0 ST<br />

INSTALAÇÃO DAS PILHAS<br />

RECICLAGEM :<br />

O símbolo «caixote do lixo com traço oblíquo por cima» significa que este produto e as pilhas que contém não podem ser deitados fora<br />

com o lixo doméstico. Estão sujeitos a uma triagem selectiva específica. Deposite as pilhas, bem como o seu produto electrónico em fim<br />

de vida útil, num local de recolha autorizado para os reciclar. Esta reciclagem do seu lixo electrónico permitirá a protecção do ambiente<br />

e da sua saúde.<br />

47<br />

Escolha km/h ou Mi/h em função do seu pai:<br />

Mi Km<br />

3<br />

4 Prima o botão RESET<br />

� No caso de uma parametrização incorrecta, aparece uma mensagem de erro na consola Err . Verifique a posição dos cursores.<br />

� O “clic” do cursor confirma a sua posição correcta.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

RESET


PORTUGUÊS<br />

AUTOSCAN: Apresentação alternada das funções todos os<br />

5 segundos.<br />

1 - Velocidade:<br />

Esta função permite indicar uma velocidade calculada.<br />

Esta pode ser em km/h ou em Mi/h em função da posição do<br />

interruptor na parte de trás do produto.<br />

2 - Distância:<br />

Esta função permite indicar uma distância calculada desde o início<br />

do exercício. Esta pode ser em km ou em Mi em função da posição<br />

do interruptor na parte de trás do produto.<br />

3 - Calorias:<br />

Esta função apresenta uma estimativa das calorias gastas desde o<br />

início do exercício.<br />

DIAGNÓSTICO DAS ANOMALIAS<br />

- Se constatar que o contador não indica as unidades de medidas correctas para a distância, verifique se o interruptor na parte de trás da<br />

consola está na posição Mi para uma leitura em milhas, Km para uma leitura em quilómetros Retire e volte a colocar as pilhas para que<br />

a alteração se dê ou prima o botão RESET.<br />

- Se constatar distâncias ou velocidades anómalas ou uma mensagem “ERR”, verifique se o interruptor na parte de trás da consola está na<br />

posição VM para a bicicleta magnética, VE para a bicicleta elíptica e, de seguida, prima o botão RESET.<br />

Nas bicicletas, cada rotação do pedal corresponde a uma distância de 4 metros, nas bicicletas elípticas, 2 movimentos correspondem a<br />

uma distância de 1,6 metros (estes valores correspondem a valores médios na bicicleta ou a andar.)<br />

CONSOLA AUTOMÁTICA<br />

Esta consola é totalmente automática e liga-se ao iniciar a pedalagem.<br />

VISUALIZAÇÃO<br />

FUNÇÕES<br />

48<br />

REPOSIÇÃO PARA ZERO DO PRODUTO:<br />

O produto fica em espera após 5 minutos de inactividade.<br />

Os indicadores são repostos para 0 aquando do modo em<br />

espera (sem memorização dos dados).<br />

4 - Tempo:<br />

Esta função indica a duração decorrida desde o início do exercício.<br />

Esta indicação faz-se em «Minutos : Segundos» durante a primeira<br />

hora e depois passa para «Horas : Minutos». Depois das 10H, o<br />

contador é reposto automaticamente para 0.<br />

• ATENÇÃO: Durante um período de várias dezenas de segundos<br />

ou aquando de um salto de frequência, torna-se possível que o<br />

valor visualizado não seja consistente com o seu ritmo cardíaco<br />

real.<br />

Tal deve-se à inicialização do algoritmo.


PORTUGUÊS<br />

C A R D I O - T R A I N I N G<br />

O exercício cardio-training é do tipo aeróbico (desenvolvimento na presença de oxigénio), permitindo melhorar a sua capacidade cardiovascular.<br />

Mais precisamente, você melhora a tonicidade do conjunto coração/vasos sanguíneos.<br />

O treino cardio-training leva o oxigénio do ar respirado aos músculos.<br />

É o coração que bombeia este oxigénio para o corpo todo e, mais especifi camente, para os músculos que trabalham.<br />

Medir regularmente o pulso durante a prática de exercício é indispensável<br />

para controlar o seu treino.<br />

Se não possuir um instrumento de medição electrónica, eis como deve<br />

proceder:<br />

Para medir o pulso, coloque 2 dedos a nível:<br />

do pescoço, sob a orelha ou no interior do pulso, ao lado do polegar<br />

Não exerça demasiada força:<br />

A - Fase de aquecimento: esforço progressivo.<br />

O aquecimento é a fase preparatória de qualquer esforço e permite FICAR<br />

EM CONDIÇÕES IDEAIS para começar o seu desporto. É um MEIO DE<br />

PREVENÇÃO DAS LESÕES DOS TENDÕES E MÚSCULOS. Compreende<br />

dois aspectos: ACTIVAÇÃO DO SISTEMA MUSCULAR, AQUECIMENTO<br />

GLOBAL.<br />

1) A activação do sistema muscular efectua-se aquando de uma SESSÃO<br />

DE ALONGAMENTOS ESPECÍFICOS que deve permitir PREPARAR PARA<br />

O ESFORÇO: cada grupo muscular é exercitado e as articulações são<br />

trabalhadas.<br />

2) O aquecimento global permite activar progressivamente o sistema cardiovascular<br />

e respiratório, para uma melhor irrigação dos músculos e<br />

uma melhor adaptação ao esforço. Deve ser sufi cientemente prolongado:<br />

10 min. para uma actividade de desporto nos tempos livres, 20 min.<br />

para uma actividade de desporto de competição. Deve ser salientado<br />

que o aquecimento deve ser mais prolongado: a partir dos 55 anos e<br />

durante a manhã.<br />

• Treino de 80 a 90% e para lá da frequência cardíaca máxima: Zona anaeróbia e zona vermelha reservadas aos atletas<br />

performantes e especializados.<br />

• Treino de 70 a 80% da frequência cardíaca máxima: Treino endurance.<br />

• Treino de 60 a 70% da frequência cardíaca máxima: Boa forma / Consumo privilegiado das gorduras.<br />

• Treino de 50 a 60% da frequência cardíaca máxima: Manutenção / Aquecimento.<br />

Pulsações por minuto<br />

Idade<br />

CONTROLE O SEU PULSO<br />

Homem Pulsações por minuto Mulher<br />

Se a sua idade for diferente nas propostas na tabela, pode utilizar as fórmulas seguintes para calcular a sua frequência cardíaca máxima correspondente<br />

a 100%.<br />

Para os homens: 220 - idade<br />

Para as mulheres: 227 – idade<br />

49<br />

uma pressão demasiado grande diminui o fl uxo de sangue e pode abrandar<br />

o ritmo cardíaco.<br />

Depois de contar as pulsações durante 30 segundos, multiplique por 2<br />

para obter o número de pulsações por minuto.<br />

Exemplo:<br />

75 pulsações contadas 150 pulsações/minuto<br />

AS FASES DE UMA ACTIVIDADE FÍSICA<br />

B - Treino<br />

O treino é a fase principal da sua actividade física.<br />

Graças ao treino REGULAR, pode melhorar a sua condição física.<br />

• Trabalho anaeróbico para desenvolver a resistência.<br />

• Trabalho aeróbico para desenvolver a resistência cardiopulmonar.<br />

C - Regresso à calma<br />

Corresponde à continuidade de uma actividade de fraca intensidade, é a<br />

fase progressiva de “repouso”.<br />

O REGRESSO À CALMA assegura o retorno do sistema cardiovascular e<br />

respiratório, do fl uxo sanguíneo e dos músculos ao estado “normal” (o que<br />

permite eliminar os efeitos secundários, tal como os ácidos lácticos, cuja acumulação<br />

é uma das causas principais das dores musculares, ou seja, das<br />

cãibras e das dores).<br />

D - Alongamento<br />

O alongamento deve seguir a fase de regresso à calma. Alongar-se após o<br />

esforço: minimiza a RIGIDEZ MUSCULAR devido à acumulação dos ÁCIDOS<br />

LÁCTICOS, “estimula” a CIRCULAÇÃO SANGUÍNEA.<br />

CARDIO-TRAINING: ZONA DE EXERCÍCIO<br />

Idade


PORTUGUÊS<br />

PARTES DO CORPO TRABALHADAS<br />

A bicicleta de manutenção é uma excelente forma de actividade com exercício cardíaco. O exercício com este aparelho visa aumentar<br />

a sua capacidade cardiovascular. Deste modo, melhora a sua condição física, a sua resistência e queima calorias (actividade indispensável<br />

para perder peso em associação com uma dieta).<br />

A bicicleta de apartamento permite, ainda, tonificar as pernas e as nádegas.<br />

Participam, igualmente, neste exercício dos músculos da barriga das pernas e da parte baixa dos abdominais.<br />

Inicialmente, comece por se exercitar durante vários dias com uma resistência e uma velocidade de pedalagem fraca, sem forçar, e fazendo, se<br />

necessário, um intervalo para repouso. Aumente progressivamente a frequência ou a duração das sessões.<br />

Manutenção/Aquecimento: Esforço<br />

progressivo a partir de 10 minutos.<br />

Para um trabalho de manutenção destinado<br />

a manter a forma ou a fazer uma reeducação,<br />

pode exercitar-se todos os dias<br />

durante dez minutos. Este tipo de exercício<br />

visa preparar os músculos e as articulações<br />

ou poderá ser utilizado como aquecimento<br />

para uma actividade física.<br />

Para aumentar a tonicidade das pernas,<br />

escolha uma resistência maior e aumente o<br />

tempo do exercício.<br />

Como é óbvio, pode fazer variar a resistência<br />

de pedalagem ao longo da sua sessão<br />

de exercícios.<br />

Trabalho aeróbico para ficar em<br />

forma: Esforço moderado durante<br />

um período bastante longo (35min<br />

a 1 hora).<br />

Se deseja perder peso, este tipo de exercício,<br />

associado a uma dieta, é a única<br />

UTILIZAÇÃO<br />

forma segura de aumentar a quantidade de<br />

energia consumida pelo organismo. Para<br />

tal, é inútil forçar para além destes limites.<br />

É a regularidade do exercício que permitirá<br />

obter os melhores resultados.<br />

Escolha uma resistência de pedalagem<br />

fraca e efectue o exercício ao seu ritmo,<br />

mas no mínimo durante 30 minutos. Este<br />

exercício deve fazer transpirar um pouco,<br />

mas não deve, em caso algum, fazê-lo(a)<br />

ofegar. É a duração do exercício, a um<br />

ritmo lento, que vai fazer com que o seu<br />

organismo vá buscar energia às suas gorduras,<br />

se pedalar mais de trinta minutos,<br />

pelo menos três vezes por semana.<br />

Exercício aeróbico para a resistência:<br />

Esforço mantido durante 20 a<br />

40 minutos.<br />

Este tipo de exercício visa um fortalecimento<br />

significativo do músculo cardíaco e<br />

melhora o trabalho respiratório.<br />

GARANTIA COMERCIAL<br />

A DOMYOS garante este aparelho, peças e mão-de-obra, em condições normais de utilização, durante 5 anos para a estrutura e 2<br />

anos para as peças de desgaste e mão-de-obra, a contar da data de compra, sendo que a data no ticket da caixa é o comprovante<br />

da mesma.<br />

A obrigação da DOMYOS em virtude desta garantia limita-se à substituição ou à reparação do aparelho, à discrição da DOMYOS.<br />

Todos os produtos nos quais a garantia se aplica têm de ser recebidos pela DOMYOS num dos seus centros autorizados, com portes pagos,<br />

acompanhados pela prova de compra.<br />

Esta garantia não se aplica no caso de:<br />

• Danos causados no decorrer do transporte.<br />

• Utilização incorrecta ou utilização anómala.<br />

• Reparações efectuados por técnicos não-autorizados pela DOMYOS.<br />

• Utilização para fins comerciais.<br />

Esta garantia comercial não exclui a garantia legal aplicável segundo os países e/ou províncias.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />

50<br />

A resistência e/ou velocidade de pedalagem<br />

é aumentada de forma a aumentar a<br />

respiração durante o exercício. O esforço é<br />

maior do que para o trabalho para manter<br />

a forma.<br />

Ao longo dos seus exercícios, pode manter<br />

este esforço durante mais tempo, com<br />

um maior ritmo ou com uma resistência<br />

superior. Pode exercitar-se, no mínimo,<br />

três vezes por semana para este tipo de<br />

exercício.<br />

O exercício a um ritmo mais forte (trabalho<br />

anaeróbico e trabalho em zona vermelha)<br />

reserva-se aos atletas e necessita de uma<br />

preparação adaptada.<br />

Após cada sessão de exercício, reserve<br />

alguns minutos para pedalar, diminuindo<br />

a velocidade e a resistência para parar<br />

calmamente e restituir progressivamente o<br />

organismo ao estado de repouso.


WJĘZYKU <strong>POLSKIM</strong><br />

Wybrali Państwo sprzęt fitness marki DOMYOS. Dziękujemy za zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli kupując nasze produkty. Stworzyliśmy<br />

markę DOMYOS, aby pomóc wszystkim miłośnikom sportu w utrzymywaniu formy. Produkt został stworzony przez sportowców dla sportowców.<br />

Chętnie zapoznamy się z Państwa uwagami i sugestiami dotyczącymi produktów DOMYOS. Do Państwa dyspozycji jest cały zespół<br />

sklepu oraz dział projektowy produktów DOMYOS. Dalsze informacje można również znaleźć na stronach internetowych www.domyos.com.<br />

Życzymy Państwu udanych ćwiczeń i mamy nadzieję, że ten właśnie produkt DOMYOS stanie się dla Państwa synonimem przyjemności.<br />

Ostrzeżenie: aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń,<br />

należy przeczytać zalecenia obsługi zamieszczone w<br />

dalszej części przed użyciem produktu.<br />

1. Należy przeczytać wszystkie instrukcje w podręczniku przed<br />

użyciem produktu. Używać produkt tylko zgodnie z przeznaczeniem<br />

opisanym w niniejszej instrukcji. Zachować instrukcję przez cały<br />

okres użytkowania produktu.<br />

2. Urządzenie jest zgodne z normami europejskimi oraz chińskimi,<br />

dotyczącymi domowych urządzeń do ćwiczeń nie przeznaczonych<br />

do celůw terapeutycznych (EN-957-1, EN 957-5 klasa HC /<br />

odpowiednik GB17498).<br />

3. Montaż urządzenia musi wykonać osoba dorosła.<br />

4. Właściciel urządzenia powinien poinformować wszystkich<br />

użytkownikůw produktu o zaleceniach obsługi produktu.<br />

5. Domyos nie ponosi żadnej odpowiedzialności w razie reklamacji<br />

związanych z kontuzjami lub szkodami wynikającymi z<br />

nieprawidłowego użytkowania produktu przez nabywcę lub inne osoby<br />

(dotyczy wyłącznie terytorium Stanůw Zjednoczonych).<br />

6. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie<br />

domowym. Nie używać produktu do celůw komercyjnych,<br />

usługowych i innych.<br />

7. Używać produkt w pomieszczeniach, z dala od wilgoci i pyłůw,<br />

na płaskiej, stabilnej powierzchni zapewniającej wystarczającą<br />

ilość miejsca. Upewnić się, że ilość wolnego miejsca zapewnia swobodny<br />

dostęp i umożliwia bezpieczne przemieszczanie się dookoła<br />

urządzenia. Zabezpieczyć podłogę, przykryć ją wykładziną w miejscu<br />

ustawienia produktu.<br />

8. Użytkownik jest zobowiązany do zapewnienia prawidłowej konserwacji<br />

urządzenia. Po montażu produktu i przed każdym użyciem,<br />

sprawdzić, czy elementy mocujące są dobrze dokręcone i nie<br />

wystają. Należy sprawdzić elementy zużywające się.<br />

OPIS<br />

Produkt VM 190 ten jest urządzeniem treningowym nowej generacji. Wyposażony jest w opór magnetyczny, zapewniając bardzo<br />

wygodne, ciche i płynne pedałowanie. Urządzenie VM 190 łączy ruchy okrężne wykonywane podczas jazdy na rowerze, ruchy<br />

poziome wykonywane podczas biegu oraz ruchy pionowe - podczas ćwiczeń na stepperze. Ruch eliptyczny nóg, połączony z<br />

ruchem ramion pozwala rozwijać mięśnie pośladkowe, czworogłowe, łydek, grzbietowe, klatki piersiowej oraz bicepsy. Rower<br />

eliptyczny jest doskonałą formą treningu cardio. Urządzenie eliptyczne pozwala wzmocnić nogi, mięśnie pośladkowe oraz górnej<br />

części ciała (biust, plecy i ramiona) W ćwiczeniu biorą również udział mięśnie łydek i dolne mięśnie brzucha. Możesz zwiększyć<br />

pracę mięśni pośladkowych, pedałując do tyłu. Trening na tym przyrządzie ma na celu zwiększenie Twojej wytrzymałości układu<br />

sercowo-naczyniowego. W taki sposób, polepszasz swoją kondycję fizyczną, wytrzymałość i spalasz kalorie (czynność niezbędna w<br />

celu zrzucenia wagi przy jednoczesnym stosowaniu diety).<br />

OSTRZEŻENIE<br />

Formę fizyczną należy rozwijać w sposób KONTROLOWANY. Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń należy zawsze<br />

skonsultować się z lekarzem. Jest to szczególnie ważne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat lub które posiadały problemy<br />

zdrowotne bądź nie uprawiały sportu od wielu lat. Przeczytać wszystkie instrukcje przed użyciem.<br />

BEZPIECZEŃSTWO<br />

51<br />

9. W razie uszkodzenia produktu, wymieniać natychmiast każdą<br />

zużytą lub uszkodzoną część w serwisie gwarancyjnym najbliższego<br />

sklepu DECATHLON i nie używać produktu do momentu naprawy.<br />

10. Nie przechowywać produktu w miejscu wilgotnym (brzeg<br />

basenu, łazienka,…)<br />

11. Dla ochrony nůg w czasie ćwiczenia, zakładać obuwie sportowe.<br />

NIE ZAKŁADAĆ obszernych lub zwisających ubrań, ktůre<br />

mogą zaczepić się o elementy urządzenia. Zdjąć całą biżuterię.<br />

12. Spiąć włosy, tak, aby nie przeszkadzały w czasie ćwiczenia.<br />

13. Jeżeli w czasie ćwiczenia odczuwają Państwo bůl lub zawroty<br />

głowy, należy natychmiast przerwać ćwiczenie i skonsultować się z<br />

lekarzem.<br />

14. Przez cały czas, dzieci i zwierzęta domowe muszą przebywać<br />

z dala od produktu.<br />

15. Nie zbliżać rąk i nůg do elementůw w ruchu.<br />

16. Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem<br />

w celu upewnienia się, że nie ma żadnych przeciwwskazań;<br />

zwłaszcza, jeżeli nie uprawiali Państwo sportu od długiego czasu.<br />

17. Zapobiegać wystawaniu elementůw regulacyjnych.<br />

18. Nie wykonywać samodzielnych modyfikacji VM150 EDITION.<br />

19. W czasie ćwiczeń nie należy garbić się i należy zachować<br />

wyprostowaną sylwetkę.<br />

19. W czasie ćwiczeń nie należy garbić się i należy zachować<br />

wyprostowaną sylwetkę.<br />

20. Liczne czynniki mają wpływ na dokładność odczytu z czujnika<br />

pulsu, czujnik nie jest instrumentem medycznym. Służy wyłącznie do<br />

orientacyjnej oceny rytmu bicia serca.


WJĘZYKU <strong>POLSKIM</strong><br />

21. Osoby posiadające rozrusznik serca, defibrylator lub inne<br />

urządzenia elektroniczne muszą pamiętać, że używają czujnik pulsu<br />

na własną odpowiedzialność. Przed pierwszym użyciem, zalecane<br />

jest wykonanie testu pod kontrola lekarza.<br />

22. Kobiety w ciąży nie powinny używać czujnika pulsu. Przed<br />

każdym użyciem należy skonsultować się z lekarzem.<br />

23. Przy wchodzeniu i schodzeniu z urządzenia, należy zawsze<br />

przytrzymywać się kierownicy.<br />

24. Każda czynność związana z montażem/demontażem roweru<br />

treningowego musi być wykonana z uwagą.<br />

BEZPIECZEŃSTWO<br />

USTAWIENIA<br />

52<br />

25. Po zakończeniu ćwiczenia, należy stopniowo zmniejszać<br />

prędkość pedałowania do całkowitego zatrzymania pedałůw.<br />

26. Waga maksymalna użytkownika: 110 kg – 242 funty.<br />

27. W czasie ćwiczenia na urządzeniu może przebywać tylko<br />

jedna osoba.<br />

28. Czyścić wilgotną gąbką. Wypłukać i wysuszyć.<br />

UWAGA należy zejść z roweru w celu przeprowadzenia jakichkolwiek ustawień (siodełka, kierownicy)<br />

1 45 2<br />

1<br />

JAK DOPASOWAĆ<br />

POŁOŻENIE SIODEŁKA<br />

4<br />

Aby ćwiczenie było skuteczne,<br />

siodełko powinno znajdować się<br />

na odpowiedniej wysokości, to<br />

znaczy, iż podczas pedałowania,<br />

Twoje kolana powinny być lekko<br />

ugięte w momencie, kiedy pedały<br />

znajdują się w niskim położeniu.<br />

Aby dopasować siodełko,<br />

podtrzymać je, odkręcić i wyjąć<br />

rolkę z rurki siodełka. Ustaw<br />

41<br />

3<br />

siodełko na odpowiedniej<br />

wysokości i włóż rolkę do rurki<br />

siodełka mocno ją dokręcając.<br />

UWAGA:<br />

• Sprawdź umocowanie przycisku<br />

w rurce siodełka i mocno<br />

dokręć go.<br />

• Nie należy przekraczać maksymalnej<br />

wysokości siodełka.<br />

- +<br />

WYPOZIOMOWANIE<br />

2<br />

ROWERU<br />

W przypadku braku stabilności<br />

roweru w czasie wykonywania<br />

ćwiczeń, przesuń plastikową<br />

końcówkę tylnej podstawy stopy<br />

lub obie, aż do wyeliminowania<br />

niestabilności.<br />

3<br />

REGULACJA OPORU<br />

Segundo a defi nição EN (Norma<br />

Europeia), este produto é um<br />

“produto de velocidade independente”.<br />

Pode regular o binário de travagem<br />

não apenas através da frequência<br />

de pedalagem mas também<br />

através da escolha do nível<br />

de resistência de forma manual<br />

(rodando o botão de controlo de<br />

binário nos produtos não motorizados,<br />

premindo os botões +/nos<br />

produtos motorizados).<br />

Contudo, se mantiver o mesmo<br />

nível de resistência, o binário de<br />

travagem acaba por aumentar/<br />

decrescer à medida que a frequência<br />

de pedalagem for aumentando/diminuindo.


WJĘZYKU <strong>POLSKIM</strong><br />

Poniżej ustawienia przycisków Twojego roweru VM 190.<br />

1. Wyjmij konsolę z podstawy, zdejmij<br />

pokrywę baterii znajdującą się z tyłu produktu,<br />

umieść dwie baterie typu AA lub<br />

UM-3 w miejscu do tego przeznaczonym, w<br />

tylnej części ekranu.<br />

2. Sprawdź odpowiednie ułożenie baterii i<br />

dokładny styk ze sprężynami.<br />

3. Załóż pokrywę baterii oraz produktu i<br />

sprawdź jego ułożenie.<br />

4. Jeżeli wyświetlanie nie jest czytelne lub<br />

częściowe, należy wyjąć baterie i po 15<br />

sekundach włożyć je ponownie.<br />

KOMPUTER TRENINGOWY FC 50<br />

Wybór VM na pierwszym kursorze Twojego roweru VM190:<br />

1<br />

VM 0 VE<br />

Wybór wartości „0” na drugim kursorze<br />

2<br />

RO 0 ST<br />

USTAWIANIE PARAMETRÓW<br />

MONTAŻ BATERII<br />

UTYLIZACJA :<br />

Symbol „przekreślony kosz” oznacza, że ani produkt ani baterie nie mogą być wyrzucane do śmieci komunalnych. Podlegają one zbiórce<br />

selektywnej. Zużyte baterie i urządzenie elektroniczne powinny być pozostawione w autoryzowanym punkcie zbiórki w celu poddania ich<br />

recyklingowi. Utylizacja odpadów elektronicznych pomaga chronić środowisko i Twoje zdrowie.<br />

53<br />

Wybór wartości km/h lub Mi/h w zależności od Twojego kraju:<br />

Mi Km<br />

3<br />

4 Naciśnij przycisk RESET<br />

� W przypadku przeprowadzenia błędnych ustawień, komputer treningowy wyświetli komunikat o błędzie Err .Sprawdź położenie kursorów.<br />

� Dźwięk „klik” oznacza jego odpowiednie położenie.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

RESET


WJĘZYKU <strong>POLSKIM</strong><br />

KOMPUTER TRENINGOWY AUTOMATYCZNY<br />

Niniejszy komputer treningowy jest urządzeniem całkowicie automatycznym i włącza się po rozpoczęciu pedałowania.<br />

AUTOSCAN : Wyświetlanie na przemian funkcji co 5<br />

Sekund.<br />

1 - Prędkość:<br />

Funkcja ta umożliwia wskazywanie szacowanej prędkości.<br />

Może być ona wyrażona w km/h lub w Mi/h w zależności od<br />

położenia wyłącznika znajdującego się w tylnej części produktu.<br />

2 - Odległość:<br />

Funkcja ta umożliwia wskazywanie szacowanej odległości od<br />

rozpoczęcia ćwiczenia. Może ona być wyrażona w km lub Mi<br />

w zależności od położenia wyłącznika znajdującego się w tylnej<br />

części produktu.<br />

3 - Kalorie.<br />

Funkcja ta wyświetla szacunek spalonych kalorii od rozpoczęcia<br />

ćwiczenia.<br />

DIAGNOSTYKA NIEPRAWIDŁOWOŚCI<br />

- W przypadku stwierdzenia, że licznik nie wyświetla prawidłowych jednostek pomiaru odległości, należy sprawdzić, czy przełącznik z<br />

tyłu komputera treningowego znajduje się w położeniu Mi oznaczającym mile, czy też Km dla kilometrów. Aby zmiana jednostki została<br />

przeprowadzona, należy wyjąć i ponownie włożyć baterie lub nacisnąć przycisk RESET.<br />

- Jeżeli zauważysz błędne odległości lub prędkości lub w przypadku pojawienia się komunikatu „ERR”, sprawdź czy wyłącznik z tyłu konsoli<br />

ustawiony jest w pozycji VM dla roweru magnetycznego, VE dla roweru eliptycznego, a następnie naciśnij przycisk RESET<br />

W przypadku rowerów magnetycznych, każdy obrót pedałów odpowiada odległości 4 metrów, w przypadku rowerów eliptycznych, 2 obroty<br />

pedałów odpowiadają odległości 1,6 metra (niniejsze wartości odpowiadają średnim wartościom podczas jazdy rowerem i w czasie marszu).<br />

WYŚWIETLANIE<br />

FUNKCJE<br />

54<br />

ZEROWANIE URZĄDZENIA:<br />

Po 5 minutach bezczynności, urządzenie przechodzi w stan<br />

czuwania.<br />

Podczas przejścia w stan czuwania wskaźniki zerują się (brak<br />

zapamiętywania danych).<br />

4 - Czas trwania:<br />

Funkcja ta wskazuje czas od rozpoczęcia ćwiczenia.<br />

Wskazanie to wyrażone jest w „Minuty : Sekundy» podczas pierwszej<br />

godziny ćwiczenia, a następnie przechodzi w «Godziny :<br />

Minuty».<br />

Po upływie 10 godzin, wskaźnik automatycznie zeruje się.<br />

• UWAGA: Podczas kilkudziesięciu sekund lub w przypadku<br />

wahań częstotliwości, wyświetlana wartość może nie zgadzać<br />

się z realnym rytmem tętna. Jest to spowodowane inicjalizacją<br />

algorytmu.


Puls na minutę<br />

Wiek<br />

WJĘZYKU <strong>POLSKIM</strong><br />

TRENING KARDIO<br />

Trening kardio jest treningiem typu aerobowego i umożliwia poprawę wydolności układu naczyniowo-sercowego.<br />

Wzmacniasz serce i naczynia krwionośne.<br />

Trening cardio dostarcza tlen z wdychanego powietrza do mięśni.<br />

To serce doprowadza ten tlen do całego ciała, a w szczególności do pracujących mięśni.<br />

KONTROLUJ SWOJE TĘTNO<br />

Systematyczna kontrola swojego tętna podczas ćwiczeń jest niezbędna<br />

dla prawidłowego planowania treningu.<br />

Jeżeli użytkownik nie posiada elektronicznego miernika tętna, należy<br />

postępować w sposób następujący:<br />

aby zmierzyć puls, należy przyłożyć 2 palce w jednym z poniższych<br />

miejsc:<br />

na szyi, pod uchem lub wewnątrz nadgarstka obok kciuka<br />

A - Rozgrzewka stopniowy wysiłek.<br />

Rozgrzewka jest fazą przygotowawczą do wysiłku i umożliwia UZYSKA-<br />

NIE OPTYMALNYCH WARUNKÓW do rozpoczęcia ćwiczenia.<br />

Jest sposobem NA UNIKNIĘCIE KONTUZJI MIĘŚNI I ŚCIĘGIEN.<br />

Ma dwie cechy:<br />

POBUDZENIE UKŁADU MIĘŚNIOWEGO, OGÓLNA ROZGRZEWKA.<br />

1) Pobudzenie układu mięśniowego odbywa się podczas SESJI SPECJAL-<br />

NYCH ĆWICZEŃ, które umożliwiają PRZYGOTOWANIE SIĘ DO<br />

WYSIŁKU: pobudzana jest każda grupa mięśni oraz stawy.<br />

2) Ogólna rozgrzewka umożliwia stopniowe pobudzenie układu naczyniowo-sercowego<br />

i oddechowego, aby zapewnić lepsze dotlenienie<br />

mięśni i przygotowanie do wysiłku. Rozgrzewka musi być wystarczająco<br />

długa: 10 min dla treningu amatorskiego, 20 min dla treningu profesjonalnego.<br />

Rozgrzewka musi być dłuższa: w przypadku osób w wieku<br />

powyżej 55 lat oraz w przypadku wykonywania ćwiczeń w godzinach<br />

porannych.<br />

• Trening na poziomie 80 do 90% maksymalnego tętna oraz na poziomie przekraczającym maksymalne tętno: Strefa<br />

anaerobowa i strefa czerwona przeznaczona wyłącznie dla wytrenowanych sportowców.<br />

• Trening na poziomie 70 do 80% maksymalnego tętna: Trening wytrzymałościowy.<br />

• Trening na poziomie 60 do 70% maksymalnego tętna: Przygotowanie do treningu / Intensywne spalanie tłuszczu.<br />

• Trening na poziomie 50 do 60% maksymalnego tętna: Utrzymanie kondycji/Rozgrzewka<br />

Mężczyzna Puls na minutę<br />

Kobieta<br />

Jeśli Twój wiek jest inny od podanych na urządzeniu, aby obliczyć swoje maksymalne tętno odpowiadające 100%, możesz skorzystać z następujących<br />

wzorów:<br />

Dla mężczyzn: 220 – wiek<br />

Dla kobiet 227 – wiek<br />

55<br />

Nie należy naciskać zbyt mocno:<br />

zbyt mocny docisk spowoduje zmniejszenie przepływu krwi, co może<br />

wpływać na spowolnienie tętna.<br />

Liczyć uderzenia serca przez 30 sekund, a następnie pomnożyć razy 2,<br />

aby określić tętno na minutę.<br />

Przykład:<br />

75 naliczonych uderzeń oznacza tętno wynoszące 150.<br />

ETAPY ĆWICZEŃ FIZYCZNYCH<br />

B - Trening<br />

Trening jest główną fazą aktywności fi zycznej. Dzięki REGULARNEMU treningowi<br />

można poprawić swoją kondycję fi zyczną.<br />

• Trening beztlenowy zwiększający wytrzymałość.<br />

• Trening aerobowy zwiększający wytrzymałość układu krążeniowooddechowego.<br />

C - Powrót do stanu spoczynku<br />

Polega na kontynuowaniu treningu z niską intensywnością, jest to faza stopniowego<br />

przejścia do spoczynku. POWRÓT DO STANU SPOCZYNKU<br />

zapewnia powrót układu naczyniowo-sercowego i oddechowego, krążenia<br />

krwi i pracy mięśni do stanu normalnego (co umożliwia usunięcie negatywnych<br />

czynników, takich jak kwas mlekowy, którego gromadzenie się powoduje<br />

bóle mięśni, skurcze i bolesność).<br />

D - Rozciąganie<br />

Rozciąganie powinno zostać wykonane po powrocie do stanu spoczynku.<br />

Rozciąganie po wysiłku: zmniejsza SZTYWNOŚĆ MIĘŚNI spowodowaną<br />

nagromadzeniem KWASÓW, „pobudza” KRĄŻENIE KRWI.<br />

TRENING CARDIO: STREFA ĆWICZEŃ<br />

Wiek


WJĘZYKU <strong>POLSKIM</strong><br />

CZĘCI KORPUSU PODDAWANE ĆWICZENIOM<br />

Rower pokojowy jest idealną formą aktywności dla ćwiczeń układu sercowo-naczyniowego.<br />

Ćwiczenia na tym urządzeniu maja na celu poprawę Państwa kondycji sercowo naczyniowej. Dzięki temu poprawiają Państwo swoją<br />

kondycje fizyczną, wytrzymałość i spalają kalorie (czynności niezbędne dla zmniejszenia wagi ciała w połączeniu z odpowiednią dietą).<br />

Rower pokojowy umożliwia rozluźnienie nůg i pośladkůw.<br />

Wspůłuczestniczy růwnież w ćwiczeniu mięśni łydek i dolnych mięśni brzucha.<br />

Jeżeli rozpoczynasz ćwiczenia, ćwicz przez kilka dni z niskim oporem i prędkością, bez przeciążania się i robiąc przerwy na odpoczynek,<br />

jeżeli zachodzi taka potrzeba. Zwiększaj stopniowo częstotliwość i czas ćwiczeń.<br />

Utrzymanie formy/rozgrzewka:<br />

Stopniowe zwiększanie wysiłku po<br />

10 minutach.<br />

Przy ćwiczeniach mających na celu utrzymanie<br />

formy lub jej przywrůcenie, można<br />

ćwiczyć codziennie przez kilkadziesiąt<br />

minut. Ten typ ćwiczeń ma na celu pobudzenie<br />

mięśni i stawůw lub może być traktowany<br />

jako rozgrzewka przed ćwiczeniami<br />

fizycznymi.<br />

Aby zwiększyć jędrność mięśni nůg, wybierz<br />

większy opůr i wydłuż czas ćwiczenia.<br />

Można zmieniać opůr pedałowania w czasie<br />

wykonywania ćwiczenia.<br />

Ćwiczenia dotleniające dla<br />

poprawienia formy: Umiarkowany<br />

wysiłek przez dłuższy czas (35min<br />

do 1 godziny).<br />

Jeżeli chcesz zmniejszyć wagę, ten typ<br />

ćwiczenia w połączeniu z odpowiednią<br />

dietą, jest jedynym sposobem na<br />

zwiększenie ilości energii spalanej przez<br />

organizm. W tym celu, nie ma potrzeby<br />

UŻYTKOWANIE<br />

wykonywania wysiłku przekraczającego<br />

Twoje możliwości. Regularność wykonywania<br />

ćwiczeń zapewnia osiągnięcie najlepszych<br />

wynikůw.<br />

Wybierz stosunkowo niski opůr<br />

pedałowania i wykonuj ćwiczenie swoim<br />

rytmem przez minimum 30 minut. W czasie<br />

ćwiczenia powinno wystąpić lekkie spocenie<br />

na skůrze, ale nie powinna występować<br />

zadyszka. Czas ćwiczenia w powolnym<br />

rytmie wymusza na organizmie wydatek<br />

energii i spalanie tłuszczu pod warunkiem<br />

wykonywania ćwiczenia przez ponad<br />

trzydzieści minut, minimum trzy razy w<br />

tygodniu.<br />

Ćwiczenia dotleniające dla poprawienia<br />

wytrzymałości: Wysiłek przez<br />

20 do 40 minut.<br />

Ten typ ćwiczeń ma na celu zwiększenie<br />

wytrzymałości mięśnia sercowego i<br />

poprawę działania układu oddechowego.<br />

Opůr i/lub prędkość pedałowania<br />

jest zwiększona, tak, aby zwiększyć<br />

GWARANCJA HANDLOWA<br />

Pod warunkiem przestrzegania normalnych warunków użytkowania, firma DOMYOS udziela w odniesieniu do tego produktu gwarancji<br />

dotyczącej części oraz wykonania, której okres wynosi 5 lat w przypadku konstrukcji oraz 2 lata dla części zużywalnych i<br />

wykonania, licząc od daty zakupu, znajdującej się na paragonie kasowym.<br />

Zobowiązania DOMYOS w ramach gwarancji ograniczają się do wymiany lub naprawy urządzenia zgodnie z uznaniem<br />

DOMYOS.<br />

Wszystkie produkty objęte gwarancją powinny być przekazane do jednego z autoryzowanych serwisów firmy DOMYOS przesyłką<br />

opłaconą, wraz z dowodem zakupu.<br />

Gwarancja nie obowiązuje w następujących przypadkach:<br />

• Uszkodzenia powstałego podczas transportu<br />

• Nieprawidłowego lub nietypowego użytkowania<br />

•Naprawy wykonanej przez zakłady nieposiadające autoryzacji DOMYOS<br />

• Wykorzystania do celów handlowych<br />

Gwarancja handlowa nie wyklucza gwarancji prawnej obowiązującej w danym kraju i/ lub prowincji.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />

56<br />

częstotliwość oddychania w czasie wykonywania<br />

ćwiczenia. Wysiłek jest większy<br />

niż przy ćwiczeniach poprawiających<br />

formę.<br />

W miarę wykonywania ćwiczeń, możesz<br />

wydłużać czas wysiłku, ze zwiększonym<br />

rytmem lub większym oporem. Możesz<br />

ćwiczyć minimum trzy razy w tygodniu<br />

przy tym rodzaju ćwiczeń.<br />

Praca z większym rytmem (ćwiczenia<br />

dotleniające i ćwiczenia w czerwonym<br />

polu) są zastrzeżone dla sportowcůw i<br />

wymagają odpowiedniego przygotowania.<br />

Po każdym ćwiczeniu, poświęć kilka minut<br />

na ćwiczenie ze zmniejszoną prędkością i<br />

oporem w celu uspokojenia.


Figyelmeztetés: a súlyos sérülés veszélyének csökkentése<br />

céljából kérjük, hogy a termék használata előtt olvassa<br />

el az alábbi fontos használati óvintézkedéseket !<br />

1. Használat előtt olvassa el a tájékoztató minden tanácsát. A terméket<br />

csak a tájékoztatóban leírt módon szabad használni! Kérjük,<br />

őrizze meg a tájékoztatót a termék teljes élettartama során.<br />

2. Ez a készülék eleget tesz a házi, nem terápiás használatra készült<br />

fitness eszközökre vonatkozó európai és kínai (EN-957-1 és 957-5<br />

HC / GB17498 osztály) szabványok előírásainak.<br />

3. A készülék összeszerelését csak felnőtt végezheti!<br />

4. A tulajdonos kötelessége megbizonyosodni arról, hogy a termék<br />

valamennyi használója megfelelően ismeri az összes biztonsági<br />

óvintézkedést.<br />

5. DA DOMYOS minden felelősséget elhárít a terméknek a vásárló<br />

vagy bárki más által történő helyes vagy helytelen használatából<br />

eredő bármely személyi sérülésre vagy vagyoni kárra vonatkozó<br />

reklamáció esetén (csak az Egyesült Államok területén érvényes).<br />

6. A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja üzleti,<br />

bérleti vagy intézményes keretek között.<br />

7. A terméket teremben kell használni, szilárd, egyenes talajon,<br />

nedvességtől és portól mentes, megfelelően tágas helyen.<br />

Bizonyosodjon meg arról, elegendő hely áll-e rendelkezésére, hogy<br />

az elliptikus edzőgépet biztonságosan meg tudja közelíteni vagy<br />

körül tudja járni. A talaj megóvására terítsen egy szőnyeget a<br />

készülék alá.<br />

8. A felhasználó felelős gondoskodni a készülék megfelelő karbantartásáról.<br />

A készülék összeszerelése után, és minden használat előtt<br />

ellenőrizze, hogy a rögzítések kellőképpen meg legyenek húzva,<br />

és ne álljanak ki a síkból. Ellenőrizze a kopásnak leginkább kitett<br />

alkatrészek állapotát.<br />

MAGYAR<br />

Ön a DOMYOS márka fitnesz készülékét választotta. Köszönjük a belénk vetett bizalmat. A DOMYOS márkát azért hoztuk létre,<br />

hogy minden sportolni vágyónak segítsünk formája megőrzésében. A terméket sportolók fejlesztették ki sportolók számára. Nagyon örülnénk,<br />

ha megosztaná velünk a DOMYOS termékekkel kapcsolatos észrevételeit és javaslatait. Az áruház személyzete és a DOMYOS<br />

termékfejlesztő osztálya ezért kíváncsi az Ön véleményére. A www.domyos.com internetes oldalon is felkereshet bennünket.<br />

Jó edzést kívánunk, és reméljük, hogy öröme fog telni ennek a DOMYOS terméknek a használatában.<br />

BEMUTATÁS<br />

Ez VM 190 a készülék egy új generációs formába hozó edzőgép. Mágnesfékes rendszere nagyon kényelmes, csendes és hirtelen<br />

lökésektől mentes pedálozást tesz lehetővé. A VM 190 készülék egyesíti a kerékpározás körkörös mozgásait a futás vízszintes és a<br />

lépcsőzés függőleges mozgásaival: teljes edzést nyújt! A lábak előre vagy hátrafelé végzett elliptikus mozgása a karok mozdulataival<br />

társítva lehetővé teszi a combizmok, a négyfejű izom, a lábikra izmai, a hátizmok, a mellizmok és a bicepsz izmainak fejlesztését.<br />

Az elliptikus szobakerékpár a kardio-edzés kiváló eszköze. Az elliptikus kerékpár alkalmas a láb- és fenékizmok, valmint a felsőtest<br />

(mell, hát, kar) feszességének fokozására is. A lábikra és a hasizmok alsó része is részt vesz az edzésben. Erősebb munkára foghatja<br />

a fenékizmokat, ha visszafelé pedálozik. A berendezéssel végzett edzésmunka növeli szívizmai erejét. Ennek következtében fizikai<br />

állapota, állóképessége javul, szervezete pedig kalóriát éget (amely a diétázás mellett elengedhetetlen a fogyáshoz).<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

A formába hozatalnak ELLENŐRZÉS MELLETT kell történnie. Mielőtt elkezdené edzésprogramját, kérdezze meg kezelőorvosát.<br />

Ez különösen fontos, ha Ön elmúlt 35 éves, vagy ha előzőleg voltak egészséggel kapcsolatos problémái,<br />

és több éve nem sportol. Minden utasítást olvasson el használat előtt.<br />

BIZTONSÁG<br />

57<br />

9. EA termék meghibásodása esetén azonnal cseréltesse ki az<br />

elhasználódott vagy hibás alkatrészt a legközelebbi DECATHLON<br />

áruház szervizében, és a teljes megjavításig ne használja azt<br />

tovább.<br />

10. Ne tárolja a készüléket nedves helyen (úszómedence szélén,<br />

fürdőszobában, stb.).<br />

11. A lába megóvása érdekében az edzés alatt mindig viseljen<br />

sportcipőt. NE VISELJEN bő, vagy lógó ruházatot, amely beakadhatna<br />

a gépbe. Vegye le az összes ékszerét.<br />

12. Kösse össze a haját, hogy ne zavarja edzés közben.<br />

13. Ha a gyakorlatok végzése közben fájdalmat érez, vagy szédül,<br />

azonnal hagyja abba, pihenjen, és forduljon orvoshoz.<br />

14. Állandóan tartsa távol a készüléktől a gyermekeket és a háziállatokat.<br />

15. A kezével és lábával ne közelítsen a mozgó alkatrészekhez.<br />

16. Mielőtt elkezdené az edzésprogramot, kérje ki orvosa tanácsát,<br />

hogy biztosan nincs-e ellenjavallat; különösen akkor, ha Ön már több<br />

éve nem végez sporttevékenységet.<br />

17. Ne hagyja túllógni a beállító eszközöket.<br />

18. Ne barkácsoljon semmit az ön VM 190-asán.<br />

19. A gyakorlatok végzése alatt ne homorítsa a hátát, hanem tartsa<br />

egyenesen.<br />

20. A szívritmus-érzékelő nem orvosi műszer, a mérés pontosságát<br />

számos tényező befolyásolhatja. Csak arra alkalmas, hogy tájékoztassa<br />

önt szívritmusának általános tendenciájáról.<br />

21. A szívritmus-szabályzót, defibrillátort vagy más egyéb elektronikus<br />

beépített készüléket használókat figyelmeztetjük, hogy a<br />

szívritmus-érzékelőt csak saját felelősségükre használhatják. Ezért<br />

ajánlatos az első használat előtt orvosi ellenőrzés mellett próbaedzést<br />

végezni:


22. IVárandós kismamáknak nem tanácsoljuk a szívritmus-érzékelő<br />

használatát. Mielőtt elkezdené a készülék használatát, kérdezze meg<br />

kezelőorvosát.<br />

23. A fel- és leszálláskor mindig kapaszkodjon a kormányba.<br />

24. A szobakerékpáron minden össze- vagy szétszerelési munkát<br />

nagyon gondosan kell elvégezni.<br />

MAGYAR<br />

BIZTONSÁG<br />

BEÁLLÍTÁS<br />

58<br />

25. Amikor befejezi az edzést, a sebességet fokozatosan csökkentve<br />

pedálozzon tovább a pedálok teljes leállásáig.<br />

26. A felhasználó maximális súlya: 110 kg – 242 font.<br />

27. IEdzés alatt csak egy személy foglalhat helyet a készüléken.<br />

28. Tisztításához használjon nedves szivacsot. Alaposan öblítse le<br />

és szárítsa meg.<br />

FIGYELMEZTETÉS A (nyereg-, illetve kormány-) beállítási művelet elvégzéséhez le kell szállni a kerékpárról.<br />

1 45 2<br />

1<br />

AZ ÜLÉS BEÁLLÍTÁSÁNAK<br />

MÓDJA<br />

4<br />

A hatékony edzéshez az ülésnek<br />

megfelelő magasságban kell lennie,<br />

azaz a pedál legalsó pozíciójában<br />

a térdnek kissé behajlított<br />

helyzetben kell lennie.<br />

Az ülés beállításához fogja meg,<br />

csavarja ki és húzza meg a<br />

nyeregcsövön lévő szabályzókereket.<br />

Állítsa be az ülést a kívánt<br />

magasságra, majd helyezze vis-<br />

41<br />

3<br />

sza a szabályzókereket a csőbe,<br />

és teljesen tekerje be.<br />

FIGYELEM:<br />

• győződjön meg róla, hogy<br />

teljesen meghúzta-e a szabályzókereket.<br />

• Soha ne állítsa a nyerget<br />

a megengedett maximumnál<br />

magasabbra.<br />

- +<br />

2<br />

KIEGYENSÚLYOZÁS<br />

Amennyiben a kerékpár<br />

használat közben egyensúlyát<br />

veszti, forgassa addig a hátsó<br />

kitámasztó lábakon lévő egyik<br />

vagy mindkét csővéget, amíg<br />

a kerékpár egyensúlyba nem<br />

kerül.<br />

AZ ELLENÁLLÁS<br />

3<br />

BEÁLLÍTÁSA<br />

Az EN (európai szabvány) meghatározás<br />

szerint ez a termék „független<br />

sebességű termék”.<br />

A fékezés forgatónyomatéka<br />

nemcsak a pedálozási gyakorisággal<br />

szabályozható, hanem<br />

az ellenállás mértékének kézi<br />

kiválasztásával is (a nem motorizált<br />

termékeknél forgassa meg a<br />

forgatónyomaték-vezérlő gombot,<br />

a motorizált termékeknél pedig<br />

nyomja meg a +/- gombot).<br />

Mindenesetre amennyiben megtartja<br />

ugyanazt az ellenállási szintet,<br />

a fékezés forgatónyomatéka az<br />

Ön pedálozási gyakoriságának<br />

növekedésével/csökkenésével<br />

növekszik/csökken.


MAGYAR<br />

FC 50-ES KONZOL<br />

PARAMÉTEREK MEGADÁSA<br />

Alább található a VM 190-es kerékpár gombjaihoz tartozó paraméterek megadása.<br />

VM kiválasztása a VM 190-es kerékpár első csúszkájához:<br />

1<br />

VM 0 VE<br />

«0» kiválasztása a második csúszkához<br />

2<br />

RO 0 ST<br />

1. Húzza le a műszerfalat a felfüggesztéséről,<br />

vegye le a termék hátoldalán található<br />

elemrekesz fedelét, majd illesszen két AA<br />

vagy UM-3 típusú elemet az elemrekeszbe.<br />

2. Győződjön meg róla, hogy a megfelelő<br />

polaritással illesztette-e be az elemeket, és<br />

hogy az érintkezés is megfelelő-e.<br />

3. Helyezze vissza az elemrekesz fedelét, majd<br />

helyezze az eszközt a helyére, és győződjön<br />

meg a megfelelő rögzítettségről.<br />

4. Ha a kijelző részben vagy teljesen olvashatatlan,<br />

vegye ki az elemeket 15 másodpercre,<br />

majd helyezze őket vissza.<br />

AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE<br />

SELEJTEZÉS :<br />

Az „áthúzott szemetesedény“ szimbólum azt jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne levő elemeket nem szabad a háztartási szemétbe<br />

dobni. Ezeket speciális válogatásnak vetik alá. A használt elemeket és a tovább már nem használható elektronikus terméket újrahasznosítás<br />

céljából adja le egy erre szakosodott gyűjtőhelyen. Az elektronikai hulladék újra hasznosítása védi a környezetet és az Ön egészségét.<br />

59<br />

Az országtól függően Km/h vagy Mi/h kiválasztása:<br />

3<br />

Mi Km<br />

4 Nyomja meg a RESET gombot<br />

� Rossz paraméterezés esetén a konzolon Err hibaüzenet jelenik meg. Ellenőrizze a csúszkák helyzetét.<br />

� A csúszka kattanása jelzi, hogy megfelelő helyzetbe került.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

RESET


MAGYAR<br />

Ez a konzol teljesen automatikus és rögtön bekapcsol, amint a pedálok megmozdulnak.<br />

AUTOSCAN: 5 mp-enként váltakozva jelzi ki a funkciókat.<br />

1 - Sebesség:<br />

Ez a funkció lehetővé teszi a becsült sebesség kijelzését. A termék<br />

hátulján lévő kapcsoló segítségével a sebesség mértékegységét km/<br />

óra és mérföld/óra közül választhatja ki.<br />

2 - Távolság:<br />

Ez a funkció lehetővé teszi az edzés kezdete óta megtett becsült<br />

távolság kijelzését. A termék hátulján lévő kapcsoló segítségévek a<br />

távolság mértékegységét km és mérföld közül választhatja ki.<br />

3 - Kalóriák:<br />

Ez a funkció lehetővé teszi az edzés kezdete óta elégetett kalóriák<br />

becsült értékének kijelzését.<br />

HIBAKERESÉS<br />

- Ha azt látja, hogy a számláló nem a megfelelő hosszmértékegységben mutatja a távolságot, ellenőrizze, hogy a konzol hátoldalán található<br />

kapcsoló Mi állásban legyen, a mérföldekben, és km állásban, a kilométerekben történő kijelzéshez. Vegye ki, majd tegye vissza az<br />

elemeket, vagy nyomja meg a RESET gombot, hogy a változást érvényesítse.<br />

- Ha nem helyes távolság- vagy sebességértékeket lát, vagy « ERR » üzenetet kap, ellenőrizze, hogy a konzol hátoldalán a kapcsoló<br />

mágnesfékes szobakerékpár esetén VM helyzetben, elliptikus szobakerékpár esetén pedig VE helyzetben legyen, majd nyomja meg a<br />

RESET gombot.<br />

A mágnesfékes szobakerékpárnál a pedál egy fordulata 4 méteres távolságnak, az elliptikus szobakerékpárnál 2 mozdulat 1,6 méteres távolságnak<br />

felel meg (ezek az értékek a kerékpározás vagy gyaloglás közben megtett átlagos értékeknek felelnek meg).<br />

AUTOMATA KONZOL<br />

KIJELZÉS<br />

FUNKCIÓK<br />

60<br />

A KONZOL NULLÁZÁSA:<br />

A konzol a használat 5 perces felfüggesztése után készenléti<br />

állapotba lép.<br />

Készenléti állapotban a kijelzések nullázódnak (az adatok nem<br />

őrződnek meg).<br />

4 - Idő:<br />

Ez a funkció lehetővé teszi az edzés kezdete óta eltelt idő kijelzését.<br />

A kijelzés formátuma: „perc : másodperc” , az első eltelt óra után<br />

pedig: „óra : perc” 10 óra eltelte után a számláló automatikusan<br />

0-ra ugrik.<br />

• FIGYELEM: nagyon gyors szívverés vagy hirtelen szívritmusváltozás<br />

esetén elképzelhető, hogy a kijelzett érték nem felel meg a<br />

valós pulzusszámnak.<br />

Ez az alkalmazott algoritmus miatt lehetséges.


MAGYAR<br />

• A maximális szívritmus 80 - 90 %-án és afölött végzett edzés: Anaerob és piros zóna, fenntartva az élsportolók és szakosodott<br />

sportolók számára..<br />

• A maximális szívritmus 70 - 80 %-án végzett edzés: Állóképességet fejlesztő edzés.<br />

• A maximális szívritmus 60 - 70 %-án végzett edzés: Formába hozás / Fokozott mértékű zsírégetés.<br />

• A maximális szívritmus 50 - 60 %-án végzett edzés: Fenntartás / bemelegítés.<br />

Percenkénti pulzusszám<br />

Életkor<br />

KARDIOTRÉNING<br />

A kardiotréning aerob típusú (azaz oxigén jelenlétében végzett fejlesztés),<br />

mely lehetővé teszi a szív és a keringési rendszer kapacitásának növelését. Pontosabban, Ön növelheti a szívének és a<br />

véredényeinek együttes izomtónusát. A kardiotréning elviszi a belélegzett levegő oxigénjét az izmokhoz.<br />

A szív pumpálja szét ezt az oxigént az egész testben, különösképpen a munkát végző izmokhoz.<br />

ELLENŐRIZZE A PULZUSÁT<br />

Az edzés ellenőrzéséhez feltétlenül szükséges a pulzus rendszeres mérése<br />

a testgyakorlás alatt.<br />

Ha nincs elektronikus mérőkészüléke, az alábbiakat teheti:<br />

A pulzus méréséhez tegye 2 ujját<br />

a nyakára, vagy a füle alá, vagy a csuklója belső oldalára a hüvelykujja<br />

mellett.<br />

A - Bemelegítési szakasz: fokozatos terhelés..<br />

A bemelegítés minden erőkifejtés előkészítő szakasza, mely OPTIMÁLIS<br />

ÁLLAPOTBA HOZ a sportolás megkezdéséhez. Általa MEGELŐZHETŐK<br />

AZ ÍN- ÉS IZOMSÉRÜLÉSEK. Két feladata van:<br />

AZ IZOMZAT FELKÉSZÍTÉSE ÉS AZ ÁLTALÁNOS BEMELEGÍTÉS.<br />

1) Az izomrendszer felébresztése SPECIFIKUS NYÚJTÓ MOZGÁSOKBÓL<br />

álló gyakorlatsor végzésével történik, mely ELŐKÉSZÍT A MEGTERHE-<br />

LÉSRE: minden izomcsoportot megmozgat, minden izületet igénybe<br />

vesz.<br />

2) Az általános bemelegítés lehetővé teszi a szív és az érrendszer, valamint<br />

a légzőszervek fokozatos terhelését, ezáltal az izmok jobb vérellátását,<br />

és az igénybe vételhez történő jobb alkalmazkodásukat. Időtartama legyen<br />

elég hosszú: szabadidős sport előtt 10 percig, versenysport előtt<br />

20 percig tartson. Megjegyezzük, hogy a bemelegítésnek tovább kell<br />

tartania: 55 éves kor felett és a reggeli órákban.<br />

A TESTEDZÉS SZAKASZAI<br />

Férfi Percenkénti pulzusszám Nő<br />

61<br />

Ne nyomja rá nagyon erősen:<br />

a túl nagy nyomás csökkenti a véráramlást, és lelassíthatja a szívritmust.<br />

Miután 30 mp-ig számolta a lüktetéseket, szorozza meg 2-vel, és megkapja<br />

a percenkénti pulzusszámot.<br />

Például:<br />

Ha 75 lüktetést számolt, az percenként 150-es pulzusszámot jelent.<br />

B - Edzés<br />

Az edzés az Ön fi zikai tevékenységének fő szakasza.<br />

RENDSZERES edzéssel javíthat fi zikai kondícióján.<br />

• Anaerob munka az állóképesség fejlesztésére.<br />

• Aerob munka a szív- és érrendszer ellenállóképességének fejlesztésére.<br />

C - Visszatérés nyugalmi állapotba<br />

A tevékenység alacsony intenzitású folytatását jelenti, ez a fokozatos „nyugalmi“<br />

szakasz. A NYUGALMI ÁLLAPOTBA VALÓ VISSZATÉRÉS biztosítja a<br />

szív és az érrendszer, a légzőszervek, a vérkeringés és az izmok visszatérését<br />

a „normál“ állapothoz (ezzel elkerülhetők az olyan ellenhatások, mint például<br />

a tejsavak felhalmozódása, amelyek az izomfájdalmak, azaz a görcsök és az<br />

izomláz fő okozói).<br />

D - Nyújtó mozgások<br />

A nyugalmi állapothoz való visszatérést nyújtó mozgásoknak kell követniük.<br />

Az erőkifejtés utáni nyújtó mozgás: minimálisra csökkenti a TEJSAVAK felhalmozódása<br />

által okozott IZOMLÁZAT, «serkenti» a VÉRKERINGÉST.<br />

KARDIOTRÉNING: EDZÉSI TERÜLET<br />

Életkor<br />

Ha az Ön életkora eltér a táblázatban találhatótól, az alábbi képletekkel kiszámíthatja a 100%-nak megfelelő pulzusszámot:<br />

Férfiak esetén: 220 - az Ön életkora<br />

Nők esetén: 227 – az Ön életkora


MAGYAR<br />

A TEST MEGDOLGOZTATOTT IZMAI<br />

A szobakerťkpŠr a kardioedzťs kivŠlů eszkŲze. Ezzel az edzőgťppel nŲvelni lehet a szŪv- ťs ťrrendszer kapacitŠsŠt.<br />

EzŠltal javul az Ųn fizikai Šllapota, teljesŪtőkťpessťge,<br />

ťs kalůriŠkat ťget el (ami elengedhetetlen a diťtŠhoz kapcsolůdů testsķlycsŲkkentťshez).<br />

Ezen felŁl a szobakerťkpŠr alkalmas a lŠb- ťs fenťkizmok feszessťgťnek fokozŠsŠra is.<br />

A lŠbikra ťs a hasizmok alsů rťsze is rťszt vesz az edzťsben.<br />

Kezdetben, alacsony pedŠlozŠsi ellenŠllŠssal ťs sebessťggel, megerőltetťs nťlkŁli, ťs szŁksťg szerini pihenőkkel tarkŪtott enyhe edzťsmunkŠt<br />

vťgezzen nťhŠny napon Št. Fokozatosan nŲvelje az edzťsek szŠmŠt ťs időtartamŠt.<br />

Fenntartů edzťs/BemelegŪtťs:<br />

10 perccel indulů, fokozatosan<br />

nŲvekvő erőkifejtťs.<br />

A fenntartů vagy a visszaszoktatů edzťst<br />

naponta kb. 10 percen Št vťgezheti. Ez a<br />

gyakorlattŪpus izmai ťs izŁletei frissen (fitten)<br />

tartŠsŠt szolgŠlja, ťs akŠr bemelegŪtťsnek is<br />

szŠnhatů egy fizikai tevťkenysťg előtt.<br />

A lŠbizmok tůnusŠnak nŲvelťse ťrdekťben,<br />

vŠlasszon egy magasabb ellenŠllŠsi fokot<br />

ťs nŲvelje a gyakorlat időtartamŠt.<br />

MagŠtůl ťrtetődően, a pedŠlozŠsi ellenŠllŠst<br />

a gyakorlat egťsz időtartama alatt<br />

megvŠltoztathatja.<br />

Az erőnlťt-javŪtů aerůb (lťgzťssel<br />

pŠrosulů) edzťs: Hosszas időtartamķ<br />

kŲzepes erőkifejtťs (35 perctől 1<br />

ůrŠn Št).<br />

Ha fogyůkķrŠzni akar, ez a diťtŠval<br />

ŲsszekŲtŲtt gyakorlattŪpus az egyetlen<br />

můd a szervezet Šltal elhasznŠlt<br />

energiamennyisťg nŲvelťsťre. Ehhez<br />

fŲlŲsleges ezen hatŠrok tķllťpťse. A jobb<br />

HASZNŃLAT<br />

eredmťnyek egyetlen feltťtele az edzťsek<br />

rendszeressťge.<br />

Egy viszonylag gyenge pedŠlozŠsi<br />

ellenŠllŠst vŠlasszon, a gyakorlatot pedig<br />

az Ųn szokŠsos Łtemťvel, de legkevesebb<br />

30 percig vťgezze. Ez a gyakorlat nťhŠny<br />

verejtťkcseppet kell előidťzzen a bőrťn, de<br />

semmi esetre sem kell kifullassza. A minimum<br />

30 percig, hetente hŠromszor vťgzett<br />

edzťs előfeltťtele melletti, alacsony ritmussal<br />

vťgzett gyakorlat időtartama idťzi elő<br />

tulajdonkťppen a szervezet zsŪrtartalťkŠbůl<br />

szŠrmazů energiafelvťtelt.<br />

Az Šllůkťpessťg-javŪtů aerůb edzťs:<br />

20 ťs 40 perc kŲzŲtti hosszantartů<br />

erőkifejtťs.<br />

Ez a gyakorlattŪpus a szŪvizom szŠmottevő<br />

megerősŪtťsťt ťs a lťgzťsmunka javŪtŠsŠt<br />

cťlozza.<br />

A pedŠlozŠsi ellenŠllŠst ťs/vagy a pedŠlozŠsi<br />

sebessťget oly můdon emelik, hogy az edzťs<br />

alatti lťgzťsmunka nŲvekedjen. Az erőkifejtťs<br />

tartůsabb, mint a fenntartů edzťs esetťn.<br />

62<br />

Az edzťsek előrehaladtŠval<br />

meghosszabbŪthatja az erőkifejtťs<br />

időtartamŠt, nagyobb Łtemben ťs magasabb<br />

ellenŠllŠsi fokon vťgezve őket. Ezt az<br />

edzťstŪpust hetente minimum hŠromszor<br />

vťgezheti.<br />

A magasabb Łtemben vťgzett edzťs (a<br />

lťgzťsvťtel nťlkŁli ťs ŠjulŠsig vťgzett<br />

edzťsmunka) sportolůknak van fenntartva ťs<br />

megfelelő felkťszŁlťst feltťtelez.<br />

Ahhoz, hogy megnyugodjon ťs szervezete<br />

megpihenhessen, minden egyes edzťs<br />

utŠn szenteljen nťhŠny percet a fokozatosan<br />

csŲkkentett sebessťgű ťs ellenŠllŠsķ<br />

pedŠlozŠsnak.<br />

A DOMYOS a vásárlás számlával igazolt napjától számított 5 éven keresztül a rendes használat körülményei között garanciát vállal ennek a<br />

terméknek a szerkezetére és 2 éven keresztül az elhasználódó alkatrészekre és a szükséges munka elvégzésére.<br />

A DOMYOS ennek a garanciavállalásnak a keretében csak a termék cseréjére vagy javítására köteles, melyről a DOMYOS belátása<br />

szerint dönt.<br />

Minden terméket, melyre a garanciát érvényesítik, bérmentesített küldeményben, a vásárlás tényét megfelelően igazoló iratokkal<br />

együtt kell eljuttatni a DOMYOS által elismert szervizek egyikébe.<br />

A garancia nem vonatkozik az alábbi esetekre:<br />

• Szállítási sérülések.<br />

• Rossz vagy helytelen használat.<br />

• A DOMYOS által el nem ismert szervizben végzett javítások.<br />

• Üzleti célú felhasználás.<br />

KERESKEDELMI GARANCIA<br />

Ez a kereskedelmi garancia nem zárja ki az egyes országokban és/vagy régiókban előírt törvényes garancia-feltételek alkalmazását.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France


Русский язык<br />

Вы выбрали тренажер для занятий фитнесом марки DOMYOS. Благодарим Вас за оказанное доверие. Мы создали марку DOMYOS для того,<br />

чтобы спортсмены смогли поддерживать свою форму. Это изделие создано спортсменами для спортсменов. Мы будем признательны Вам за все<br />

замечания и предложения, касающиеся изделий марки DOMYOS. Коллектив ближайшего к Вам магазина, а также бюро разработки<br />

изделий DOMYOS выслушают Вас в любое время. Вы можете также найти информацию о нас на веб-сайте www.domyos.com.<br />

Мы желаем Вам приятной тренировки и надеемся, что настоящее изделие марки DOMYOS станет для Вас синонимом удовольствия.<br />

Предостережение: для снижения риска получения тяжелых<br />

травм внимательно ознакомьтесь с нижеизложенными мерами<br />

предосторожности, перед тем как начать эксплуатацию изделия.<br />

1. Перед началом эксплуатации изделия ознакомьтесь со всеми инструкциями,<br />

приведенными в настоящем руководстве. Используйте изделие только в<br />

соответствии с указаниями настоящего руководства. Храните руководство в<br />

течение всего срока эксплуатации изделия.<br />

2. Настоящее изделие изготовлено в соответствии с европейскими стандартами<br />

безопасности и стандартами безопасности Китая на изделия для занятий<br />

фитнесом в домашних условиях и для нетерапевтических целей (EN-957-1, EN<br />

957-5 класс HC / GB17498).<br />

3. Монтаж тренажера должен выполняться взрослым.<br />

4. Владелец изделия несет ответственность за ознакомление всех лиц,<br />

пользующихся изделием, с мерами предосторожности.<br />

5. ДОМИОС НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ,<br />

НАНЕСЕННЫЙ ЗДОРОВЬЮ КАКОГО-ЛИБО ЛИЦА ИЛИ ЕГО ИМУЩЕСТВУ,<br />

В РЕЗУЛЬТАТЕ НАДЛЕЖАЩЕЙ ИЛИ НЕНАДЛЕЖАЩЕЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />

НАСТОЯЩЕГО ИЗДЕЛИЯ ПОКУПАТЕЛЕМ ИЛИ КАКИМ-ЛИБО ДРУГИМ<br />

ЛИЦОМ (ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ТОЛЬКО НА ТЕРРИТОРИИ СОЕДИНЕННЫХ<br />

ШТАТОВ).<br />

6. Настоящее изделие предназначено исключительно для домашнего<br />

пользования. Запрещается использовать изделие в коммерческих целях, для<br />

сдачи в аренду или в государственных учреждениях.<br />

7. Использовать изделие в достаточно просторных помещениях, вдали<br />

от источников влажности и пыли, на ровной и устойчивой поверхности.<br />

В целях безопасности убедиться в наличии достаточного свободного<br />

пространства вокруг эллиптического тренажера для безопасного прохода.<br />

Чтобы предохранить пол от повреждений, накройте его ковровым покрытием<br />

в месте установки изделия.<br />

8. Пользователь обязан обеспечивать надлежащее техническое обслуживание<br />

изделия. По окончании монтажа изделия и перед каждой его эксплуатацией<br />

необходимо проверять, чтобы детали крепления были должным образом<br />

затянуты, а также, чтобы они не выступали за пределы тренажера. Проверяйте<br />

состояние деталей, наиболее подверженных износу.<br />

ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ<br />

VM 190 – это тренажер для восстановления формы нового поколения. Изделие оборудовано магнитной системой нагружения, благодаря которой<br />

нажатие на педали происходит в плавном и комфортном режиме. VM 190 сочетает в себе круговые движения, совершаемые во время езды на<br />

велосипеде, горизонтальные движения, совершаемые во время бега,<br />

и вертикальные - при занятиях на степпере: учтено все! Эллиптическое движение ступней вперед или назад совместно с движением рук позволяет<br />

прорабатывать мышцы рук, спины, груди, а также ягодичные, четырехглавые и икроножные мышцы.<br />

Занятия на эллиптическом велотренажере – это прекрасный вид кардиотренировки. Эллиптический тренажер позволяет привести в тонус мышцы<br />

ног, ягодиц и верхней части туловища (бюста, спины и рук). Икроножные мышцы и нижние мышцы пресса также принимают участие в тренировке.<br />

Вы можете повысить нагрузку на ягодичные мышцы, крутя педали в обратном направлении. Занятия на этом тренажере способствуют укреплению<br />

сердечно-сосудистой системы. Таким образом, вы можете улучшать физическое состояние, тренировать выносливость и сжигать калории (что<br />

необходимо при коррекции веса в сочетании с соблюдением диеты).<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Режим восстановления формы должен проводиться ПОД КОНТРОЛЕМ. Перед началом любой программы тренировок проконсультируйтесь<br />

с врачом. Это особенно важно для лиц старше 35 лет, а также для тех, у кого ранее возникали проблемы со здоровьем, и для тех, кто не<br />

занимался спортом в течение нескольких лет. Перед эксплуатацией изделия внимательно ознакомьтесь с инструкциями к нему.<br />

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ<br />

63<br />

9. При повреждении изделия немедленно замените все изношенные или<br />

дефектные детали в отделе послепродажного обслуживания ближайшего<br />

магазина ДЕКАТЛОН. Изделие не должно использоваться до тех пор, пока не<br />

будет полностью отремонтировано.<br />

10. Запрещается хранить изделие в местах с повышенной влажностью (около<br />

бассейна, в ванной комнате и т.д.).<br />

11. Для защиты ступней в ходе выполнения упражнений рекомендуется<br />

носить спортивную обувь. ЗАПРЕЩАЕТСЯ носить одежду широкого покроя<br />

или серьги, которые могут зацепиться за детали тренажера. Перед началом<br />

тренировки необходимо снять все украшения.<br />

12. Волосы должны быть прибраны таким образом, чтобы они не мешали вам<br />

при выполнении упражнений.<br />

13. Если вы почувствовали боль или головокружение при выполнении<br />

упражнения, немедленно прекратите тренировку, отдохните и<br />

проконсультируйтесь со своим лечащим врачом..<br />

14. Следите за тем, чтобы дети и домашние животные не находились<br />

поблизости от тренажера.<br />

15. Держите руки и ноги на удалении от движущихся частей изделия.<br />

16. Перед началом выполнения тренировочной программы необходимо<br />

проконсультироваться с врачом для того, чтобы убедиться в отсутствии<br />

противопоказаний; в особенности, если вы не занимались спортом на<br />

протяжении нескольких последних лет.<br />

17. Проверьте, чтобы регулировочные приспособления не выступали за края<br />

изделия.<br />

18. Запрещается вносить изменения в конструкцию VM 190.<br />

19. В ходе выполнения упражнений не сгибать спину, держать ее прямо.<br />

20. На точность показаний датчика измерения пульса могут влиять<br />

многочисленные факторы, поэтому он не является медицинским прибором.<br />

Датчик измерения пульса – это всего лишь вспомогательное средство для<br />

определения общей тенденции сердечного ритма.


Русский язык<br />

21. Лица, пользующиеся кардиостимулятором, дефибриллятором или какимлибо<br />

иным имплантированным электронным устройством, предупреждаются<br />

о том, что использование датчика измерения пульса осуществляется на их<br />

страх и риск. Перед началом эксплуатации датчика рекомендуется провести<br />

тренировочный тест под медицинским контролем.<br />

22. Беременным женщинам не рекомендуется пользоваться датчиком<br />

измерения пульса. Перед использованием изделия проконсультируйтесь с<br />

наблюдающим вас врачом.<br />

23. Чтобы подняться или сойти с тренажера, а также во время его эксплуатации,<br />

всегда держаться за рукоятки.<br />

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ<br />

РЕГУЛИРОВКИ<br />

64<br />

24. Все работы по монтажу / демонтажу домашнего тренажера должны<br />

выполняться с соблюдением осторожности.<br />

25. Для прекращения выполнения упражнения нажимать на педали, замедляя<br />

скорость, до их полной остановки.<br />

26. Максимальный вес пользователя: 110 кг – 242 фунта.<br />

27. В ходе тренировки тренажер может использоваться только одним<br />

пользователем.<br />

28. Протирать изделие влажной тканью, тщательно сполоснуть и просушить.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Необходимо спуститься с тренажера для осуществления любой регулировки (седло, руль).<br />

1 45 2<br />

1<br />

КАК ОТРЕГУЛИРОВАТЬ<br />

ПОЛОЖЕНИЕ СЕДЛА<br />

Для эффективности тренировки<br />

седло должно быть расположено<br />

на правильной высоте, то есть<br />

во время работы педалями ваши<br />

колени должны быть слегка согнуты<br />

в момент, когда педали находятся в<br />

самом нижнем положении.<br />

4<br />

Чтобы отрегулировать<br />

необходимо открутить<br />

седло<br />

ручку<br />

41<br />

3<br />

регулировки опоры седла, крепко<br />

его придерживая. Установить седло<br />

на необходимую высоту, закрутить<br />

обратно ручку регулировки в опору<br />

седла, затянув до конца.<br />

Внимание!<br />

• Убедитесь, что ручка регулировки<br />

установлена на место в опоре<br />

- +<br />

седла и затянута до конца.<br />

• Никогда не превышайте<br />

максимальную высоту седла.<br />

2 ВЫРАВНИВАНИЕ<br />

ВЕЛОТРЕНАЖЕРА<br />

В случае неустойчивости<br />

велотренажера во время его<br />

использования, подкрутите<br />

один или оба пластмассовых<br />

регуляторов уровня в задней<br />

опоре тренажера до устранения<br />

неустойчивости.<br />

3<br />

РЕГУЛИРОВКА НАГРУЗКИ<br />

Согласно определению в<br />

Европейских стандартах, данное<br />

изделие является «оборудованием с<br />

независимой скоростью».<br />

Вы можете регулировать тормозящий<br />

момент (нагрузку) не только частотой<br />

вращения педалей, но и выбирая<br />

степень нагрузки вручную (поворотом<br />

переключателя на тренажерах с<br />

ручным регулированием нагрузки<br />

или нажав кнопку +/- на тренажерах<br />

с компьютерным управлением).<br />

Тем не менее, даже если Вы<br />

оставите постоянным уровень<br />

нагрузки, тормозящий момент будет<br />

уменьшаться/ увеличиваться по<br />

мере того, как будет уменьшаться/<br />

увеличиваться частота вращения<br />

педалей.


Русский язык<br />

Ниже указаны параметры кнопок для Вашего велотренажера VM 190.<br />

Выберите VM на первом курсоре для Вашего велотренажера VM190:<br />

1<br />

VM 0 VE<br />

Выберите « 0 » на втором курсоре<br />

2<br />

RO 0 ST<br />

1. Снимите дисплей с опоры, снимите крышку<br />

батарейного отсека, расположенную с<br />

обратной стороны, вставьте две батарейки типа<br />

АА или UM-3 в отсек с задней стороны экрана.<br />

2. Убедитесь в правильном расположении батареек<br />

и безупречном контакте с пружинами.<br />

3. Установите на место крышку батарейного<br />

отсека и убедитесь, что она защелкнулась.<br />

4. Если данные на экране неразборчивы или<br />

отображаются частично, достаньте батарейки,<br />

подождите 15 секунд и поставьте их на место.<br />

КОНСОЛЬ FC 50<br />

ВЫБОР ПАРАМЕТРОВ<br />

УСТАНОВКА БАТАРЕЕК<br />

ВТОРИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА :<br />

Знак «перечеркнутого мусорного контейнера» означает, что настоящее изделие, а также элементы питания, входящие в его состав, нельзя<br />

выбрасывать вместе с бытовыми отходами.<br />

65<br />

Выберите км/ч или миль/ч в зависимости от Вашей страны:<br />

Mi Km<br />

3<br />

4 Нажмите на кнопку RESET<br />

� В случае выбора неверных параметров на консоли появится сообщение об ошибке Err Проверьте положение курсоров.<br />

� « Щелчок » курсора подтверждает его правильное положение.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

RESET


Русский язык<br />

Эта консоль является полностью автоматической и включается при первом нажатии на педали.<br />

АВТОМАТИЧЕСКОЕ СКАНИРОВАНИЕ: Чередующееся<br />

отображение параметров со сменой каждые 5 секунд.<br />

1 - Скорость:<br />

Данная функция позволяет указывать приблизительную скорость.<br />

Скорость может быть указана в км/час или милях/час в зависимости от<br />

положения переключателя с обратной стороны.<br />

2 - Расстояние:<br />

Данная функция позволяет указать приблизительное расстояние,<br />

преодоленное с начала тренировки.<br />

Расстояние может быть указано в километрах или милях в зависимости<br />

от положения переключателя с обратной стороны.<br />

3 - Калории:<br />

Данная функция предназначена для примерного расчета расхода<br />

энергии в калориях с момента начала тренировки.<br />

Они подлежат отдельной утилизации<br />

- Если Вы обнаружили, что Ваш датчик не отображает верные единицы измерения для расстояния, убедитесь, что переключатель на задней стороне<br />

пульта находится в положении Mi для индикации в милях, Km для индикации в км. Достаньте и поместите обратно элементы питания, чтобы<br />

исправить неполадку или нажмите на кнопку RESET.<br />

- Если расстояния или скорости отображаются неверно, или Вы видите сообщение « ERR », проверьте, чтобы переключатель на задней стороне<br />

консоли находился в положении VM для магнитного и VE для эллиптического тренажера, затем нажмите на кнопку RESET.<br />

На магнитных велотренажерах каждый оборот педалей соответствует расстоянию в 4 метра, на эллиптических тренажерах 2 движения соответствуют<br />

расстоянию в 1,6 метра (Эти значения соответствуют средним значениям при езде на велосипеде или ходьбе.)<br />

АВТОМАТИЧЕСКАЯ КОНСОЛЬ<br />

ИНДИКАЦИЯ<br />

ФУНКЦИИ<br />

66<br />

ОБНУЛЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ УСТРОЙСТВА:<br />

Устройство переходит в режим ожидания через 5 минут простоя.<br />

Значения индикаторов сбрасываются на 0 при переходе в режим<br />

ожидания (данные не сохраняются).<br />

4 - Время:<br />

Данная функция отображает время, прошедшее с начала тренировки.<br />

Данное значение указывается в формате «минуты:секунды» в течение<br />

первого часа, затем переходит в формат «часы:минуты».<br />

Когда значение достигает 10 часов, счетчик автоматически обнуляется.<br />

• ВНИМАНИЕ: в течение примерно тридцати секунд или в момент<br />

скачка частоты сердечных сокращений, возможно несоответствие<br />

отображаемого значения вашему реальному сердечному ритму.<br />

Это происходит в связи с установкой в исходное положение<br />

алгоритма.


Ударов в минуту<br />

Возраст<br />

Русский язык<br />

КАРДИОТРЕНИНГ<br />

Кардиотренинг – это тренировка аэробного типа (тренировка мышц в присутствии кислорода), которая позволяет улучшить возможности сердечнососудистой<br />

системы. Точнее, Вы улучшаете тонус своей сердечно-сосудистой системы.<br />

В процессе кардиотренировки из вдыхаемого воздуха к мышцам подается кислород.<br />

Сердце своими пульсациями доставляет этот кислород ко всему телу и, в частности, к работающим мышцам.<br />

СЛЕДИТЕ ЗА ВАШИМ ПУЛЬСОМ<br />

Регулярное измерение пульса во время выполнения упражнений необходимо<br />

для контроля тренировки.<br />

Если у вас нет электронного прибора для измерения пульса, делайте это<br />

следующим образом:<br />

Для того чтобы измерить свой пульс, положите 2 пальца на:<br />

шею, область за ухом или внутреннюю сторону запястья со стороны большого<br />

пальца<br />

A - Этап разминки: постепенное увеличение нагрузки.<br />

Разминка – это этап подготовки к нагрузке, который позволяет ПРИВЕСТИ<br />

ОРГАНИЗМ В ОПТИМАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ, позволяющее приступить к<br />

выполнению основной тренировочной программы. Разминка – это СПОСОБ<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОСЛОЖНЕНИЙ, СВЯЗАННЫХ С РАСТЯЖЕНИЕМ<br />

МЫШЦ. При разминке преследуются две цели: РАЗРАБОТКА МЫШЕЧНОЙ<br />

СИСТЕМЫ И ОБЩАЯ РАЗМИНКА ОРГАНИЗМА.<br />

1) Разработка мышечной системы производится во время выполнения<br />

ряда СПЕЦИАЛЬНЫХ УПРАЖНЕНИЙ НА РАСТЯЖЕНИЕ, которые<br />

ПОДГОТАВЛИВАЮТ ОРГАНИЗМ К НАГРУЗКЕ: идет разработка каждой<br />

группы мышц с одновременной нагрузкой суставов.<br />

2) Общая разминка организма позволяет постепенно задействовать сердечнососудистую<br />

и дыхательную системы, улучшая приток крови к мышцам и<br />

приспосабливая организм к нагрузке. Разминку следует выполнять достаточно<br />

долго: 10 мин для непрофессиональных занятий спортом, 20 мин для<br />

профессиональных занятий спортом. Следует иметь в виду, что разминка<br />

должна быть более длительной: после 55 лет и по утрам.<br />

• Тренировка от 80 до 90% и более от максимальной частоты сердечных сокращений:<br />

Анаэробная и красная зоны предназначены только для тренированных и специализированных атлетов.<br />

• Тренировка от 70 до 80% от максимальной частоты сердечных сокращений: Тренировка на выносливость.<br />

• Тренировка от 60 до 70% от максимальной частоты сердечных сокращений:<br />

Формирование фигуры / Повышенное сжигание жиров.<br />

• Тренировка от 50 от 60% от максимальной частоты сердечных сокращений: Поддержание формы / Разминка.<br />

Мужчина Ударов в минуту Женщина<br />

67<br />

Не прижимайте пальцы слишком сильно:<br />

сильное надавливание затрудняет кровоток и может замедлить сердечный<br />

ритм.<br />

Подсчитав количество ударов за 30 секунд, умножьте результат на 2 для<br />

получения количества ударов в минуту.<br />

Пример:<br />

Насчитано 75 ударов: 150 ударов/мин.<br />

ЭТАПЫ ФИЗИЧЕСКОЙ АКТИВНОСТИ<br />

B - Тренировка<br />

Тренировка является основным этапом физической активности.<br />

Благодаря РЕГУЛЯРНЫМ тренировкам Вы можете улучшить общее состояние<br />

здоровья.<br />

• Анаэробная тренировка, направленная на развитие выносливости.<br />

• Аэробная тренировка, направленная на развитие сердечно-легочной<br />

выносливости.<br />

C - Возврат в состояние покоя<br />

Это продолжение тренировки с пониженной интенсивностью, постепенный возврат<br />

в состояние «покоя».<br />

ВОЗВРАТ В СОСТОЯНИЕ ПОКОЯ обеспечивает возврат в «нормальное» состояние<br />

сердечно-сосудистой и дыхательной систем, кровотока и мышц (что позволяет<br />

удалить негативные последствия тренировок, например, молочную кислоту,<br />

скопление которой вызывает болезненные ощущения в мышцах, а именно: спазмы<br />

и ломоту).<br />

D - Растяжка<br />

За этапом возврата в состояние покоя должна следовать растяжка.<br />

Растягивать мышцы после нагрузки означает:<br />

уменьшить ригидность мышц, вызванную накоплением МОЛОЧНОЙ КИСЛОТЫ,<br />

«стимулировать» кровообращение.<br />

КАРДИОТРЕНИРОВКА: ЗОНА ТРЕНИРОВКИ<br />

Возраст<br />

Если ваш возраст отличается от предлагаемых в таблице, вы можете воспользоваться следующими формулами для расчета своей максимальной частоты сердечных<br />

сокращений, соответствующей 100%.<br />

Для мужчин: 220- возраст<br />

Для женщин: 227 - возраст


Русский язык<br />

НАГРУЖАЕМЫЕ ЧАСТИ ТЕЛА<br />

Домашний велотренажер – это превосходная разновидность кардиотренинга. Упражнения на данном тренажере направлены на укрепление сердечнососудистой<br />

системы. Кроме того, улучшится ваше общее физическое состояние, повысится выносливость и увеличится объем сжигаемых калорий<br />

(физическая нагрузка, необходимая для потери веса совместно с режимом питания).<br />

И, наконец, домашний велотренажер позволяет тонизировать мышцы ног и ягодиц. В выполнении упражнения также участвуют икроножные мышцы и<br />

мышцы нижней части брюшного пресса.<br />

Если вы только начинаете заниматься спортивной деятельностью, то выполняйте сначала упражнения с небольшим сопротивлением и скоростью,<br />

не прикладывая значительных усилий, в течение нескольких дней, останавливаясь при необходимости для отдыха. Затем постепенно увеличивайте<br />

интенсивность и продолжительность тренировок.<br />

Поддержание формы / разминка:<br />

возрастающая нагрузка в течение, как<br />

минимум, 10 минут.<br />

Для поддержания формы или реабилитации<br />

вы можете тренироваться ежедневно в течение<br />

десяти минут. Этот тип тренировки направлен<br />

на разработку мышц и суставов и может<br />

быть использован в качестве упражнений<br />

на разогрев перед выполнением основного<br />

комплекса упражнений. Для повышения<br />

тонуса ног выберите более интенсивное<br />

сопротивление и увеличьте время тренировки.<br />

Конечно, вы можете изменять скорость нажатия<br />

на педали в любой момент упражнения.<br />

Аэробная тренировка для<br />

восстановления формы: выполнение<br />

упражнений с умеренной нагрузкой<br />

в течение достаточно длительного<br />

времени (от 35 мин до 1 часа).<br />

Если вы хотите сбросить вес, то данный<br />

тип тренировки наряду с соответствующим<br />

режимом питания, является единственным<br />

средством повысить уровень потребляемой<br />

ЭКСПЛУАТАЦИЯ<br />

организмом энергии. Необязательно для<br />

этого прикладывать максимум усилий,<br />

так как именно регулярность тренировок<br />

позволит достичь наилучших результатов.<br />

Выберите сопротивление нажатию на<br />

педали относительно слабым и выполняйте<br />

упражнение в удобном для вас темпе в течение,<br />

как минимум, 30 минут. В конце упражнения<br />

на коже должен слегка проступить пот, однако,<br />

ваше дыхание не должно быть затрудненным.<br />

Именно продолжительность упражнения,<br />

выполняемого в медленном темпе, заставит<br />

ваш организм использовать собственные<br />

жировые запасы для получения энергии при<br />

условии, если вы будете тренироваться в<br />

течение получаса, по меньшей мере, три раза<br />

в неделю.<br />

Аэробная тренировка для повышения<br />

выносливости: непрерывная нагрузка<br />

в течение 20 - 40 минут.<br />

Данный тип тренировки направлен, в<br />

основном, на укрепление сердечной мышцы и<br />

улучшение работы дыхательных путей.<br />

ТОРГОВАЯ ГАРАНТИЯ<br />

При нормальных условиях эксплуатации DOMYOS дает гарантию на детали и обслуживание: 5 лет на конструкцию и 2 года на изнашиваемые<br />

детали и на работу по их замене со дня покупки, дата которой подтверждается кассовым чеком.<br />

Обязательства DOMYOS по этой гарантии ограничены заменой или ремонтом продукции, по усмотрению DOMYOS.<br />

Любая продукция, на которую распространяется гарантия, должна быть направлена в один из центров-представителей DOMYOS, оплаченным<br />

платежом, вместе с достаточным подтверждением покупки.<br />

Эта гарантия не распространяется в случае:<br />

• Повреждений, причиненных во время транспортировки<br />

• Неправильного или нецелевого использования<br />

• Ремонта, осуществляемого мастерами, неуполномоченными DOMYOS<br />

• Использования изделия в торговых целях<br />

Эта торговая гарантия является дополнением к юридической гарантии конкретных стран и/или регионов.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />

68<br />

Сопротивление и / или скорость нажатия на<br />

педали увеличиваются таким образом, чтобы<br />

усилить потоотделение в ходе выполнения<br />

упражнения. Нагрузка более выраженная,<br />

чем при тренировках, направленных на<br />

поддержание формы. Постепенно вы сможете<br />

выдерживать данную нагрузку в течение<br />

более длительного периода времени, в<br />

более быстром темпе или при увеличенной<br />

нагрузке. Вы можете тренироваться, по<br />

меньшей мере, три раза в неделю для данного<br />

типа тренировки. Выполнение упражнений<br />

в ускоренном темпе (анаэробная нагрузка и<br />

тренировка в красной зоне) предназначена<br />

для спортсменов и требует соответствующей<br />

подготовки. После каждой тренировки<br />

уделите несколько минут прокручиванию<br />

педалей на пониженной скорости, уменьшая<br />

сопротивление, чтобы организм постепенно<br />

вернулся в состояние покоя.


Aţi ales un aparat pentru fitness marca DOMYOS. Vă mulţumim pentru încrederea dumneavoastră. Am creat marca DOMYOS pentru a permite tuturor<br />

sportivilor să-şi păstreze forma. Acest produs este creat de sportivi pentru sportivi. Ne-am bucura să primim din partea dumneavoastră observaţii şi sugestii<br />

privind produsele DOMYOS. În acest scop, personalul magazinului, precum şi echipa de creaţie a produselor DOMYOS sunt pregătite să vă asculte.<br />

Ne puteţi găsi şi pe www.domyos.com. Vă dorim un antrenament plăcut şi sperăm că acest produs DOMYOS vă deveni pentru<br />

dumneavoastră sinonim cu plăcerea.<br />

Acest produs este un aparat de nouă generaţie pentru repunerea în formă. El este echipat cu o rezistenţă magnetică pentru un mai mare confort de pedalare,<br />

silenţios şi fără întreruperi. VM 190 asociază mişcările circulare ale bicicletei, mişcările orizontale ale alergării şi pe cele verticale ale stepper-ului: este<br />

un aparat complet ! Mişcarea eliptică a picioarelor în faţă şi în spate, asociată cu mişcarea braţelor vă permite să vă antrenaţi muşchii braţelor, muşchii<br />

dorsali, pectoralii, fesierii, cvadricepşii şi pulpele picioarelor. Bicicleta eliptică este o formă excelentă de activitate cardio-training. Aparatul eliptic vă<br />

permite să vă tonifiaţi picioarele şi muşchii fesieri, dar şi partea superioară a corpului (bust, spate şi braţe). Muşchii pulpei picioarelor şi partea inferioară a<br />

muşchilor abdominali participă, de asemenea, la acest exerciţiu. Puteţi intensifica antrenamentul muşchilor fesieri dacă pedalaţi urmând o mişcare inversă<br />

acelor de ceasornic. Antrenamentul pe acest aparat vizează să vă mărească capacitatea cardio-vasculară. Datorită acestui principiu, vă puteţi ameliora<br />

condiţia fizică, rezistenţa şi puteţi consuma calorii (activitate indispensabilă pentru a pierde din greutate în combinaţie cu o dietă).<br />

Căutarea formei trebuie să fie practicată în mod CONTROLAT.Înainte de a începe orice program de exerciţii, consultaţi-vă medicul.<br />

Acest lucru este cu atât mai important la persoanele care au depăşit vârsta de 35 de ani sau care au avut anterior probleme<br />

de sănătate sau care nu au făcut sport de mai mulţi ani. Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului.<br />

Avertisment : pentru a reduce riscul de lovituri grave, citiţi instrucţiunile<br />

importante de utilizare de mai jos, înainte de a utiliza produsul.<br />

1. Citiţi toate instrucţiunile din acest manual înainte de a utiliza produsului.<br />

Nu utilizaţi acest produs decât în maniera descrisă în acest manual.<br />

Păstraţi acest manual pe toată durata de viaţă a produsului.<br />

2. Acest aparat este conform cu normele europene şi chineze, cu privire la<br />

produsele pentru Fitness cu utilizare domestică şi neterapeutică (EN-957-1,<br />

EN 957-5 classe HC / GB17498).<br />

3. Montarea acestui aparat trebuie să fie efectuată de către un adult.<br />

4. Îi revine proprietarului obligaţia de a se asigura că toţi utilizatorii produsului<br />

sunt informaţi în mod corespunzător cu privire la toate instrucţiunile de folosire.<br />

5. DOMYOS este exonerat de orice răspundere cu privire la plângerile<br />

pentru rănile sau pentru daunele suferite de orice persoană sau bun care<br />

au drept cauză utilizarea necorespunzătoare a acestui produs de către<br />

cumpărător sau de către orice altă persoană (valabil doar pe teritoriul<br />

Statelor Unite ale Americii).<br />

6. Produsul nu este destinat decât unei utilizări domestice. Nu utilizaţi produsul<br />

în nici un context comercial, locativ sau instituţional.<br />

7. Utilizaţi acest produs în interior, la adăpost de umiditate şi de praf, pe o<br />

suprafaţă plană şi solidă şi într-un spaţiu suficient de mare.<br />

Asiguraţi-vă că dispuneţi de un spaţiu suficient de mare pentru ca accesul şi<br />

deplasările în jurul bicicletei să se poată face în deplină siguranţă.<br />

Pentru a proteja solul de sub aparat, acoperiţi-l cu un covor.<br />

8. Îi revine proprietarului responsabilitatea de a asigura buna întreţinere a<br />

aparatului. După montarea produsului şi înainte de fiecare utilizare, verificaţi<br />

dacă elementele de fixare sunt bine strânse şi dacă nu depăşesc aparatul.<br />

Verificaţi starea pieselor care sunt cel mai expuse la uzură.<br />

9. În caz de deteriorare a produsului, înlocuiţi imediat orice piesă uzată<br />

sau defectuoasă la Serviciul Post Vânzare din magazinul dumneavoastră<br />

DECATHLON cel mai apropiat şi nu-l mai utilizaţi înainte de a fi complet<br />

reparat.<br />

ROMÂNĂ<br />

PREZENTARE<br />

ATENŢIE<br />

SIGURANŢĂ<br />

69<br />

10. Nu păstraţi produsul într-un loc umed (la marginea piscinei, în baie,…)<br />

11. Pentru a vă proteja picioarele în timpul exerciţiului, purtaţi întotdeauna<br />

încălţăminte pentru sport. NU purtaţi haine largi sau care atârnă, pentru a<br />

evita riscul prinderii acestora în aparat. Scoateţi-vă toate bijuteriile.<br />

12. Prindeţi-vă părul astfel încât să nu vă deranjeze în timpul efectuării<br />

exerciţiilor.<br />

13. Dacă resimţiţi dureri sau ameţeli în timpul efectuării exerciţiilor, opriţi-vă<br />

imediat, odihniţi-vă şi apoi adresaţi-vă unui medic.<br />

14. În permanenţă, copiii şi animalele nu trebuie să se afle în aproprierea<br />

produsului.<br />

15. Nu vă apropiaţi mâinile şi picioarele de piesele aflate în mişcare.<br />

16. Înainte de a începe acest program de exerciţii, este necesar să consultaţi<br />

un medic pentru a vă asigura că nu există contra-indicaţii ; şi, în special, dacă<br />

nu aţi mai practicat sport de mulţi ani.<br />

17. Nu permiteţi ca dispozitivele de reglare să fie depăşite.<br />

18. Nu vă reparaţi singur aparatul dumneavoastră VM 190.<br />

19. În timpul exerciţiilor, nu vă curbaţi spatele, ci ţineţi-l drept.<br />

20. Numeroşi factori pot afecta precizia de lecturare a captatorului de<br />

pulsaţii; acesta nu este un instrument medical.<br />

El este doar creat pentru a vă ajuta să determinaţi tendinţa generală a<br />

ritmului cardiac.<br />

21. Persoanele care poartă un stimulator cardiac, un defibrilator sau orice alt<br />

dispozitiv electronic implantat sunt avertizate că utilizează captatorul de pulsaţii<br />

şi instrumentul de măsură a grăsimii corporale pe propria lor răspundere.<br />

Înainte de o primă utilizare, vă recomandăm să efectuaţi un exerciţiu test sub<br />

supravegherea unui medic.


22. Nu este recomandat ca femeile însărcinate să utilizeze captatorul de<br />

pulsaţii. Înainte de orice utilizare vă sfătuim să vă consultaţi medicul.<br />

23. Pentru a urca, a coborî sau a utiliza produsul, sprijiniţi-vă mereu de<br />

ghidon.<br />

24. Orice operaţie de montare/demontare adusă bicicletei de apartament<br />

trebuie să fie efectuată cu grijă.<br />

ROMÂNĂ<br />

SIGURANŢĂ<br />

REGLAJE<br />

70<br />

25. Atunci când terminaţi exerciţiul, pedalaţi diminuând progresiv viteza<br />

până când pedalele se opresc complet.<br />

26. Greutatea maximă a utilizatorul : 110 kg – 242 livre.<br />

27. Doar o singură persoană poate folosi produsul la un moment dat.<br />

28. Ştergeţi cu un burete umed. Clătiţi bine şi uscaţi.<br />

ATENŢIE este necesar să coboraţi de pe bicicletă pentru a opera orice reglare (şa, ghidon).<br />

1 45 2<br />

1 CUM SĂ AJUSTAŢI POZIŢIA<br />

SCAUNULUI<br />

4<br />

Pentru a obţine un exerciţiu eficient,<br />

scaunul trebuie să fie fixat la o<br />

înălţime potrivită, adică atunci când<br />

pedalaţi genunchii dumneavoastră<br />

trebuie să fie flexaţi lejer în momentul<br />

în care pedalele sunt în poziţia cea<br />

mai joasă.<br />

Pentru a ajusta scaunul, ţineţi-l cu<br />

mâna, deşurubaţi-l şi trageţi moleta<br />

pe tubul şeii. Reglaţi-vă scaunul la<br />

41<br />

3<br />

înălţimea potrivită şi reintroduceţi<br />

moleta în tubul şeii, înşurubând-o<br />

până la capăt.<br />

ATENŢIE :<br />

• Asiguraţi-vă că aţi repoziţionat<br />

corect butonul în tubul şeii şi că<br />

l-aţi strâns până la capăt.<br />

• Nu depăşiţi niciodată înălţimea<br />

maximă a şeii.<br />

- +<br />

2 PUNEREA LA NIVEL A<br />

BICICLETEI<br />

În caz de instabilitate a bicicletei<br />

în timpul utilizării, rotiţi de unul din<br />

vârfurile din plastic ale piciorului de<br />

sprijin din spate, sau de amândouă,<br />

până la eliminarea instabilităţii.<br />

3 RELAREA NIVELULUI DE<br />

DIFICULTATE<br />

În conformitate cu definiţia EN (Norma<br />

Europeană), acest produs este un «produs<br />

cu viteză independentă ».<br />

Puteţi regla cuplul de frânare nu doar<br />

prin frecvenţa de pedalare, dar şi<br />

alegând manual nivelul de dificultate<br />

(rotind butonul de control al cuplului<br />

la aparatele ne-motorizate, apăsând<br />

pe butoanele +/- la aparatele motorizate).<br />

Totuşi, dacă păstraţi acelaşi nivel de<br />

dificultate, cuplul de frânare va creşte<br />

/ scădea pe măsură ce frecvenţa<br />

dumneavoastră de pedalare va creşte<br />

/ scădea.


1. Scoateţi consola din suportul ei, ridicaţi carcasa<br />

bateriilor care se situează în spatele aparatului,<br />

introduceţi două baterii de tip AA sau UM-3 în<br />

spaţiul prevăzut pentru acest lucru în spatele<br />

ecranului.<br />

2. Asiguraţi-vă că bateriile au fost introduse corect şi<br />

că contactul cu arcurile este perfect.<br />

3. Reaşezaţi carcasa bateriilor şi aparatul la locul<br />

său şi asiguraţi-vă că totul este fixat în mod<br />

corespunzător.<br />

4. Dacă afişajul este ilizibil sau parţial, scoateţi bateriile,<br />

aşteptaţi 15 secunde şi apoi reintroduceţi-le<br />

iar.<br />

ROMÂNĂ<br />

CONSOLA FC 50<br />

PARAMETRARE<br />

Veţi găsi mai jos parametrările butoanelor pentru bicicleta dumneavoastră VM190.<br />

Selectaţi VM la primul cursor pentru bicicleta dumneavoastră VM190:<br />

1<br />

VM 0 VE<br />

Selectaţi « 0 » la al doilea cursor<br />

2<br />

RO 0 ST<br />

INSTALAREA BATERIILOR<br />

RECICLARE :<br />

Simbolul „ladă de gunoi barată” înseamnă că acest produs şi bateriile pe care le conţine nu pot fi aruncate în acelaşi loc cu deşeurile menajere.<br />

Acestea fac obiectul unei trieri selective specifice.<br />

Predaţi bateriile, precum şi produsul electronic uzat, la un centru de colectare autorizat pentru a fi reciclate.<br />

Valorificarea deşeurilor electronice va contribui la protecţia mediului şi a sănătăţii dumneavoastră.<br />

71<br />

Selectaţi km/h sau Mi/h în funcţie de ţara dumneavoastră respectivă:<br />

Mi Km<br />

3<br />

4<br />

1<br />

Apăsaţi pe butonul RESET<br />

� În cazul unei parametrări eronate, un mesaj de eroare va apărea pe consolă Err . Verificaţi poziţia cursoarelor.<br />

� « Clic-ul » cursorului confirmă poziţionarea sa corectă.<br />

2<br />

3<br />

4<br />

RESET


ROMÂNĂ<br />

Această consolă este în întregime automată şi se pune în funcţiune atunci când se începe pedalarea.<br />

AUTOSCAN : Afişaj alternativ al funcţiilor la fiecare 5 secunde. INIŢIALIZAREA PRODUSULUI:<br />

Produsul intră în modul de veghe după 5 minute de inactivitate.<br />

Indicatorii revin la 0 atunci când produsul este în modul de veghe (fără<br />

a memora informaţiile).<br />

1 - Viteza :<br />

Această funcţie vă permite să stabiliţi o viteză estimată.<br />

Aceasta poate fi în km/h sau în Mi/h în funcţie de poziţia întrerupătorului<br />

din spatele aparatului.<br />

2 - Distanţa :<br />

Această funcţie permite să stabiliţi distanţa estimată de la începutul<br />

exerciţiului.<br />

Aceasta poate fi exprimată în km sau în Mi în funcţie de poziţia<br />

întrerupătorului din spatele produsului.<br />

3 - Calorii :<br />

Această funcţie afişează o estimare a caloriilor consumate de la începutul<br />

exerciţiului.<br />

DIAGNOSTICAREA ANOMALIILOR<br />

- În cazul în care constataţi că contorizatorul nu indică unităţile de măsură corecte pentru distanţă, verificaţi dacă întrerupătorul din partea din spate a consolei<br />

este poziţionat pe Mi pentru o afişare în mile sau pe Km pentru o afişare în kilometri. Scoateţi şi apoi reintroduceţi pilele pentru ca schimbarea să se opereze<br />

sau apăsaţi pe butonul RESET.<br />

- Dacă se constată apariţia unor distanţe sau viteze anormale sau dacă apare mesajul « ERR », verificaţi dacă întrerupătorul din partea din spate a consolei<br />

este poziţionat pe VM pentru bicicletă magnetică sau pe VE pentru bicicletă eliptică, apoi apăsaţi pe butonul RESET.<br />

La bicicletele magnetice fiecărui tur de pedală îi corespunde o distanţă de 4 metri, iar la bicicletele eliptice 2 mişcări îi corespund unei distanţe de 1,6 metri(aceste<br />

valori corespund unor valori medii, folosindu-se bicicleta sau mergând.)<br />

CONSOLA AUTOMATĂ<br />

AFIŞAJUL<br />

FUNCŢII<br />

72<br />

4 - Timpul :<br />

Această funcţie indică durata scursă de la începutul exerciţiului.<br />

Această indicaţie este în „Minute : Secunde” pe parcursul primei ore şi apoi<br />

trece la „Ore : Minute”. După 10 ore, contorizatorul este redus automat la<br />

0.<br />

• ATENŢIE : Timp de mai multe zeci de secunde şi în timpul unui salt de<br />

frecvenţă, este posibil ca valoarea afişată să nu fie coerentă cu ritmul<br />

dumneavoastră cardiac real.<br />

Acest fapt se datorează iniţializării algoritmului.


Pulsaţii pe minut<br />

ROMÂNĂ<br />

C A R D I O - T R A I N I N G<br />

Antrenamentul cardio-training este de tip aerob (dezvoltare în prezenţa oxigenului) şi permite ameliorarea capacităţii dvs. cardiovasculare.<br />

Mai precis, vă puteţi ameliora tonicitatea ansamblului inimă/vase sanguine.<br />

Antrenamentul cardio-training transportă oxigenul din aerul respirat spre muşchi.<br />

Inima este cea care pulsează acest oxigen în tot corpul şi mai ales spre muşchii care fac efort.<br />

Verificarea pulsul cu regularitate în timpul exerciţiului este indispensabilă pentru a<br />

vă controla antrenamentul.<br />

Dacă nu aveţi un instrument de măsurare electronic, iată cum puteţi proceda :<br />

Pentru a vă lua pulsul, plasaţi 2 degete la nivelul :<br />

cotului sau sub ureche, sau în interiorul încheieturii mâinii, alături de degetul mare<br />

Nu apăsaţi prea tare :<br />

A - Faza de încălzire: efort progresiv.<br />

Încălzirea este faza pregătitoare pentru orice efort şi vă permite SĂ FIŢI ÎN CONDIŢII<br />

OPTIME pentru abordarea activităţii dvs. sportive. Ea este un MIJLOC DE PREVENIRE<br />

A ACCIDENTELOR TENDINO-MUSCULARE Prezintă două aspecte: STIMULAREA<br />

SISTEMULUI MUSCULAR, ÎNCĂLZIREA GLOBALĂ..<br />

1) Stimularea sistemului muscular se face în cadrul unei ŞEDINŢE DE ÎNTINDERE<br />

SPECIFICE care trebuie să permită PREGĂTIREA PENTRU EFORT: fiecare grup<br />

muscular este activat, articulaţiile sunt solicitate.<br />

2) Încălzirea globală permite punerea progresivă în acţiune a sistemului cardiovascular<br />

şi respirator, pentru a permite o irigare mai bună a muşchilor şi o mai bună<br />

adaptare la efort. Ea trebuie să fie suficient de lungă: 10 min. pentru o activitate<br />

sportivă de plăcere, 20 min. pentru o activitate sportivă de competiţie. Notăm că<br />

încălzirea trebuie să fie mai lungă: începând de la 55 ani şi dimineaţa.<br />

VERIFICAŢI-VĂ PULSUL<br />

• Antrenament de la 80 la 90% şi peste frecvenţa cardiacă maximă: Zona anaerobă şi zona roşie sunt rezervate atleţilor capabili de<br />

performanţă şi specializaţi.<br />

• Antrenament de la 70 la 80% din frecvenţa cardiacă maximă: Antrenament de rezistenţă.<br />

• Antrenament de la 60 la 70% din frecvenţa cardiacă maximă: Modelare corporală / Consum privilegiat al grăsimilor.<br />

• Antrenament de la 50 la 60% din frecvenţa cardiacă maximă: Întreţinere / Încălzire.<br />

Bărbat Pulsaţii pe minut<br />

Femeie<br />

Vârsta<br />

Vârsta<br />

Dacă vârsta dumneavoastră este diferită de cele propuse în tabel, puteţi utiliza formulele următoare pentru a vă calcula frecvenţa cardiacă maximă<br />

corespunzătoare la 100%.<br />

Pentru bărbaţi : 220- vârsta<br />

Pentru femei : 227- vârsta<br />

73<br />

o presiune prea mare diminuează fluxul sanguin şi poate încetini ritmul cardiac.<br />

După ce aţi numărat pulsaţiile timp de 30 de secunde, înmulţiţi-le cu 2 pentru a<br />

obţine numărul de pulsaţii pe minut.<br />

Exemplu :<br />

75 de pulsaţii numărate 150 pulsaţii/minut<br />

FAZELE UNEI A C T I V I T Ă Ţ I FIZICE<br />

B - Antrenamentul<br />

Antrenamentul este faza principală a activităţii dvs. fizice.<br />

Printr-un antrenament REGULAT, vă veţi putea ameliora condiţia fizică.<br />

• Lucrul anaerob pentru dezvoltarea rezistenţei.<br />

• Lucrul aerob pentru dezvoltarea rezistenţei cardiopulmonare.<br />

C - Revenirea la calm<br />

Corespunde desfăşurării unei activităţi de mică intensitate, este faza progresivă de „repaus”.<br />

REVENIREA LA CALM asigură revenirea la „normal” a sistemului cardiovascular<br />

şi respirator, a fluxului sanguin şi a muşchilor (ceea ce permite eliminarea efectelor adverse,<br />

precum acizii lactici a căror acumulare este una din cauzele majore ale durerilor<br />

musculare, adică ale crampelor şi contracţiilor musculare).<br />

D - Întinderea<br />

Întinderea trebuie să urmeze fazei de revenire la calm.<br />

Întinderea după efort:<br />

reduce RIGIDITATEA MUSCULARĂ datorată acumulării de ACIZI.<br />

CARDIO-TRAINING : ZONA DE EXERCIŢIU


ROMÂNĂ<br />

PĂRŢILE CORPULUI CARE SUNT SUPUSE EFORTULUI<br />

Bicicleta de apartament este o excelentă formă de activitate cardio-training. Antrenamentul pe acest aparat vizează mărirea capacităţii dumneavoastră<br />

cardiovasculare. Datorită acestui principiu, vă puteţi ameliora condiţia fizică, rezistenţa şi puteţi arde calorii (activitate indispensabilă pentru a pierde din<br />

greutate în asociere cu un regim).<br />

Bicicleta de apartament vă permite să vă tonifiaţi picioarele şi muşchii fesieri. La acest exerciţiu participă şi muşchii pulpelor picioarelor şi partea inferioară a<br />

muşchilor abdominali.<br />

Dacă sunteţi debutant, începeţi să vă antrenaţi timp de câteva zile la un nivel de dificultate şi o viteză de pedalare scăzute, fără a<br />

forţa, acordându-vă, dacă este necesar, momente de repaus. Măriţi, în mod progresiv, numărul sau durata şedinţelor de antrenament.<br />

Întreţinere/Încălzire: Efort progresiv pornind<br />

de la 10 minute.<br />

Pentru un antrenament de întreţinere care vizează să<br />

vă menţineţi în formă sau să vă remodelaţi corpul,<br />

puteţi să vă antrenaţi în fiecare zi timp de câteva zeci<br />

de minute.<br />

Acest tip de exerciţiu va viza tonifierea muşchilor şi a<br />

articulaţiilor şi ar putea fi folosit ca metodă de încălzire<br />

înainte de o activitate fizică.<br />

Pentru a mări tonicitatea picioarelor, alegeţi un nivel de<br />

dificultate mai ridicat şi creşteţi timpul de exerciţiu.<br />

În mod evident, puteţi face să varieze rezistenţa<br />

de pedalare pe toată durata antrenamentului<br />

dumneavoastră.<br />

Lucrul aerob pentru punerea în formă: Efort<br />

moderat un timp destul de lung (de la 35<br />

minute la 1 oră).<br />

Dacă doriţi să pierdeţi din greutate, acest tip de exerciţiu,<br />

asociat cu un regim alimentar, este singurul mod de a<br />

mări cantitatea de energie consumată de organism.<br />

Pentru a face acest lucru, este inutil să forţaţi dincolo<br />

de propriile limite. Regularitatea antrenamentului va<br />

permite obţinerea celor mai bune rezultate.<br />

UTILIZARE<br />

Alegeţi un nivel de pedalare de dificultate scăzută şi<br />

efectuaţi exerciţiul în ritmul dumneavoastră propriu, dar<br />

pentru cel puţin 30 de minute.<br />

Acest exerciţiu trebuie să provoace apariţia unei<br />

transpiraţii lejere pe piele, dar nu trebuie, sub nici o<br />

formă, să vă epuizeze.<br />

Durata exerciţiului, pe un ritm lent, este cea care va<br />

cere organismului dumneavoastră să îşi obţină energia<br />

din grăsimi, cu condiţia să pedalaţi mai mult de 30 de<br />

minute, de cel puţin 3 ori pe săptămână.<br />

Antrenament aerob pentru rezistenţă: Efort<br />

susţinut timp de 20 – 40 minute.<br />

Acest tip de antrenament vizează fortificarea<br />

semnificativă a muşchiului cardiac şi ameliorează<br />

respiraţia<br />

Nivelul de dificultate şi/sau viteza de pedalare este<br />

mărit/mărită pentru a intensifica şi respiraţia din timpul<br />

exerciţiului.<br />

Efortul este mai susţinut decât antrenamentul pentru<br />

repunerea în formă.<br />

Cu cât vă antrenaţi mai mult, cu atât veţi putea menţine<br />

GARANŢIE COMERCIALĂ<br />

DOMYOS garantează acest produs, piese şi manoperă, în condiţii normale de utilizare, timp de 5 ani pentru structură şi 2 ani pentru piesele de uzură şi<br />

manoperă, începând de la data cumpărării, data de pe bonul de casă făcând dovada.<br />

Obligaţia DOMYOS în virtutea acestei garanţii se limitează la înlocuirea sau la repararea produsului, la discreţia DOMYOS.<br />

Toate produsele pentru care este aplicabilă garanţia trebuie să fie primite de DOMYOS într-unul din centrele sale autorizate, cu taxele poştale plătite<br />

de expeditor, însoţite de o dovadă suficientă a cumpărării.<br />

Această garanţie nu se aplică în caz de:<br />

• Defecţiuni produse în timpul transportului.<br />

• Utilizare incorectă sau în afara parametrilor normali.<br />

• Reparaţii efectuate de tehnicieni neautorizaţi de DOMYOS<br />

• Utilizarea produsului în scopuri comerciale.<br />

Această garanţie comercială nu exclude garanţia legală aplicabilă în funcţie de ţară şi/sau de provincie.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />

74<br />

acest efort pe o perioadă mai îndelungată şi pe un ritm<br />

mai alert sau la un nivel de dificultate mai ridicat.<br />

Vă puteţi antrena de cel puţin 3 ori pe săptămână<br />

pentru acest tip de antrenament.<br />

După fiecare antrenament, acordaţi câteva minute<br />

unei pedalări lente, diminuând viteza şi intensitatea<br />

exerciţiului pentru a reveni la calm şi pentru a aduce în<br />

mod progresiv organismul în starea de repaus.


SLOVENSKY<br />

Vybrali ste si fitnes prítroj značKy DOMYOS Ďakujeme Vám za dôveru. Vytvorili sme značu DOMYOS, aby sme umožnili všetkým<br />

športovcom udržiavať sa vo forme. Výobok vytvorili športovci pre športovcov. Budeme radi, ak nám zašlete svoje pripomienky<br />

a nárhy k výrobkom DOMYOS. Pracovníci obchodu, kde ste prístroj zakúpili, sú Vám k dispozícii rovnako ako vývojové<br />

oddelenie výrobkov DOMYOS. Ďalšie informácie nájdete taktiež na www.domyos.com.<br />

Prajeme vám úspešný tréning a dúfame, že tento výobok DOMYOS bude pre Vás synonymom potešenia.<br />

Tento výrobok je stroj novej generácie určený na získavanie kondície. Je vybavený magnetickým odporom kvôli pohodlnému, nehlučnému<br />

a plynulému pedálovaniu. VM 190 združuje otáčavé pohyby bicykla, horizontálne pohyby behu a vertikálne pohyby stepperu : má úplne<br />

všetko ! Eliptický pohyb nôh dopredu alebo dozadu spojený s pohybom ramien umožňuje rozvinúť svaly ramien, chrbtové svaly, prsné<br />

svaly, sedacie svaly, kvadricepsy a lýtka. Eliptický bicykel je vynikajúca forma kardiotréningu. Eliptický bicykel umožňuje posilnenie nôh<br />

a sedacích svalov a hornej časti tela (hrudník, chrbát a ramená). Precvičujú sa aj svaly lýtok a spodná časť brušných svalov. Činnosť<br />

sedacích svalov môžete zvýšiť pedálovaním dozadu. Trénovanie na tomto stroji je zamerané na zvýšenie vašej kardiovaskulárnej kapacity.Na<br />

tomto princípe si zlepšíte fyzickú kondíciu, vytrvalosť a spálite kalórie (nevyhnutná aktivita pre zníženie váhy v spojitosti s diétou).<br />

Fyzickú kondíciu treba zlepšovať KONTROLOVANE. Pred začiatkom každého cvičného programu sa poraďte s lekárom.<br />

To je zvlášť dôležité pre osoby staršie ako 35 rokov alebo osoby, ktoré majú zdravotné problémy,<br />

alebo ak ste už niekoľko rokov nešportovali. Pred použitím si prečítajte pokyny.<br />

Upozornenie: kvôli zníženiu rizika vážneho poranenia,<br />

pred použitím si najprv prečítajte dôležité opatrenia pri<br />

používaní uvedené nižšie.<br />

1. Prečítajte si všetky inštrukcie tejto príručky pred použitím výrobku.<br />

Používajte tento výrobok iba spôsobom uvedeným v tejto príručke.<br />

Uchovajte túto príručku po celú dobu životnosti výrobku.<br />

2. Tento stroj je zhodný s európskymi normami, a s čínskymi,<br />

vzťahujúcimi sa na výrobky fitness v domácom použití, ale nie v<br />

terapeutickom (EN-957-1, EN 957-5 trieda HC / GB17498).<br />

3. Montáž tohto stroja musí vykonať dospelá osoba.<br />

4. Majiteľ je povinný uistiť sa o tom, že každý užívateľ výrobku je<br />

riadne informovaný o všetkých potrebných opatreniach pri používaní.<br />

5. DOMYOS je zbavený akejkoľvek zodpovednosti v prípade<br />

sťažností kvôli zraneniu alebo škodám sposobeným akejkoľvek<br />

osobe alebo majetku zavinených používaním tohto výrobku alebo<br />

s jeho nesprávnym zaobchádzaním kupujúcim alebo ktoroukoľvek<br />

osobou (platné iba pre územie Spojených štátov).<br />

6. Výrobok je určený iba na domáce použitie. Nepoužívajte výrobok<br />

na obchodné, najomné alebo inštitucionálne účely.<br />

7. Používajte tento výrobok v interiéri, chránený od vlhkosti a prachu,<br />

na rovnej a pevnej ploche a v dostatočne širokom priestore.<br />

Uistite sa, že máte dostatočný priestor pre bezpečný prístup a<br />

premiestňovanie sa okolo bicykla.<br />

Kvôli ochrane podlahy, kobercom prikryte podlahu pod výrobkom .<br />

8. Je zodpovednosťou užívateľa zabezpečiť dobrú údržbu stroja.<br />

Po zmontovaní výrobku a pred každým použitím, skontrolujte, že<br />

upevňovacie prvky sú riadne utiahnuté a nevyčnievajú.<br />

Skontrolujte stav súčiastok, ktoré najviac podliehajú opotrebeniu.<br />

9. V prípade poškodenia vášho výrobku, ihneď dajte vymeniť každú<br />

opotrebenú alebo poškodenú súčiastku Reklamačnému oddeleniu v<br />

najbližšom obchode DECATHLON a nepoužívajte výrobok, dokým<br />

nebude úplne opravený.<br />

PREDSTAVENIE<br />

UPOZORNENIE<br />

BEZPEČNOSŤ<br />

75<br />

10. Neskladujte výrobok na vlhkom mieste (pri bazéne, v<br />

kúpelni,…).<br />

11. Kvôli ochrane vašich nôh počas tréningu, noste športovú obuv.<br />

NENOSTE voľný alebo visiaci odev, ktorý by mohol byť zachytený<br />

strojom.<br />

Snímte zo seba všetky bižutérie.<br />

12. Uviažte si vlasy, aby vám počas tréningu neprekážali.<br />

13. Ak cítite bolesť alebo ak máte závraty počas cvičenia, ihneď<br />

prestaňte, odpočiňte si a konzultujte s lekárom.<br />

14. Deti a domáce zvieratá držte stále vzdialené od výrobku.<br />

15. Nepribližujte ruky a nohy k pohybujúcim sa častiam.<br />

16. Pred začatím cvičebného programu je potrebné konzultovať s<br />

lekárom, aby ste mali istotu, že nebudú kontraindikácie; obzvlášť ak<br />

ste nešportovali už niekoľko rokov.<br />

17. Nenechajte prevyšovať nastavovací systém.<br />

18. Nerobte úpravy na vašom VM 190.<br />

19. Počas cvičenia neprehýbajte chrbát, ale držte ho rovno.t.<br />

20. Mnoho faktorov môže ovplyvniť presnosť snímania snímača pulzu,<br />

toto nie je lekársky nástroj.<br />

Je určený iba na to, aby vám pomohol stanoviť všeobecnú tendenciu<br />

srdcového rytmu.<br />

21. Upozorňujeme osoby nosiace srdcový stimulátor alebo defibrilátor<br />

alebo akýkoľvek iný implantovaný elektronický systém, že snímač<br />

pulzu a nástroj na meranie telesného tuku používajú na vlastné riziko<br />

a vlastné nebezpečie.<br />

Pred prvým použitim sa odporúča vykonať testovacie cvičenie pod<br />

kontrolou lekára.<br />

22. Tehotným ženám sa neodporúča používať snímač pulzu. Pred<br />

každým použitím konzultujte so svojím lekárom.


SLOVENSKY<br />

23. Pri nasadaní na výrobok, zostupovaní z neho alebo pri jeho<br />

používaní sa držte vždy riadidiel.<br />

24. Každá montáž/demontáž na bytovom bicykli musí byť vykonaná<br />

starostlivo.<br />

25. Keď prestanete cvičiť, pedálujte s progresívnym znižovaním<br />

rýchlosti až do úplného zastavenia pedálov.<br />

BEZPEČNOSŤ<br />

UPOZORNENIE<br />

76<br />

26. Maximálna hmotnosť užívateľa: 110 kg - 242 libier..<br />

27. Počas cvičenia môže byť na výrobku iba jedna osoba.<br />

28. Čistite vlhkou špongiou. Dobre opláchnite a vysušte.<br />

NASTAVENIE pre vykonanie akéhokoľvek nastavenia (sedlo, riadidlá), je potrebné zísť z bicykla.<br />

1<br />

4<br />

41<br />

45<br />

2<br />

3<br />

- +<br />

1<br />

AKO NASTAVIŤ POLOHU<br />

SEDADLA<br />

Kvôli účinnému tréningu, sedlo<br />

musí byť vo vhodnej výške, to<br />

znamená, že pri pedálovaní<br />

vaše kolená musia byť mierne<br />

ohnuté vo chvíli, keď sú pedále v<br />

najnižšej polohe.<br />

Sedadlo nastavíte tak, že ho<br />

odskrutkujete a vytiahnite vrúbkovacie<br />

koliesko na rúre sedla.<br />

Nastavte sedadlo na vhodnú<br />

výšku a znovu zasuňte koliesko<br />

do rúry sedla a dôkladne ho<br />

utiahnite.<br />

UPOZORNENIE :<br />

• uistite sa, že gombík je vložený<br />

v rúre sedla/riadidiel a že je<br />

dôkladne utiahnutý.<br />

• Nikdy nepresiahnite maximálnu<br />

výšku sedla.<br />

2<br />

NAPRAVENIE BICYKLA<br />

V prípade nestability bicykla<br />

počas používania, točte jedným<br />

z krajných nástavcov z umelej<br />

hmoty zadnej nohy podstavca<br />

alebo dvomi nástavcami, až kým<br />

sa nestabilita neodstráni.<br />

3<br />

NASTAVENIE ODPORU :<br />

Podľa Európskej normy je tento<br />

výrobok defi novaný ako « výrobok<br />

so samostatnou rýchlosťou ».<br />

Môžete nastaviť brzdnú dvojicu<br />

síl nielen frekvenciou pedálovania,<br />

ale aj ručným zvolením úrovne<br />

odporu (točením kontrolného<br />

gombíka dvojice síl na nemotorizovaných<br />

výrobkoch, tlačením<br />

tlačidiel +/- na motorizovaných<br />

výrobkoch).<br />

Predsa však, ak zachováte rovnakú<br />

úroveň odporu, brzdná<br />

dvojica síl sa zvýši / zníži tak ako<br />

sa bude frekvencia vášho pedálovania<br />

zvyšovať/ znižovať.


Nižšie nájdete nastavenie tlačidiel pre bicykel VM190.<br />

Vyberte kurzorom polohu polohu VM pre bicykel VM190:<br />

1<br />

Vyberte kurzorom „0“<br />

2<br />

VM 0 VE<br />

RO 0 ST<br />

1. Vyberte konzolu z podstavca, dajte dolu kryt<br />

článku, ktorý sa nachádza v zadnej časti<br />

výrobku, umiestnite dve batérie typu AA<br />

alebo UM-3 do priestoru určeného na tento<br />

účel v zadnej časti obrazovky.<br />

2. Uistite sa o správnom umiestnení batérií a o<br />

dokonalom kontakte s pružinami.<br />

3. Znovu umiestnite kryt článku a výrobok a<br />

uistite sa, že dobre drží.<br />

4. Ak zobrazenie je nečitateľné alebo čiastočné,<br />

vyberte batérie, vyčkajte 15 sekúnd a znovu<br />

ich vložte.<br />

SLOVENSKY<br />

KONZOLA FC 50<br />

NASTAVENIE PARAMETROV<br />

INŠTALÁCIA ČLÁNKOV<br />

RECYKLÁCIA :<br />

Symbol „preškrtnutá nádoba na odpadky“ znamená, že tento výrobok a batérie, ktoré obsahuje, sa nesmú vyhadzovať do bežného domáceho<br />

odpadu. Je nutné ich triediť ako separovaný odpad. Batérie a ostatné elektronické komponenty po skončení ich životnosti odovzdajte<br />

v autorizovanej zberni, ktorá zabezpečí recykláciu. Tento spôsob spracovania elektronického odpadu prispeje k ochrane životného prostredia<br />

a Vášho zdravia.<br />

77<br />

Výber km/h alebo Mi/h podľa krajiny:<br />

Mi Km<br />

3<br />

4 Stlačte tlačidlo RESET<br />

� V prípade zlého nastavenia sa na konzole objaví správa Err . Preverte polohu kurzorov.<br />

� „Kliknutie“ kurzora potvrdí jeho správnu polohu.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

RESET


SLOVENSKY<br />

Táto konzola je úplne automatická a zapne sa, len čo sa pedále začnú krútiť.<br />

AUTOSCAN: Striedavé zobrazovanie funkcií každých 5<br />

sekúnd.<br />

1 - Rýchlosť :<br />

Táto funkcia ukazuje odhadnutú rýchlosť.<br />

Rýchlosť môže byť’ v km/h alebo v Mi/h podľa polohy vypínača v<br />

zadnej časti výrobku.<br />

2 - Vzdialenosť :<br />

Táto funkcia ukazuje odhadnutú vzdialenosť od začiatku tréningu.<br />

Rýchlosť môže byť’ v km/h alebo v Mi/h podľa polohy vypínača v<br />

zadnej časti výrobku.<br />

3 - Kalórie :<br />

Táto funkcia zobrazuje odhad spálených kalórií od začiatku tréningu.<br />

DIAGNOSTIKA ANOMÁLIÍ<br />

- Ak zistíte, že počítač neukazuje správne jednotky merania vzdialenosti, skontrolujte, či je vypínač na zadnej časti konzoly v polohe Mi<br />

pre zobrazenie v míľach, Km pre zobrazenie v kilometroch. Aby sa zmena prejavila, vyberte a znovu vložte batérie alebo stlačte tlačidlo<br />

RESET.<br />

- Ak zistíte abnormálne vzdialenosti alebo rýchlosti alebo správu „ERR“, preverte, či je vypínač na zadnej časti konzoly v polohe VM pre<br />

magnetický trenažér, VE pre eliptický trenažér, potom stlačte tlačidlo RESET.<br />

Na magnetických trenažéroch zodpovedá každé otočenie pedálom vzdialenosti 4 metre, na eliptických trenažéroch 2 pohyby zodpovedajú<br />

vzdialenosti 1,6 metra. (tieto hodnoty zodpovedajú priemerným hodnotám na bicykli alebo počas chôdze.)<br />

AUTOMATICKÁ KONZOLA<br />

ZOBRAZENIE<br />

FUNKCIE<br />

78<br />

VYNULOVANIE VÝROBKU:<br />

Výrobok prechádza do režimu spánku po desiatich minútach<br />

nečinnosti.<br />

Indikátory sa po uvedení do režimu spánku vrátia na 0 (údaje<br />

sa neukladajú do pamäti).<br />

4 - Čas :<br />

Táto funkcia ukazuje čas, ktorý uplynul od začiatku tréningu.<br />

Toto označenie je v «Minútach : Sekundách» počas prvej hodiny,<br />

potom prejde na «Hodiny : Minúty».<br />

Nad 10H počítač sa automaticky vráti na 0.<br />

• UPOZORNENIE : Počas niekoľko desiatok sekúnd alebo počas<br />

náhlej zmeny frekvencie je možné , že zobrazená hodnota nie je<br />

koherentná s vaším reálnym srdcovým rytmom.<br />

Je to spôsobené inicializáciou algoritmu.


Pulz za minútu<br />

Vek<br />

SLOVENSKY<br />

K A R D I O - T R É N I G<br />

Kardio tréning je cvičenie aerobného typu (okysličovanie) a umožňuje zlepšiť Vašu kardiovaskulárnu kapacitu.<br />

Presnejšie, zlepšujete pružnosť komplexu srdce/krvné cievy.<br />

Kardio-trénningom sa privádza kyslík z vdychovaného vzduchu do svalov.<br />

Srdce pumpuje tento kyslík do celého tela a hlavne do svalov, ktoré sú v činnosti.<br />

KONTROLUJTE SVOJ PULZ<br />

Pravidelné meranie svojho pulzu počas cvičenia je potrebné kvôli kontrole<br />

svojho tréningu.<br />

Ak nemáte elektronický merací prístroj, postupujte takto:<br />

Pulz si odmeráte tak, že priložíte 2 prsty na:<br />

krk, pod ucho alebo vnútornú stranu zápästia vedľa palca<br />

Netlačte veľmi:<br />

A - Zahrievacia fáza: Postupná námaha<br />

Zahriatie je prípravnou fázou pre všetky záťaže; umožňuje NAVODIŤ OPTI-<br />

MÁLNY TELESNÝ STAV pre cvičenie. PREDCHÁDZA SA NÍM PORANENIU<br />

ŠLIACH A SVALOV. Má dva dôvody: PREBUDENIE SVALOVÉHO SYSTÉMU<br />

A CELKOVÉ PREHRIATIE.<br />

1) Prebudenie svalového systému sa uskutočňuje počas ŠPECIÁLNEHO<br />

STREČINGU, ktorým sa telo PRIPRAVÍ NA ZÁŤAŽ. sú zapojené všetky<br />

svalové skupiny a sú rozcvičené všetky kĺby.<br />

2) Celkové zahriatie umožní postupne zapojiť kardiovaskulárny a respiračný<br />

systém a umožní tak lepšie prekrvenie svalov i adaptáciu na námahu.<br />

Musí byť dostatočne dlhé: 10 min v prípade rekreačného športu, 20<br />

min v prípade závodného športu. Upozorňujeme, že zahriatie musí trvať<br />

dlhšie: u osôb od 55 rokov veku a pri ranom cvičení.<br />

FÁZA FYZICKEJ AKTIVITY<br />

• Tréning 80 - 90% a viac maximálnej srdcovej frekvencie : Anaeróbna zóna a červená zóna je vyhradená pre výkonných<br />

a špecializovaných atlétov.<br />

• Tréning 70 - 80% maximálnej srdcovej frekvencie : Vytrvalostný tréning.<br />

• Tréning 60 - 70% maximálnej srdcovej frekvencie : Získavanie kondície / Uprednostnené spaľovanie tukov<br />

• Tréning 50 - 60% maximálnej srdcovej frekvencie : Udržiavanie / Rozohriatie<br />

Muž Pulz za minútu<br />

Žena<br />

Ak váš vek je iný než aký je uvedený na podložke, môžete použi nasledovné vzorce na výpo et vašej maximálnej srdcovej frekvencie zodpovedajúcej<br />

100%.<br />

Pre mužov : 220 - vek<br />

Pre ženy : 227 - vek<br />

79<br />

príliš silný tlak znižuje krvný tok a môže spomaliť srdcový rytmus.<br />

Počítajte tepy počas 30 sekúnd, vynásobne dvomi a dostanete počet tepov<br />

za minútu.<br />

Príklad:<br />

75 napočítaných tepov 150 tepov/za minútu<br />

B - tréning<br />

Tréning je hlavná fáza vašej fyzickej aktivity.<br />

Pravidelným tréningom si zlepšíte fyzickú kondíciu.<br />

• Anaeróbna práca pre posilnenie vytrvalosti.<br />

• Aerobná práca pre posilnenie srdca a pľúc.<br />

C - Návrat do stavu pokoja<br />

Jedná sa o činnosť s nízkou intenzitou, je to fáza postupného upokojovania.<br />

UPOKOJOVANÍM SA ZAISTÍ NÁVRAT kardiovaskulárneho a respiračného<br />

systému, krvného obehu a svalov do «normálneho» stavu, (čo umožňuje<br />

eliminovať škodlivé látky ako mliečne kyseliny, ktorých hromadenie je hlavnou<br />

príčinou bolesti svalov - kŕče a bolesti).<br />

D - Strečing<br />

Po fáze upokojovania musí nasledovať strečing.<br />

Strečingom po záťaži:<br />

sa minimalizuje STUHNUTOSŤ svalov spôsobenou kumuláciou KYSELÍN a stimuluje<br />

sa KRVNÝ OBEH.<br />

KARDIO-TRÉNING : CVIČEBNÁ ZÓNA<br />

Vek


SLOVENSKY<br />

PRECVIČOVANÉ ČASTI TELA<br />

Stacionárny bicykel je vynikajúcou formou kardio-tréningu. Cvičenie na tomto bicykli má za cieľ zvýšiť vašu kardiovaskulárnu výkonnosť. Na<br />

tomto princípe si zlepšíte fyzickú kondíciu, vytrvalosť a spálite kalórie (nevyhnutná aktivita pre zníženie váhy v spojitosti s diétou).<br />

Stacionárny bicykel vám umožní posilniť nohy a sedacie svaly. Takisto sa precvičujú svaly lýtok a spodné časti brušných svalov.<br />

Ak začínate, trénujte najprv počas niekoľkých dní so slabým odporom a nízkou rýchlosťou pedálovania, bez premáhania, a ak treba, s prestávkami<br />

na odpočinok. Postupne zvyšujte počet alebo dĺžku cvičení.<br />

Udržiavanie/Zahriatie: Postupná námaha<br />

od 10 minút.<br />

Pri udržiavaní telesnej kondície alebo pri<br />

rehabilitácii môžete trénovať každý deň asi desať<br />

minút.<br />

Tento typ cvičenia sa zameriava na povzbudenie<br />

svalov a kĺbov, alebo môže slúžiť ako rozcvičenie<br />

pred fyzickou činnosťou.<br />

Pre zvýšenie pružnosti nôh si vyberte väčší odpor<br />

a predĺžte čas cvičenia.<br />

Samozrejme, môžete meniť odpor pedálovania<br />

kedykoľvek počas cvičenia.<br />

Aerobná práca pre získanie formy: Mierna<br />

námaha počas dostatočne dlhej doby (35<br />

minút až 1 hodina).<br />

Ak si želáte znížiť hmotnosť, tento druh cvičenia,<br />

spojený s diétou, je jediný spôsob ako zvýšiť<br />

množstvo organizmom spálenej energie. Pritom<br />

POUŽÍTIE<br />

je zbytočné ísť za svoje hranice. Pravidelnosť<br />

tréningu umožní získať najlepšie výsledky.<br />

Vyberte si relatívne slabý odpor pedálovania a<br />

cvičenia vykonávajte vaším tempom, ale minimálne<br />

30 minút.<br />

Pri tomto cvičení sa môže objaviť na koži trochu<br />

potu, ale v žiadnom prípade sa pri ňom nesmiete<br />

zadýchať.<br />

Dĺžka cvičenia v pomalom tempe bude vyžadovať<br />

od vášho organizmu, aby čerpal energiu z vášho<br />

tuku, pod podmienkou, že budete pedálovať viac<br />

ako tridsať minút, minimálne trikrát do týždňa.<br />

Aerobný tréning vytrvalosti: Výrazná<br />

námaha počas 20 až 40 minút.<br />

Tento druh tréningu má za cieľ výrazne posilniť<br />

srdcový sval a zlepšiť dýchaciu činnosť.<br />

Odpor a/alebo rýchlosť pedálovania sa zvyšuje<br />

tak, aby sa dýchanie počas cvičenia prehlbovalo.<br />

OBCHODNÁ ZÁRUKA<br />

DOMYOS dáva záruku na tento výrobok, diely a práca, pri bežnom používaní, 5 rokov na konštrukciu a 2 roky na časti, ktoré sa opotrebúvajú<br />

a na prácu, od dátumu nákupu, platný je dátum na pokladničnom doklade.<br />

Povinnosť spoločnosti DOMYOS podľa tejto záruky sa obmedzuje na náhradu alebo na opravu výrobku podľa uváženia DOMYOSu.<br />

Všetky výrobky, pre ktoré je záruka použiteľná, musia byť dodané do niektorého zo zmluvných centier DOMYOSu, a musí byť k nim<br />

priložený dostatočný dôkaz o zakúpení.<br />

Túto záruku nie je možné použiť v prípade :<br />

• Poškodenia spôsobeného počas prevozu.<br />

• Zlého použitia alebo nenormálneho použitia.<br />

• Opráv, ktoré neboli uskutočnené zmluvnými technikmi DOMYOS.<br />

• Používania na komerčné ciele.<br />

Táto obchodná záruka nevylučuje zákonnú záruku použiteľnú podľa danej krajiny a/alebo provincie.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />

80<br />

Námaha je vyššia ako cvičenie na získanie<br />

telesnej kondície ;<br />

Postupným trénovaním budete môcť vydržať túto<br />

námahu dlhšie, v rýchlejšom tempe alebo s<br />

najväčším odporom.<br />

Tento typ téningu môžete vykonávať minimálne<br />

trikrát do týždňa.<br />

Po každom trénovaní venujte niekoľko minút<br />

pedálovaniu znižujúc rýchlosť a odpor pre<br />

postupné upokojenie a privedenie organizmu do<br />

stavu odpočinku.


Vybrali jste si fitness stroj značky DOMYOS. Děkujeme Vám za důvěru. Značku DOMYOS jsme vytvořili, abychom umožnili<br />

všem sportovcům udržovat se ve formě. Výrobek vytvořili sportovci pro sportovce. Budeme rádi, jestliže nám zašlete své připomínky<br />

a návrhy k výrobkům DOMYOS. Pracovníci obchodu, kde jste stroj zakoupili, jsou Vám k dispozici stejně jako vývojové oddělení<br />

společnosti DOMYOS. Další informace naleznete také na www.domyos.com. Přejeme vám úspěšný trénink a doufáme,<br />

že tento výrobek DOMYOS pro vás bude synonymem potěšení.<br />

Tento výrobek je přístroj pro znovunabytí kondice nové generace. Je vybaven magnetickým odporem, který zpříjemňuje šlapání, je tichý a<br />

nezasekává se. VM 190 spojuje kruhové pohyby kola, horizontální pohybu běhu vertikální pohyby stepu. Je to komplexní přístroj ! Eliptický<br />

pohyb nohou vpřed nebo vzad spojený s pohybem paží umožňuje posilovat svaly paží, zad, prsní svaly, hýžďové svaly, čtyřhlavé svaly a<br />

lýtkové svaly. Elyptické kolo je skvělým prostředkem pro kardio trénink. Elyptický přístroj umožňuje zpevnit nohy, hýžďové<br />

svaly a horní část těla (hruď, záda a ruce). Lýtkové svaly a spodní část břišních svalů se rovněž podílí na cvičení.<br />

Můžete zesílit zapojení hýžďových svalů tím, že budete šlapat směrem dozadu. Prostřednictvím tréninků zvýšíte svou kardiovaskulární<br />

kapacitu. Takto zvýšíte svou fyzickou kondici, vytrvalost a spálíte kalorie (nezbytná aktivita, která doprovází dietu, pokud chcete zhubnout).<br />

Fyzickou kondici je třeba zlepšovat KONTROLOVANĚ. Než začnete cvičit, poraďte se s lékařem.<br />

To je zvláště důležité pro osoby starší než 35 let nebo osoby, které mají zdravotní problémy,<br />

či pokud jste již několik let nesportovali. Před použitím si pročtěte pokyny.<br />

UPOZORNĚNÍ : pro snížení rizika vážného zranění si před<br />

použitím výrobku pečlivě pročtěte přiložený návod.<br />

1. Před použitím výrobku si pročtěte instrukce v návodu.<br />

Výrobek používejte pouze tak, jak je uvedeno v návodu.<br />

Návod si uschovejte po celou dobu životnosti výrobku.<br />

2. Tento výrobek odpovídá evropským a čínským normám, které se<br />

týkají výrobků Fitness k domácímu a neterepeutickému použití (EN-<br />

957-1, EN 957-5 třída HC / GB17498).<br />

3. Montáž výrobku musí provést dospělá osoba.<br />

4. Majitel výrobku nese zodpovědnost za to, že všichni uživatelé jsou<br />

informováni o rizicích spojených s používáním výrobku.<br />

5. DOMYOS se zříká veškeré odpovědnosti za stížnosti týkající se<br />

zranění nebo škod způsobených osobám nebo na majetku a jejichž<br />

příčinou je špatné používání výrobku kupujícím nebo jakoukoliv<br />

jinou osobou (platí pouze pro území Spojených států amerických).<br />

6. Výrobek je určen pouze k domácímu použití. Výrobek nepoužívejte<br />

k obchodním institucionálním nebo pronajímacím účelům.<br />

7. Tento výrobek používejte ve vnitřním prostředí, mimo dosah<br />

vlhkosti a prachu, na rovném a pevném povrchu, v dostatečně<br />

širokém prostoru. Ujistěte se, že disponujete dostatečným prostorem<br />

pro bezpečný přístup a přemísťování v okolí kola.<br />

Z důvodu ochrany podlahy položte pod výrobek koberec.<br />

8. Je zodpovědností uživatele zajistit údržbu přístroje.<br />

Po montáži výrobku a před každým použitím zkontrolujte, zda<br />

všechny fixační články jsou dobře utažené a nepřečnívají.<br />

Zkontrolujte stav součástek, u kterých nejvíce hrozí opotřebení.<br />

9. V případě poškození výrobkur, nechte okamžitě všechny<br />

poškozené nebo opotřebované součástky vyměnit v prodejním<br />

servisu v nejbližším obchodu DECATHLON a výrobek nepoužívejte<br />

dokud nebude provedena celková úprava.<br />

ČESKY<br />

PŘEDSTAVENÍ<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

BEZPEČNOST<br />

81<br />

10. Výrobek neskladujte na vlhkém místě (okraj bazénu, koupelna, …).<br />

11. Z důvodu ochrany nohou během cvičení noste sportovní obuv.<br />

NENOSTE široké nebo volné oblečení, u kterého by hrozilo, že se<br />

zaklíní do výrobku.<br />

Sundejte veškeré šperky.<br />

12. Svažte si vlasy, aby vám nepřekážely během cvičení.<br />

13. Pokud pociťujete bolest nebo pokud máte během cvičení závratě,<br />

okamžitě přestaňte cvičit, odpočiňte si a vyhledejte lékaře.<br />

14. Děti a domácí zvířata musí být mimo zónu používání výrobku.<br />

15. Nepřibližujte ruce a nohy k součástkám, které jsou v pohybu.<br />

16. Než začnete cvičit, je nezbytné poradit se s lékařem, který<br />

zjistí, zda nemáte nějaké kontraindikace. Je to důležité zejména v<br />

případě, že jste již několik let nesportovali.<br />

17. Nepřekračujte parametry nastavení.<br />

18. Neopravujte doma váš VM 190.<br />

19. Během cvičení mějte rovná záda, neprohýbejte je.<br />

20. Mnoho faktorů může ovlivňovat snímače tepu. Toto není lékařský<br />

přístroj. Pomůže vám určit pouze obecnou tendenci srdečního rytmu.<br />

21. Osoby mající srdeční stimulátor, defibrilátor nebo jakýkoliv jiný<br />

implantovaný elektronický přístroj jsou upozorněny, že snímač tepu a<br />

přístroj na měření tělesného tuku používají jen na vlastní nebezpečí.<br />

Před prvním použitím je doporučeno provést cvičební test za<br />

přítomnosti lékaře.<br />

22. Snímač tepu by neměly používat těhotné ženy.<br />

Před použitím se poraďte s lékařem.<br />

23. Pro výstup nebo sestup, či během používání výrobku se vždy<br />

držte za řidítka.


24. Veškerou montáž nebo rozmontování bytového kola je třeba<br />

provádět velmi opatrně.<br />

25. Po skončení cvičení zpomalujte rychlost až do úplného zastavení<br />

pedálů.<br />

ČESKY<br />

BEZPEČNOST<br />

NASTAVENÍ<br />

UPOZORNĚNÍ Kvůli jakémukoliv nastavení (sedla, řidítek) je třeba slézt z kola.<br />

1<br />

4<br />

41<br />

45<br />

2<br />

3<br />

- +<br />

1<br />

82<br />

26. Max. váha uživatele : 110 kg – 242 liber.<br />

27. Během cvičení může být na výrobku pouze jedna osoba.<br />

28. Čistěte navlhčenou hubkou. Dobře opláchněte a osušte.<br />

JAK NASTAVIT POZICI<br />

SEDLA<br />

Aby bylo cvičení ekektivní, je<br />

nutné, aby sedlo bylo ve správné<br />

výšce, to znamená, že při šlapání<br />

musí být kolena lehce pokrčena,<br />

a to v momentě, kdy je šlapka v<br />

nejnižší pozici.<br />

Sedlo nastavíme tak, že<br />

odšroubujete a vytáhnete kličkou<br />

na sedlové trubce. Nastavte<br />

sedadlo na správnou výšku,<br />

znovu zasaďte kličku do sedlové<br />

trubky a utáhněte nadoraz.<br />

POZOR :<br />

• Ujistěte se, že jste knoflík<br />

zasadili zpět na své místy a<br />

utáhli nadoraz.<br />

• Nikdy nepřekračujte maximální<br />

výšku sedla.<br />

2<br />

UPEVNĚNÍ KOLA<br />

V případě, že je kolo nestabilní<br />

během užívání, otočte<br />

jedním z koncových plastových<br />

nástavců na zadní podpěře<br />

nebo případně oběma, dokud<br />

nedojde k vyrovnání.<br />

3<br />

NASTAVENÍ ODPORU<br />

Podle defi nice EN (Evropská norma)<br />

tento výrobek je produkt o<br />

« libovolné rychlosti ».<br />

Můžete si nastavit součinnost<br />

brždění nejen pomocí frekvence<br />

šlapání, ale také tím, že si ručně<br />

zvolíte stupeň odporu (otočíte<br />

kontrolním tlačítkem na nemotorizovaných<br />

výrobcích, stisknutím<br />

tlačítek +/- na motorizovaných<br />

výrobcích.).<br />

Nicméně pokud si uchováte stejnou<br />

úroveň odporu, brždění se<br />

zvýší/sníží podle toho, jak se<br />

sníží/zvýší frekvence šlapání.


Níže naleznete parametry pro tlačítka na vašem kole VM 190.<br />

Výběr VM na prvním kurzoru pro vaše kolo VM190:<br />

1<br />

VM 0 VE<br />

Výběr „0“ na druhém kurzoru<br />

2<br />

RO 0 ST<br />

1. Vyndejte konzoly z podstavce, sundejte víko,<br />

které se nachází na zadní straně výrobku,<br />

zasuňte dvě baterie typu AA nebo UM-3 do<br />

lůžka určenému k tomu cíli, jež se nachází<br />

na zadní straně obrazovky.<br />

2. Ujistěte se, že baterie jsou správně zasunuty<br />

a že jsou v perfektním kontaktu s<br />

pružinami.<br />

3. Zandejte víko a výrobek a ujistěte se, že<br />

správně drží.<br />

4. Pokud je zobrazení nečitelné nebo částečné,<br />

vyndejte baterie, počkejte 15 vteřin a zendejte<br />

je zpět.<br />

ČESKY<br />

KONZOLE FC 50<br />

NASTAVENÍ<br />

INSTALACE BATERIÍ<br />

RECYKLACE:<br />

Symbol «přeškrtnutý odpadkový koš» znamená, že tento výrobek a baterie, které obsahuje, nelze vyhazovat s domovním odpadem.<br />

Je nutné je likvidovat jako tříděný odpad.<br />

Baterie a také další elektronické výrobky na konci jejich životnosti odevzdejte do autorizovaného sběrného místa, které provede recyklaci.<br />

Tento způsob zpracování elektronického odpadu přispěje k ochraně životního prostředí i vašeho zdraví.<br />

83<br />

Výběr km/h nebo Mi/h podle vaší země:<br />

Mi Km<br />

3<br />

4 Stiskněte tlačítko RESET<br />

� V případě špatného nastavení, se na konzole objeví zpráva o chybě Err . Zkontrolujte pozici kurzorů.<br />

� « Kliknutí » kurzoru potvrzuje správnou pozici.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

RESET


ČESKY<br />

Tato konzole je zcela automatická a zapíná se prvním prošlápnutím pedálů.<br />

AUTOSCAN : Střídavé zobrazení funkcí každých 5 vteřin. VYNULOVÁNÍ VÝROBKU :<br />

Pokud výrobek není používán pět minut přepne se do pohotovostního<br />

režimu.<br />

Ukazatelé se po přechodu do režimu spánku vynulují (údaje<br />

se neuchovávají).<br />

1 - Rychlost :<br />

Tato funkce umožňuje zobrazit předpokládanou rychlost.<br />

Rychlost je možné zobrazit v km/h nebo v Mi/h, dle pozice<br />

spínače v zadní části výrobku.<br />

2 - Vzdálenost :<br />

Tato funkce umožňuje zobrazit vzádlenost ujetou od začátku<br />

cvičení.<br />

Vzdálenost lze zobrazit v km nebo v mílích, dle pozice spínače v<br />

zadní části výrobku.<br />

3 - Kalorie :<br />

Tato funkce umožňuje zobrazit počet kalorií spálených od začátku<br />

cvičení.<br />

DIAGNOSTIKA ANOMÁLIÍ<br />

- Pokud dojdete k závěru, že počítadlo ukazuje chybné jednotky pro měření vzdálenosti, ověřte, zda spínač v zadní části konzole je na<br />

pozici Mi pro zobrazení mílí, nebo na pozici km pro zobrazení v kilometrech. Vyndejte a znovu zandejte baterie, aby došlo ke změně,<br />

a nebo stiskněte tlačítko RESET.<br />

- Pokud shledáte, že vzdálenosti a rychlosti jsou abnormální nebo pokud se objeví zpráva « ERR », zkontrolujte, zda spínač v zadní části<br />

konzole je na VM pro magnetické kolo, na VE pro eliptické kolo a poté stiskněte tlačítko RESET.<br />

U magnetických kol každé otočení šlapek odpovídá vzdálenosti 4 metrů, u eliptických kol 2 pohyby odpovídají vzdálenosti 1,6 metrů.(tyto<br />

hodnoty odpovídají průměrným hodnotám na kole nebo při chůzi).<br />

AUTOMATICKÁ KONZOLE<br />

ZOBRAZENÍ<br />

FUNKCE<br />

84<br />

4 - Čas :<br />

Tato funkce umožňuje zobrazit dobu, která uběhla od začátku<br />

cvičení. Čas je možné zobrazit v Minutách : Vteřinách a po první<br />

hodině přejde do režimu Hodiny : Minuty. Po 10 hodinách se<br />

počítadlo automaticky vynuluje.<br />

• POZOR : Během několika desítek vteřin nebo při prudké změně<br />

frekvence, je možné, že zobrazená hodnota se bude lišit od<br />

skutečné srdeční frekvence.<br />

To je způsobeno instalací algorytmu.


ČESKY<br />

K A R D I O - T R É N I K<br />

• Cvičení při 80 až 90 % maximální srdeční zátěže : Anaerobní a červená zóna vyhrazená výkonným a specializovaným<br />

sportovcům.<br />

• Cvičení při 70 až 80 % maximální srdeční frekvence : Vytrvalostní cvičení.<br />

• Cvičení při 60 až 70 % maximální srdeční zátěže : Zlepšení fyzické kondice / Lepší spalování tuků.<br />

• Cvičení při 50 až 60 % maximální srdeční frekvence : Udržování ve formě / Zahřátí.<br />

Počet tepů za minutu<br />

Věk<br />

Kardio tréninky je cvičení aerobního typu (neboli «za přítomnosti kyslíku») a umožňuje zlepšit Vaši kardiovaskulární kapacitu.<br />

Přesněji řečeno, posílíte si srdce a celý kardiovaskulární systém.<br />

Při kardio tréninku proniká do svalů kyslík z vdechovaného vzduchu.<br />

Srdce rozvádí kyslík do celého těla a zejména do svalů, které jsou namáhány.<br />

Z důvodu kontroly tréninku je potřeba, abyste si pravidelně měřili tep.<br />

Pokud nemáte k dispozici elektronický přístroj, postupujte následovně :<br />

Pro měření tepu, umístěte 2 prsty na úroveň :<br />

Krku, pod ucho nebo na vnitřní stranu zápěstí<br />

Příliš netlačte :<br />

Příliš velký tlak snižuje proudění krve a může snížit srdeční frekvenci.<br />

A - Zahřívací fáze: Postupná zátěž.<br />

Zahřátí je přípravnou fází pro všechny zátěže. Umožňuje NAVODIT OPTI-<br />

MÁLNÍ TĚLESNÝ STAV pro cvičení. PŘEDCHÁZÍ SE JÍM PORANĚNÍ ŠLACH<br />

A SVALŮ. Má dva důvody: PROBUZENÍ SVALOVÉHO SYSTÉMU A CELK-<br />

OVÉ PROHŘÁTÍ.<br />

1) Probuzení svalového systému se provádí SPECIÁLNÍM STŘEČINKEM,<br />

jímž se tělo PŘIPRAVÍ NA ZÁTĚŽ. Jsou zapojeny všechny svalové skupiny<br />

a jsou rozcvičeny všechny klouby.<br />

2) Celkové zahřátí umožní postupně zapojit kardiovaskulární a respirační<br />

systém a umožnil tak lepší prokrvení svalů a adaptaci na námahu. Musí<br />

být dostatečně dlouhé: 10 min v případě rekreačního sportu, 20 min v<br />

případě závodního sportu. Upozorňujeme, že zahřátí musí trvat déle u<br />

osob od 55 let věku a při ranním cvičení.<br />

ZKONTROLUJTE SI TEP<br />

FÁZE FYZICKÉ AKTIVITY<br />

Muž Počet tepů za minutu Žena<br />

Pokud je váš věk odlišný od věků uvedených v tabulce, můžete použít následující vzorce pro výpočet maximální srdeční frekvence odpovídající 100 %.<br />

Pro muže : 220 – věk<br />

Pro ženy : 227 – věk<br />

85<br />

Po 30 vteřinách vynásobte dvěma a dostanete počet tepů za minutu.<br />

Příklad :<br />

75 napočítaných tepů rovná se 150 tepů za minutu.<br />

B - Trénink<br />

Trénink je hlavní fáze vaší fyzické aktivity.<br />

PRAVIDELNÝM tréninkem si zlepšíte fyzickou kondici.<br />

• Anaerobní práce pro posílení vytrvalosti.<br />

• Aerobní práce pro posílení srdce a plic.<br />

C - Zklidnění<br />

Jedná se o činnost s nízkou intenzitou, je to fáze postupného zklidňování.<br />

ZKLIDNĚNÍM SE ZAJISTÍ NÁVRAT kardiovaskulárního a respiračního systému,<br />

krevního oběhu a svalů do «normálního» stavu (což umožňuje eliminovat<br />

škodlivé látky, jako jsou mléčné kyseliny, jejichž nahromadění je hlavní<br />

příčinou bolestí svalů - křečí a schvácení).<br />

D - Strečink<br />

Po fázi zklidnění musí následovat strečink.<br />

Strečinkem po zátěži<br />

se minimalizuje ZTUHLOST SVALŮ způsobená kumulací KYSELIN a stimuluje<br />

se KREVNÍ OBĚH.<br />

KARDIO TRÉNINK : CVIČEBNÍ ZÓNY<br />

Věk


ČESKY<br />

ČÁSTI PROCVIČOVANÉHO TĚLA<br />

Eliptické kolo je výborná forma pro činnost kardiotréninku. Trénink na tomto přístroji se zaměřuje na vaši kardiovaskulární kapacitu. Takto<br />

zvýšíte svou fyzickou kondici, vytrvalost a spálíte kalorie (nezbytná aktivita, která doprovází dietu, pokud chcete zhubnout).<br />

Na domácím kole si zpevníte nohy a hýžďové svaly. Rovněž posiluje lýtkové svaly a spodní část břišních svalů.<br />

Pokud jste začátečník, začnět s pozvolným tréninkem po dobu několika dní. Nasaďte si slabou zátěž a šlapejte pomalu, aniž byste se<br />

přepínali. Pokud potřebujete, udělejte si pauzu. Postupně zvyšujte počet a délku tréninků.<br />

Udržovací / Zahřívací cvičení: Postupná<br />

námaha od 10 minut.<br />

Pokud se potřebujete udržet ve formě nebo pouze<br />

rehabilitujete, můžete trénovat každý den cca<br />

deset minut.<br />

Během tohoto cvičení se probudí svaly a klouby<br />

nebo jej můžete použít jako zahřívací fázi před<br />

fyzickou aktivitou.<br />

Pro posílení nohou si vyberte těžší zátěž a postupně<br />

prodlužujte dobu cvičení.<br />

Samozřejmě že zátěž při šlapání můžete v průběhu<br />

cvičení měnit.<br />

Aerobní cvičení pro dosažení zlepšení<br />

fyzické kondice: Mírná námaha po<br />

dostatečně dlouhou dobu (35 min až 1<br />

hodina).<br />

Pokud chcete zhubnout, je tento typ cvičení ve<br />

spojení s dietou jediným způsob, jak zvyšovat<br />

množství energie spotřebované organismem. Není<br />

POUŽÍVÁNÍ<br />

však nutné se namáhat nad své limity. Zde<br />

je důležitá pravidelnost tréninku, díky kterému<br />

dosáhnete nejlepších výsledků.<br />

Vyberte si relativně slabou zátěž a cvičte ve svém<br />

tempu, nicméně alespoň 30 minut.<br />

Během cvičení by se vám na pokožce měly objevit<br />

krůpěje potu, ale v žádném případě byste neměli<br />

být udýchaní.<br />

Organismus bude nucen čerpat energii a tak<br />

spalovat tuky během cvičení při pomalém tempu,<br />

musíte ale šlapat alespoň půl hodiny a minimálně<br />

třikrát týdně.<br />

Vytrvalostní aerobní trénink: Výrazná<br />

námaha po dobu 20 až 40 minut.<br />

Cílem tohoto tréninku je výrazné posílení srdečního<br />

svalu a zlepšení dýchání.<br />

Zátěž a/nebo rychlost šlapání se během cvičení<br />

zvyšuje s tím, jak se zrychluje dech.<br />

Námaha je cílenější než zátěž při dostávání se<br />

do formy.<br />

OBCHODNÍ ZÁRUKA<br />

DOMYOS ručí v případě tohoto výrobku za součástky a za práci za běžných podmínek použití po dobu 5 let na kostru výrobku a 2 roky na<br />

díly podléhající opotřebení a práci od data nákupu, kdy se za rozhodný den počítá datum uvedené na pokladní stvrzence.<br />

Povinnost společnosti DOMYOS dle této záruky se omezuje na náhradu nebo na opravu výrobku dle uvážení DOMYOSu.<br />

Všechny výrobky, pro které je záruka použitelná, musí být dodány do některého ze smluvních středisek DOMYOSu, s vyplaceným<br />

poštovným, a musí být k nim přiložen dostatečný důkaz o zakoupení.<br />

Tuto záruku nelze použít v případě :<br />

• Škody způsobené během přepravy<br />

• Špatného použití nebo nenormálního použití<br />

• Oprav, které byly provedené nesmluvními techniky DOMYOS<br />

• Použití k obchodním účelům<br />

Tato obchodní záruka nevylučuje zákonnou záruku použitelnou dle dané země a/nebo provincie.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />

86<br />

S postupem tréninku můžete tento výkon zvětšovat,<br />

zajet v lepším tempu nebo s větší zátěží.<br />

U tohoto typu cvičení můžete trénovat alespoň<br />

třikrát týdně.<br />

Po každém cvičení ještě několik minut šlapejte<br />

a postupně zvolňujte tempo a zátěž, abyste se<br />

postupně vrátili do klidového stavu.


SVENSKA<br />

Du har valt en fitnessutrustning tillverkad av DOMYOS. Vi tackar för förtroendet. Vi har skapat märket DOMYOS<br />

för att ge alla idrottare möjlighet att hålla formen. Denna produkt har tagits fram av idrottare för idrottare. Vi tar gärna emot<br />

dina kommentarer och förslag om DOMYOS-produkter. Därför är både försäljarna i butiken och teamet som står bakom<br />

DOMYOS-produkterna idel öra. Du kan också besöka vår hemsida www.domyos.com. Vi önskar dig lycka till med träningen<br />

och hoppas att denna DOMYOS-produkt ger dig mycket nöje.<br />

PRESENTATION<br />

Denna produkt är en motionsapparat av ny generation. Den har ett magnetiskt motstånd som gör trampningen bekväm,<br />

tyst och jämn. VM 190 kombinerar motionscykelns cirkulära rörelser, löpbandets horisontella och stepperns vertikala sådana. Resultatet:<br />

en komplett träningsform! Fotens elliptiska rörelse framåt eller bakåt i kombination med armrörelserna stärker musklerna i armar,<br />

rygg, bröst, stuss och vader. Den elliptiska cykeln är en utmärkt form av cardioträning. Det elliptiska träningsredskapet stärker benen,<br />

stjärtmusklerna och den övre delen av kroppen (bröstkorg, rygg och armar). Vadmusklerna och den nedre delen av magmusklerna deltar<br />

även i övningen. Du kan förstärka stjärtmusklernas arbete genom att trampa med en bakåtrörelse. Träningen på denna cykel är avsedd att<br />

öka den kardiovaskulära kapaciteten. Därigenom kan du förbättra din fysiska kondition och uthållighet och bränna kalorier<br />

(nödvändig aktivitet för att gå ned i vikt i samband med en diet).<br />

VARNING<br />

Formen bör förbättras på ett KONTROLLERAT sätt.. Rådfråga din läkare innan du inleder ett träningsprogram.<br />

Detta är särskilt viktigt då det gäller personer över 35 år eller personer som har haft problem med<br />

hälsan tidigare och inte idrottat på flera år. Läs alla instruktioner innan användning.<br />

Varning: läs igenom de viktiga säkerhetsanvisningarna här<br />

nedan innan du använder produkten för att undvika allvarliga<br />

olyckor.<br />

1. Läs igenom alla anvisningarna i bruksanvisningen innan du<br />

använder produkten. Använd bara produkten i det syfte som beskrivs<br />

i bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen under produktens hela<br />

livslängd.<br />

2. Apparaten är förenlig med europeiska och kinesiska normer för<br />

icke-terapeutiska fitnessprodukter för hemmabruk (EN-957-1, EN<br />

957-5 klass HC / GB17498).<br />

3. Montering av apparaten ska utföras av vuxen person.<br />

4. Det är ägarens ansvar att informera alla som använder produkten<br />

om dess säkerhetsanvisningar.<br />

5. DOMYOS frånsäger sig allt skadeståndsansvar för personskador<br />

eller åverkan på egendom till följd av att ägaren eller annan person<br />

använder eller felanvänder denna produkt (gäller bara USA).<br />

6. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den är inte avsedd<br />

för kommersiellteller institutionellt bruk, inte heller för uthyrning.<br />

7. Apparaten är avsedd att användas inomhus och ska skyddas från<br />

fukt och damm. Den ska placeras på ett plant och stabilt underlag i<br />

ett utrymme med gott om plats.<br />

Se till att det finns tillräckligt med plats runt apparaten så att man på<br />

ett säkert sätt kan passera den eller ta sig upp på den.<br />

Lägg en matta under apparaten för att skydda golvet.<br />

8. Det är användarens ansvar att se till att underhållet av apparaten<br />

sköts. Kontrollera att fästanordningarna sitter åt ordentligt och<br />

inte glappar efter att apparaten har monterats och innan varje<br />

användning. Kontrollera skicket hos de delar som är mest utsatta<br />

för slitage.<br />

SÄKERHETSANVISNINGAR<br />

87<br />

9. Om din apparat går sönder ska du genast byta ut del som är utsliten<br />

eller trasig hos närmsta DECATHLON-kundservice. Använd inte<br />

apparaten förrän den har genomgått fullständig reparation.<br />

10. Förvara inte apparaten i fuktiga utrymmen (vid bassäng,<br />

badrum, …)<br />

11. Bär skor under träningen för att skydda fötterna. BÄR INTE<br />

kläder som är vida eller har partier som hänger. De kan fastna i<br />

apparaten. Tag av alla smycken.<br />

12. Fäst upp håret under träningen så det inte kommer i vägen.<br />

13. Om du under träningen känner dig yr eller får ont ska du genast<br />

avbryta och vila samt rådfråga läkare.<br />

14. Låt aldrig barn eller husdjur leka i närheten av apparaten.<br />

15. Undvik att komma i närhetan av apparatens rörliga delar med<br />

dina händer och fötter.<br />

16. Innan du startar detta träningsprogram, rådfråga läkare så att<br />

det inte föreligger några kontraindikationer. Detta är i synnerhet<br />

viktigt om du inte utövat någon sport på flera år.<br />

17. Överskrid aldrig inställningarna.<br />

18. Utför aldrig reparations- eller modifieringsarbete på din<br />

VM 190.<br />

19. Ryggen ska alltid vara rak under träningen.<br />

20. Det finns många olika faktorer som påverkar precisionen hos<br />

pulsmätaren. Detta är inte ett medicinskt instrument.<br />

Apparaten är endast avsedd att hjälpa dig att uppskatta trenden hos<br />

din hjärtrytm.


21. Personer med hjärtsstimulator, defibrillator eller annat elektroniskt<br />

implantat använder pulsmätaren och instrumentet för mätning<br />

av kroppsfett på egen risk. Vi rekommenderar en testkörning under<br />

läkares uppsikt.<br />

22. Gravida kvinnor avrådes från att använda pulsmätaren.<br />

Rådfråga läkare innan du använder apparaten.<br />

23. Håll i styret när du stiger på och av apparaten.<br />

24. Allt monterings- och demonteringsarbete som utförs på crosstrainern<br />

ska utföras med största försiktighet.<br />

SVENSKA<br />

SÄKERHETSANVISNINGAR<br />

INSTÄLLNINGAR<br />

88<br />

25. När du avslutar träningspasset ska du minska hastigheten successivt<br />

tills pedalerna slutligen är helt stilla.<br />

26. Maxvikt hos användaren: 110 kg<br />

VARNING Du måste kliva ned från cykeln för att göra inställningar (sadel, styre).<br />

1<br />

4<br />

41<br />

45<br />

2<br />

3<br />

- +<br />

1<br />

27. Endast en person får sitta på apparaten under träningen.<br />

28. Torka av apparaten med en fuktig svamp. Skölj av och torka<br />

ordentligt.<br />

HUR JUSTERAR MAN<br />

SITSENS LÄGE?<br />

För en effektiv träning måste sitsen<br />

vara inställd på rätt höjd,<br />

dvs. då du trampar ska dina knän<br />

vara lätt böjda när pedalerna<br />

befinner sig i det lägsta läget.<br />

För justering av sitsen, håll i den<br />

och skruva loss justeringsknappen<br />

på sadelstolpen. Ställ in sitsen på<br />

önskad höjd, för justeringsknappen<br />

tillbaka in i sadelstolpen och<br />

dra helt fast den.<br />

OBSERVERA:<br />

• Kontrollera att knappen satts<br />

rätt tillbaka i sadelstolpen och<br />

dra helt fast den.<br />

• Överskrid aldrig sadelns max.<br />

höjd.<br />

2<br />

AVVÄGNING AV CYKELN<br />

Om cykeln är instabil under<br />

användningen, vrid en av justeringsknapparna<br />

i plast på den<br />

bakre stödfoten eller vrid båda<br />

ända tills instabiliteten upphör.<br />

3<br />

INSTÄLLNING AV<br />

MOTSTÅNDET<br />

Enligt EN-defi nitionen (europeisk<br />

standard), är denna produkt<br />

en produkt med oberoende<br />

hastighet.<br />

Du kan ställa in bromsmomentet<br />

inte bara med trampfrekvensen,<br />

men även genom att välja en<br />

motståndsnivå manuellt (genom att<br />

vrida knappen för momentkontroll<br />

på produkter utan motor eller<br />

genom att trycka på +/- knapparna<br />

på motordrivna produkter).<br />

Om du emellertid bevarar<br />

samma motståndsnivå, kommer<br />

bromsmomentet att öka eller minska<br />

samtidigt som trampfrekvensen<br />

ökar eller minskar.


Följande parametrar kan ställas in med knapparna på VM 190-cykeln.<br />

Val av magnetisk cykel (VM) för VM 190-cykeln på det första skjutreglaget:<br />

1<br />

VM 0 VE<br />

Val ”0” på det andra skjutreglaget.<br />

2<br />

RO 0 ST<br />

1. Ta ut konsolen ur dess hållare, ta bort locket<br />

till batterifacket som finns baktill på apparaten,<br />

lägg in två batterier av typen AA eller<br />

UM-3 i facket som finns på baksidan av<br />

skärmen.<br />

2. Kontrollera att batterierna sätts in rätt och är<br />

i kontakt med fjädrarna.<br />

3. Sätt tillbaka locket på batterifacket och<br />

konsolen i hållaren och kontrollera att den<br />

hålls på plats.<br />

4. Om visningen är oläslig eller ofullständig, ta<br />

ur batterierna, vänta 15 sekunder och sätt in<br />

dem tillbaka.<br />

SVENSKA<br />

KONSOL FC 50<br />

INSTÄLLNING AV PARAMETRAR<br />

INSÄTTNING AV BATTERIERNA<br />

ÅTERVINNING:<br />

Symbolen som består av en överkorsad soptunna innebär att produkten och de batterier den innehåller inte får slängas som osorterat<br />

hushållsavfall. De skall sorteras separat. Lämna tillbaka uttjänta batterier och den elektroniska produkten på ett godkänt insamlingsställe för<br />

återvinning. Återvinningen av elektroniskt avfall skyddar miljön och din hälsa.<br />

89<br />

Val av enhet för hastighet, km/h eller miles/h:<br />

Mi Km<br />

3<br />

4 Stiskněte tlačítko RESET<br />

� Vid felaktig inställning visar konsolen felmeddelandet Err . Kontrollera att skjutreglagen är i rätt läge.<br />

� Skjutreglagen ger ifrån sig ett klick när de fastnar i ett läge.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

RESET


SVENSKA<br />

Denna konsol är fullständigt automatisk och sätts igång så fort du börjar trampa.<br />

AUTOMATISK VÄXLING: Rullande visning av funktionerna<br />

– varje funktion visas i 5 sekunder.<br />

1 - Hastighet:<br />

Denna funktion anger en uppskattad hastighet. Hastigheten kan<br />

visas i km/h eller Mi/h beroende på strömbrytarens läge baktill<br />

på produkten.<br />

2 - Distans:<br />

Denna funktion gör det möjligt att visa en uppskattad distans räknad<br />

från början av träningen. Distansen kan visas i km eller Mi<br />

beroende på strömbrytarens läge baktill på produkten.<br />

3 - Kalorier:<br />

Denna funktion visar en uppskattning av mängden kalorier som<br />

bränts sedan början av träningen.<br />

FELDIAGNOS<br />

- Om mätaren inte visar rätt avståndsenhet, kontrollera att reglaget på baksidan av konsolen är i läget Mi för visning i miles eller Km för<br />

visning i kilometer. Ta ur batterierna och sätt dem tillbaka för att ändringen ska börja gälla, eller tryck på RESET-knappen.<br />

- Om orimliga avstånd eller hastigheter visas, eller om meddelandet ”ERR” visas, kontrollera att reglaget på baksidan av konsolen är i läget<br />

VM för magnetisk cykel eller VE för elliptisk maskin, och tryck på RESET-knappen.<br />

För magnetiska cyklar motsvarar varje pedalvarv en sträcka på 4 meter, och för elliptiska maskiner motsvarar två rörelser en sträcka på 1,6<br />

meter (dessa värden motsvarar medelvärden vid cykling respektive gång).<br />

AUTOMATISK KONSOL<br />

VISNING<br />

FUNKTIONER<br />

90<br />

NOLLSTÄLLNING AV APPARATEN:<br />

Apparaten övergår till standby-läge efter fem minuter utan<br />

aktivitet.<br />

Indikatorerna nollställs när apparaten övergår till standby-läge<br />

(ingen lagring av data sker).<br />

4 - Tid:<br />

Denna funktion anger den tid som förflutit sedan träningens början.<br />

Tiden anges i «Minuter : Sekunder» under den första timmen och<br />

sedan i «Timmar : Minuter».<br />

Utöver 10H nollställs mätaren automatiskt.<br />

• OBSERVERA: Under en period om flera tiotals sekunder eller<br />

vid ett hopp i frekvensen kan det hända att det visade värdet inte<br />

stämmer överens med den verkliga hjärtrytmen. Detta beror på<br />

initieringen av algoritmen.


Puls i slag/minut<br />

Ălder<br />

SVENSKA<br />

KARDIOTRÄNING<br />

Kardioträning är en aerob träning (utveckling i närvaro av syre) och bidrar till förbättring av den kardiovaskulära kapaciteten.<br />

Närmare sagt kommer du att stimulera hjärtats och blodkärlens aktivitet.<br />

Cardioträningen för syret från luften som man andas in till musklerna.<br />

Det är hjärtat som får syret att cirkulera i hela kroppen och särskilt till musklerna som arbetar.<br />

Att ta pulsen regelbundet under övningen är absolut nödvändigt för att<br />

övervaka träningen.<br />

Om du inte har något elektroniskt mätinstrument, gör så här<br />

Ta pulsen genom att placera 2 fi ngrar:<br />

på halsen, nedanför örat eller på den inre sidan av handleden bredvid<br />

tummen<br />

Tryck inte för hårt:<br />

A - Uppvärmningsfas: Gradvis ansträngning.<br />

Uppvärmningen är den inledande fasen till ansträngning och gör det möjligt<br />

att VARA I OPTIMALT SKICK för att utöva sin sport. Den är ett MEDEL FÖR<br />

ATT FÖREBYGGA SEN- OCH MUSKELSKADOR. Den kan beskrivas på två<br />

sätt: VÄCKNING AV MUSKLERNA, GLOBAL UPPVÄRMNING<br />

1) Man väcker musklerna genom en SERIE SPECIFIKA STRETCHRÖRELSER<br />

som är avsedda att FÖRBEREDA FÖR ANSTRÄNGNING: varje muskelgrupp<br />

aktiveras, lederna sätts i rörelse.<br />

2) Den globala uppvärmningen aktiverar gradvis det kardiovaskulära systemet<br />

och andningsorganen, för att möjliggöra en bättre cirkulation i<br />

musklerna och en bättre anpassning till ansträngningen. Den bör vara<br />

tillräckligt lång: 10 min. vid sportutövning som inte är tävling och 20<br />

min. vid tävlingssport. Lägg även märke till att uppvärmningen bör vara<br />

längre: Fr.om. 55 år och på morgonen.<br />

KONTROLLERA PULSEN<br />

• Träning där pulszonen ligger mellan 80 och 90% av maxpulsen och högre: Anaerob zon och röd zon för erfarna och<br />

specialiserade idrottare.<br />

• Träning där pulszonen ligger mellan 70 och 80% av maxpulsen: Uthållighet.<br />

• Träning där pulszonen ligger mellan 60 och 70% av maxpulsen: Motion / ökad fettförbrukning.<br />

• Träning där pulszonen ligger mellan 50 och 60% av maxpulsen: Underhåll / Uppvärmning.<br />

Man Puls i slag/minut Kvinna<br />

Om din ålder inte finns med i tabellen, kan du använda följande metod för att räkna ut din maxpuls motsvarande 100%.<br />

För män: 220 - ålder<br />

För kvinnor: 227 - ålder<br />

91<br />

Om du trycker för hårt kan det minska blodfl ödet och dämpa hjärtrytmen.<br />

Då du har räknat pulsslagen i 30 sekunder, multiplicerar du med 2 för att<br />

erhålla antalet pulsslag per minut.<br />

Exempel:<br />

75 räknade pulsslag betyder 150 pulsslag per minut.<br />

FASERNA I EN FYSISK AKTIVITET<br />

B - Träning<br />

Träningen är huvudfasen i den fysiska aktiviteten. Genom en REGELBUNDEN<br />

träning kan du förbättra din fysiska kondition.<br />

• Anaerob träning för att utveckla uthålligheten.<br />

• Aerob träning för att utveckla hjärtats och lungornas motståndskraft.<br />

C - Återgång till lugn<br />

Den motsvarar en fortsatt aktivitet med svag styrka, en gradvis vilofas.<br />

ÅTERGÅNGEN TILL LUGN får det kardiovaskulära systemet och andningsorganen,<br />

blodcirkulationen och musklerna att återgå till det normala (vilket eliminerar<br />

motsatta effekter, som t.ex. mjölksyror vars anhopning är en av de<br />

främsta orsakerna till muskelsmärtor, dvs kramper och träningsvärk).<br />

D - Stretching<br />

Efter återgången till lugn följer stretchingen. Stretching efter träningen: motverkar<br />

STYVA MUSKLER pga anhopningen av MJÖLKSYROR och stimulerar<br />

BLODCIRKULATIONEN<br />

CARDIO-TRAINING : PULSZON<br />

Ălder


SVENSKA<br />

KROPPSDELAR SOM TRÄNAS<br />

Konditionscykeln är en utmärkt form av kardioträning. Träningen på denna cykel är avsedd att öka den kardiovaskulära kapaciteten.<br />

Därigenom kan du förbättra din fysiska kondition och uthållighet och bränna kalorier (nödvändig aktivitet för att gå ned i vikt i<br />

samband med en diet).<br />

Konditionscykeln ger dig möjlighet att stärka benen och stjärtmusklerna. I denna form av träning tränas även vadmusklerna och den nedre<br />

delen av magmusklerna.<br />

Om du är nybörjare är det viktigt att du börjar träna i flera dagar med lågt motstånd och låg tramptakt, utan att anstränga dig och glöm inte<br />

att ta pauser emellanåt vid behov. Du kan stegvis öka antalet träningspass och deras tidslängd.<br />

Husmorsgymnastik/uppvärmning:<br />

Gradvis ansträngning efter 10 minuter.<br />

Om du vill utföra en underhållsträning som håller<br />

dig i form eller som rehabilitering, kan du träna tio<br />

minuter varje dag.<br />

Denna övning siktar på att väcka dina muskler och<br />

leder och kan utföras som uppvärmning före en<br />

annan fysisk aktivitet.<br />

Välj ett högre motstånd och öka träningspassets<br />

tidslängd om du vill öka benens styrka.<br />

Du kan självklart variera motståndet under hela<br />

träningspasset.<br />

Aerob träning för konditionshöjning:<br />

Måttlig ansträngning under en längre<br />

stund (35 minuter till 1 timme).<br />

Om du vill gå ned i vikt är denna typ av motion,<br />

förenad med en diet, det enda sättet att öka den<br />

mängd energi som organismen förbrukar. Det<br />

är inte nödvändigt att överanstränga sig. Det är<br />

den regelbundna träningen som ger de bästa<br />

ANVÄNDNING<br />

resultaten.<br />

Välj ett relativt lågt trampmotstånd och träna i egen<br />

rytm, men i minst 30 minuter.<br />

Träningen bör leda till lite svett på huden, men du<br />

får inte bli andfådd.<br />

Det är träningens tidslängd i långsam rytm som gör<br />

att kroppen hämtar energi från fettet, på villkor att<br />

du trampar mer än trettio minuter, minst tre gånger<br />

i veckan.<br />

Aerob träning för bättre uthållighet:<br />

Ihållande ansträngning i 20 till 40<br />

minuter.<br />

Denna typ av träning är avsedd att förstärka<br />

hjärtmuskeln märkbart och förbättrar<br />

andningsarbetet.<br />

Motståndet och/eller tramphastigheten ökas och<br />

gör att du andas snabbare under träningspasset.<br />

Ansträngningen är intensivare än i ett träningspass<br />

som ska hålla dig i form.<br />

Efter att du utfört flera träningspass, blir det lättare<br />

HANDELSGARANTI<br />

För själva strukturen lämnar DOMYOS en 5 års garanti på delar och arbete - i normala användningsförhållanden - och en 2 års garanti på<br />

slitdelar och arbete, räknat från inköpsdagen som anges på kassakvittot.<br />

Denna garanti begränsar DOMYOSs skyldighet till att byta eller reparera produkten, enligt vad DOMYOS själv bestämmer.<br />

Alla produkter som har en giltig garanti skall skickas till ett servicecenter som auktoriserats av DOMYOS, porto betalt, och åtföljas av<br />

ett tillräckligt köpebevis.<br />

Denna garanti gäller inte i följande fall:<br />

• Skador som uppstått under transporten.<br />

• Felaktig eller onormal användning.<br />

• Reparationer som utförts av tekniker som inte godkänts av DOMYOS.<br />

• Användning i kommersiellt syfte.<br />

Denna garanti utesluter inte den tillämpliga garantin som är lagstadgad i landet.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />

92<br />

att hålla på en längre tid, i högre takt och med<br />

hårdare motstånd.<br />

Du kan träna på det här sättet minst tre gånger i<br />

veckan.<br />

Efter varje träning är det viktigt att du ägnar flera<br />

minuter åt att trampa med sänkt motstånd och du<br />

sänker rytmen så att kroppen stegvis återgår till ett<br />

lugnare tempo.


Български<br />

Вие избрахте фитнес уред марка DOMYOS. Благодарим Ви за доверието. Ние създадохме марката DOMYOS, за да дадем възможност<br />

на всички спортисти да поддържат формата си. Този продукт е създаден от спортисти за спортисти. Ще се радваме да ни изпратите<br />

Вашите забележки и предложения, отнасящи се до продуктите DOMYOS. За тази цел екипът на магазина е на Ваше разположение,<br />

както и екипът на отдела за създаване на продукти DOMYOS. Можете също така да се свържете с нас на адрес www.domyos.com.<br />

Пожелаваме Ви ползотворни тренировки и се надяваме, че този продукт DOMYOS ще бъде за Вас синоним на удоволствие.<br />

ПРЕДСТАВЯНЕ<br />

Този продукт представлява уред от ново поколение за поддържане на физическата форма.<br />

Той е оборудван с магнитно съпротивление, което осигурява по-комфортно, по-безшумно и по-плавно въртене на педалите.<br />

VM 190 съчетава кръгообразните движения при каране на велосипед, хоризонталните движения при бягане и вертикалните движения при<br />

упражнения със степер: пълна програма! Елипсовидното движение на краката напред и назад, съчетано с движението на ръцете, ви позволява<br />

да развивате мускулите на ръцете и гърба, гръдните, тазовите, четириглавите мускули и прасците. Велоергометърът е една отлична форма за<br />

трениране на сърцето. Велоергометърът дава възможност за заздравяване на краката и на седалищните мускули, както и на горната част на тялото<br />

(гърди, гръб, ръце). При упражненията участват също така мускулите на прасците и долните коремни мускули. Можете да активирате работата<br />

на седалищните мускули като въртите педалите в обратна посока. Тренировката с този велосипед има за цел да подобри вашия сърдечносъдов<br />

капацитет. Принципът на уреда ви позволява да подобрявате физическата си кондиция и издръжливост, както и да изгаряте калории<br />

(задължително упражнение за намаляване на теглото, успоредно с хранителен режим).<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Упражненията за постигане на добра спортна форма трябва да се извършват КОНТРОЛИРАНО. Преди да започнете каквато и да е<br />

програма за тренировки, трябва да се посъветвате с Вашия лекар. Това е особено важно за хора на възраст над 35 години или такива, които<br />

са имали здравословни проблеми или които не са спортували от много години. Прочетете всички указания преди ползване.<br />

Предупреждение: За да се намали риска от тежко нараняване,<br />

преди да използвате уреда прочетете следните важни предпазни<br />

мерки при употреба:<br />

1. Преди да използвате уреда прочетете всички указания в това упътване.<br />

Този уред трябва да се използва само по начина, описан в настоящото<br />

упътване. Съхранявайте упътването за бъдеща справка през целия живот<br />

на уреда.<br />

2. Този уред съответства на европейските и китайските стандарти за<br />

фитнес уредите, предназначени за домашна употреба и с нетерапевтична<br />

цел (EN-957-1, EN 957-5 classe HC / GB17498).<br />

3. Сглобяването на този уред трябва да се направи от възрастен човек.<br />

4. Задължение на собственика е да се убеди, че всички потребители на<br />

уреда са надлежно информирани за всички предпазни мерки.<br />

5. DOMYOS не носи никаква отговорност относно оплаквания от<br />

нараняване или нанесени увреждания на хора или вещи, дължащи се<br />

на използване не по предназначение при или неправилно използване на<br />

уреда от купувача или всяко друго лице (валидно е само за територията<br />

на САЩ).<br />

6. Уредът е предназначен само за домашна употреба. Уредът не трябва<br />

да се използва с търговска цел, не трябва да се отдава под наем или да се<br />

предоставя за публично ползване.<br />

7. Използвайте уреда на закрито, защитено от влага и прах място, върху<br />

плоска и солидна повърхност и в достатъчно голямо помещение.<br />

Уверете се, че разполагате с достатъчно пространство за достъп и<br />

движение около велосипеда при пълна безопасност.<br />

За да защитите пода, поставете постелка под уреда.<br />

8. Потребителят отговаря за осигуряването на правилната поддръжка<br />

на уреда.<br />

След монтирането на уреда и преди всяко използване проверявайте<br />

дали фиксиращите елементи са добре стегнати и не подават.<br />

Проверете състоянието на частите, които са най-силно изложени на<br />

износване.<br />

БЕЗОПАСНСТ<br />

93<br />

9. При повреда на уреда незабавно се обърнете към гаранционния сервиз<br />

в най-близкия магазин DECATHLON за смяна на износената или дефектна<br />

част и не използвайте уреда преди пълното му отремонтиране.<br />

10. Не съхранявайте уреда на влажно място (край басейна, в банята<br />

и т.н.).<br />

11. За да бъдат защитени краката ви по време на упражнение, носете<br />

спортни обувки. НЕ слагайте широки или висящи дрехи, които рискуват<br />

да бъдат захапани в уреда. Свалете всичките си бижута.<br />

12. Приберете косата си, за да не ви пречи по време на<br />

упражнението.<br />

13. Ако усетите болка или виене на свят докато правите упражнението,<br />

незабавно прекратете, починете си и се обърнете към вашия лекар.<br />

14. Във всеки един момент дръжте децата и домашните животни далече<br />

от уреда.<br />

15. Не доближавайте ръцете и краката до движещите се части.<br />

16. Преди да започнете програмата от упражнения е необходимо да<br />

се консултирате с лекар, за да се уверите, че няма противопоказания, и<br />

особено ако дълги години не сте спортували.<br />

17. Не допускайте регулировките да се правят извън допустимите<br />

граници.<br />

18. Не се опитвайте да поправяте сами вашия VM 190.<br />

19. По време на упражнения не се изгърбвайте, а дръжте гърба си изправен.<br />

20. Много са факторите, които могат да се отразят върху точността на<br />

отчитане на датчика за пулса, който не е медицински уред.<br />

Той е предназначен единствено да ви помага да определите общата<br />

тенденция на сърдечния ритъм.


21. Лицата със сърдечен стимулатор, дефибрилатор или всякакво друго<br />

имплантирано електронно устройство се предупреждават, че използването<br />

на датчика за пулса и уреда за измерване на телесните мазнини е на тяхна<br />

отговорност. Преди първото използване се препоръчва упражнение за<br />

тестване под лекарски контрол.<br />

22. Не се препоръчва на бременните да използват датчика за отчитане<br />

на пулса. Преди да използвате уреда се консултирайте с лекар.<br />

23. При слизане или качване и при използване на уреда, винаги се<br />

дръжте за кормилото.<br />

Български<br />

БЕЗОПАСНСТ<br />

РЕГУЛИРОВКИ<br />

94<br />

24. Всяка операция по монтирането/демонтирането на домашния<br />

велосипед трябва да се извършва грижливо.<br />

25. Когато спирате упражнението, натискайте педалите, като постепенно<br />

намалявате скоростта до пълното спиране на педалите.<br />

26. Максимално тегло на потребителя: 110 кг – 242 фунта.<br />

27. По време на упражнение на уреда трябва да има само един<br />

човек.<br />

28. Почистете го с влажна гъба, изплакнете добре и подсушете.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За всяка регулировка (седло, кормило) е необходимо да слезете от велосипеда.<br />

1<br />

4<br />

41<br />

45<br />

2<br />

3<br />

- +<br />

1<br />

КАК СЕ РЕГУЛИРА<br />

ПОЛОЖЕНИЕТО НА<br />

СЕДЛОТО<br />

За да бъде упражнението<br />

ефикасно, седлото трябва да бъде<br />

на подходяща височина, т.е. като<br />

въртите педалите, коленете трябва<br />

да бъдат леко свити в момента, в<br />

който педалите се намират в найдолно<br />

положение.<br />

За регулиране на седлото: хванете<br />

го, развийте го и изтеглете ролката<br />

върху тръбата на седлото. Поставете<br />

седлото на необходимата височина,<br />

поставете отново ролката върху<br />

тръбата и затегнете добре.<br />

Внимание:<br />

• Проверете дали бутонът е в<br />

тръбата на седлото и го затегнете<br />

добре.<br />

• Никога не превишавайте<br />

максималната височина на<br />

седлото.<br />

2 НИВЕЛИРАНЕ НА<br />

ВЕЛОСИПЕДА<br />

При нестабилност на велосипеда<br />

по време на използване завъртете<br />

единия или двата пластмасови<br />

накрайници на носещия заден<br />

крак, докато премахнете<br />

нестабилността<br />

3<br />

РЕГУЛИРАНЕ НА<br />

СЪПРОТИВЛЕНИЕТО<br />

Според дефинициите в европейските<br />

стандарти този уред е „продукт с<br />

независима скорост”.<br />

Можете да регулирате спирачния<br />

момент не само чрез честотата на<br />

въртене на педалите, но и чрез ръчен<br />

избор на съпротивлението (чрез<br />

завъртане на бутона за управление<br />

на спирачния момент за уредите без<br />

двигател; чрез натискане на бутоните<br />

+/- за уредите с двигател).<br />

Ако обаче запазите същото ниво<br />

на съпротивление, спирачният<br />

момент ще се увеличи/намалее с<br />

увеличаването/намаляването на<br />

честотата на въртене на педалите.


1. Извадете таблото от носещата конзола, свалете<br />

капака на батериите, намиращ се в задната<br />

част на уреда, и поставете две батерии тип АА<br />

или UM-3 в предвиденото за тази цел място в<br />

задната част на екрана.<br />

2. Проверете дали батериите са поставени<br />

правилно и дали правят добър контакт с<br />

пружините.<br />

3. Поставете на място капака и таблото и<br />

проверете дали са добре закрепени.<br />

4. Ако показваните данни са нечетливи или се<br />

виждат частично, извадете батериите, изчакайте<br />

15 секунди и ги поставете отново<br />

Български<br />

ТАБЛО FC 50<br />

ЗАДАВАНЕ НА ПАРАМЕТРИ<br />

По-долу e посочено задаването на параметрите на бутоните за вашия велоергометър VM 190.<br />

За велоергометър VM190 - изберете VM върху първия курсор :<br />

1<br />

VM 0 VE<br />

Избиране « 0 » върху втория курсор<br />

2<br />

RO 0 ST<br />

ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ<br />

РЕЦИКЛИРАНЕ:<br />

Означението „задраскана кофа за боклук” означава, че този уред и батериите, които съдържа, не могат да бъдат изхвърляни заедно с домакински<br />

отпадъци. Те трябва да бъдат събирани отделно. Те трябва да бъдат събирани отделно. След излизане на батериите и електронния уред от употреба<br />

те трябва да бъдат транспортирани на специално разрешено за целта място за тяхното рециклиране. Такова преработване на вашите електронни<br />

отпадъци опазва околната среда и вашето здраве.<br />

95<br />

Изберете км/ч или мили/ч, съобразно държавата си:<br />

Mi Km<br />

3<br />

4 Натиснете бутон RESET<br />

� В случай на неправилно задаване на параметрите, на таблото се появява надпис за грешка Err . Проверете позицията на курсорите.<br />

� Звукът “клик” на курсора потвърждава правилната му позиция.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

RESET


АВТОМАТИЧНО СКАНИРАНЕ: Смяна на информацията за<br />

функциите на всеки 5 секунди.<br />

1 - Скорост:<br />

Тази функция позволява да се покаже постигнатата скорост.<br />

Изписването може да бъде в км/ч или в мили/ч в зависимост от<br />

положението на превключвателя, разположен в задната част на уреда.<br />

2 - Разстояние:<br />

Тази функция позволява да се изпише изминатото разстояние от<br />

началото на упражнението.<br />

Разстоянието може да бъде в километри или в мили, в зависимост от<br />

положението на превключвателя, разположен в задната част на уреда.<br />

3 - Калории:<br />

Тази функция показва калориите, изразходвани от началото на<br />

упражнението.<br />

Български<br />

ДИАГНОСТИКА НА НЕИЗПРАВНОСТИТЕ<br />

- Ако установите, че броячът не посочва правилните единици за измерване на разстоянието, проверете дали превключвателят в задната част на<br />

таблото е на положение Mi за изписване в мили, Km за изписване в километри. Извадете и отново поставете батериите, за да се извърши промяната<br />

или натиснете бутон RESET.<br />

- Ако констатирате отчитане на анормални разстояния и скорости или при поява на надпис « ERR », проверете дали превключвачът на задната част<br />

на таблото е в положение VM при магнитните и VE при елиптичните велоергометри, след това натиснете бутона RESET.<br />

При магнитните велоергометри, всяко завъртане на педала отговаря на разстояние 4 метра, а при елиптичните велоергометри 2 движения отговарят на<br />

разстояние 1,6 метра(тези показатели отговарят на средните стойности при движение с велосипед или ходене .)<br />

АВТОМАТИЧНО ТАБЛО<br />

Това табло е напълно автоматично и светва със завъртането на педалите.<br />

ПОКАЗВАНА ИНФОРМАЦИЯ<br />

ФУНКЦИИ<br />

96<br />

НУЛИРАНЕ НА УРЕДА:<br />

След бездействие в продължение на 5 минути уредът преминава<br />

в режим на изчакване.<br />

При преминаването в режим на изчакване индикаторите се<br />

нулират (няма запаметяване на данните).<br />

4 - Време:<br />

Тази функция показва времето, изтекло от началото на упражнението.<br />

Информацията е в минути и секунди през първия час, след това - в часове<br />

и минути.<br />

При достигане на 10 часа броячът автоматично се нулира.<br />

• ВНИМАНИЕ: В продължение на няколко десетки секунди или при<br />

рязка промяна на честотата на пулса е възможно показаната стойност<br />

да не отговаря на реалния ви сърдечен ритъм.<br />

Това се дължи на инициализирането на алгоритъма.


Български<br />

К А Р Д И О Т Р Е Н И Р О В К А<br />

• Трениране от 80 до 90% и повече над максималната честота на сърдечния пулс: Анаеробна зона и червена зона, предназначена<br />

за спортисти с високи и специализирани спортни постижения.<br />

• Тренировка от 70 до 80% от максималната честота на сърдечния пулс: Трениране за издръжливост.<br />

• Тренировка от 60 до 70% от максималната честота на сърдечния пулс: Влизане във форма / Консумация предимно на мазнини.<br />

• Тренировка от 50 до 60% от максималната честота на сърдечния пулс: Поддръжка / Загряване.<br />

Сърдечни пулсации в минута<br />

Възраст<br />

Кардио тренировката е от аеробен тип (усилие при наличие на кислород), което Ви позволява да подобрите капацитета на<br />

сърцето и кръвоносните си съдове. И по-точно вие подобрявате тонуса на комплекса сърце/ кръвоносни съдове<br />

Тренировката „cardio-training” отвежда кислорода от вдишвания въздух до мускулите.<br />

Именно сърцето е органът, който изтласква кислорода към цялото тяло и по-специално към работещите мускули.<br />

За да се контролира тренировката, е необходимо по време на упражненията<br />

пулсът да се мери редовно.<br />

Ако не разполагате с електронен апарат за измерване, направете следното:<br />

За да си измерите пулса, поставете два пръста:<br />

на шията, под ухото или върху вътрешната страна на китката откъм палеца<br />

Не натискайте много силно:<br />

A - А – Фаза загряване: постепенно усилие.<br />

Загряването е подготвителната фаза към всяко усилие и позволява да се<br />

ПОСТИГНАТ ОПТИМАЛНИ УСЛОВИЯ за практикуване на съответния спорт.<br />

Това е средство ЗА ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ТРАВМИ НА МУСКУЛИТЕ И НА<br />

СУХОЖИЛИЯТА.<br />

Загряването има два аспекта:<br />

СЪБУЖДАНЕ НА МУСКУЛНАТА СИСТЕМА И ОБЩО ЗАГРЯВАНЕ..<br />

1) Събуждането на мускулната система се извършва по време на един СЕАНС<br />

ОТ СПЕЦИФИЧНИ РАЗТЯГАНИЯ, които трябва да подготвят организма за<br />

УСИЛИЕТО: всяка мускулна група се включва в работата, ставните връзки<br />

също участват.<br />

2) Общото загряване позволява постепенното включване в действие на<br />

сърдечносъдовата и на дихателната система с цел да се осигури по-добро<br />

кръвоснабдяване на мускулите и по-добро адаптиране към усилието.<br />

Загряването трябва да бъде достатъчно дълго: 10 минути при спортуване за<br />

удоволствие и 20 минути при спортуване за постижения. Нека да отбележим,<br />

че загряването трябва да бъде по-дълго: след 55 години и сутрин.<br />

ПРОВЕРЯВАЙТЕ ПУЛСА СИ<br />

Мъже Сърдечни пулсации в минута Жени<br />

Ако вашата възраст е различна от посочената, вие можете да използвате следните формули, за да изчислите максималната честота на вашия пулс, отговаряща на<br />

100%.<br />

За мъже: 220 - възрастта<br />

За жени: 227 - възрастта<br />

97<br />

прекалено силният натиск намалява кръвния ток и може да забави сърдечния<br />

ритъм.<br />

След като преброите ударите в продължение на 30 секунди, умножете<br />

получения резултат по 2, за да видите броя им за една минута<br />

Пример:<br />

75 преброени удара = 150 удара/минута<br />

ФАЗИТЕ НА ЕДНА ФИЗИЧЕСКА ДЕЙНОСТ<br />

B - Същинска тренировка<br />

Същинската тренировка е основната фаза от Вашата физическа дейност.<br />

Благодарение на Вашите РЕДОВНИ тренировки Вие ще можете да подобрите<br />

физическата си кондиция.<br />

• Анаеробна работа за подобряване на издръжливостта.<br />

• Аеробна работа за развитие на сърдечна и белодробна устойчивост.<br />

C - Връщане към покой<br />

Отговаря на извършване на дейност със слаба интензивност: това е фазата на<br />

постепенно преминаване към „покой”.<br />

ВРЪЩАНЕТО В ПОКОЙ означава връщане в нормално състояние на<br />

сърдечносъдовата и дихателната система, на кръвния ток и на мускулите (което<br />

позволява да се отстранят нежелателни ефекти като появата на млечни киселини,<br />

чието натрупване е една от основните причини за болки в мускулите, т.е. схващания<br />

и крампи).<br />

D - Разтягане<br />

Разтягането трябва да следва фазата на връщане в покой<br />

След извършването на усилието трябва да се осъществи разтягане:<br />

намалява ВТВЪРДЯВАНЕТО НА МУСКУЛИТЕ поради натрупване на МЛЕЧНИ<br />

КИСЕЛИНИ, „стимулира” КРЪВООБРАЩЕНИЕТО<br />

CARDIO-TRAINING : ЗОНА НА ПРАЖНЯВАНЕ<br />

Възраст


Български<br />

ЧАСТИ ОТ ТЯЛОТО, КОИТО СЕ ТРЕНИРАТ<br />

Домашният велосипед е превъзходен начин за трениране на сърцето. Тренировката с този велосипед има за цел да подобри вашия сърдечносъдов<br />

капацитет. Принципът на уреда ви позволява да подобрявате физическата си кондиция и издръжливост, както и да изгаряте калории (задължително<br />

упражнение за намаляване на теглото, успоредно с хранителен режим).<br />

Домашният велосипед ви позволява да тонизирате краката и седалищните мускули. В упражнението участват също така мускулите на прасците и<br />

долните коремни мускули.<br />

Ако сте начинаещ, започнете да тренирате в продължение на няколко дни при ниско съпротивление и скорост на въртене на педалите, без да<br />

форсирате, като при нужда предвидите и почивки. Увеличавайте броя и продължителността на тренировките.<br />

Поддръжка/ загряване Нарастващо усилие<br />

след 10-та минута.<br />

За поддръжка с цел запазване на формата или при<br />

рехабилитация можете да тренирате всеки ден по<br />

десетина минути.<br />

Този вид упражнение има за цел да „събуди” вашите<br />

мускули и ставни връзки, като може да бъде използвано<br />

също за загряване преди физическо натоварване.<br />

За да подобрите тонуса на краката изберете по-голямо<br />

съпротивление и увеличете времето на тренировката.<br />

Разбира се вие можете да променяте съпротивлението<br />

по време на тренировката.<br />

Аеробно упражнение за влизане във форма.<br />

Умерено усилие в продължение на по-дълго<br />

време (от 35 минути до 1 час).<br />

Ако желаете да намалите теглото си, този вид<br />

упражнение, комбинирано с хранителен режим, е<br />

единственият начин да увеличите изразходваното от<br />

организма количество енергия. При такава цел<br />

е безполезно да се пресилвате над предела на<br />

възможностите си. Най-добри резултати се постигат с<br />

ИЗПОЛЗВАНЕ<br />

редовни тренировки.<br />

Изберете сравнително малко съпротивление при<br />

въртене на педалите и провеждайте упражнението<br />

според вашето темпо в продължение на поне 30<br />

минути<br />

При това упражнение трябва да се появи леко<br />

изпотяване по кожата, но в никакъв случай не трябва<br />

да се достига до задъхване.<br />

Продължителността на упражнението при бавно<br />

темпо ще накара вашия организъм да почерпи<br />

енергия от вашите мазнини, при условие че педалите<br />

се въртят повече от 30 минути, най-малко три пъти в<br />

седмицата.<br />

Аеробна тренировка за издръжливост:<br />

Непрекъснато усилие в продължение на<br />

20–40 минути.<br />

Този вид тренировка има за цел значително<br />

засилване на сърдечния мускул и подобряване на<br />

респираторната дейност<br />

Съпротивлението и/ или скоростта на въртене<br />

на педалите се увеличават така, че да се ускори<br />

дишането по време на упражнението.<br />

ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ<br />

Фирма DOMYOS дава гаранция за вложените части и изработката при нормални условия на експлоатация с продължителност 5 години за<br />

конструкцията и 2 години за износващите се части и изработката, считано от датата на закупуване, удостоверена чрез касовата бележка.<br />

Задължението на фирма DOMYOS по смисъла на тази гаранция се ограничава до подмяната или ремонта на уреда за сметка на DOMYOS.<br />

Всички уреди в гаранция, за които има рекламация, трябва да бъдат доставени в един от лицензираните центрове на DOMYOS с платени<br />

транспортни разноски и предоставен документ за извършена покупка.<br />

Тази гаранция не важи в следните случаи:<br />

• Повреди, получени по време на транспортирането<br />

• Лоша или неправилна експлоатация<br />

• Ремонт, извършен от техници, които не са упълномощени от фирма DOMYOS<br />

• Използване с търговска цел<br />

Тази търговска гаранция не изключва законовата гаранция, която се прилага в зависимост от страната и/ или провинцията.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />

98<br />

Усилието е по-голямо от работата по поддържане на<br />

форма.<br />

С течение на времето вие ще можете да издържате на<br />

това усилие по-продължително време, при по-добро<br />

темпо или с по-голямо съпротивление.<br />

Можете да тренирате най-малко три пъти седмично<br />

при този вид упражнения.<br />

След всяка тренировка запазете няколко минути за<br />

въртене на педалите при намаляваща скорост и<br />

съпротивление, докато се върнете в нулево положение<br />

и доведете вашия организъм до покой.


TÜRKÇE<br />

DOMYOS markasının bir fitness cihazını seçtiniz. Güveniniz için teşekkür ederiz. DOMYOS markasını, tüm sporcuların formlarını<br />

koruması için yarattık. Bu ürün sporcular tarafından sporcular için yaratılmıştır. DOMYOS ürünleri ile ilgili tüm uyarı ve önerilerinizi<br />

bize iletmenizden memnuniyet duyarız. Bunun için, mağazanız ekibi ve DOMYOS ürünleri tasarım servisi hizmetinizde olacaktır.<br />

Bize ayrıca www.domyos.com üzerinden de ulaşabilirsiniz. Size iyi bir antrenman diliyoruz ve bu DOMYOS ürününün<br />

sizin için memnuniyetle eşanlamlı olmasını diliyoruz.<br />

SUNUM<br />

Bu ürün, yeni nesil bir forma girme cihazıdır. Sessiz, zorlanmadan pedal çevirme rahatlığı sağlamak için manyetik bir rezistansa sahiptir.<br />

VM 190, bisikletin dönme hareketlerini, koşunun yatay hareketlerini ve stepin dikey hareketlerini birleştirmektedir: eksiği yok!<br />

Kolların hareketleri ile birleşen ayakların ileri veya geriye doğru eliptik hareketi, kol, sırt, göğüs quadrisep kaslarının ve pazuların<br />

geliştirilmesini sağlar. Eliptik bisiklet, mükemmel bir cardio-training faaliyet şeklidir. Eliptik cihaz,<br />

bacakların ve kalçaların ve vücudun üst kısmının (gövde, sırt ve kol) canlanmasını sağlar. Baldır kasları ve karın kaslarının<br />

alt kısmı da ayrıca egzersize katılır. Pedalları tersten çevirerek kalçaların çalışmasını güçlendirebilirsiniz. Bu cihaz üzerinde<br />

antrenman kalp-damar kapasitenizi artırmaya yöneliktir. Böylece, fi zik kondisyonunuzu artırıyorsunuz ve kalori yakıyorsunuz<br />

(kilo vermek için bir rejim ile birlikte yapılması gereken faaliyet).<br />

UYARI<br />

Form tutmak işlemi KONTROLLÜ bir şekilde gerçekleştirilmelidir. Her türlü egzersiz programına başlamadan önce doktorunuza<br />

danışın. Bu özellikle 35 yaş üstü kişiler veya önceden sağlık sorunları olan kişiler için ve birkaç yıldır<br />

spor yapmadıysanız çok önemlidir. Kullanmadan önce tüm talimatları okuyunuz.<br />

Uyarı: ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ürünü kullanmadan<br />

önce aşağıdaki önemli kullanım talimatlarını<br />

okuyunuz.<br />

1. Ürünü kullanmadan önce bu el kitabının bütün talimatlarını okuyunuz.<br />

Bu ürünü yalnızca bu el kitabında tanımlanan biçimde kullanınız.<br />

Ürünün tüm yaşam süresi boyunca bu el kitabını saklayınız.<br />

2. Bu cihaz, ev içi kullanım için olan ve tedavi amaçlı olmayan<br />

Fitness ürünlerine ilişkin Avrupa standartlarına ve Çin standartlarına<br />

uygundur (EN-957-1, EN 957-5 sınıf HC / GB17498).<br />

3. Bu cihazın montajı, bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.<br />

4. Bütün kullanıcıların bütün kullanım tedbirleri hakkında gerektiği<br />

şekilde bilgi edinmiş olduğundan emin olunması, cihazın sahibine ait<br />

bir sorumluluktur.<br />

5. DOMYOS, bu ürünün kullanıcı tarafından veya her türlü diğer<br />

kişi tarafından kullanımından veya kötü kullanımından kaynaklanan<br />

kişi yaralanmaları veya kişilerin ya da eşyaların zarar görmesi ile<br />

ilgili şikayetlere dair her türlü sorumluluğu reddeder (yalnızca ABD<br />

topraklarında geçerlidir).<br />

6. Ürün, yalnızca ev içi kullanım içindir. Ürünü, ticari ve kurumsal<br />

ortamlarda, kiralama ortamlarında kullanmayınız.<br />

7. Bu ürünü, içeride, nem ve tozdan uzakta, düz bir yüzey üzerinde<br />

ve sağlam bir yüzey üzerinde ve yeterince geniş bir alanda<br />

kullanınız. Bisikletin etrafında güvenlik içerisinde yeterince erişim<br />

alanı bulunduğundan emin olunuz. Zemini korumak için, ürünün<br />

altına, zemine, bir halı koyunuz.<br />

8. Cihazın düzgün bakımından emin olunması, kullanıcının<br />

sorumluluğundadır. Ürünün montajından sonra ve her kullanım<br />

öncesi, tespit elemanlarının iyi sıkılı olmasını ve taşmadığını kontrol<br />

ediniz. En çok aşınan parçaların durumunu kontrol ediniz.<br />

9. EÜrününüzün aşınması halinde, aşınmış veya arızalı bütün<br />

parçaları derhal size en yakın DECATHLON mağazası satış<br />

sonrası servisine değiştirtiniz ve tam tamir yapılmadan ürünü<br />

kullanmayınız.<br />

GÜVENLİK<br />

99<br />

10. Ürünü nemli bir yerde saklamayınız (havuz kenarı, banyo, …).<br />

11. Egzersiz esnasında ayaklarınızı korumak için spor ayakkabıları<br />

giyiniz. Geniş veya salınımlı giysiler GİYMEYİNİZ, bunlar makineye<br />

sıkışma riski taşır. Takılarınızı çıkarınız.<br />

12. Egzersiz esnasında sizi rahatsız etmemeleri için saçlarınızı<br />

bağlayınız.<br />

13. Egzersiz yaparken acı veya baş dönmesi hissederseniz, derhal<br />

durunuz, dinleniniz ve doktorunuza başvurunuz.<br />

14. Her zaman, çocukları ve evcil hayvanları üründen uzakta tutunuz.<br />

15. Ellerinizi ve ayaklarınızı hareketli parçalara yaklaştırmayınız.<br />

16. Özellikle uzun yıllardan beri spor yapmadıysanız, bu egzersiz<br />

programına başlamadan önce bir hekime başvurulması ve kontrendikasyon<br />

olmadığından emin olunması gereklidir.<br />

17. Ayar tertibatlarını aşmayınız.<br />

18. VM 190 cihazınız üzerinde değişiklik, tamir yapmayınız.<br />

19. Egzersiz esnasında, sırtınızı eğmeyiniz, dik tutunuz.<br />

20. Bir çok faktör, kalp atışları algılayıcısı okuma hassasiyetini etkileyebilir,<br />

bu tıbbi bir cihaz değildir. Yalnızca, kalp ritminin genel<br />

eğilimini belirlemenize yardımcı olmaya yöneliktir.<br />

21. Bir kalp stimülatörü, bir defibrilatör veya vücuda yerleştirilmiş her<br />

türlü diğer elektronik tertibat taşıyan kişiler bilmelidirler ki, kalp atışları<br />

algılayıcısını ve vücut yağ ölçüm cihazını tüm riskler kendilerine ait<br />

olmak üzere kullanmaktadırlar. Dolayısıyla, ilk kullanım öncesi, hekim<br />

kontrolü altında test bir egzersiz tavsiye edilir.<br />

22. Hamile kadınların kalp atışları algılayıcısını kullanması tavsiye<br />

edilmez. Her türlü kullanım öncesi hekiminize başvurunuz.<br />

23. Ürüne binmek veya inmek için daima gidonu tutunuz.


24. Ev bisikleti üzerinde her türlü sökme/takma işlemi özenle<br />

yapılmalıdır.<br />

25. Egzersizinize ara verdiğinizde, pedallar tamamen durana<br />

kadar hızı kademeli olarak azaltınız.<br />

26. Kullanıcının azami ağırlığı: 110 kg – 242 livres.<br />

TÜRKÇE<br />

GÜVENLİK<br />

AYARLAR<br />

UYARI Her türlü ayarlama için bisikletten inilmesi gerekmektedir (sele, gidon).<br />

1<br />

4<br />

41<br />

45<br />

2<br />

3<br />

- +<br />

1<br />

100<br />

27. Egzersiz esnasında ürün üzerinde yalnızca bir tek kişi<br />

olmalıdır.<br />

28. Nemli bir sünger ile temizleyiniz. İyi durulayınız ve kurutunuz.<br />

OTURAĞIN POZİSYONU<br />

NASIL AYARLANIR<br />

Etkili bir egzersiz için oturağın<br />

doğru bir yükseklikte olması yani<br />

pedal çevirirken, pedalların en<br />

aşağı pozisyonda oldukları anda<br />

dizlerinizin hafifçe bükülmesi<br />

gerekmektedir.<br />

Oturağı ayarlamak için, oturağı<br />

tutun, gevşetin ve sele borusu üzerindeki<br />

kolu çekin. Oturağınızı<br />

doğru pozisyona ayarlayın ve<br />

sonuna kadar sıkarak kolu yeniden<br />

sele borusu içine takın.<br />

DIKKAT:<br />

• Düğmenin sele borusu içerisine<br />

iyice yerleşmiş olmasından emin<br />

olun ve sonuna kadar sıkın.<br />

• Asla selenin maksimum<br />

yüksekliğini aşmayın.<br />

BİSİKLETİN<br />

2<br />

AYARLANMASI<br />

Kullanım esnasında bisikletin<br />

sabit durmaması halinde, arka<br />

dayanak ayağının plastik ucundaki<br />

uçlardan biri veya ikisini<br />

sabitliği elde edene kadar çevirin.<br />

3<br />

DAYANIKLILIĞIN<br />

AYARLANMASI<br />

EN (Avrupa Normu) tanımına<br />

göre, bu ürün bir « bağımsız hızlı<br />

bir üründür ».<br />

Frenleme torkunu sadece pedal<br />

çevirme frekansı ile değil aynı<br />

zamanda dayanıklılık seviyesini<br />

manüel olarak seçerek de ayarlayabilirsiniz<br />

(motorize olmayan<br />

ürünler üzerinde tork kontrol<br />

düğmesini çevirerek, motorize<br />

ürünler üzerinde +/- düğmelerine<br />

basarak).<br />

Bununla birlikte, aynı dayanıklılık<br />

seviyesini korursanız, frenleme<br />

torku, pedal çevirme frekansınız<br />

arttıkça/azaldıkça, artacak veya<br />

azalacaktır.


Aşağıda VM 190 bisikletiniz için düğmelerin parametreleri verilmiştir.<br />

VM190 bisikletiniz için birinci imleç üzerinde VM seçimi:<br />

1<br />

VM 0 VE<br />

İkinci imleç üzerinde « 0 » seçimi<br />

2<br />

RO 0 ST<br />

1. Konsolu yerinden çıkarın, ürünün arkasında<br />

yer alan pil kapağını kaldırın, ekranın<br />

arkasında yer alan bölme içerisine iki adet<br />

AA veya UM-3 pili yerleştirin.<br />

2. Pillerin yerlerine doğru olarak yerleştirilmiş<br />

olmasından ve yaylarla kusursuz bir şekilde<br />

temas etmelerinden emin olun.<br />

3. Pil kapağını yerine takın ve doğru<br />

yerleştiğinden emin olun.<br />

4. Eğer görüntüleme okunaksız veya kısmi ise,<br />

pilleri çıkarın, 15 saniye bekleyin ve pilleri<br />

yeniden yerlerine takın.<br />

TÜRKÇE<br />

FC 50 KONSOLU<br />

PARAMETRELEME<br />

PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ<br />

GERİ DÖNÜŞÜM<br />

« Üstü çizili çöp tenekesi » sembolü, bu ürünün ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılamayacağını belirtmektedir.<br />

Özel olarak ayrılmaları gerekmektedir. Kullanım ömrü sona eren bataryaları ve elektronik ürününüzü geri dönüştürülmek üzere bir toplama<br />

noktasına götürün. Elektronik atıklarınızın bu şekilde değerlendirilmesi çevrenin ve sağlığınızın korunmasını sağlayacaktır.<br />

101<br />

Ülkenize göre km/s veya Mil/s seçimi:<br />

Mi Km<br />

3<br />

4 RESET butonuna basın<br />

� Hatalı parametre olması durumunda, konsol üzerinde bir hata mesajı belirecektir Err . İmleçlerin pozisyonunu kontrol ediniz.<br />

� İmleçten gelen « klik » sesi pozisyonunun doğru olduğunu belirtir.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

RESET


TÜRKÇE<br />

Bu konsol tamamen otomatiktir ve pedal çevirmeye başlandığı anda çalışmaya başlar.<br />

AUTOSCAN: Her 5 saniyede bir tüm fonksiyonların sırayla<br />

görüntülenmesi<br />

1 - Hız:<br />

Bu fonksiyon tahmini bir hızın belirtilmesini sağlar.<br />

Ürünün arkasındaki açma kapama düğmesinin pozisyonuna göre<br />

km/s veya Mı/s olarak görüntülenebilir.<br />

2 - Mesafe:<br />

Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren tahmini bir mesafenin<br />

belirtilmesini sağlar.<br />

Ürünün arkasındaki açma kapama düğmesinin pozisyonuna göre<br />

km veya Mı olarak görüntülenebilir<br />

3 - Kaloriler:<br />

Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren tahmini olarak harcanan<br />

kalorileri görüntüler.<br />

ANORMALLİKLERİN TANISI<br />

- Eğer sayacınızın mesafe ile ilgili olarak doğru ölçüm birimlerini belirtmediğini tespit ederseniz, konsolun arkasındaki açma kapama<br />

düğmesinin mil olarak görüntüleme için Mi üzerinde, kilometre olarak görüntüleme için Km üzerinde olmasını kontrol edin ve değişikliğin<br />

işleme girmesi için pilleri çıkarın ve yeniden takın ve ardından RESET düğmesi üzerine basın.<br />

- Eğer anormal mesafeler veya hızlar veya bir « ERR » mesajı tespit ederseniz, konsolun arkasındaki açma kapama düğmesinin manyetik<br />

bisiklet için VM pozisyonunda, eliptik bisiklet için VE pozisyonunda olmasını kontrol edin, ardından RESET düğmesi üzerine basın.<br />

Manyetik bisikletler üzerinde, her pedal turu 4 metrelik bir mesafeye tekabül eder , eliptik bisikletler üzerinde 2 hareket 1,6 metrelik bir mesafeye<br />

tekabül eder.(bu değerler, bisikletle veya yürüyerek kat edilen ortalama mesafelere tekabül etmektedir).<br />

OTOMATİK KONSOL<br />

GÖRÜNTÜLEME<br />

FONKSİYONLAR<br />

102<br />

ÜRÜNÜN SIFIRLANMASI:<br />

5 dakika boyunca hareketsiz kaldığında beklemeye geçer.<br />

Beklemeye geçişte göstergeler sıfırlanır (veriler hafızaya<br />

alınmaz)<br />

4 - Süre:<br />

Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren geçen süreyi belirtir.<br />

İlk saat boyunca «Dakika : Saniye» olarak ve daha sonra «Saat :<br />

Dakika» olarak görüntülenir.<br />

10 saatin üzerinde, sayaç otomatik olarak sıfırlanır.<br />

• DİKKAT: Birkaç on saniyelik bir süre boyunca veya bir frekans<br />

atlaması esnasında, görüntülenen değer, gerçek kalp ritminiz ile<br />

uyumlu olmayabilir.<br />

Bunun sebebi algoritmanın sıfırlanmasıdır.


TÜRKÇE<br />

C A R D I O - T R A I N I N G<br />

• Maksimum kardiyak frekansının % 80-90 ve üzerinde antrenman : Anaerobi bölgesi ve performanslı ve uzman atletlere<br />

ayrılan kırmızı bölge.<br />

• Maksimum kardiyak frekansının % 70-80’inde antrenman : Dayanıklılık antrenmanı.<br />

• Maksimum kardiyak frekansının % 60-70’inde antrenman Forma girme / Yağların öncelikli olarak tüketilmesi.<br />

• Maksimum kardiyak frekansının % 50-60’ında antrenman: Koruma / Isınma.<br />

Dakikada nabız sayısı<br />

Yaş<br />

Cardio-training antrenmanı aerobi tipindedir (oksijen mevcudiyetinde gelişme) ve kalp ve damarsal kapasitenizi artırmanızı sağlar.<br />

Daha belirgin olarak, kalp/damar canlılığını artırıyorsunuz.<br />

Cardio-training antrenman kaslara solunan oksijen iletir.<br />

Bu oksijeni tüm vücuda ve özellikle çalışan kaslara pompalayan kalptir.<br />

NABZINIZI KONTROL EDİN<br />

Egzersiz süresince nabzın düzenli olarak alınması, antrenmanın kontrol<br />

edilmesi için şarttır.<br />

Elektronik ölçüm aletiniz yoksa işte nasıl yapacağınız:<br />

Nabzınızı almak için, 2 parmağınızı aşağıdaki seviyelere yerleştirin:<br />

Enseye veya kulağın altına veya bileğin iç kısmına baş parmağın yanına<br />

Çok bastırmayın:<br />

A - Isınma safhası: kademeli artan efor.<br />

Isınma her türlü eforun hazırlık safhasıdır ve spor yapabilmek için EN İYİ<br />

KOŞULLARDA olunmasını sağlar. TENDON-KAS KAZALARINI ÖNLEMENİN<br />

BİR YOLUDUR. 2 görüntü sunar: KAS SİSTEMİNİN UYARILMASI, GENEL<br />

ISINMA.<br />

1) Kas sisteminin uyarılması EFORA HAZIRLANILMASINI sağlamak zorunda<br />

olan ÖZEL BİR GERİNME SEANSI esnasında gerçekleştirilir: Her kas<br />

grubu hareket ettirilir, eklemler çekilir.<br />

2) Genel ısınma, kasların en iyi şekilde ısınmasını ve efora en iyi şekilde<br />

uyum sağlanmasını elde etmek için kalp damar ve solunum sistemlerinin<br />

kademeli olarak harekete geçirilmesini sağlar. Yeterince uzun sürmelidir:<br />

Eğlence olarak yapılan bir spor faaliyeti için 10 dakika, bir yarışma<br />

amaçlı spor faaliyeti için 20 dakika. Aşağıdaki hallerde ısınma süresinin<br />

daha uzun olması gerekmektedir: 55 yaşından itibaren ve sabahları.<br />

Erkek Dakikada nabız sayısı Kadın<br />

Eğer yaşınız tablo üzerinde belirtilenden farklı ise, % 100’e tekabül eden maksimum kardiyak frekansınızı hesaplamak için aşağıdaki formülleri<br />

kullanabilirsiniz.<br />

Erkekler için : 200- yaş<br />

Kadınlar için : 227 - yaş<br />

103<br />

Çok fazla basınç kan akışını azaltır ve kalp ritmini yavaşlatabilir.<br />

30 saniye boyunca kalp atışlarını saydıktan sonra, dakika başına kalp<br />

atışı sayısını elde etmek için 2 ile çarpın.<br />

Örnek:<br />

Sayılan 75 kalp atışı 150 kalp atışı /dakika<br />

FİZİKSEL BİR FAALİYETİN SAFHALARI<br />

B - Antrenman<br />

Antrenman fi ziksel faaliyetinizin ana safhasıdır. DÜZENLİ olarak yaptığınız<br />

antrenman sayesinde, fi ziksel kondisyonunuzu artırabilirsiniz.<br />

• Dayanıklılığı geliştirmek için anaerobi çalışması.<br />

• Kalp-ciğer dayanıklılığını geliştirmek için aerobi çalışması.<br />

C - Sakin hale geri dönme<br />

Düşük yoğunlukta bir faaliyet ile devam edilmesi anlamına gelmektedir. Kademeli<br />

“dinlenme” safhasıdır. SAKİN HALE GERİ DÖNME, kalp-damar ve<br />

solunum sistemlerinin, kan akışının ve kasların “ normale” dönmesini sağlar<br />

(ağrı ve kramplar gibi kas sancılarının nedenlerinden biri olan laktik asit<br />

yoğunlaşmasının ters etkilerinin giderilmesini sağlar).<br />

D - Gerinme<br />

Gerinme faaliyetinin sakin hale geri dönmenin ardından yapılması gerekmektedir.<br />

Efor sonrası gerinme:<br />

LAKTİK ASİTLERİN yoğunlaşmasına bağlı KAS SERTLEŞMELERİNİ en aza indirir,<br />

KAN DOLAŞIMINI “uyarır”<br />

CARDIO-TRAINING : EGZERSİZ BÖLGESİ<br />

Yaş


TÜRKÇE<br />

VÜCUDUN ÇALIŞTIRILAN KISIMLARI<br />

Ev tipi bisiklet, cardio-training faaliyetinin mükemmel bir şeklidir.<br />

Bu cihaz üzerinde antrenman kalp-damar kapasitenizi artırmaya yöneliktir. Böylece, fizik kondisyonunuzu artırıyorsunuz ve kalori<br />

yakıyorsunuz (kilo vermek için bir rejim ile birlikte yapılması gereken faaliyet).<br />

Ev tipi bisiklet, bacakların ve kalçaların güçlendirilmesini sağlar.<br />

Ayrıca baldır kaslarının ve alt karın kaslarının da çalıştırılmasını sağlar.<br />

Eğer yeni başlıyorsanız, birkaç gün zorlamadan, gerekirse molalar vererek düşük bir dayanıklılık ve pedal çevirme hızında antrenman yapın<br />

Oturumların sayısını veya süresini yavaş yavaş artırın.<br />

Bakım/Isınma: 10 dakikadan itibaren<br />

yavaş yavaş artan efor.<br />

Formu korumayı veya yeniden eğitimi amaçlayan<br />

bir koruma çalışması için, her gün on dakika kadar<br />

antrenman yapabilirsiniz.<br />

Bu tür egzersizler kaslarınızı hareketlendirmeyi<br />

amaçlayabilir veya fiziksel bir faaliyet için ısınma<br />

olarak kullanılabilir.<br />

Bacakların canlılığını artırmak için, daha ciddi bir<br />

dayanıklılık seçin ve egzersiz süresini artırın<br />

Elbette, egzersiz oturumunuz boyunca pedal<br />

çevirme dayanıklılığını değiştirebilirsiniz.<br />

Forma girmek için aerobi çalışması:<br />

Yeterince uzun bir süre boyunca ölçülü bir<br />

efor (35 dakika ile 1 saat arası).<br />

Eğer kilo vermek istiyorsanız, bir rejim eşliğinde<br />

uygulanacak bu tür bir egzersiz, organizma<br />

tarafından tüketilen enerji miktarını artırmanın<br />

tek yoludur. Bunun için, sınırları zorlamanın bir<br />

KULLANIM<br />

faydası yoktur. En iyi sonuçları elde etmenin yolu<br />

antrenmanın düzenli olarak yapılmasıdır.<br />

Daha düşük bir pedal çevirme dayanıklılığı seçin<br />

ve egzersizi ritminize göre ama en az 30 dakika<br />

boyunca yapın.<br />

Bu egzersizin cilt üzerinde hafif bir terlemeye<br />

sebep olması ama asla nefes nefese kalmamanızı<br />

sağlaması gerekmektedir.<br />

Ağır bir ritimde, organizmanıza yağlarınızdaki<br />

enerjinin, haftada en az üç kere otuz dakikanın<br />

üzerinde pedal çevrilmesi koşuluyla yakılmasını<br />

talep eden egzersiz süresidir.<br />

Dayanıklılık için aerobi antrenmanı: 20 ile<br />

40 dakika arası desteklenen efor.<br />

Bu tür bir antrenman, kalp damarlarının<br />

güçlendirilmesini amaçlar ve nefes almayı düzeltir.<br />

Pedal çevirme dayanıklılığı ve/veya hızı, egzersiz<br />

süresince solunumu artıracak şekilde artırılır<br />

Forma girmek için çalışmaktan çok sarf edilen güç<br />

TİCARİ GARANTİ<br />

DOMYOS bu ürünün parçalarını ve işçiliğini, normal kullanım koşullarında kasa fişi üzerindeki satın alma tarihinden itibaren yapısı için<br />

5 sene ve yıpranan parçalar ve işçilik için 2 sene garanti vermektedir.<br />

DOMYOS ‘un bu garantiye göre sorumluluğu, DOMYOS’un karar vereceği şekilde ürünün değiştirilmesi veya tamir edilmesi ile sınırlıdır.<br />

Garantinin uygulanabilir olduğu tüm ürünler, nakliyesi ödenmiş olarak, yeterli satın alma kanıtı ile birlikte DOMYOS’ a iletilmelidir.<br />

Bu garanti aşağıdaki durumlarda uygulanmamaktadır:<br />

• Nakliye esnasında oluşan hasarlar.<br />

• Kötü kullanım veya anormal kullanım.<br />

• DOMYOS tarafından onaylanmamış teknisyenler tarafından gerçekleştirilen onarımlar.<br />

• Ticari amaçlı kullanımlar.<br />

Bu ticari garanti, ülkelere ve/veya bölgelere göre uygulanabilir olan yasal garantiyi içermemektedir.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />

104<br />

önemlidir.<br />

Antrenmanlarınıza göre, bu gücü daha uzun süre,<br />

daha iyi bir ritimde veya daha fazla dayanıklılıkla<br />

koruyabilirsiniz.<br />

Bu tür antrenmanlar için haftada en az üç kere<br />

antrenman yapabilirsiniz.<br />

Her antrenmanın ardından, sakinleşmek ve<br />

organizmanızı dinlenmeye hazırlamak için birkaç<br />

dakika hızı ve dayanıklılığı düşürerek pedal<br />

çevirmeye devam edin.


Українська<br />

Ви вибрали пристрій для фітнесу марки DOMYOS Дякуємо вам за вашу довіру Ми розробили марку DOMYOS, щоб дозволити усім спортсменам<br />

зберегти фізичну форму. Цей виріб створено спортсменами для спортсменів. Ми будемо задоволені отримати усі ваші зауваження і пропозиції стосовно<br />

продукції DOMYOS. Для цього персонал магазину та відділ розробки прислухаються до ваших думок. Ви можете також спілкуватися з нами на сайті<br />

www.domyos.com Бажаємо вам приємного тренування та сподіваємося, що цей виріб стане для вас синонімом задоволення.<br />

ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС<br />

Цей виріб є апаратом нового покоління для поліпшення фізичної форми. Він має магнітну систему опору, яка забезпечує високий<br />

комфорт крутіння педалей без ривків та є безшумною. VM 190 об’єднує можливість робити кругові рухи велосипеду, горизонтальні рухи, як при<br />

біганні та вертикальні рухи степера – це повний комплект! Еліптичні рухи ногами вперед або назад разом із рухами рук дозволяють розвити<br />

м’язи рук, спинні м’язи, грудні м’язи, сідниці, квадрицепси та литки. Тренування на еліптичному велосипеді є прекрасним видом кардіо тренінгу.<br />

Еліптичний апарат дозволяє поліпшити тонус ніг, сідниць та м’язів верхньої частини тіла (торс, спина та руки). М’язи литок та нижньої частини<br />

черевного пресу приймають також участь у виконанні вправ. Ви можете збільшити навантаження м’язів сідниць, крутячи педалі назад. Тренування<br />

на цьому апараті має метою посилити ресурси вашої серцево - судинної системи. Відповідно цьому принципу ви поліпшуєте вашу фізичну форму,<br />

вашу витривалість та ви спалюєте калорії (необхідна фізична активність для втрати ваги сумісно із дієтою).<br />

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ<br />

Процес поліпшення фізичного стану повинно проводити під КОНТРОЛЕМ. Перед початком тренуванням проконсультуйтеся з вашим лікарем.<br />

Це особливо важливо для осіб, якім більш 35 років та які вже мали проблеми із здоров’ям раніше,<br />

і також якщо ви не займалися спортом впродовж кількох років. Прочитайте усі інструкції перед застосуванням.<br />

Попередження: щоб зменшити ризик тяжких поранень,<br />

прочитайте важливі застереження стосовно експлуатації,<br />

вказанні нижче перед застосуванням виробу.<br />

1. Прочитайте усі інструкції цього посібника перед застосуванням виробу.<br />

Використовуйте цей виріб тільки описаним в посібнику чином.<br />

Зберігайте цей посібник впродовж усього періоду експлуатації виробу.<br />

2. Цей апарат відповідає європейським та китайським нормам, стосовним<br />

виробів для фітнесу, що використовуються удома та не з лікувальною<br />

метою (EN-957-1, EN 957-5 клас HC / GB17498).<br />

3. Монтування цього приладу може провадитися тільки дорослою<br />

особою.<br />

4. Власник повинен упевнитися, що усі користувачі інформовані належним<br />

чином про запобіжні заходи застосування виробу.<br />

5. Domyos позбавляється усієї відповідальності за скарги стосовні<br />

поранень або виплат компенсацій за збитки, завдані особам або майну<br />

через неадекватне використання цього виробу покупцем або іншими<br />

особами.<br />

6. Цей виріб призначений тільки для домашнього застосування.Не<br />

використовуйте цей виріб у комерційному або прокатному контексті.<br />

7. Користуйтеся цим виробом удома у достатньо просторому захищеному<br />

від сирості та пилу місці на гладкій та міцній поверхні. Упевнитися, що<br />

маєте достатньо міста, щоб безпечно підходити до велосипеду або<br />

переміщатися навколо нього. Щоб захистити підлогу підстелить килим<br />

під виріб.<br />

8. Користувач відповідає за якісний догляд за апаратом. Після монтажу<br />

виробу та перед кожним застосуванням перевірте, що усі кріпильні<br />

деталі добре закручені та не стирчать. Перевіряйте стан деталей<br />

наражених на знос.<br />

9. У випадку ушкодження виробу, замініть зношену або зламану деталь<br />

в службі післяпродажного севісу найближчого магазину DECATHLON та<br />

застосовуйте виріб тільки після повного його лагодження.<br />

БЕЗПЕКА<br />

105<br />

10. Не зберігайте цей виріб в вологому місці (біля басейну, в ванній<br />

кімнаті,…)<br />

11. Щоб захистити ваші ноги протягом тренування вбуйте спортивні<br />

туфлі. НЕ вдягайте вільний або висячий одяг, якій ризикує застряти в<br />

приладді. Зніміть усі прикраси.<br />

12. Зав’яжіть волосся, щоб воно не заважало вам протягом тренування.<br />

13. Якщо ви відчуваєте біль або запаморочення у час тренування, відразу<br />

зупинитесь, відпочиньте та проконсультуйтеся з вашим лікарем.<br />

14. Завжди тримайте дітей та свійських тварин осторонь приладдя.<br />

15. Не наближайте руки і ноги до частин приладу, що рухаються.<br />

16. Перед тим як приступити к виконанню цієї програми вправ, необхідно<br />

проконсультуватися із вашим лікарем, щоб упевнитися, що немає жодних<br />

протипоказань та, особливо, якщо ви не займалися спортом протягом<br />

декількох років.<br />

17. Перевіряти,що деталі для регулювання не стирчать.<br />

18. Не лагодіть самостійно ваш VM 190.<br />

19. Під час тренування не вигинайте спину, держіть її прямо.<br />

20. Існує багато факторів, що мають вплив на точність функціонування<br />

пульсового сенсора, він не є медичним інструментом.<br />

Він служить тільки, щоб визначити основну тенденцію вашого серцевого<br />

ритму.<br />

21. Ми попереджуємо особ, які мають кардіо стимулятор або дефібрілятор,<br />

або інший вживлений електроний апарат, що, якщо вони користуватимуся<br />

пульсовим сенсором або вимірювачем відсоткового умісту жиру в тілі, це<br />

буде на їх страх та ризик.<br />

Перед першим використанням, рекомендуємо вам зробити вправу-тест під<br />

доглядом лікаря.


Українська<br />

22. Ми не рекомендуємо вагітним жінкам користуватися пульсовим<br />

сенсором.<br />

23. Щоб залізти на апарат або злізти з нього, або для його використання,<br />

завжди тримайтеся за кермо.<br />

24. Усяк раз, коли ви монтуєте/демонтуєте квартирний велосипед, робіть<br />

це старанно.<br />

БЕЗПЕКА<br />

РЕГУЛЮВАННЯ<br />

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Треба злезти з велосипеду для його регулювання (сідло, кермо)<br />

106<br />

25. На кінці тренування крутіть педалі, поступово знижуючи швидкість до<br />

повної зупинки педалей.<br />

26. Максимальна дозволена вага користувача: 110 кг<br />

1 45 2<br />

1<br />

ЯК ВІРЕГУЛЮВАТИ<br />

ПОЗИЦІЮ СІДЛА<br />

4<br />

Для ефективного тренування, сідло<br />

має бути правильно відрегульоване,<br />

тобто при крутінні педалей ваші<br />

коліна повинні бути злегка зігнутими<br />

в момент, коли педалі знаходяться<br />

максимально низько.<br />

Щоб відрегулювати сідло треба<br />

відкрутити та витягнути рукоятку<br />

підсідельної трубки. Встановіть<br />

сідло на потрібну висоту, вказану<br />

41<br />

3<br />

в наведеної нижче таблиці, та<br />

поверніть рукоятку в початкову<br />

позицію, попередньо максимально<br />

закрутивши її.<br />

Увага :<br />

• Упевнитесь, що кнопка в трубці<br />

сідла встала на місце та, що трубка<br />

- +<br />

добре закручена.<br />

• Ніколи не перевищувати<br />

максимально дозволену висоту<br />

сідла.<br />

27. Віріб може використовуватися тільки однією особою за раз.<br />

28. Протирати вологою ганчіркою. Протерти ще раз прополоснутою<br />

ганчіркою та висушити.<br />

СТАБІЛІЗАЦІЯ<br />

2<br />

ВЕЛОСИПЕДУ<br />

Якщо протягом використання<br />

велосипед не має стабільності,<br />

поверніть один з пластмасових<br />

регулювальних гвинтів на кінці<br />

заднього стояку або обидва гвинти<br />

до досягнення повної стабільності.<br />

3<br />

РЕГУЛЮВАННЯ ОПОРУ<br />

За визначенням EN (Європейська<br />

Норма), цей виріб є «виробом із<br />

незалежною передачею».<br />

Ви можете відрегулювати спароване<br />

гальмування не тільки частотою<br />

оборотів педалей але й вибираючи<br />

рівень опору вручну (покрутив<br />

контрольну рукоятку парної системи,<br />

на не моторизованих виробах,<br />

та натискаючи на кнопки +/-, на<br />

моторизованих виробах).<br />

Однак, якщо ви залишаєте той же<br />

самий рівень опору, спароване<br />

гальмування збільшиться / зменшиться<br />

залежно від того, як ваша частота<br />

прокручування педалей збільшиться<br />

/ зменшиться.


Українська<br />

Тут наведені параметри регулювання кнопок вашого велосипеда VM 190.<br />

Для свого велосипеда VM 190 установіть перший регулятор у позицію VM.<br />

1<br />

VM 0 VE<br />

Установіть другий регулятор у позицію «0»<br />

2<br />

RO 0 ST<br />

1. Вийміть приставку із підставки, зніміть кришку<br />

ззаду виробу, вставте дві батарейки типу АА або<br />

UM-3 в спеціальне відділення ззаду екрану.<br />

2. Упевнитися, що батарейки вставлені правильно<br />

та, що вони в міцному контакті із пружинами.<br />

3. Поставити на місце кришку та виріб та<br />

перевірити, що він добре закріплений.<br />

4. Якщо показання екрану часткові або їх<br />

неможливо прочитати, вийняти батарейки,<br />

зачекати 15 секунд та знов поставити на місце.<br />

ПРИСТАВКА FC 50<br />

УСТАНОВЛЕННЯ ПАРАМЕТРІВ<br />

УСТАНОВЛЕННЯ БАТАРЕЙОК<br />

УТИЛІЗАЦІЯ :<br />

Знак перекресленого бака для сміття означає, що виріб і його батарейки не можуть бути викинутими разом із побутовими відходами.<br />

Вони підлягають особистої утилізації.<br />

Віднесіть батарейки і електронний виріб в кінці терміну його експлуатації у спеціально призначене для цього місце для повторної переробки.<br />

Така утилізація електронних виробів дозволяє захистити довкілля і ваше здоров’я.<br />

107<br />

Залежно від вашої країни виберіть км/год. або милі/год.<br />

Mi Km<br />

3<br />

4 Натисніть на кнопку RESET<br />

� У випадку введення неправильних параметрів, на приставці з’явиться повідомлення про помилку Err . Перевірте правильність установлення регуляторів.<br />

� Клацання при перемиканні регулятора свідчіть про його установлення у правильне положення.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

RESET


Українська<br />

Ця приставка цілком автоматична, вона вмикається при першому прокручуванні педалей.<br />

АВТОСКАНЕР: ЧЕРГУВАННЯ ФУНКЦІЙ НА ЕКРАНІ КОЖНІ 5<br />

СЕКУНД.<br />

1 - Швидкість:<br />

Ця функція дозволяє указати передбачувану швидкість.<br />

Вона може бути в km/h (км на годину)або Mi/h (милі на годину)<br />

залежно від встановлення перемикача ззаду виробу.<br />

2 - Дистанція :<br />

Ця функція дозволяє показувати передбачувану дистанцію, що пройдено<br />

з початку виконання вправи.<br />

Вона може бути в км (кілометри) або Mi (милі) залежно від встановлення<br />

перемикача ззаду виробу.<br />

3 - Калорії:<br />

Ця функція дозволяє показувати передбачувану кількість калорій, що<br />

втрачено з початку виконання вправи.<br />

ДИАГНОСТИКА АНОМАЛІЙ<br />

- Якщо ви помітили, що ваш лічильник показує неправильні одиниці вимірювання дистанції, перевірте, що перемикач ззаду приставки встановлено на<br />

Мі для милей та Км для кілометрів. Вийміть та знов вставте батарейки, щоб зробити зміну одиниць або натисніть на кнопку RESET.<br />

- Якщо ви констатуєте, що дистанції або швидкість не відповідають реальності або з’являється повідомлення « ERR », перевірте, що перемикач ззаду<br />

приставки установлено у положення VM для механічного велосипеда, та у позицію VE для еліптичного, потім натисніть на кнопку RESET.<br />

На механічних велосипедах кожне прокручування педалей відповідає дистанції4 метри , на еліптичних велосипедах 2 рухи відповідають дистанції 1,6<br />

метра(ці показники відповідають середнім результатам при їзді на велосипеді або при ходінні.)<br />

АВТОМАТИЧНА ПРИСТАВКА<br />

ВІДОБРАЖЕННЯ<br />

ФУНКЦІЇ<br />

108<br />

СКИДАННЯ ПОКАЗНИКІВ ВИРОБУ НА НУЛЬ:<br />

Виріб переходить в очікувальний режим після десяти хвилин<br />

відсутності будь-яких дій.<br />

Показники встановлюються на нуль під час переходу в очікувальній<br />

режим (функція запам’ятання відсутня).<br />

4 - Час:<br />

Ця функція дозволяє показувати час, що пройшов з початку виконання<br />

вправи.<br />

Цей показник виражено в: «Хвилини : Секунди» протягом першої години<br />

виконання вправи, потім в: «Години : Хвилини» (ГГ:ХХ)<br />

Понад 10 годин, лічильник скидається автоматично на 0.<br />

• УВАГА: Протягом періоду декількох десятків секунд або в час різкої<br />

зміни частоти серцевого ритму, можливо, що показана величина не<br />

відповідає вашому дійсному серцевому ритму. Це відбувається тому, що<br />

на запускання алгоритму потрібен деякий час.


Українська<br />

• Тренування на 80-90% та вище максимальної частоти серцевого ритму: Анаеробна зона та червона зона призначені для добре<br />

підготованих та спеціалізованих атлетів.<br />

• Тренування на 70-80% максимальної частоти серцевого ритму: Тренування витривалості.<br />

• Тренування на 60-70% максимальної частоти серцевого ритму: Поліпшення фізичної форми / оптимальні умови для знищення жирів<br />

• Тренування на 50-60% максимальної частоти серцевого ритму: Підтримка фізичної форми / розминання<br />

Пульсації за хвилину<br />

Вік<br />

КАРДІОТРЕНІНГ<br />

Кардіотренінг — це тренування типу аеробіки (підвищення рівню утримання кисню), яке дозволяє поліпшити серцево-судинну спроможність.<br />

Тобто, ви поліпшуєте тонус серцево - судинної системи.<br />

Кардіо тренінг дозволяє донести кисень вдихуваного повітря до м’язів.<br />

Серце гонить кров із кисенем по усьому організму особливо до навантажених м’язів.<br />

КОНТРОЛЮЙТЕ СВІЙ ПУЛЬС<br />

Треба перевіряти пульс протягом виконання вправи, щоб контролювати процес<br />

тренування<br />

Якщо ви не маєте електронного вимірювального апарату, робіть наступним<br />

чином:<br />

Щоб заміряти свій пульс, поставте пальці на:<br />

шию або трохи нижче вуха, або на зап’ясток із сторони великого пальця.<br />

Не натискайте дуже міцно:<br />

A - фаза розминання: прогресивне зусилля<br />

Розминання це підготовча фаза тренування, дозволяє ЗНАЙТИ ОПТИМАЛЬНИЙ<br />

СТАН на початку зайняття спортом.<br />

Це ЗАСІБ ПРОФІЛАКТИКИ ТРАВМ М’ЯЗІВ ТА СУХОЖИЛЬ.<br />

Воно складається з двох аспектів:<br />

ПРОБУДЖЕННЯ СИСТЕМИ М’ЯЗІВ, ЗАГАЛЬНЕ РОЗМИНАННЯ.<br />

1) Пробудження системи м’язів відбувається протягом СЕАНСУ СПЕЦІАЛЬНОГО<br />

РОЗТЯГАННЯ, яке дозволяє підготуватися до ЗУСИЛЛЯ: Кожна група м’язів<br />

активізована, суглоби навантажені. .<br />

2) Загальне розминання дозволяє поступово навантажити серцево-судову та<br />

дихальну систему, щоб поліпшити живлення м’язів і адаптацію до зусилля.<br />

Воно повинно бути достатньо тривалим. 10 хв. для спортивного спочинку, 20<br />

хв. для спортсменів, які готуються до змагань. Зверніть увагу, що розминання<br />

повинно бути тривалішим: починаючи з 55 років та уранці.<br />

Чоловік Пульсації за хвилину Жінка<br />

Якщо ваш вік відрізняється від запропонованого на табло віку, ви можете використати наступну формулу, щоб розрахувати ваш стовідсотковий показник максимальної<br />

частоти серцевого ритму.<br />

Для чоловіків: 220- вік<br />

Для жінок: 227- вік<br />

109<br />

дуже міцне натискання зменшує кровоток і може послабити сердечні<br />

пульсації.<br />

Перелічте пульсації за 30 секунд потім помножте їх кількість на 2, щоб знати<br />

кількість пульсацій за хвилину.<br />

Приклад:<br />

75 полічених пульсацій — 150 пульсацій за хвилину<br />

ФАЗИ ФІЗИЧНОЇ АКТИВНОСТІ<br />

B - Тренування<br />

Тренування це основна стадія вашої фізичної активності.<br />

Завдяки РЕГУЛЯРНОМУ тренуванню ви зможете поліпшити вашу фізичну форму.<br />

• Анаеробне тренування, щоб розвити витривалість.<br />

• Аеробне тренування щоб розвити кардіо-легеневу опірність.<br />

C - повернення до спокою<br />

Воно відповідає продовженню активності з пониженою інтенсивністю, це<br />

прогресивна стадія “спокою”. ПОВЕРНЕННЯ ДО СПОКОЮ дозволяє повернути<br />

до “норми”кардіо — судову і легеневу системи, циркуляцію крові та м’язи ( це<br />

дозволяє запобігти негативних ефектів, таких як скупчення молочної кислоти, що є<br />

одна з головних причин з’явлення білю в м’язах, а саме судом і ломоти).<br />

D - Розтягування<br />

Розтягування повинно робитися після перед поверненням до стадії спокою.<br />

Треба розтягуватися після зусилля:<br />

Зменшує РИГІДНІСТЬ М’ЯЗІВ з-за скупчення МОЛОЧНОЇ КИСЛОТИ, стимулює<br />

ЦИРКУЛЯЦІЮ КРОВІ<br />

КАРДІО-ТРЕНІНГ ТРЕНУВАЛЬНА ЗОНА<br />

Вік


Українська<br />

НАВАНТАЖЕНІ ЧАСТИНИ ТІЛА<br />

Квартирний велосипед- це прекрасний вид кардіо тренингу.<br />

Тренування на цьому апараті має метою посилити ресурси вашої серцево - судинної системи.<br />

Відповідно цьому принципу ви поліпшуєте вашу фізичну форму, вашу витривалість та ви спалюєте калорії<br />

(необхідна фізична активність для втрати ваги сумісно із дієтою).<br />

Квартирний велосипед дозволяє підвисити тонус ніг та сідниць. В тренуванні також приймають участь м’язи литок та нижчої частини черевного пресу.<br />

Якщо ви початківець, розпочніть тренування з слабкими опором та швидкістю крутіння педалей протягом декількох днів, не перенапружувайтеся та, якщо<br />

треба, робіть зупинки. Поступово збільшуйте тривалість та кількість тренувань.<br />

Підтримання/Розминання Прогресивне<br />

зусилля протягом 10 хвилин.<br />

Для підтримки фізичної форми або реабілітації ви<br />

можете тренуватися кожного дня протягом приблизно<br />

десяти хвилин.<br />

Цей тип тренування має метою пробудження ваших<br />

м’язів та суглобів та може робитися для розминки<br />

перед фізичною активністю.<br />

Щоб збільшити тонус м’язів ніг, встановіть більшу силу<br />

опору та збільшіть тривалість тренування.<br />

Певна річ, ви можете міняти силу опору та швидкість<br />

крутіння педалей протягом тренування.<br />

Аеробні зайняття для поліпшення фізичного<br />

стану: Помірне зусилля протягом досить<br />

тривалого часу (від 35 хвилин до 1 години)<br />

Якщо ви бажаєте позбутися ваги, цей тип тренування<br />

в поєднанні з дієтою є єдиним можливим засобом<br />

збільшити кількість енергії ужитій організмом. Для цього<br />

не треба переходити границі своїх спроможностей.<br />

Ви досягнете найкращих результатів регулярністю<br />

ВИКОРИСТАННЯ<br />

тренувань.<br />

Встановіть відносно слабку силу опору та швидкість<br />

крутіння педалей та робіть вправу у підхожому для вас<br />

темпі але протягом не менш 30 хвилин.<br />

При цієї вправі ви можете злегка вспотіти але це не<br />

може у ніякому разі призвести до задишки.<br />

Тривалість вправи в повільному ритмі змусить ваш<br />

організм брати енергію у запасах жиру при умові,<br />

що ви будете тренуватися протягом більш 30 хвилин<br />

мінімум три рази на тиждень.<br />

Аеробне тренування для поліпшення<br />

тривалості: Зусилля без послаблення протягом<br />

від 20 до 40 хвилин.<br />

Цей тип тренування має метою значне зміцнення<br />

серцевого м’яза і поліпшення респіраторної функції.<br />

Сила опору та/або швидкість крутіння педалей<br />

збільшуються, щоб збільшити вентилювання легень<br />

протягом тренування.<br />

Зусилля повинно бути більшим ніж при тренуванні для<br />

поліпшення фізичної форми.<br />

КОМЕРЦІНА ГАРАНТІЯ<br />

DOMYOS гарантує деталі та робочу силу за нормальних умов експлуатації: протягом 5 років на раму і протягом 2 років на деталі та робочу<br />

силу, починаючи з дати покупки, яка указана на товарному чекі.<br />

Зобов’язання DOMYOS обмежуються цією гарантією: заміною або лагодженням виробу за розсудом DOMYOS.<br />

Усі вироби, яких стосується гарантія повинні бути прийняті в одному з ліцензійних центрів DOMYOS з сплаченими транспортними витратами,<br />

при наявності документів про придбання виробу.<br />

Ця гарантія не набирає чинності у такому випадку:<br />

• Ушкодження під час транспортування<br />

• Неправильне встановлення або використання<br />

• Лагодження, зроблені майстром, який не має ліцензії DOMYOS<br />

• Використання з комерційною метою<br />

Ця комерційна гарантія не виключає легальну гарантію, діючу в окремої країні і/ або департаменті.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />

110<br />

Тренуючись, ви поступово зможете довше витримувати<br />

зусилля, в більшому темпі або із більшим опором.<br />

При такому виді вправ ви можете тренуватися мінімум<br />

три рази на тиждень.<br />

В кінці кожного тренування виділіть декілька хвилин для<br />

повільного крутіння педалей, поступово зменшуючи<br />

швидкість та опір, щоб повернути організм до стану<br />

спокою та, потім, відпочинку.


.<br />

.<br />

VM 190<br />

.(<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

12.<br />

13.<br />

14.<br />

15.<br />

16.<br />

17.<br />

18.<br />

19.<br />

20.<br />

.<br />

111<br />

.<br />

)<br />

www.domyos.com<br />

.<br />

VM 190<br />

.<br />

.( )<br />

HC / GB17498)<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.


1<br />

4<br />

41<br />

45<br />

2<br />

3<br />

- +<br />

24.<br />

25.<br />

26.<br />

27.<br />

28.<br />

112<br />

.8 1<br />

.( ) .<br />

.<br />

8<br />

.<br />

.<br />

3<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

:<br />

21.<br />

22.<br />

23.<br />

1<br />

2


.<br />

Mi Km<br />

1<br />

2<br />

.<br />

3<br />

.<br />

3<br />

4<br />

4<br />

113<br />

RESET<br />

VM 0 VE<br />

RO 0 ST<br />

.<br />

.<br />

UM-3 AA<br />

.<br />

.<br />

1<br />

2<br />

15<br />

:<br />

" "<br />

.<br />

�<br />

�<br />

.1<br />

.2<br />

.3<br />

.4


.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

:<br />

:*<br />

: *<br />

:<br />

114<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

( : )<br />

.( : )<br />

. 10<br />

:<br />

:<br />

:


.<br />

55<br />

.<br />

:<br />

150<br />

:<br />

.%100<br />

.<br />

" "<br />

.(<br />

.<br />

75<br />

.<br />

.<br />

:<br />

.<br />

:<br />

:<br />

. /<br />

115<br />

.<br />

.<br />

.<br />

( )<br />

/<br />

. 2<br />

30<br />

.<br />

:<br />

.<br />

:<br />

:<br />

.<br />

: -<br />

.<br />

10 20 . :<br />

.<br />

– .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

. /<br />

." "<br />

"<br />

:<br />

: %90 80<br />

: %80 70<br />

: %70 60<br />

: %60 50<br />

.<br />

-220 :<br />

- 227 :<br />

) "<br />

:1)<br />

2)<br />

-<br />

-


.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.( 1<br />

.<br />

.<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />

.<br />

116<br />

.<br />

.<br />

35 ) :<br />

.<br />

. 30<br />

. 10 : /<br />

/<br />

.<br />

. 40 20 :<br />

. /<br />

.<br />

.<br />

:<br />

.


����������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������<br />

������������������������������������<br />

�����������������������<br />

����������������������������������������������<br />

������������������<br />

������������������<br />

�����������������������������������������<br />

���������������<br />

HC / GB17498)<br />

VM 190<br />

VM 190<br />

��� ���<br />

���� ����<br />

117<br />

VM EL 9600 190


�������������������������<br />

1<br />

4<br />

41<br />

45<br />

2<br />

3<br />

- +<br />

��<br />

�1��������� ��������������<br />

��������������<br />

�����������<br />

��������������<br />

��������������<br />

��������������<br />

���<br />

�������������<br />

��������������<br />

��<br />

2<br />

�����<br />

��������������<br />

������������� ��<br />

��������������<br />

�����<br />

118<br />

�3 ���������<br />

�����������������<br />

���������<br />

����������������<br />

����������������<br />

�����������<br />

����������������<br />

�����������������<br />

�������<br />

����������������<br />

����������������<br />

��


������������������������<br />

�����������������������������<br />

1<br />

����������������������<br />

���������������������<br />

�������<br />

���������������������<br />

����������<br />

VM 0 VE<br />

�������������<br />

2<br />

RO 0 ST<br />

����������������������<br />

�����������<br />

���������<br />

����<br />

� ������������������ Err �������������<br />

� �������������������<br />

�����<br />

��������<br />

��������������������������������<br />

���������<br />

�������������������������������������������<br />

�������������������������<br />

119<br />

�����������������������<br />

Mi Km<br />

3<br />

4 �������<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

RESET


����������<br />

�����������<br />

���<br />

�������������<br />

����������������������������<br />

���<br />

�<br />

���<br />

���������������������<br />

�������������������������<br />

���<br />

�����������������<br />

�����������������������������<br />

���<br />

���������������<br />

������<br />

�����������������������������������������������������������������<br />

����������������<br />

������������������������������������������������������������������<br />

������������<br />

����������������������������������������������������������������<br />

�����<br />

���������������������<br />

��<br />

��<br />

120<br />

������ �����������������<br />

������������������<br />

�����<br />

��������������������<br />

����<br />

����������������������������<br />

�������������<br />

����������������������<br />

������������������������������<br />

�������������<br />

��������������


������������������<br />

����������������������<br />

����������������<br />

�������������������<br />

�������<br />

����������������������<br />

A -�����������<br />

�����������������������������<br />

������������� ���������� ����������<br />

��<br />

��������������������������������<br />

����������������������������<br />

����������������������������������<br />

������������<br />

�������������<br />

����������������������������<br />

���������������<br />

����������������<br />

������<br />

��<br />

�������<br />

����������������������<br />

�������������������<br />

����������������������<br />

��������������������������<br />

������<br />

������<br />

��������������������������������������������������������<br />

������������������������<br />

�����������������������������<br />

�������������������������<br />

� ������<br />

�<br />

121<br />

��<br />

���������������������������������������������<br />

�����������<br />

�����������<br />

�����������������������������<br />

���<br />

�������������<br />

B -���<br />

��������������<br />

���������������������<br />

������������<br />

���������������<br />

C - ����<br />

�������������������������<br />

���������������������������������<br />

���������������������������������<br />

��<br />

D -���<br />

�������������<br />

��������<br />

����������������������������<br />

����������


����<br />

�����������������������������������������������������������<br />

��������������������������������<br />

����������������������������������<br />

������������<br />

���������<br />

������������<br />

�����������������<br />

��������<br />

�����������������������<br />

OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />

122


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

123

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!