You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
VM 190<br />
Notice à conserver<br />
Keep these instructions<br />
Conservar instrucciones<br />
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf<br />
Istruzioni da conservare<br />
Bewaar deze handleiding<br />
Instruções a conservar<br />
Zachowaj instrukcję<br />
Őrizze meg a használati útmutatót<br />
Сохранить инструкцию<br />
Păstraţi instrucţiunile<br />
Návod je potrebné uchovať<br />
Návod je třeba uchovat<br />
Spara bruksanvisningen<br />
Запазете упътването<br />
Bu kılavuzu saklayınız<br />
Збережіть цю інструкцію<br />
OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP299 - 59665 Villeneuve d’Ascq Cedex - France<br />
Made in China - Hecho en China - Fabricado na China -<br />
������- Произведено в Китае<br />
Réf. pack : 1147.200 - CNPJ : 02.314.041/0001-88
NOTICE D’UTILISATION<br />
OPERATING INSTRUCTIONS<br />
MODO DE EMPLEO<br />
GEBRAUCHSANWEISUNG<br />
ISTRUZIONI PER L’USO<br />
GEBRUIKSHANDLEIDING<br />
MANUAL DE UTILIZAÇÃO<br />
VM 190<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA<br />
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ<br />
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ<br />
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE<br />
NÁVOD NA POUŽITIE<br />
NÁVOD K POUŽITÍ<br />
BRUKSANVISNING<br />
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ<br />
KULLANIM KILAVUZU<br />
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
FRANÇAIS ........................................................................................ 9-14<br />
ENGLISH ......................................................................................... 15-20<br />
ESPAÑOL ........................................................................................ 21-26<br />
DEUTSCH ......................................................................................... 27-32<br />
ITALIANO ....................................................................................... 33-38<br />
NEDERLANDS ................................................................................ 39-44<br />
PORTUGUÊS .................................................................................. 45-50<br />
WJĘZYKU <strong>POLSKIM</strong>.................................................................... 51-56<br />
MAGYAR ........................................................................................ 57-62<br />
РУССКИЙ ЯЗЫК ....................................................................... 63-68<br />
ROMÂNĂ ....................................................................................... 69-74<br />
SLOVENSKY .................................................................................. 75-80<br />
ČESKY .............................................................................................. 81-86<br />
SVENSKA ........................................................................................ 87-92<br />
БЪЛГАРСКИ ................................................................................. 93-98<br />
TÜRKÇE ......................................................................................... 99-104<br />
УКРАЇНСЬКА ........................................................................... 105-110<br />
..................................................................................... 111-116<br />
............................................................................................. 117-122<br />
2
x4<br />
M8*65mm<br />
x6<br />
M8*20mm<br />
4<br />
x1<br />
x1
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING<br />
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ<br />
• MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •<br />
• ��<br />
1-1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
X4<br />
X2<br />
X3 2-1<br />
45<br />
4<br />
5<br />
3<br />
X2<br />
X3<br />
2-2<br />
1-2
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING<br />
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ<br />
• MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •<br />
• ��<br />
3<br />
4<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3-1<br />
4-1<br />
X4<br />
46<br />
47<br />
X2<br />
X2<br />
4-3<br />
5<br />
1<br />
16L<br />
53<br />
43<br />
48<br />
5<br />
15<br />
6<br />
16R<br />
4-2<br />
3-2<br />
43<br />
42<br />
3-3 X4<br />
4-4
1 Guidon - Handlebars - Manillar - Lenker<br />
Manubrio - Stuur - Guiador - Kierownica<br />
Kormány - Руль - Ghidon - Riadidlá<br />
Řidítka - Styre - Кормило - Gidon<br />
Кермо - - ��<br />
2 Console - Console - Consola - Konsole<br />
Console - Console - Consola - Konsola<br />
Műszerfal - Дисплей - Consolă - Konzola<br />
Konzole - Konsol - Табло - Konsol<br />
Приставка - - ����<br />
3 Tube support-guidon - Handlebar tube<br />
Tubo soporte-manillar - Lenkerstützrohr<br />
Tubo supporto-manubrio - Stang stuursteun<br />
Tubo suporte-guiador - Rurka podtrzymująca kierownicę<br />
Kormánytartó cső - Опора руля<br />
Tub suport-ghidon - Nosná rúra riadidiel<br />
Podpůrná trubka řidítek - Hållarrör - styre<br />
Носеща тръба на кормилото - Gidon dayanak borusu<br />
Підкермова трубка - - ����<br />
4 Bouton de réglage du tube porte-selle<br />
Seat-tube adjustment knob<br />
Botón de ajuste del tubo portasillín<br />
Einstellrad des Sattelstützrohrs<br />
Bottone di regolazione del tubo porta-sella<br />
Instellingsknop stang zadelsteun<br />
Botão de regulação do tubo porta-selim<br />
Przycisk regulacji rurki podtrzymującej siodełko<br />
A nyeregtartó cső szabályozó gombja<br />
Ручка регулировки опоры седла<br />
Buton de reglare al tubului de sprijin pentru şa<br />
Nastavovací gombík nosnej rúry sedla<br />
Tlačítko pro nastavení trubky nesoucí sedlo<br />
Justeringsknapp för sadelstolpen<br />
Бутон за регулиране на носещата тръба на седлото<br />
Sele borusu ayar düğmesi<br />
Рукоятка регулювання<br />
��������<br />
5 Siège - Seat - Asiento - Sattel- Sedile - Zadel<br />
Assento - Siodełko - Ülés - Седло - Scaun - Sedadlo<br />
Sedlo - Sits - Седло - Oturak - Сідло - - ��<br />
6 Pédale - Pedal - Pedal - Pedal - Pedale - Pedaal<br />
Pedal - Pedał - Pedál - Педаль - Pedală - Pedál<br />
Šlapky - Pedal - Педал - Pedal - Педаль - - ��<br />
7 Roulettes de déplacement - Castors<br />
Ruedas de desplazamiento - Transportrollen<br />
Rotelle di spostamento - Transportwieltjes<br />
Rodinhas de deslocação - Rolki transportowe<br />
Görgők a mozgatáshoz - Транспортировочные колесики<br />
Rotiţe de deplasare - Premiestňovacie kolieska<br />
Přemísťovací kolečka - Flytthjul<br />
Колелца за преместване - Hareket tekerlekleri<br />
Коліщатка для пересування -<br />
����<br />
8 Tube porte-selle - Seat tube - Tubo portasillín - Sattelstützrohr<br />
Tubo porta-sella - Stang zadelsteun - Tubo porta-selim - Rurka<br />
podtrzymująca siodełko - Nyeregtartó cső - Опора седла<br />
Tub sprijin şa - Nosná rúra sedla - Trubka nesoucí sedlo -<br />
Sadelstolpe - Носеща тръба на седлото - Sele borusu<br />
Підсідельна трубка - - ����<br />
9 Molette de réglage de la résistance - Resistance adjustment knob<br />
Rueda de ajuste de la resistencia - Widerstands-Einstellrädchen<br />
Rotella di regolazione della resistenza - Knop instelling weerstand<br />
Botão rotativo de regulação da resistência - Rolka regulująca opór<br />
Ellenállás-szabályzó kerék - Переключатель уровня нагрузки<br />
Moletă pentru reglarea nivelului de dificultate - Nastavovacie koliesko<br />
odporu - Kolečko pro nastavení odporu - Tumhjul för inställning av<br />
motståndet - Ролка за регулиране на съпротивлението<br />
Dayanıklılık ayarlama kolu - Рукоятка регулювання опору- �����<br />
������<br />
10 Compensateur de niveau - Level adjuster - Compensador de nivel<br />
Niveauausgleicher - Compensatore di livello - Stelschroef niveau -<br />
Compensador de nível - Regulacja poziomu - Szintbe állítás<br />
Компенсатор неровности пола - Compensator de nivel - Vyrovnávací kompenzátor<br />
- Kompenzátor úrovně - Nivåkompensator<br />
Компенсатор на нивото - Seviye denkleştirici - Зрівнювач рівню<br />
- �����<br />
7<br />
2<br />
7<br />
3<br />
1<br />
9<br />
8<br />
4<br />
10<br />
VM 190<br />
5<br />
6<br />
23 kg<br />
51 lbs<br />
121 x 48 x 87 cm<br />
48 x 19 x 34 inch
� AVERTISSEMENT<br />
• Tout usage impropre de ce produit risque<br />
de provoquer des blessures graves.<br />
• Avant toute utilisation, veuillez lire<br />
attentivement le mode d’emploi et respecter<br />
l’ensemble des avertissements et instructions<br />
qu’il contient.<br />
• Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser<br />
cette machine et les tenir éloignés de cette<br />
dernière.<br />
• Si l’autocollant est endommagé, illisible ou<br />
manquant, il convient de le remplacer.<br />
• Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux<br />
de toutes les pièces en mouvement.<br />
� ADVERTÊNCIA<br />
• Qualquer utilização imprópria deste<br />
produto comporta o risco de causar<br />
danos graves.<br />
• Antes de cada utilização, leia atentamente<br />
as instruções de utilização<br />
e respeite o conjunto dos avisos<br />
e instruções incluídas.<br />
• Mantenha este aparelho afastado das<br />
crianças e não permita a sua utilização<br />
por estas.<br />
• Se o autocolante estiver danifi cado,<br />
ilegível ou ausente, é conveniente<br />
substituí-lo.<br />
• Não aproxime as suas mãos, pés e<br />
cabelos das peças em movimento.<br />
� UPOZORNENIE<br />
• Akékoľvek nevhodné použitie tohoto<br />
výrobku môže vyvolať vážne poranenia.<br />
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku si<br />
starostlivo prečítajte návod na použitie a<br />
rešpektujte všetky upozornenia a pokyny,<br />
ktoré sú tu uvedené.<br />
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj<br />
používali a približovali sa k nemu.<br />
• V prípade, že je samolepiaci štítok<br />
poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba<br />
na výrobku, je potrebné ho vymeniť.<br />
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k<br />
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.<br />
� ЗАСТЕРЕЖЕННЯ<br />
• Всяке не відповідне застосування виробу<br />
утворює ризик тяжких поранень.<br />
• Перед застосуванням прочитайте<br />
інструкцію використання та дотримуйтеся<br />
усіх попереджень та порад, які вона містить.<br />
• Не дозволяйте дітям користатися цим<br />
апаратом та не підпускайте їх близько<br />
до нього.<br />
• Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива<br />
або відсутня, треба її замінити.<br />
• Не наближайте руки, ноги та волосся до<br />
деталей, що рухаються.<br />
� ADVERTENCIA<br />
• Cualquier uso impropio de este producto<br />
puede provocar heridas graves.<br />
• Antes de cualquier utilización, lea<br />
atentamente el modo de empleo y respetar<br />
todas las advertencias e instrucciones que<br />
contiene.<br />
• No permitir a los niños utilizar esta máquina<br />
y mantenerlos alejados de la misma.<br />
• Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera<br />
dañada o ilegible, conviene sustituirla.<br />
• No acercar sus manos, pies y cabello de<br />
todas las piezas en movimiento.<br />
� UWAGA<br />
• Nieprawidłowe użytkowanie produktu<br />
może być przyczyną wypadków.<br />
• Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj<br />
wszystkich zaleceń i instrukcji.<br />
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i<br />
w pobliżu urządzenia.<br />
• Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia,<br />
nieczytelności lub ich braku.<br />
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do<br />
elementów w ruchu.<br />
� UPOZORNĚNÍ<br />
• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku<br />
může způsobit vážná poranění.<br />
• Před jakýmkoliv použitím výrobku si<br />
pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte<br />
všechna upozornění a pokyny,<br />
která jsou zde uvedena.<br />
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj<br />
používaly a přibližovaly se k němu.<br />
• Jestliže je samolepicí štítek poškozen,<br />
je nečitelný nebo na výrobku chybí, je<br />
nutné jej vyměnit.<br />
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k<br />
pohybujícím se součástkám.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
�<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
� WARNHINWEIS<br />
• Jede unsachgemäße Benutzung dieses<br />
Produktes kann schwere Verletzungen zur<br />
Folge haben.<br />
• Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung<br />
aufmerksam lesen und alle darin<br />
enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen<br />
befolgen.<br />
• Kindern ist die Benutzung dieser Maschine<br />
zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten.<br />
• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich<br />
oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt<br />
werden.<br />
• Ihre Hände, Füße und Haare von allen<br />
drehenden Teilen fernhalten.<br />
� FIGYELMEZTETÉS<br />
• A szerkezet helytelen használata súlyos<br />
sérülésekhez vezethet<br />
• Használat előtt olvassa el a felhasználói<br />
kézikönyvet és tartson be minden fi gyelmeztetést,<br />
illetve használati útmutatást<br />
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre<br />
vagy közelébe kerüljenek<br />
• Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan<br />
vagy hiányzik<br />
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a<br />
mozgó alka wtrészektől<br />
� VARNING<br />
• Felaktig användning av denna<br />
produkt riskerar att förorsaka allvarliga<br />
personskador.<br />
• Läs noga bruksanvisningen innan du<br />
använder produkten och ta hänsyn till<br />
alla varningar och instruktioner som den<br />
innehåller.<br />
• Låt inte barn använda denna maskin och<br />
håll dem på avstånd från den.<br />
• Om dekalen är skadad, oläslig eller<br />
saknas, måste den ersättas med en ny.<br />
• Låt inte händerna, fötterna eller håret<br />
komma i närheten av rörliga delar.<br />
�<br />
8<br />
� AVVERTENZA<br />
• Ogni uso improprio del presente articolo<br />
rischia di provocare gravi incidenti<br />
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di<br />
leggere attentamente le istruzioni per l’uso<br />
e di rispettare le avvertenze<br />
e le modalità d’impiego.<br />
• Tenere i bambini lontani dalla macchina e<br />
non permettere loro di utilizzarla.<br />
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o<br />
assente, occorre sostituirla.<br />
• Non avvicinare mani, piedi e capelli ai<br />
pezzi in movimento.<br />
� Предупреждение<br />
• Некорректная эксплуатация данного изделия<br />
может вызвать тяжелые поражения<br />
• Перед использованием внимательно<br />
прочитайте инструкцию по эксплуатации<br />
• Соблюдайте все предосторожности и<br />
рекомендации, которые содержит этот документ<br />
• Не позволяйте детям использовать эту машину.<br />
Не допускайте детей близко к аппарату.<br />
• Если клейкая этикетка повреждена, стерта или<br />
отсутствует, ее необходимо заменить<br />
� ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:<br />
• Всяко неправилно използване на този продукт<br />
може да доведе до сериозни наранявания.<br />
• Преди да използвате продукта, моля прочетете<br />
внимателно начина на употреба и спазвайте<br />
всички предупреждения и инструкции, които<br />
той съдържа.<br />
• Не позволявайте тази машина да бъде използвана<br />
от деца и ги дръжте на разстояние от нея.<br />
• Ако самозалепващата лента е повредена,<br />
нечетлива или липсва, тя трябва да бъде<br />
сменена.<br />
• Не доближавайте ръцете, краката и косите си<br />
до движещите се части.<br />
This product, which complies with<br />
EN 957 class HC, GB17498 standard,<br />
is not designed for therapeutic use.<br />
� WAARSCHUWING<br />
• Onjuist gebruik van dit product kan ernstige<br />
verwondingen veroorzaken.<br />
• Voordat u het product gaat gebruiken,<br />
moet u de gebruiksaanwijzing lezen en<br />
alle waarschuwingen en instructies die hij<br />
bevat toepassen.<br />
• Deze machine niet door kinderen laten<br />
gebruiken en niet in de buurt ervan laten<br />
komen.<br />
• Als de sticker beschadigd, onleesbaar of<br />
afwezig is, moet hij vervangen worden.<br />
• Uw handen, voeten of haar niet in de buurt<br />
van de bewegende delen brengen.<br />
� ATENŢIE<br />
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui<br />
produs riscă să provoace răniri grave.<br />
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu<br />
atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate<br />
Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta<br />
le conţine.<br />
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această<br />
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.<br />
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau<br />
lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi<br />
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul<br />
de piesele în mişcare.<br />
� UYARI<br />
• Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı<br />
ağır yaralara yol açabilir.<br />
• Her kullanımdan önce, kullanım yöntemini<br />
dikkatle okumanız ve içindeki tüm<br />
uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.<br />
• Çocukların bu makineyi kullanmalarına<br />
izin vermeyin ve onları bu makineden<br />
uzak tutun.<br />
• Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız<br />
veya mevcut değilse, yenisi ile<br />
değiştirilmesi uygun olacaktır.<br />
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket<br />
halindeki parçalara yaklaştırmayın.
FRANÇAIS<br />
Vous avez choisi un appareil fi tness de marque DOMYOS. Nous vous remercions de votre confi ance.<br />
Nous avons créé la marque DOMYOS pour permettre à tous les sportifs de garder la forme. Ce produit est créé par des sportifs<br />
pour des sportifs. Nous serons heureux de recevoir toutes vos remarques et suggestions concernant les produits DOMYOS.<br />
Pour cela, l’équipe de votre magasin est à votre écoute ainsi que le service conception des produits DOMYOS.<br />
Vous pouvez nous retrouver également sur www.domyos.com. Nous vous souhaitons un bon entraînement et<br />
espérons que ce produit DOMYOS sera pour vous synonyme de plaisir.<br />
PRESENTATION<br />
Le VM190 est un vélo de remise en forme nouvelle génération.<br />
Ce vélo vous place dans une position anatomique, le dos droit et les bras dans une position reposante.<br />
Ce produit est équipé d’une transmission magnétique pour un grand confort de pédalage sans à-coups.<br />
La recherche de la forme doit être pratiquée de façon CONTROLEE. Avant de commencer tout programme d’exercice,<br />
consultez votre médecin. Cela est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou ayant eu des problèmes de santé<br />
auparavant et si vous n’avez pas fait de sport depuis plusieurs années. Lisez toutes les instructions avant utilisation.<br />
Avertissement : pour réduire le risque de blessure grave,<br />
lisez les précautions d’emploi importantes ci-après avant<br />
d’utiliser le produit.<br />
1. Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser le produit.<br />
N’utilisez ce produit que de la façon dont cela est décrit dans ce<br />
manuel. Conservez ce manuel pendant toute la durée de vie du<br />
produit.<br />
2. Cet appareil est conforme aux normes européennes, et chinoises,<br />
relatives aux produits Fitness dans un usage domestique et non<br />
thérapeutique (EN-957-1, EN 957-5 classe HC / GB17498).<br />
3. Le montage de cet appareil doit être fait par un adulte.<br />
4. Il revient au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du<br />
produit sont informés comme il convient de toutes les précautions<br />
d’emploi.<br />
5. DOMYOS se décharge de toute responsabilité concernant des<br />
plaintes pour blessure ou pour des dommages infligés à toute<br />
personne ou à tout bien ayant pour origine l’utilisation ou la<br />
mauvaise utilisation de ce produit par l’acheteur ou par toute autre<br />
personne (valable seulement pour le territoire des Etats-Unis).<br />
6. Le produit n’est destiné qu’à une utilisation domestique. N’utilisez<br />
pas le produit dans tout contexte commercial, locatif ou institutionnel.<br />
7. Utilisez ce produit à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et des<br />
poussières, sur une surface plane et solide et dans un espace<br />
suffisament large. S’assurer de disposer d’un espace suffisant pour<br />
l’accès les déplacements autour du vélo en toute sécurité. Pour<br />
protéger le sol, recouvrir le sol d’un tapis sous le produit.<br />
8. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer le bon entretien<br />
de l’appareil. Après le montage du produit et avant chaque utilisation,<br />
contrôlez que les éléments de fixation sont bien serrés et ne dépassent<br />
pas. Vérifiez l’état des pièces les plus sujettes à l’usure.<br />
AVERTISSEMENT<br />
SÉCURITÉ<br />
9<br />
9. En cas de dégradation de votre produit, faites remplacer<br />
immédiatement toute pièce usée ou défectueuse par le Service Après<br />
Vente de votre magasin DECATHLON le plus proche et n’utilisez pas<br />
le produit avant réparation complète.<br />
10. Ne pas stocker le produit dans un endroit humide (bord de<br />
piscine, salle de bain, …)<br />
11. Pour la protection de vos pieds pendant l’exercice, portez<br />
des chaussures de sport. NE PAS porter de vêtements amples ou<br />
pendants, qui risquent d’être pris dans la machine. Retirez tous vos<br />
bijoux.<br />
12. Attacher vos cheveux afin qu’ils ne vous gênent pas pendant<br />
l’exercice.<br />
13. Si vous ressentez une douleur ou si vous êtes pris de vertiges<br />
alors que vous faites de l’exercice, arrêtez immédiatement, reposezvous<br />
et consultez votre médecin.<br />
14. A tout moment, tenir les enfants et animaux domestiques<br />
éloignés du produit.<br />
15. Ne pas approcher vos mains et pieds des pièces en mouvement.<br />
16. Avant d’entreprendre ce programme d’exercices, il est nécessaire<br />
de consulter un médecin afin de s’assurer qu’il n’y ait pas de contreindications<br />
; et particulièrement si vous n’avez pas fait de sport<br />
depuis plusieurs années.<br />
17. Ne laissez pas dépasser les dispositifs de réglage.<br />
18. Ne bricolez pas votre VM 190.<br />
19. Lors de vos exercices ne pas cambrer votre dos, mais le tenir droit.<br />
20. De nombreux facteurs sont susceptibles d’affecter la précision de<br />
lecture du capteur de pulsations, celui-ci n’est pas un outil médical. Il<br />
est uniquement destiné à vous aider à déterminer la tendance générale<br />
du rythme cardiaque.
21. Les personnes portant un stimulateur cardiaque, un défibrillateur<br />
ou tout autre dispositif électronique implanté sont averties qu’elles<br />
utilisent le capteur de pulsations et l’instrument de mesure des graisses<br />
corporelles à leurs risques et périls. Avant la première utilisation, un<br />
exercice test sous le contrôle d’un médecin est donc recommandé.<br />
22. Il est déconseillé aux femmes enceintes d’utiliser le capteur de<br />
pulsations. Avant toute utilisation veuillez consulter votre médecin.<br />
23. Pour monter ou descendre ou utiliser le produit, tenez-vous<br />
toujours au guidon.<br />
FRANÇAIS<br />
SÉCURITÉ<br />
REGLAGES<br />
10<br />
24. Toute opération de montage/démontage sur le vélo d’appartement<br />
doit être effectuée avec soin.<br />
25. Lorsque vous arrêtez votre exercice, pédalez en diminuant<br />
progressivement la vitesse jusqu’à arrêt complet des pédales.<br />
26. Poids maxi de l’utilisateur : 110 kg – 242 livres.<br />
27. Il ne doit y avoir qu’une seule personne sur le produit pendant<br />
l’exercice.<br />
28. Nettoyez avec une éponge humide. Bien rincer et sécher.<br />
Avertissement : il est nécessaire de descendre du vélo pour procéder à tout réglage (selle, guidon).<br />
1<br />
4<br />
41<br />
45<br />
2<br />
3<br />
- +<br />
1<br />
COMMENT AJUSTER LA<br />
POSITION DU SIEGE<br />
Pour un exercice efficace, le<br />
siège doit être à bonne hauteur.<br />
En pédalant, vos genoux doivent<br />
être légèrement fléchis au<br />
moment où les pédales sont dans<br />
la position la plus basse. Pour<br />
ajuster le siège (45), le maintenir<br />
et dévisser le bouton (41)<br />
sur le tube de selle. Aligner l’un<br />
des trous du tube porte selle<br />
avec celui du tube de selle (4).<br />
Remettre en place le bouton (41)<br />
et le resserrer.<br />
ATTENTION :<br />
• S’assurer de la remise en<br />
place du bouton dans le tube<br />
de selle et le serrer à fond.<br />
• Ne jamais dépasser la hauteur<br />
maxi de selle.<br />
2<br />
MISE A NIVEAU DU VELO<br />
En cas d’instabilité du vélo pendant<br />
l’utilisation, tourner l’une<br />
des molettes d’extrémité en plastique<br />
du pied support arrière ou<br />
les deux jusqu’à la suppression<br />
de l’instabilite.<br />
REGLAGE DE LA<br />
3 RESISTANCE<br />
D’après la défi nition EN (Norme Européenne),<br />
ce produit est un « produit à<br />
vitesse indépendante ».<br />
Vous pouvez régler le couple de freinage<br />
non seulement par la fréquence de<br />
pédalage mais également en choisissant<br />
le niveau de résistance manuellement<br />
(en tournant le bouton de contrôle de<br />
couple sur les produits non motorisés,<br />
en appuyant sur les boutons +/- sur les<br />
produits motorisés).<br />
Néanmoins, si vous conservez le même<br />
niveau de résistance, le couple de<br />
freinage va augmenter / décroitre à<br />
mesure que votre fréquence de pédalage<br />
augmentera/diminuera.
Ci-dessous les paramétrages des boutons pour votre vélo VM 190.<br />
Choix VM sur le premier curseur pour votre vélo VM190 :<br />
1<br />
VM 0 VE<br />
Choix « 0 » sur le deuxième curseur<br />
2<br />
RO 0 ST<br />
1. Retirez la console de son support, enlever le<br />
capot pile qui se situe à l’arrière du produit,<br />
placez deux batteries de type AA ou UM-3<br />
dans le logement prévu à cet effet à l’arrière<br />
de l’écran.<br />
2. S’assurer de la mise en place correcte<br />
des batteries et du parfait contact avec les<br />
ressorts.<br />
3. Remettre en place le capot pile et le produit<br />
et s’assurer de sa tenue.<br />
4. Si l’affichage est illisible ou partiel, veuillez<br />
retirer les batteries, attendre 15 secondes et<br />
les remettre en place.<br />
FRANÇAIS<br />
CONSOLE FC 50<br />
PARAMETRAGE<br />
INSTALLATION DES PILES<br />
RECYCLAGE :<br />
Le symbole « poubelle barrée » signifie que ce produit et les piles qu’il contient ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font<br />
l’objet d’un tri sélectif spécifique. Déposez les batteries ainsi que votre produit électronique en fin de vie dans un espace de collecte autorisé<br />
afin de les recycler. Cette valorisation de vos déchets électroniques permettra la protection de l’environnement et de votre santé.<br />
11<br />
Choix km/h ou Mi/h en fonction de votre pays :<br />
3<br />
1<br />
Mi Km<br />
4 Appuyez sur le bouton RESET.<br />
� En cas de mauvais paramétrage, un message d’erreur apparaîtra sur la console Err . Vérifier la position des curseurs.<br />
� Le “clic“ du curseur confirme sa bonne position.<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RESET
FRANÇAIS<br />
Cette console est entièrement automatique et s’allume dès le démarrage du pédalage.<br />
AUTOSCAN : Affichage alterné des fonctions toutes les 5<br />
secondes.<br />
1 - Vitesse :<br />
Cette fonction permet d’indiquer une vitesse estimée, celle ci peut<br />
être en km/h ou en Mi/h en fonction de la position de l’interrupteur<br />
à l’arrière du produit.<br />
2 - Distance :<br />
Cette fonction permet d’indiquer une distance estimée depuis le<br />
début de l’exercice. Celle ci peut être en km ou en Mi en fonction<br />
de la position de l’interrupteur à l’arrière du produit.<br />
3 - Calories :<br />
Cette fonction affiche une estimation des calories dépensées depuis<br />
le début de l’exercice.<br />
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES<br />
- Si vous constatez que votre compteur n’indique pas les bonnes unités de mesures pour la distance, vérifier que l’interrupteur à l’arrière<br />
de la console soit sur la position Mi pour un affichage en miles, Km pour un affichage en kilomètres. Enlevez et remettez les piles pour<br />
que le changement opère ou appuyez sur le bouton reset.<br />
- Si vous constatez des distances ou vitesses anormales ou un message ”ERR“, vérifiez que l’interrupteur à l’arrière de la console soit sur la<br />
position VM pour vélo magnétique, VE pour vélo elliptique, puis appuyez sur le bouton reset.<br />
Sur les vélos magnétiques chaque tour de pédale correspondant à une distance de 4 mètres, sur les vélos elliptiques 2 mouvements correspondent<br />
à une distance 1,6 mètres (ces valeurs correspondant à des valeurs moyennes en vélo ou en marche.)<br />
CONSOLE AUTOMATIQUE<br />
AFFICHAGE<br />
FONCTIONS<br />
12<br />
REMISE À ZÉRO DU PRODUIT :<br />
Le produit se met en veille au bout de 5 minutes d’inactivité.<br />
Les indicateurs se remettent à 0 lors de la mise en veille (pas<br />
de mémorisation des données).<br />
4 - Temps :<br />
Cette fonction indique la durée écoulée depuis le début de l’exercice,<br />
cette indication est en Minutes : Secondes durant la première heure<br />
puis passe en Heures : Minutes<br />
• ATTENTION : Pendant une période de plusieurs dizaines de<br />
secondes ou lors d’un saut de fréquence il est possible que la valeur<br />
affichée ne soit pas cohérente avec votre rythme cardiaque réel.<br />
Ceci est dû à l’initialisation de l’algorithme.
FRANÇAIS<br />
L’entraînement cardio-training est du type aérobie (développement en présence d’oxygène) et permet d’améliorer votre capacité cardio-vasculaire.<br />
Plus précisément, vous améliorez la tonicité de l’ensemble coeur/vaisseaux sanguins.<br />
L’entraînement cardio-training amène l’oxygène de l’air respiré aux muscles.<br />
C’est le cœur qui pulse cet oxygène dans tout le corps et plus particulièrement aux muscles qui travaillent.<br />
Prendre son pouls régulièrement pendant l’exercice est indispensable pour<br />
contrôler son entraînement. Si vous n’avez pas d’instrument de mesure<br />
électronique, voici comment faire :<br />
Pour prendre votre pouls, placez 2 doigts au niveau :<br />
- du cou, ou en dessous de l’oreille, ou à l’intérieur du poignet à côté du<br />
pouce.<br />
• Entraînement de 80 à 90% et au delà de la fréquence cardiaque maximale : Zone anaéorobie et zone rouge<br />
réservées aux athlètes performants et spécialisés.<br />
• Entraînement de 70 à 80% de la fréquence cardiaque maximale : Entraînement endurance.<br />
• Entraînement de 60 à 70% de la fréquence cardiaque maximale : Mise en forme/Consommation privilégiée des graisses.<br />
• Entraînement de 50 à 60% de la fréquence cardiaque maximale : Entretien/Echauffement.<br />
Pulsations par minute<br />
Age<br />
CARDIO-TRAINING<br />
A - Phase d’échauffement : effort progressif.<br />
L’échauffement est la phase préparatoire à tout effort et permet d’ETRE<br />
DANS DES CONDITIONS OPTIMALES pour aborder son sport. Il est un<br />
MOYEN DE PREVENTION DES ACCIDENTS TENDINO-MUSCULAIRES.<br />
Il présente deux aspects : MISE EN EVEIL DU SYSTEME MUSCULAIRE,<br />
ECHAUFFEMENT GLOBAL.<br />
1) La mise en éveil du système musculaire s’effectue lors d’une SEANCE<br />
D’ETIREMENTS SPECIFIQUES qui doit permettre de PREPARER A L’EF-<br />
FORT : chaque groupe musculaire est mis en jeu, les articulations sont<br />
sollicitées.<br />
2) L’échauffement global permet de mettre progressivement en action le<br />
système cardio-vasculaire et respiratoire, afi n de permettre une meilleure<br />
irrigation des muscles et une meilleure adaptation à l’effort. Il doit être<br />
suffi samment long : 10 mn pour une activité de sport de loisir, 20 mn<br />
pour une activité de sport de compétition. Notons que l’échauffement<br />
doit être plus long : à partir de 55 ans et le matin.<br />
CONTROLEZ VOTRE POULS<br />
Homme Pulsations par minute Femme<br />
Si votre âge est différent de ceux proposés dans le plateau vous pouvez utiliser les formules suivantes pour calculer votre fréquence cardiaque maximale<br />
correspondant à 100%<br />
Pour les hommes : 220- âge<br />
Pour les femmes : 227- âge<br />
13<br />
N’appuyez pas trop : une trop grande pression diminue le fl ux sanguin et<br />
peut ralentir le rythme cardiaque. Après avoir compté les pulsations pendant<br />
30 secondes, multipliez par 2 pour obtenir le nombre de pulsations<br />
par minute.<br />
Exemple : 75 pulsations comptées sur 30 secondes -> 150 pulsations/<br />
minute.<br />
LES PHASES D’UNE ACTIVITE PHYSIQUE<br />
B - Entraînement<br />
L’entraînement est la phase principale de votre activité physique. Grâce à votre<br />
entraînement REGULIER, vous pourrez améliorer votre condition physique.<br />
• Travail anaérobie pour développer l’endurance.<br />
• Travail aérobie pour développer la résistance cardio-pulmonaire.<br />
C - Retour au calme<br />
Il correspond à la poursuite d’une activité à faible intensité, c’est la phase progressive<br />
de “repos”. LE RETOUR AU CALME assure le retour à “la normale”<br />
du système cardio-vasculaire et respiratoire, du fl ux sanguin et des muscles<br />
(ce qui permet d’éliminer les contre-effets, comme les acides lactiques dont<br />
l’accumulation est une des causes majeures des douleurs musculaires, c’est-àdire<br />
crampes et courbatures).<br />
D - Etirement<br />
L’étirement doit suivre la phase de retour au calme. S’étirer après l’effort :<br />
minimise la RAIDEUR MUSCULAIRE due à l’accumulation des ACIDES LACTI-<br />
QUES, “stimule” la CIRCULATION SANGUINE.<br />
CARDIO-TRAINING : ZONE D’EXERCICE<br />
Age
FRANÇAIS<br />
Si vous débutez, commencez par vous entraîner pendant plusieurs jours avec une résistance et une vitesse de pédalage faible, sans forcer, et<br />
en prenant si nécessaire des temps de repos. Augmentez progressivement le nombre ou la durée des séances.<br />
Entretien/Echauffement : Effort progressif<br />
à partir de 10 minutes.<br />
Pour un travail d’entretien visant à se maintenir<br />
en forme ou à une rééducation, vous pouvez vous<br />
entraînez tous les jours pendant une dizaine de<br />
minutes.<br />
Ce type d’exercice visera à éveiller vos muscles<br />
et articulations ou pourra être utilisé comme<br />
échauffement en vue d’une activité physique.<br />
Pour augmenter la tonicité des jambes, choisissez<br />
une résistance plus importante et augmentez le<br />
temps d’exercice.<br />
Bien évidemment, vous pouvez faire varier la<br />
résistance de pédalage tout au long de votre<br />
séance d’exercice.<br />
Travail aérobie pour la mise en forme :<br />
Effort modéré pendant un temps assez<br />
long (35 mn à 1 heure).<br />
Si vous désirez perdre du poids, ce type<br />
d’exercice, associé à un régime, est le seul moyen<br />
d’augmenter la quantité d’énergie consommée<br />
PARTIES DU CORPS TRAVAILLEES<br />
Le vélo d’appartement est une excellente forme d’activité cardio-training. L’entraînement sur cet appareil vise à augmenter votre capacité<br />
cardio-vasculaire. Par ce principe, vous améliorez votre condition physique, votre endurance et vous brûlez des calories (activité indispensable<br />
pour perdre du poids en association avec un régime).<br />
Le vélo d’appartement permet enfin de tonifier les jambes et les fessiers.<br />
Participent également à l’exercice des muscles des mollets et la partie basse des abdominaux.<br />
UTILISATION<br />
par l’organisme. Pour ce faire, inutile de<br />
forcer au-delà de ses limites. C’est la régularité<br />
de l’entraînement qui permettra d’obtenir les<br />
meilleurs résultats.<br />
Choisissez une résistance de pédalage<br />
relativement faible et effectuez l’exercice à votre<br />
rythme mais au minimum pendant 30 minutes. Cet<br />
exercice doit faire apparaître une légère sueur sur<br />
la peau mais ne doit en aucun cas vous essouffler.<br />
C’est la durée de l’exercice, sur un rythme lent<br />
qui va demander à votre organisme de puiser son<br />
énergie dans vos graisses à condition de pédaler<br />
au-delà d’une trentaine de minutes, trois fois par<br />
semaine minimum.<br />
Entraînement aérobie pour l’endurance :<br />
Effort soutenu pendant 20 à 40 minutes.<br />
Ce type d’entraînement vise un renforcement<br />
significatif du muscle cardiaque et améliore le<br />
travail respiratoire.<br />
La résistance et/ou la vitesse de pédalage est<br />
augmentée de façon à augmenter la respiration<br />
GARANTIE COMMERCIALE<br />
14<br />
pendant l’exercice. L’effort est plus soutenu que le<br />
travail pour la mise en forme.<br />
Au fur et à mesure de vos entraînements, vous<br />
pourrez tenir cet effort plus longtemps, sur un<br />
meilleur rythme ou avec une résistance supérieure.<br />
Vous pouvez vous entraîner au minimum trois fois<br />
par semaine pour ce type d’entraînement.<br />
L’entraînement sur un rythme plus forcé (travail<br />
anaérobie et travail en zone rouge) est réservé<br />
aux athlètes et nécessite une préparation adaptée.<br />
Après chaque entraînement, consacrez quelques<br />
minutes à pédaler en diminuant la vitesse et la<br />
résistance pour revenir au calme et ramener<br />
progressivement l’organisme au repos.<br />
DOMYOS garantit ce produit pièces et main d’œuvre, dans des conditions normales d’utilisation, pendant 5 ans pour la structure et 2 ans<br />
pour les pièces d’usure et la main d’œuvre, à compter de la date d’achat, la date sur le ticket de caisse faisant foi.<br />
L’obligation de DOMYOS en vertu de cette garantie se limite au remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de DOMYOS.<br />
Tous les produits pour lesquels la garantie est applicable doivent être reçus par DOMYOS dans l’un de ses centres agréés, en port payé,<br />
accompagnés de la preuve d’achat suffisante.<br />
Cette garantie ne s’applique pas en cas de :<br />
• Dommages causés lors du transport<br />
• Mauvaise utilisation ou utilisation anormale<br />
• Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par DOMYOS<br />
• Utilisation à des fins commerciales<br />
Cette garantie commerciale n’exclut pas la garantie légale applicable selon les pays et / ou provinces.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
ENGLISH<br />
You have chosen a piece of fitness equipment by DOMYOS. We thank you for your confidence in us.<br />
We have created the DOMYOS brand to provide a way for all athletes to stay in shape.<br />
This product has been designed by athletes for athletes. We would be pleased to receive your comments<br />
and suggestions concerning DOMYOS products. Therefore, your store team is ready to listen, as is the DOMYOS<br />
products design department. You can also find us at www.domyos.com. We wish you successful training and hope<br />
that you will enjoy using this DOMYOS product.<br />
PRESENTATION<br />
The VM190 is a new generation exercise bike.<br />
This bike places you in an anatomic position, the back straight and the arms in a resting position.<br />
This product is equipped with magnetic transmission for greater pedaling comfort without jolts.<br />
1. Read all the instructions in this manual before using the product.<br />
Use this product only in the way described in this manual. Keep<br />
this manual during the productʼs service life.<br />
2. This appliance is in compliance with European, American and<br />
Chinese standards related to fitness products for domestic and<br />
non-therapeutic use. (EN-957-1 and 5 classes HC / GB17498)<br />
3. An adult should do the assembly of the appliance.<br />
4. It is up to the owner to make sure that all of the productʼs users<br />
are properly informed on all the user precautions.<br />
5. Domyos disclaims any responsibility in case of claim for injury<br />
or damages to any person or property resulting from improper<br />
utilization of this product by the purchaser or any other person<br />
(valid only in the United States).<br />
6. The product is intended for domestic use only. Do not use the<br />
product in a commercial, rental or institutional context.<br />
7. Use the product indoors, away from moisture and dust, on a<br />
level and solid surface and in a clear area. Be sure there is enough<br />
space for safe access to and passage around the product. Cover<br />
the floor beneath the product for protection.<br />
8. It is the userʼs responsibility to ensure efficient maintenance<br />
of the appliance. After assembling the product and before each<br />
use, check that the attachment elements are well tightened without<br />
extending. Check the state of wear and tear parts.<br />
9. In the event of damage to your product, have all worn out or<br />
defective parts replaced immediately by the After-Sales Service<br />
of your nearest DECATHLON store and do not use the product<br />
before it is completely repaired.<br />
WARNING<br />
Getting into shape must be done in a CONTROLLED manner.<br />
Before beginning any exercise program, consult your doctor.<br />
This is especially important for people aged over 35 or who have previously had health problems,<br />
and those who have not done any sport for a number of years.<br />
Read all instructions before use.<br />
SAFETY<br />
Warning: to reduce the risk of serious injury, please read the important precautions below before using the product.<br />
15<br />
10. Do not store the product in a humid place (edge of swimming<br />
pool, bathroom…)<br />
11. Always wear sports shoes to protect the feet while exercising.<br />
Wear appropriate clothing when exercising. DO NOT wear<br />
loose clothing that could get caught in moving parts. Remove<br />
jewellery.<br />
12. Tie long hair so that it does not get in the way when exercising.<br />
13. If you feel pain or dizziness while exercising, stop immediately,<br />
rest a while and consult your doctor.<br />
14. Keep children and pets away from the product at all times.<br />
15. Keep hands and feet away from moving parts.<br />
16. Before starting an exercise program, you should consult a doctor<br />
to make sure that there are no counter-indications especially if<br />
you have not practiced any sport for several years.<br />
17. Do not let setting devices extend outward.<br />
18. Do not tinker with your VM190.<br />
19. Keep your back straight when using the product. Do not arch<br />
your back.<br />
20. The pulse sensor is not a medical device. Various factors may<br />
affect the accuracy of rate readings. The pulse sensor is intended<br />
only as an exercise aid in determining heart-rate trends in general.
ENGLISH<br />
21. Notice to persons with pacemakers, defibrillators or other<br />
implanted electronic devices. Persons who have a pacemaker use<br />
the pulse sensor at their own risk. Before starting use, an exercise<br />
test under a doctorʼs supervision is advised.<br />
22. Pregnant women are not advised to use the product. Please<br />
consult your doctor before using it.<br />
23. Always hold the handlebar when getting on, getting down, or<br />
using the product.<br />
24. Care should be taken mounting/dismounting the exercise<br />
bicycle.<br />
SAFETY<br />
SETTINGS<br />
16<br />
25. When you stop exercising, allow the pedals to slowly come<br />
to a stop.<br />
26. Maximum user weight: 110 kg – 242 pounds.<br />
27. There should only be one person on the product during the<br />
exercise<br />
28. Clean with a damp sponge. Rinse and dry thoroughly<br />
Warning: It is necessary to get off the bike to proceed to the settings (saddle, handlebar)<br />
1<br />
4<br />
41<br />
45<br />
2<br />
3<br />
- +<br />
1 2<br />
HOW TO ADJUST THE<br />
POSITION OF THE SEAT<br />
For effective exercising, the seat<br />
should be at the proper height.<br />
As you pedal, there should be<br />
a slight bend of the knees when<br />
the pedals are at the lowest<br />
position. To adjust the seat, first<br />
hold the seat (45) and loosen the<br />
seat post knob (41). Align one of<br />
the holes in the seat post with the<br />
hole in the frame tube (4). Insert<br />
the seat knob into the frame and<br />
the seat post, and tighten the<br />
seat knob (41) into the frame.<br />
CAUTION :<br />
Be sure to insert the seat post<br />
knob through one of the holes<br />
in the seat post, and firmly<br />
tighten the seat post knob.<br />
Never exceed the maximum<br />
saddle height.<br />
HOW TO LEVEL THE BIKE<br />
If the bike rocks during use, turn<br />
one or both plastic caps at the<br />
end of the back foot until the<br />
rocking stops.<br />
3<br />
SETTING THE RESISTANCE<br />
According to the EN (European<br />
Norm) defi nition, this product is an<br />
item of “pedal crank training equipment”.<br />
You can adjust the braking torque<br />
not only with your pedalling speed<br />
but also by manually choosing<br />
your resistance level (by turning<br />
the torque control knob on nonmotorised<br />
products and by pressing<br />
the +/- buttons on motorised<br />
products).<br />
However, if you retain the same<br />
level of resistance, the braking<br />
torque will increase/decrease as<br />
your pedalling speed increases<br />
and decreases.
Below are the settings for the buttons on your VM 190 bike.<br />
Put the first cursor into “VM” position for your VM190:<br />
1<br />
VM 0 VE<br />
Put the second cursor into “0” position<br />
2<br />
RO 0 ST<br />
1. Remove the console from its holder, take the<br />
battery compartment lid off (located on the<br />
rear of the product) and insert two AA or<br />
UM-3 batteries in the battery compartment<br />
behind the screen.<br />
2. Make sure the batteries are installed correctly<br />
and are flush with the springs.<br />
3. Put the battery compartment lid back on and<br />
check to ensure that it is secure.<br />
4. If the display is illegible or partial, remove<br />
the batteries, wait 15 seconds and then put<br />
them back in.<br />
5. If you remove the batteries, the computer<br />
memory is erased.<br />
ENGLISH<br />
FC 50 CONSOLE<br />
SETTING<br />
� If there is a setting error, an error message will appear on the console<br />
� The «click» of the cursor confirms it is in the right position.<br />
INSTALLING THE BATTERIES<br />
RECYCLING :<br />
The “crossed-out bin” symbol indicates that this product and the batteries it contains cannot be disposed of with household waste.<br />
They are subject to specific sorting.<br />
Take the batteries and your unusable electronic product to an authorised collection area for recycling.<br />
Recycling your electronic waste will protect the environment and your health.<br />
17<br />
Choose km/h or Mi/h according to your country:<br />
Mi Km<br />
3<br />
4 Press the RESET button.<br />
1<br />
Err . Check the position of the cursors.<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RESET
AUTOSCAN: Alternate display of functions every 5<br />
seconds.<br />
ENGLISH<br />
This console is fully automatic and turns on as soon as you start pedalling.<br />
1 - Speed:<br />
This function displays an estimated speed.<br />
This distance may be either in km/h or mph, depending on the<br />
position of the switch on the rear of the product.<br />
2 - Distance:<br />
This function indicates estimated distance covered since the beginning<br />
of the workout.<br />
This distance may be displayed either in km or miles, depending on<br />
the position of the switch on the rear of the product.<br />
3 - Calories:<br />
This function displays an estimation of calories expended since the<br />
beginning of the session.<br />
TROUBLESHOOTING<br />
- If you note that the counter does not display the correct units of distance, check that the switch behind the console is in the Mi position to<br />
display in miles, and in the Km position to display in kilometres. Remove and replace the batteries for the change to take effect or press<br />
the RESET button.<br />
- If you note abnormal distances or speeds or if an «ERR» message appears, check that the switch behind the console is in the VM position<br />
for a magnetic bike and VE for an elliptical bike, then press the RESET button.<br />
On magnetic bikes, each turn of the pedals corresponds to a distance of 4 metres; on elliptical bikes, two turns correspond to a distance of<br />
1.6 metres (these values correspond to average bike-riding or walking speeds.)<br />
AUTOMATIC CONSOLE<br />
DISPLAY<br />
FUNCTIONS:<br />
18<br />
RESETTING THE PRODUCT TO ZERO:<br />
The product goes into standby mode after five minutes of<br />
inactivity.<br />
The indicators are reset to 0 when the product goes into standby<br />
mode (data is not saved).<br />
4 - Time:<br />
This function indicates the time elapsed since the beginning of the<br />
workout.<br />
This is indicated in “Minutes: Seconds for the first hour, then it switches<br />
to “Hours: Minutes”.<br />
After 10h the counter is automatically reset to 0.<br />
IMPORTANT: For several dozen seconds or when there is a rapid<br />
change in heart rate, the value displayed may not match your actual<br />
heart rate.<br />
This is due to the mechanism starting up.
ENGLISH<br />
CARDIO-TRAINING<br />
Cardio training is aerobic exercise (muscle development using oxygen); it enables you to improve your cardiovascular capacity.<br />
More specifi cally, you improve the tone of your heart muscle and blood vessels.<br />
Cardiovascular training takes oxygen from the air you breathe into your muscles.<br />
The heart pumps this oxygen throughout the entire body, and especially to the muscles that are doing the work.<br />
CONTROL YOUR PULSE RATE<br />
Taking your pulse regularly while exercising is essential for controlling<br />
your training.<br />
If you don’t have an electronic measuring instrument, this is how you do<br />
it :<br />
To take your pulse, place 2 fi ngers over :<br />
your neck, beneath the ear, or inside the wrist next to the thumb<br />
Don’t press too hard :<br />
A – Warm-up phase: progressive effort<br />
The warm-up is the preparatory phase for exercise and gets your body<br />
COMPLETELY READY to start working out.<br />
It is a way to PREVENT INJURIES TO TENDONS AND MUSCLES.<br />
It involves two stages:<br />
WAKING UP THE MUSCULAR SYSTEM, AND OVERALL WARM-UP.<br />
1) You wake up your muscles with a SERIES OF SPECIFIC STRETCHES that<br />
PREPARE YOU FOR EXERCISE: every muscle group is used, and the joints<br />
are stimulated.<br />
2) The overall warm-up makes it possible to put the cardio-vascular and<br />
respiratory system into action gradually, for a better blood supply to<br />
the muscles and better preparation for the exercise. It should be long<br />
enough: 10 minutes for a recreational sport, and 20 minutes for a competitive<br />
sport. Note that you should warm up for longer: in the morning<br />
and if you are over 55.<br />
Beats per minute<br />
Age<br />
19<br />
Pressing too hard lessens the blood fl ow and can slow down the heart<br />
rhythm.<br />
After counting the beats for 30 seconds, multiply by 2 to get the number<br />
of beats per minute.<br />
Example :<br />
A count of 75 beats gives 150 beats/minute<br />
PHASES OF PHYSICAL ACTIVITY<br />
B – Training<br />
The workout is the main phase of your physical activity.<br />
By working out on a REGULAR basis, you can improve your physical fi tness.<br />
• Anaerobic work for improving endurance.<br />
• Aerobic work for improving cardio-pulmonary strength.<br />
C – Warming down<br />
This corresponds to low-level activity; it is the gradual “resting” phase. WAR-<br />
MING DOWN returns your cardiovascular, respiratory and circulatory systems<br />
and your muscles to normal functioning (thereby preventing undesirable<br />
side effects such as the build-up of lactic acid, which is one of the major causes<br />
of muscle pain namely, cramps and stiffness).<br />
D - Stretching<br />
You should stretch after warming down. Stretching after exercise: Minimises<br />
MUSCULAR STIFFNESS caused by the build-up of.<br />
CARDIOVASCULAR TRAINING: EXERCISE ZONE<br />
• Training at 80 to 90% and over of maximum heart rate: Anaerobic and red zones reserved for competitive, specialist<br />
athletes.<br />
• Training at 70 to 80% of maximum heart rate: Endurance training.<br />
• Training at 60 to 70% of maximum heart rate: Getting fi t/Burning off fat.<br />
• Training at 50 to 60% of maximum heart rate: Staying in shape/Warm-up.<br />
Male Beats per minute Female<br />
If your age differs from those given in the table, you can use the following formulae to calculate your maximum heart rate which corresponds to 100%.<br />
For men: 220 - age<br />
For women: 227 - age<br />
Age
ENGLISH<br />
PARTS OF THE BODY WORKED<br />
The exercise bike provides an excellent kind of cardio-training activity. Training on this equipment is designed to increase your cardio-vascular<br />
capacity. On this principle, you improve your physical condition, your endurance and you burn calories (an indispensable activity for weight<br />
loss in association with dieting).<br />
Finally, the exercise bike allows you to tone the muscles in the legs and buttocks.<br />
The muscles in the calves and the lower abdominals are also worked.<br />
When just starting out, begin by training over several days with a slight resistance and pedalling speed, without forcing, and taking rest breaks as<br />
needed. Then progressively increase the frequency or duration of your exercise sessions.<br />
Weight Maintenance/Warm-up:<br />
progressive effort starting at 10<br />
minutes.<br />
For a workout designed either to keep you<br />
in shape or for re-education purposes, you<br />
may train every day for around ten minutes.<br />
This type of exercise is designed to stimulate<br />
your muscles and joints or may be used as<br />
a warm-up to additional physical activity.<br />
To increase the muscle tone of the legs,<br />
select a higher resistance and lengthen the<br />
exercise period.<br />
Of course, you may vary the pedalling resistance<br />
throughout your exercise session.<br />
Aerobic fitness workout: moderate<br />
effort for a fairly long period (35<br />
min to 1 hour).<br />
If you wish to lose weight, this type of exercise,<br />
combined with a diet, is the only way<br />
to increase the quantity of energy consumed<br />
by the organism. Nevertheless, it is pointless<br />
to push yourself beyond your limits. It is<br />
the regularity of training that will allow you<br />
to obtain the best results.<br />
USAGE<br />
Select a fairly weak pedalling resistance<br />
and exercise at your own rhythm, but at<br />
least for a period of 30 minutes. This exercise<br />
should raise a slight sweat but should<br />
under no circumstances leave you breathless.<br />
It’s the duration of the exercise, at a<br />
slow rhythm, that will require your organism<br />
to draw its energy from your fat reserves<br />
provided that you pedal for more than thirty<br />
minutes, a minimum of three times a week.<br />
Aerobic training for endurance: sustained<br />
effort for 20 to 40 minutes.<br />
This type of training targets significant<br />
reinforcement of the cardiac muscle and<br />
improved respiratory activity.<br />
The resistance and/or speed of pedalling<br />
is increased so as to increase respiration<br />
during the exercise. The effort here is<br />
more sustained than for the maintenance<br />
workout.<br />
As your training progresses, you will be<br />
able to sustain the effort for longer periods,<br />
at a faster rate or with a higher degree of<br />
WARRANTY<br />
20<br />
resistance. You may train a minimum of<br />
three times a week for this type of training.<br />
Training at a faster rate (anaerobic workout<br />
and workout in the red zone) is reserved<br />
for athletes and requires adequate preparation.<br />
After each training session, take several<br />
minutes to pedal with diminishing speed<br />
and resistance in order to cool down and<br />
progressively bring the body to a state of<br />
rest.<br />
DOMYOS guarantees the materials and workmanship of this product under normal conditions of use for 5 years for the structure and 2 years<br />
for parts subject to wear and tear and for workmanship, starting at the date of purchase as indicated by the date on the till receipt.<br />
DOMYOS’S obligation with regard to this guarantee is limited to the replacement or repair of the product, at the discretion of DOMYOS.<br />
All products for which the warranty is applicable must be received by DOMYOS at one of its approved facilities, delivery prepaid, accompanied<br />
by adequate proof of purchase.<br />
This warranty does not apply to cases of:<br />
• Damage caused during transport<br />
• Improper or abnormal use<br />
• Repairs carried out by technicians not accredited by DOMYOS<br />
• Use for commercial purposes<br />
This warranty does not exclude any legal guarantees applicable according to country and/or province.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
Advertencia: para reducir el riesgo de herida grave, lea<br />
las precauciones de empleo importantes a continuación<br />
antes de utilizar el producto.<br />
1. Lea todas las instrucciones de este manual antes de utilizar el<br />
producto. No utilice este producto de otra manera que no sea la<br />
descrita en este manual. Conserve este manual durante toda la<br />
duración de vida del producto.<br />
2. Este aparato cumple las normas europeas y chinas relativas a<br />
los productos fijos para entrenamiento, para uso doméstico y no<br />
terapéutico (EN-957-1, EN 957-5 clase HC / GB17498).<br />
3. El montaje de este aparato debe ser realizado por un adulto.<br />
4. Es el deber del propietario de asegurarse que todos los utilizadores<br />
del producto estén informados como conviene acerca de todas las<br />
precauciones de empleo.<br />
5. Domyos se libera de cualquier responsabilidad en caso de<br />
reclamación para herida o daños a cualquier persona o propiedad<br />
resultando de la mala utilización de este producto por parte del<br />
comprador o cualquier otra persona.<br />
6. El producto solo se destina a una utilización doméstica. No utilice<br />
el producto en un contexto comercial, alquiler o institucional.<br />
7. Utilice este producto en el interior, al abrigo de la humedad y del<br />
polvo, en una superficie plana y sólida y en un espacio suficientemente<br />
amplio. Procure disponer de un espacio suficiente para el acceso<br />
y los desplazamientos al rededor de la bici con total seguridad. Para<br />
proteger el producto, cubrir el suelo con una alfombra debajo del<br />
producto.<br />
8. El utilizador tiene la responsabilidad de asegurar el buen mantenimiento<br />
del aparato. Tras el montaje del producto y antes de cada<br />
utilización, controle que los elementos de fijación estén bien apretados<br />
y no sobresalgan. Verifique el estado de las piezas más<br />
expuestas al desgaste.<br />
9. En caso de degradación de su producto, haga sustituir inmediatamente<br />
cualquier pieza desgastada o defectuosa por el Servicio<br />
ESPAÑOL<br />
Ha elegido un aparato de fitness de la marca DOMYOS, por lo que agradecemos su confianza. Hemos creado la marca DOMYOS<br />
para permitir que todos los deportistas se mantengan en forma. Este producto ha sido creado por deportistas para deportistas.<br />
Estaremos encantados de recibir comentarios y sugerencias sobre los productos DOMYOS. Para ello, el equipo de su tienda está a<br />
su disposición, lo mismo que el equipo de creación de los productos DOMYOS. También puede visitar la web www.domyos.com.<br />
Le deseamos un buen entrenamiento y esperamos que este producto DOMYOS sea para usted sinónimo de placer.<br />
PRESENTACIÓN<br />
Este VM 190 producto es un aparato de entrenamiento de nueva generación. Este producto cuenta con una resistencia magnética<br />
para un gran confort de pedaleo silencioso y sin golpes. Este VM 190 producto asocia los movimientos circulares de la bicicleta, los movimientos<br />
horizontales de la carrera a pie y los verticales del stepper. El movimiento elíptico de las piernas asociado al movimiento de los<br />
brazos permite desarrollar los glúteos, los cuadriceps, las pantorrillas, los dorsales, los pectorales y los bíceps. La bicicleta elíptica es una<br />
excelente forma de actividad cardio-training. El aparato elíptico permite tonificar las piernas y los glúteos y la parte alta del cuerpo (busto,<br />
espalda y brazos). Participan también en el ejercicio los músculos de las pantorrillas y la parte baja de los abdominales.<br />
Podrá reforzar el trabajo de los glúteos pedaleando hacia atrás. El entrenamiento en este aparato tiene como objetivo aumentar su<br />
capacidad cardiovascular. Según este principio, mejora su condición física, su rendimiento y quema calorías (actividad indispensable para<br />
perder peso en asociación con un régimen).<br />
ADVERTENCIA<br />
La búsqueda de la buena foma física debe practicarse de manera CONTROLADA. Antes de empezar cualquier programa de ejercicio,<br />
consulte con su médico. Esto es especialmente importante para las personas de más de 35 años o que hayan tenido problemas de salud<br />
anteriormente y que no hayan practicado deporte durante varios años. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.<br />
SEGURIDAD<br />
21<br />
Posventa de su tienda DECATHLON más cercana y no utilice el<br />
producto antes de su completa reparación.<br />
10. No almacenar el producto en un lugar húmedo (borde de piscina,<br />
cuarto de baño,…)<br />
11. Para la protección de sus pies durante el ejercicio, lleve zapatos<br />
de deporte. NO llevar prendas amplias o colgantes, que pueden ser<br />
atrapadas en la máquina. Retire todas sus joyas.<br />
12. Ate su cabello a fin que no lo moleste durante el ejercicio.<br />
13. Si siente un dolor o si padece vértigos mientras realiza el<br />
ejercicio, pare inmediatamente, descanse y consulte a su médico.<br />
14. En cualquier momento, mantener a los niños y los animales<br />
domésticos alejados del producto.<br />
15. No acercar sus manos y pies de las piezas en movimiento.<br />
16. Antes de emprender este programa de ejercicios, es necesario<br />
consultar un médico a fin de asegurarse que no hay contraindicaciones;<br />
y especialmente si no ha practicado deporte desde hace<br />
varios años.<br />
17. No deje sobresalir los dispositivos de reglaje.<br />
18. No modifique su VM 190.<br />
19. Durante sus ejercicios no encorve su espalda, sino manténgalo<br />
recto.<br />
20. Existen diversos factores que pueden afectar a la precisión de<br />
la lectura del sensor de pulsaciones, no se trata de un instrumento<br />
médico. Su finalidad consiste exclusivamente en ayudarle a determinar<br />
la tendencia general de la frecuencia cardiaca.<br />
21. Las personas que llevan implantado un estimulador cardíaco,<br />
un desfibrilador o cualquier otro equipo electrónico, deben saber<br />
que usan el captor de pulsaciones y el instrumento de medición de<br />
grasas corporales por su cuenta y riesgo. Antes de la primera utilización<br />
se recomienda una prueba bajo el control de un médico.
22. Se desaconseja a las mujeres embarazadas utilizar el sensor<br />
de pulsaciones. Antes de cualquier utilización consulte a su médico.<br />
23. Para subir o bajar o utilizar el producto, agárrese siempre al<br />
manillar.<br />
24. Cualquier operación de montaje/desmontaje en la bicicleta<br />
estática debe ser efectuada con cuidado.<br />
25. Cuando termina su ejercicio, pedalee disminuyendo progresivamente<br />
la velocidad hasta la parada completa de los pedales.<br />
ESPAÑOL<br />
SEGURIDAD<br />
AJUSTES<br />
22<br />
26. Peso máximo del utilizador: 110 kg – 242 libras.<br />
Advertencia: es necesario bajar de la bicicleta elíptica para realizar cualquier ajuste.<br />
27. Solo debe haber una sola persona sobre el producto durante<br />
el ejercicio<br />
28. Limpie con una esponja húmeda. Bien aclarar y secar.<br />
1 45 2<br />
1 COMO AJUSTAR LA<br />
POSICIÓN DEL ASIENTO<br />
2<br />
4<br />
Para un ejercicio eficaz, el asiento<br />
debe de estar a la altura<br />
correcta, es decir, que al pedalear<br />
sus rodillas estén ligeramente<br />
flexionadas en el momento en<br />
que los pedales se encuentren en<br />
la posición más baja.<br />
Para ajustar el asiento, sujételo,<br />
aflójelo y tire de la rueda de<br />
ajuste del tubo del sillín. Ajuste<br />
41<br />
3<br />
su asiento a la altura correcta y<br />
reintroduzca la rueda en el tubo<br />
del sillín apretando con fuerza.<br />
CUIDADO:<br />
• asegúrese de la colocación<br />
del botón en el tubo del sillín<br />
y apriételo con fuerza.<br />
• No sobrepase nunca la altura<br />
máxima del sillín.<br />
- +<br />
NIVELACIÓN DE LA<br />
BICICLETA<br />
En caso de inestabilidad de la<br />
bicicleta durante su utilización,<br />
gire una de las conteras con el<br />
extremo de plástico del pie del<br />
soporte trasero o las dos hasta<br />
suprimir la inestabilidad.<br />
AJUSTE DE LA<br />
3<br />
RESISTENCIA<br />
Según la defi nición EN (Norma Europea),<br />
este producto es un “producto<br />
de velocidad independiente”.<br />
Podrá ajustar el par de frenado no<br />
sólo con la frecuencia de pedaleo,<br />
sino también eligiendo el nivel de resistencia<br />
de forma manual (girando<br />
el botón de control de par en los productos<br />
no motorizados, pulsando los<br />
botones +/- en los productos motorizados).<br />
Sin embargo, en caso de que conserve<br />
el mismo nivel de resistencia, el par<br />
de frenado aumentará o disminuirá a<br />
medida que su frecuencia de pedaleo<br />
aumente o disminuya.
1. Retire la consola de su soporte, retire la tapa<br />
de las pilas que se encuentra en la parte trasera<br />
del producto, coloque dos pilas de tipo<br />
AA o UM-3 en el compartimiento previsto a<br />
tal efecto en la parte trasera de la pantalla.<br />
2. Asegúrese de que las pilas estén colocadas<br />
correctamente y de que éstas estén perfectamente<br />
en contacto con los muelles.<br />
3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y el<br />
producto y asegúrese de su sujeción.<br />
4. Si la pantalla es ilegible total o parcialmente,<br />
retire las pilas, espere 15 segundos<br />
y vuelva a colocarlas.<br />
ESPAÑOL<br />
CONSOLA FC 50<br />
CONFIGURACIÓN<br />
A continuación se le muestra la configuración de los botones para su bicicleta VM 190.<br />
Elija VM en el primer cursor para su bicicleta VM190:<br />
1<br />
VM 0 VE<br />
Elija “0” en el segundo cursor<br />
2<br />
RO 0 ST<br />
INSTALACIÓN DE LAS PILAS<br />
RECICLAJE :<br />
El símbolo ”cubo tachado” significa que este producto y las pilas que contiene no pueden eliminarse con los desechos domésticos.<br />
Son objeto de una selección específica.<br />
Elimine las pilas y el producto electrónico que ya no funcionen en un espacio de recogida autorizado a fin de reciclarlos.<br />
Esta valorización de sus desechos electrónicos permitirá la protección del medio ambiente y de su salud.<br />
23<br />
Elija km/h o Mi/h en función de su país:<br />
Mi Km<br />
3<br />
4 Pulse el botón RESET<br />
� En caso de una configuración incorrecta, aparecerá un mensaje de error en la consola<br />
� El “clic” del cursor confirmará su posición correcta.<br />
1<br />
2<br />
Err . Compruebe la posición de los cursores.<br />
3<br />
4<br />
RESET
ESPAÑOL<br />
Esta consola es completamente automática y se enciende desde el inicio del pedaleo.<br />
AUTOSCAN: Visualización alterna de las funciones cada 5<br />
segundos.<br />
1 - Velocidad:<br />
Esta función permite indicar una velocidad estimada.<br />
Ésta puede indicarse en Km./h o en Mi/h en función de la posición<br />
del interruptor en la parte trasera del producto.<br />
2 - Distancia:<br />
Esta función permite indicar una distancia estimada desde el inicio<br />
del ejercicio.<br />
Ésta puede indicarse en Km. o en Mi en función de la posición del<br />
interruptor en la parte trasera del producto.<br />
3 - Calorías:<br />
Esta función muestra una estimación de las calorías gastadas desde<br />
el inicio del ejercicio.<br />
DIAGNÓSTICO DE LAS ANOMALÍAS<br />
- Si observa que su contador no indica las correctas unidades de medida para la distancia, verifique que el interruptor detrás de la consola<br />
esté en la posición Mi para una visualización en millas o en Km para una visualización en kilómetros. Retire y coloque de nuevo las pilas<br />
para que se realice el cambio o pulse el botón RESET.<br />
- Si observa distancias o velocidades anormales o un mensaje “ERR”, compruebe que el interruptor de la parte trasera de la consola esté<br />
en posición VM para bici magnética, o en VE para bici elíptica y pulse el botón RESET.<br />
En las bicis magnéticas, cada vuelta de pedal corresponde a una distancia de 4 metros, en las bicis elípticas 2 movimientos corresponden<br />
a una distancia de 1,6 metros(estos valores corresponden a valores medios en bicicleta o caminando).<br />
CONSOLA AUTOMÁTICA<br />
VISUALIZACIÓN<br />
FUNCIONES<br />
24<br />
PUESTA A CERO DEL PRODUCTO:<br />
El producto se pone en stand by a los 5 minutos de inactividad.<br />
Los indicadores se ponen a 0 a partir de la entrada en stand<br />
by (sin memorización de datos).<br />
4 - Calorías:<br />
Esta función muestra una estimación de las calorías gastadas desde<br />
el inicio del ejercicio.<br />
• CUIDADO: Durante un período de varios segundos o durante<br />
un salto de frecuencia, es posible que el valor visualizado no sea<br />
coherente con su ritmo cardiaco real. Esto se debe a la inicialización<br />
del algoritmo.
ESPAÑOL<br />
• Entrenamiento de un 80% a un 90% y por encima de la frecuencia cardiaca máxima: Zona anaeróbica y zona roja reservadas<br />
a los atletas de alto rendimiento y especializados.<br />
• Entrenamiento de un 70% a un 80% de la frecuencia cardiaca máxima: Entrenamiento resistencia.<br />
• Entrenamiento de un 60% a un 70% de la frecuencia cardiaca máxima: Puesta en forma / Consumo privilegiado<br />
de las grasas.<br />
• Entrenamiento de un 50% a un 60% de la frecuencia cardiaca máxima: Mantenimiento / Calentamiento<br />
Pulsaciones por minuto<br />
Edad<br />
CARDIO-TRAINING<br />
El entrenamiento cardio-training es de tipo aeróbico (desarrollo en presencia de oxígeno) y permite mejorar la capacidad cardiovascular.<br />
Más en concreto, mejora la tonicidad del conjunto corazón/vasos sanguíneos.<br />
El entrenamiento cardio-training lleva el oxígeno del aire respirado a los músculos.<br />
El corazón impulsará este oxígeno a todo el cuerpo y especialmente a los músculos que trabajan.<br />
Es indispensable tomarse el pulso con regularidad durante el ejercicio<br />
para controlar su entrenamiento.<br />
Si no tiene ningún instrumento de medida electrónica, esto es lo que tiene<br />
que hacer:<br />
para tomarse el pulso, coloque 2 dedos en: el cuello, o debajo de la<br />
oreja, o en la parte interior de la muñeca, al lado del pulgar.<br />
No apriete demasiado:<br />
A - Fase de calentamiento: esfuerzo progresivo.<br />
El calentamiento es la fase preparatoria de todo esfuerzo y permite ESTAR<br />
EN CONDICIONES ÓPTIMAS para iniciar la práctica deportiva.<br />
Es un MEDIO DE PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES TENDINOMUSCU-<br />
LARES.<br />
Presenta dos aspectos:<br />
ACTIVACIÓN DEL SISTEMA MUSCULAR, CALENTAMIENTO GLOBAL.<br />
1) La activación del sistema muscular se efectúa durante una SESIÓN DE<br />
ESTIRAMIENTOS ESPECÍFICOS que deben permitir PREPARARSE PARA<br />
EL ESFUERZO: cada grupo muscular está en juego, las articulaciones<br />
son solicitadas.<br />
2) El calentamiento global permite poner progresivamente en acción los<br />
sistemas cardiovascular y respiratorio, a fi n de permitir una mejor irrigación<br />
de los músculos y una mejor adaptación al esfuerzo. Debe ser<br />
lo sufi cientemente largo: Diez minutos para una actividad deportiva y<br />
de ocio, 20 minutos para una actividad de deporte de competición.<br />
Observemos que el calentamiento debe ser más largo: a partir de 55<br />
años y por la mañana.<br />
CONTROLE SU PULSO<br />
Hombre Pulsaciones por minuto Mujer<br />
Si su edad es diferente a la de las propuestas en el plato, podrá utilizar las siguientes fórmulas para calcular su frecuencia cardiaca máxima correspondiente<br />
al 100%.<br />
Para hombres: 220- edad<br />
Para mujeres: 227- edad<br />
25<br />
una presión demasiado grande reduce el fl ujo sanguíneo y puede disminuir<br />
el ritmo cardiaco.<br />
Después de haber contado las pulsaciones durante 30 segundos, multiplique<br />
por 2 para obtener el número de pulsaciones por minuto.<br />
Ejemplo: 75 pulsaciones contadas serán 150 pulsaciones/minuto.<br />
L A S FASES DE UNA A C T I V I D A D FÍSICA<br />
B - Entrenamiento<br />
El entrenamiento es la fase principal de la actividad física.<br />
Gracias al entrenamiento REGULAR, usted puede mejorar su condición<br />
física.<br />
• Trabajo anaeróbico para desarrollar la resistencia.<br />
• Trabajo aeróbico para desarrollar la resistencia cardiopulmonar.<br />
C - Vuelta a la calma<br />
Corresponde a la búsqueda de una actividad de poca intensidad; es la fase<br />
progresiva de “reposo”.<br />
LA VUELTA A LA CALMA asegura la vuelta a “la normalidad” de los sistemas<br />
cardiovascular y respiratorio, del fl ujo sanguíneo y de los músculos (lo que<br />
permite eliminar los efectos contrarios, como los ácidos lácticos, cuya acumulación<br />
es una de las principales causas de dolor muscular, es decir, calambres<br />
y contracturas).<br />
D - Estiramiento<br />
El estiramiento debe venir después de la fase de vuelta a la calma.<br />
Estirarse después del esfuerzo:<br />
minimiza la TENSIÓN MUSCULAR debida a la acumulación de los ÁCIDOS<br />
LÁCTICOS, “estimula” la CIRCULACIÓN SANGUÍNEA.<br />
CARDIO-TRAINING: ZONA DE EJERCICIO<br />
Edad
ESPAÑOL<br />
PARTES DEL CUERPO TRABAJADAS<br />
La bici de apartamento es una excelente forma de actividad cardio-training.<br />
El entrenamiento sobre este aparato tiende a aumentar su capacidad cardio-vascular. Con este principio, mejora su condición física,<br />
su resistencia y quema calorías (actividad indispensable para perder peso en asociación con un régimen).<br />
La bici de apartamento permite también tonificar las piernas y los glúteos.<br />
Participan también al ejercicio músculos de las pantorrillas y la parte baja de los abdominales.<br />
Si debuta, empiece por entrenarse durante unos días con una resistencia y una velocidad de pedaleo baja, sin forzar, y tomando si necesario<br />
tiempos de descanso. Aumente progresivamente la frecuencia o la duración de las sesiones.<br />
Mantenimiento/Calentamiento:<br />
esfuerzo progresivo a partir de 10<br />
minutos.<br />
Para un trabajo de mantenimiento que<br />
tiende a mantenerse en forma o a una<br />
rehabilitación, puede entrenarse todos los<br />
días durante una decena de minutos. Este<br />
tipo de ejercicio tenderá a despertar sus<br />
músculos y articulaciones o podrá ser utilizado<br />
como calentamiento en vista de una<br />
actividad física.<br />
Para aumentar la tonicidad de las piernas,<br />
elija una resistencia más importante y<br />
aumente el tiempo de ejercicio.<br />
Claro está, puede hacer variar la resistencia<br />
de pedaleo durante su sesión de ejercicio.<br />
Trabajo aerobio para la puesta en<br />
forma: esfuerzo moderado durante<br />
un tiempo bastante largo (35mn a<br />
1 hora).<br />
Si desea perder peso, este tipo de ejerci-<br />
UTILIZACIÓN<br />
cio, asociado a un régimen, es la única<br />
manera de aumentar la cantidad de energía<br />
consumida por el organismo. Para esto, es<br />
inútil forzar más allá de estos límites. Es la<br />
regularidad del entrenamiento que permitirá<br />
obtener los mejores resultados.<br />
Elija una resistencia de pedaleo relativamente<br />
baja y efectúe el ejercicio a su ritmo<br />
pero como mínimo durante 30 minutos. Este<br />
ejercicio debe hacer aparecer un ligero<br />
sudor sobre la piel pero no debe en ningún<br />
caso sofocarle. El tiempo del ejercicio, a un<br />
ritmo lento es el que solicitará a su organismo<br />
tomar su energía en sus grasas a condición<br />
de pedalear más allá de unos treinta<br />
minutos, tres veces a la semana mínima.<br />
Entrenamiento aerobio para la resistencia:<br />
esfuerzo continuo durante 20<br />
a 40 minutos.<br />
Este tipo de entrenamiento tiende a un<br />
refuerzo significativo del músculo cardiaco<br />
GARANTÍA COMERCIAL<br />
DOMYOS garantiza este producto pieza y mano de obra, en condiciones normales de utilización, durante 5 años para la estructura, 2 años<br />
para las piezas de desgaste, a partir de la fecha de compra, dando fe la fecha en el ticket de caja.<br />
La obligación de DOMYOS en virtud de esta garantía se limita a la sustitución o a la reparación del producto, a discreción de DOMYOS.<br />
Todos los productos para los cuales la garantía es aplicable, deben ser enviados a DOMYOS en uno de sus centros autorizados, en porte<br />
pagado, acompañados de la prueba de compra.<br />
Esta garantía no se aplica en los siguientes casos:<br />
• Daños causados durante el transporte.<br />
• Mal uso o uso anormal.<br />
• Reparaciones efectuadas por técnicos no autorizados por DOMYOS<br />
• Uso a fines comerciales<br />
Esta garantía comercial no excluye la garantía legal aplicable según el país o la provincia.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />
26<br />
y mejora el trabajo respiratorio.<br />
La resistencia y/o la velocidad de pedaleo<br />
es aumentada de manera a aumentar la<br />
respiración durante el ejercicio. El esfuerzo<br />
es más sostenido que el trabajo para la<br />
puesta en forma.<br />
A medida de sus entrenamientos, podrá<br />
resistir este esfuerzo más tiempo, a un ritmo<br />
mayor o con una resistencia superior. Puede<br />
entrenarse al mínimo tres veces a la semana<br />
para este tipo de entrenamiento.<br />
El entrenamiento a un ritmo más forzado<br />
(trabajo anaerobio y trabajo en zona roja)<br />
está reservado a los atletas y necesita una<br />
preparación adaptada.<br />
Tras cada entrenamiento, dedique unos<br />
minutos a pedalear diminuyendo la velocidad<br />
y la resistencia para volver a la calma<br />
y llevar progresivamente el organismo al<br />
reposo.
DEUTSCH<br />
Sie haben ein Fitness-Gerät der Marke DOMYOS gewählt. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Wir haben die Marke DOMYOS für alle<br />
Sportler geschaffen, die sich in Form halten wollen. Dieses Produkt wurde von Sportlern für Sportler entwickelt. Ihre Wünsche und Anregungen<br />
zu den DOMYOS-Produkten sind herzlich willkommen. Wenden Sie sich hierfür bitte an das Verkaufsteam Ihres Sporthändlers oder die<br />
Entwicklungsabteilung für DOMYOS-Produkte. Sie finden uns ebenfalls in der Site www.domyos.com. Wir wünschen Ihnen ein angenehmes<br />
Training und hoffen, dass Ihnen dieses DOMYOS-Produkt viel Vergnügen bereitet.<br />
Warnung: Um schwere Verletzungen zu vermeiden,<br />
sind vor der Benutzung des Gerätes die nachstehenden<br />
Vorsichtsmaßregeln zu lesen.<br />
1. Vor der Benutzung des Gerätes, alle in dieser Gebrauchsanleitung<br />
enthaltenen Anweisungen sorgfältig lesen und das Produkt ausschließlich<br />
beschreibungsgemäß benutzen. Die Gebrauchsanleitung während der<br />
gesamten Lebensdauer des Produktes aufbewahren.<br />
2. Dieses Gerät entspricht den europäischen und chinesischen Normen<br />
(EN 957-1, EN 957-5, Klasse HC / GB17498) für Fitnessgeräte für den<br />
Gebrauch zu Hause zu nicht therapeutischen Zwecken.<br />
3. Der Aufbau dieses Gerätes darf nur von einem Erwachsenen durchgeführt<br />
werden.<br />
4. Es ist Sache des Besitzers, sich zu vergewissern, dass alle Benutzer<br />
ordnungsgemäß über sämtliche den Gebrauch betreffende Vorsichtsmaßregeln<br />
informiert sind.<br />
5. DOMYOS kann in keiner Weise für Klagen auf körperliche Verletzungen irgendeiner<br />
Person oder auf Sachschäden, die an irgendeinem Vermögensbestandteil<br />
durch den Gebrauch oder die unsachgemäße Benutzung dieses Produktes durch<br />
den Käufer oder irgendeine Fremdperson entstanden sind haftbar gemacht<br />
werden (lediglich rechtsverbindlich für das Gebiet der Vereinigten Staaten von<br />
Amerika).<br />
6. Das Produkt ist dem privaten Gebrauch vorbehalten. Es darf<br />
daher von Ihnen weder zur Vermietung, noch im kommerziellen oder<br />
öffentlichen Bereich eingesetzt werden.<br />
7. Benutzen Sie dieses Produkt in einem gegen Feuchtigkeit und Staub geschützten<br />
geräumigen Innenraum und auf einer ebenen und festen Stellfläche.<br />
Versichern Sie sich, dass der Heimtrainer vollkommen sicher zugänglich ist<br />
und rundherum genügend Freiraum zur Verfügung steht. Zum Schutz des<br />
Bodenbelags ist die Stellfläche mit einer Matte abzudecken.<br />
8. Der Benutzer haftet für einwandfreie Wartung des Gerätes. Nach dem Aufbau<br />
und vor jedem Gebrauch ist zu überprüfen, dass alle Befestigungsteile ordnungsgemäß<br />
festgeschraubt sind und diese nicht über das Gerät hinausragen. Der<br />
einwandfreie Zustand der Verschleißteile ist regelmäßig zu überprüfen.<br />
EINLEITUNG<br />
Dieses VM 190 Produkt ist ein Fitnessgerät der neuen Generation. Es ist für einen größeren Tretkomfort sowie einen leisen und rucklosen<br />
Lauf mit einem magnetischen Widerstand ausgestattet. Dieses VM 190 Gerät verbindet die Kreisbewegungen des Bikes, die horizontalen<br />
Bewegungen des Laufens und die vertikalen Bewegungen des Steppers. Die elliptische Bewegung der Beine, verbunden mit der Bewegung<br />
der Arme ermöglicht das Training der Gefäßmuskeln, Schenkelstreckmuskeln, Waden und Rückenmuskeln, Brustmuskeln und Bizeps. Der<br />
Ellipticaltrainer ist eine ausgezeichnete Form des Cardio-Trainings Der Ellipticaltrainer ermöglicht ebenfalls, die Beine, Gesäßmuskeln und<br />
den Oberkörper (Büste, Rücken und Arme) zu kräftigen. Die Wadenmuskeln und der untere Teil der Bauchmuskeln beteiligen sich ebenfalls<br />
an der Übung. Sie können das Training der Gesäßmuskeln intensivieren, indem Sie rückwärts treten. Das Training mit diesem Gerät<br />
beabsichtigt, Ihre Leistungsfähigkeit des Herz-Kreislaufsystems zu verbessern. Dank diesem Prinzip verbessern Sie Ihre körperliche Fitness,<br />
Ihre Ausdauer und verbrennen Kalorien (unbedingt notwendige Aktivität, um in Verbindung mit einer Diät abzunehmen).<br />
WARNUNG<br />
Das Fitnesstraining muss KONTROLLIERT durchgeführt werden. Bevor Sie ein Übungsprogramm aufnehmen, sollten Sie immer einen<br />
Arzt zu Rate ziehen.Dies ist besonders wichtig für Personen über 35 Jahren oder Personen die bereits gesundheitliche Probleme hatten<br />
oder mehrere Jahre lang keinen Sport mehr betrieben haben. Lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen durch.<br />
SICHERHEIT<br />
27<br />
9. Im Falle irgendeiner Beschädigung am Gerät ist dafür zu sorgen, alle<br />
verschlissenen oder defekten Teile sofort vom Kundendienst Ihres nächstgelegen<br />
DECATHLON-Geschäfts ersetzen zu lassen. Es darf erst nach vollständig<br />
erfolgter Reparatur erneut benutzt werden.<br />
10. Das Gerät nicht in einem feuchten Raum aufstellen (am Rande eines<br />
Swimmingpools, im Badezimmer, etc.).<br />
11. Zum Schutz Ihrer Füße bitten wir Sie, Turnschuhe zu tragen. KEINE weiten<br />
oder herunterhängenden Kleidungsstücke tragen, die sich im Gerät verfangen<br />
könnten. Ihren Schmuck sollten Sie vor der sportlichen Betätigung bitte<br />
ablegen.<br />
12. Langes Haar festbinden, damit es Sie während der Übung nicht behindert.<br />
13. Falls Sie während der Übung einen Schmerz oder Schwindelgefühl<br />
verspüren, das Training sofort abbrechen und Ihren Hausarzt zu Rate ziehen.<br />
14. Kinder und Haustiere jederzeit vom Gerät fernhalten.<br />
15. Nie Ihre Hände und Füße den drehenden Maschinenteilen nähern.<br />
16. Bevor Sie mit diesem Übungsprogramm beginnen ist es erforderlich, sich<br />
von Ihrem Hausarzt bestätigen zu lassen, dass für die Benutzung des Gerätes<br />
keinerlei Kontraindikation besteht, vor allem, falls Sie jahrelang keinen Sport<br />
mehr getrieben haben.<br />
17. Achten Sie darauf, dass die Einstellvorrichtungen nicht überstehen.<br />
18. Nehmen Sie an Ihrem VM 190 keine eigenständigen Eingriffe vor.<br />
19. Immer in gerader Position trainieren um Rückenbeschwerden<br />
auszuschließen.<br />
20. Die Messgenauigkeit des Pulsmessgeräts hängt von mehreren Faktoren<br />
ab. Das Gerät ist nicht für den medizinischen Gebrauch geeignet und dient<br />
ausschließlich der Grobbestimmung des Herzschlagverhaltens.<br />
21. Personen, die einen Herzschrittmacher, einen Defibrillator oder jegliche<br />
andere implantierte, elektronische Vorrichtung tragen werden darauf hingewiesen,<br />
dass Sie den Pulsmesser und den Körperfettmesser auf eigene Gefahr<br />
verwenden. Vor der ersten Verwendung wird ein Testtraining unter ärztlicher<br />
Kontrolle empfohlen.
22. Schwangeren wird von der Benutzung des Pulsmessers abgeraten.<br />
Vor jeder Benutzung ist Ihr Hausarzt zu konsultieren.<br />
23. Zum Auf- und Absteigen stets den Lenker zu Hilfe nehmen.<br />
24. Alle am Heimtrainer vorgenommenen Auf- und Abbauvorgänge müssen mit<br />
größter Sorgfalt erfolgen.<br />
25. Zur Beendigung Ihrer Übung bis zum Stillstand der Pedale allmählich<br />
langsamer treten.<br />
DEUTSCH<br />
SICHERHEIT<br />
EINSTELLUNGEN<br />
28<br />
26. Höchstgewicht des Benutzers: 110 kg.<br />
27. Bei der Übung darf immer nur eine Person am Gerät tätig sein.<br />
28. Mit feuchtem Schwamm reinigen. Sorgfältig spülen und trocknen.<br />
WARNHINWEIS Für alle Einstellungen (Sattel, Lenker) ist es notwendig, vom Heimtrainer abzusteigen<br />
1 45 2<br />
1 EINSTELLEN DER<br />
SATTELPOSITION<br />
2<br />
4<br />
Für ein wirkungsvolles Training<br />
müssen Sattel und Lenkerhöhe<br />
richtig eingestellt sein, d.h. Ihre<br />
Knie müssen beim Treten leicht<br />
gebeugt sein, wenn sich die<br />
Pedale am tiefsten Punkt befinden.<br />
Um den Sattel einzustellen, das<br />
Einstellrädchen am Sattelrohr<br />
aufdrehen und herausziehen.<br />
41<br />
3<br />
Den Sattel auf die richtige Höhe<br />
einstellen und das Einstellrädchen<br />
wieder in das Sattelrohr einsetzen<br />
und fest anziehen.<br />
VORSICHT:<br />
• Überprüfen ob das Rädchen in<br />
das Sattelrohr eingesetzt und fest<br />
- +<br />
angezogen ist.<br />
• Niemals die Maximalhöhe des<br />
Sattels überschreiten.<br />
HÖHENEINSTELLUNG<br />
DES HEIMTRAINERS<br />
Hat der Heimtrainer während<br />
der Verwendung keine stabile<br />
Position, eines der äußeren<br />
Plastikrädchen am hinteren<br />
Stützfuß oder beide drehen, bis<br />
die Unstabilität ausgeglichen ist.<br />
EINSTELLUNG DES<br />
3<br />
WIDERSTANDS<br />
Nach der EN-Begriffsbestimmung<br />
(Europäischen Norm) ist dieses Produkt<br />
ein « Produkt mit unabhängiger<br />
Geschwindigkeit».<br />
Sie können den Bremsmoment nicht<br />
nur durch die Tretgeschwindigkeit<br />
einstellen, sondern auch manuell<br />
durch Wahl des Widerstandsniveaus<br />
(indem an den nicht motorisierten<br />
Produkten das Einstellrad des Bremsmoments<br />
gedreht wird und an motorisierten<br />
Produkten durch Drücken auf<br />
die Tasten +/-).<br />
Wenn Sie jedoch dasselbe Widerstandsniveau<br />
beibehalten, wird sich<br />
der Bremsmoment erhöhen /senken,<br />
je nachdem ob sich Ihre Tretfrequenz<br />
erhöht/senkt.
1. Die Konsole von ihrer Halterung abnehmen,<br />
Batteriedeckel hinten am Gerät öffnen, zwei<br />
Batterien der Art AA oder UM-3 in das<br />
dafür vorgesehene Fach hinten am Monitor<br />
einlegen.<br />
2. Achten Sie auf das korrekte Einlegen der<br />
Batterien und den perfekten Kontakt mit den<br />
Federn.<br />
3. Den Deckel wieder am Gerät befestigen und<br />
kontrollieren, dass er festhält.<br />
4. Wenn die Anzeige ganz oder teilweise unlesbar<br />
ist, entnehmen Sie bitte die Batterien und<br />
legen Sie sie nach 15 Sekunden erneut ein.<br />
DEUTSCH<br />
KONSOLE FC 50<br />
EINSTELLUNGEN<br />
Nachstehend die Einstellungen der Tasten für Ihren Heimtrainer VM 190.<br />
Wahl VM auf dem ersten Cursor für Ihren Heimtrainer VM190:<br />
1<br />
VM 0 VE<br />
Wahl « 0 » auf dem zweiten Cursor<br />
2<br />
RO 0 ST<br />
EINLEGEN DER BATTERIEN<br />
ENTSORGUNG :<br />
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll<br />
entsorgt werden dürfen. Sie werden mit dem Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie die Batterien sowie Ihr nicht mehr verwendetes, elektronisches<br />
Produkt zum Recycling an einer entsprechenden Sammelstelle. Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle ermöglicht den Schutz<br />
der Umwelt und Ihrer Gesundheit.<br />
29<br />
Wahl km/h oder Mi/h je nach Ihrem Land:<br />
Mi Km<br />
3<br />
4 Drücken Sie bitte auf die RESET-Taste<br />
� Im Fall einer falschen Einstellung erscheint eine Fehlermeldung Err auf der Konsole. Überprüfen Sie die Position der Cursors.<br />
� Der « Klick » des Cursors bestätigt seine richtige Position.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RESET
DEUTSCH<br />
Diese Konsole ist vollautomatisch und schaltet sich ein, sobald mit dem Treten begonnen wird.<br />
AUTOSCAN: Alle 5 Sekunden abwechselnde Anzeige der<br />
Funktionen.<br />
1 - Geschwindigkeit:<br />
Diese Funktion ermöglicht es, die geschätzte Geschwindigkeit<br />
anzuzeigen.<br />
Dies kann, je nach Position des Schalters hinten am Gerät, in km/h<br />
oder in Mi/h erfolgen.<br />
2 - Distanz:<br />
Diese Funktion ermöglicht es, die geschätzte Distanz seit Beginn der<br />
Übung anzuzeigen.<br />
Dies kann, je nach Position des Schalters hinten am Gerät, in km<br />
oder in Mi erfolgen.<br />
3 - Kalorien:<br />
Diese Funktion zeigt eine Schätzung der, seit Beginn der Übung<br />
verbrannten Kalorien an.<br />
FEHLERDIAGNOSE<br />
- Wenn Sie feststellen, dass Ihr Zähler nicht die richtigen Maßeinheiten für die Distanz anzeigt, überprüfen Sie ob der Schalter hinten an<br />
der Konsole auf Position Mi für das Anzeigen in Meilen, Km für das Anzeigen in Kilometern ist. Die Batterien herausnehmen und wieder<br />
einlegen, damit die Änderung durchgeführt wird oder auf die RESET-Taste drücken.<br />
- Wenn Sie anormale Distanzen oder Geschwindigkeiten oder eine Meldung « ERR » feststellen, kontrollieren Sie ob der Schalter hinten an<br />
der Konsole sich auf der Position VM für Magnetheimtrainer, VE für Ellipticalheimtrainer befindet, dann auf die RESET-Taste drücken.<br />
Auf den Magnetheimtrainern entspricht jede Pedalumdrehung einer Distanz von 4 Metern, auf den Ellipticaleimtrainern entsprechen 2<br />
Bewegungen einer Distanz von 1,6 Metern. (diese Werte entsprechen Durchschnittswerten beim Radfahren oder Gehen.)<br />
AUTOMATISCHE KONSOLE<br />
ANZEIGE<br />
FUNKTIONEN<br />
30<br />
RESET DES PRODUKTES:<br />
Nach 5-minütigem Stillstand schaltet das Produkt in den<br />
Standby-Betrieb um.<br />
Die Anzeigen werden beim Übergang in den Standby-Betrieb<br />
auf 0 zurückgestellt (keine Datenspeicherung).<br />
4 - Zeit:<br />
Diese Funktion zeigt die seit Beginn der Übung abgelaufene Zeit<br />
an.<br />
Diese Angabe ist während der ersten Stunde in «Minuten : Sekunden»<br />
und geht dann auf «Stunden : Minuten» über.<br />
Über 10 Stunden hinaus, wird der Zähler automatisch wieder auf 0<br />
gestellt.<br />
• ACHTUNG: Während einer Dauer von 20-30 Sekunden oder bei<br />
einem Frequenzsprung ist es möglich, dass der angezeigte Wert<br />
nicht mit dem reellen Herzrhythmus übereinstimmt. Dies ist auf die<br />
Initialisierung des Algorithmus zurückzuführen.
DEUTSCH<br />
• Training bei 80 bis 90 % der maximalen Herzfrequenz und darüber: Die anaerobe Zone und die Zone an der Leistungsgrenze<br />
sind Leistungssportlern und Spezialisten vorbehalten.<br />
• Training bei 70 bis 80% der maximalen Herzfrequenz: Ausdauertraining.<br />
• Training bei 60 bis 70 % der maximalen Herzfrequenz: Fitnesstraining/Förderung der Fettverbrennung<br />
• Training bei 50 bis 60 % der maximalen Herzfrequenz: Mäßiges Training/Aufwärmen.<br />
Pulsschläge pro Minute<br />
Alter<br />
CARDIO-TRAINING<br />
Das Herz-Kreislauf-Training ist eine Form des aeroben Trainings (Bewegung mit Sauerstoff) und verbessert die Leistungsfähigkeit<br />
des Herz-Kreislauf-Systems. Präziser ausgedrückt, kräftigen Sie Herz und Blutgefäße.<br />
Das Cardio-Training führt den mit der Luft eingeatmeten Sauerstoff in die Muskeln.<br />
Dabei verteile das Herz diesen Sauerstoff im gesamten Körper und vor allem in den beanspruchten Muskeln.<br />
Während der Übung regelmäßig seinen Puls messen ist unbedingt notwendig,<br />
um sein Training zu kontrollieren.<br />
Wenn Sie kein elektronisches Messgerät besitzen, ist folgendermaßen<br />
vorzugehen:<br />
Um Ihren Puls zu messen, legen Sie zwei Finger auf Ebene des :<br />
Halses oder unter dem Ohr, oder innen am Handgelenk, neben dem Daumen.<br />
Drücken Sie nicht zu stark.<br />
A - Die Aufwärmungsphase: progressive Anstrengung<br />
Das Warmup ist die Vorbereitungsphase für jede Anstrengung und schafft<br />
die IDEALEN VORAUSSETZUNGEN für die sportliche Betätigung.<br />
Es ist ein VORBEUGENDES MITTEL GEGEN SEHNEN- UND MUSKELVER-<br />
LETZUNGEN:<br />
Es hat zwei Aspekte:<br />
WECKEN DES MUSKELSYSTEMS, ALLGEMEINES AUFWÄRMEN.<br />
1) Die Vorbereitung des Muskelsystems erfolgt mit einer SPEZIFISCHEN<br />
STRETCHINGÜBUNG, die auf die ANSTRENGUNG VORBEREITEN<br />
muss. Dabei werden alle Muskelgruppen und die Gelenke angesprochen.<br />
2) Beim allgemeinen Warmup werden Herz, Kreislauf und Atemwegsorgane<br />
nach und nach „angekurbelt“, um eine bessere Durchblutung der<br />
Muskeln und eine höhere Belastbarkeit zu erreichen. Es muss lange genug<br />
dauern: 10 Min. für den Freizeitsport, 20 Min. für den Wettkampfsport.<br />
Wir weisen darauf hin, dass das Warmup länger sein muss: ab 55<br />
Jahren und morgens.<br />
MESSEN SIE IHREN PULS<br />
Mann Pulsschläge pro Minute Frau<br />
Wenn Ihr Alter nicht jenen der Tabelle entspricht, können Sie folgende Formeln verwenden, um Ihre maximale Herzfrequenz zu berechnen, die 100 %<br />
entspricht<br />
Für Männer : 220- Alter<br />
Für Frauen : 227 - Alter<br />
31<br />
Ein zu großer Druck verringert die Durchblutung und kann den Herzrhythmus<br />
verlangsamen.<br />
Nachdem die Pulsschläge während 30 Sekunden gezählt wurden, multiplizieren<br />
Sie mal 2, um die Anzahl der Pulsschläge pro Minute zu erhalten.<br />
Beispiel :<br />
75 gezählte Pulsschläge – 150 Pulsschläge/Minute<br />
DIE PHASEN EINER KÖRPERLICHEN AKTIVITÄT<br />
B - Training<br />
Das Training stellt die Hauptphase der sportlichen Betätigung dar.<br />
Mit einem REGELMÄSSIGEN Training können Sie Ihre körperliche Fitness verbessern.<br />
• Durch anaerobes Training erhöht sich die Ausdauer.<br />
• Durch aerobes Training wird das Herz-Kreislauf-System belastbarer.<br />
C - Cooldown<br />
Diese entspricht einem Fortsetzen der Übung mit geringer Intensität. Dies ist<br />
die progressive „Cooldown“-Phase<br />
Das COOLDOWN gewährleistet die Rückkehr des Herz-Kreislauf- und Atemsystems<br />
sowie der Muskeln in den „Normalzustand“ (was unerwünschten Begleiterscheinungen<br />
wie z.B. der Bildung von Milchsäure vorbeugt, die einen<br />
der Hauptgründe für Muskelschmerzen d.h. Krämpfe und Muskelkater darstellt.<br />
D - Stretching<br />
Dem Cooldown muss ein Stretching folgen<br />
Stretching nach der Anstrengung:<br />
verringert MUSKELSTARRE aufgrund der Ansammlung von MILCHSÄURE und<br />
regt die DURCHBLUTUNG an<br />
CARDIO-TRAINING : ÜBUNGSBEREICH<br />
Alter
DEUTSCH<br />
TRAININSSEFFEKTE<br />
Das Training auf dem Heimtrainer bietet eine ausgezeichnete körperliche Betätigung zum Herztraining. Das Training auf diesem Gerät dient<br />
dem Zweck, Ihre kardiovaskuläre Kapazität zu erhöhen. Hierdurch verbessern Sie Ihr körperliche Verfassung, Ihre Widerstandsfähigkeit und<br />
Sie verbrauchen Kalorien (eine derartige körperliche Betätigung ist für einen Gewichtsverlust in Verbindung mit einer Diät unerlässlich).<br />
Der Heimtrainer bietet letztendlich die Möglichkeit, die Beinmuskeln zu kräftigen. Auch die Wadenmuskeln und der untere Teil der<br />
Bauchmuskeln kommen beim Training mit dem Heimtrainer nicht zu kurz.<br />
Als Anfänger sollten Sie anfangs mehrere Tage mit geringem Tretwiderstand und bei reduzierter Geschwindigkeit ohne Kraftanwendung trainieren<br />
und bei Bedarf Erholungspausen einlegen. Danach die Häufigkeit oder die Dauer des Trainings nach und nach erhöhen.<br />
Fitness-Training/Aufwärmphase:<br />
zunehmende körperliche Betätigung<br />
ab 10 Minuten langem Training.<br />
Für ein Training zur Beibehaltung der körperlichen<br />
Verfassung oder als Heilgymnastik<br />
können Sie täglich etwa 10 Minuten lang<br />
trainieren. Diese Art des Trainings dient<br />
dazu, Ihre Muskeln und Gelenke anzuregen<br />
oder als Aufwärmphase vor körperlicher<br />
Anstrengung. Zur Erhöhung der<br />
kräftigenden Wirkung auf Ihre Beine kann<br />
ein größerer Tretwiderstand gewählt oder<br />
die Trainingsdauer verlängert werden. Sie<br />
können selbstverständlich ebenfalls den<br />
Tretwiderstand während des gesamten<br />
Trainings variieren.<br />
Aerobes Fitness-Training: mäßige<br />
körperliche Anstrengung über<br />
einen ziemlich langen Zeitraum (35<br />
Minuten bis 1 Stunde).<br />
Falls Sie abnehmen möchten ist diese Art<br />
des Trainings in Verbindung mit einer Diät<br />
das einzige Mittel, um die vom Organismus<br />
verbrauchte Energiemenge zu erhöhen.<br />
Hierfür ist es überflüssig, sich über die<br />
Grenzwerte hinaus körperlich anzustren-<br />
VERWENDUNG<br />
gen. Beste Ergebnisse erzielt man mit regelmäßigem<br />
Training.<br />
Wählen Sie einen relativ schwachen<br />
Tretwiderstand und trainieren Sie entsprechend<br />
Ihrem persönlichen Rhythmus, jedoch<br />
mindestens 30 Minuten lang. Bei dieser<br />
Übung müssen Sie ein wenig ins Schwitzen<br />
kommen, aber Sie dürfen keinesfalls außer<br />
Atem geraten. Die Dauer des Trainings<br />
bei langsamem Rhythmus wird bewirken,<br />
dass Ihr Organismus Energie aus Ihrem<br />
Körperfett entzieht, wobei Sie mindestens<br />
einmal pro Woche mehr als ca. 30 Minuten<br />
lang trainieren sollten.<br />
Aerobes Training zur Erhöhung<br />
der Ausdauer: 20 bis 40 Minuten<br />
dauernde intensive körperliche<br />
Anstrengung.<br />
Diese Art des Trainings dient dem Zweck,<br />
den Herzmuskel intensiv zu stärken und die<br />
Atmungsleistung zu verbessern.<br />
Hierbei sind Tretwiderstand und/oder<br />
Tretgeschwindigkeit zu vergrößern, um die<br />
Atmung während des Trainings zu erhöhen.<br />
Bei dieser Art des Trainings ist die körperliche<br />
Anstrengung intensiver als beim Fitness-<br />
HÄNDLERGARANTIE<br />
DOMYOS gewährt für dieses Gerät unter normalen Benutzungsbedingungen eine Garantie für Teile und Arbeitszeit: 5 Jahre für die<br />
Struktur und 2 Jahre für Verschleißteile und Arbeitszeit, dies ab Kaufdatum, wobei der Kassenbeleg als Nachweis gilt.<br />
Die garantiegemäßen Verpflichtungen der Firma DOMYOS beschränken sich auf Austausch und Reparatur des Produkts nach Ermessen der<br />
Firma DOMYOS.<br />
Alle Produkte, für die diese Garantie gilt, müssen ausreichend frankiert zusammen mit einem gültigen Kaufbeleg an eine von DOMYOS anerkannte<br />
Kundendienststelle geschickt werden.<br />
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf :<br />
• Transportschäden.<br />
• Bedienungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch.<br />
• Reparaturen, die von einem, von DOMYOS nicht berechtigten Techniker durchgeführt wurden.<br />
• Gebrauch zu gewerblichen Zwecken.<br />
Diese Händlergarantie schließt die in den einzelnen Ländern und/oder Provinzen geltende gesetzliche Garantie nicht aus.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />
32<br />
Training.<br />
Bei regelmäßigem Training werden Sie<br />
im Laufe der Zeit dieser körperlichen<br />
Anstrengung länger mit schnellerem<br />
Rhythmus oder höherem Tretwiderstand<br />
standhalten können. Dieses Training sollte<br />
mindestens dreimal pro Woche absolviert<br />
werden.<br />
Das Training bei forciertem Rhythmus<br />
(Anaerobes-Trainung und körperliche<br />
Betätigung im roten Bereich) ist durchtrainierten<br />
Sportlern vorbehalten und erfordert<br />
entsprechende Vorbereitung.<br />
Jede abgeschlossene Trainingsphase sollte<br />
zum Abreagieren und zum progressiven<br />
Übergang des Organismus auf die<br />
Erholung bei geringerer Geschwindigkeit<br />
und mit niedrigerem Tretwiderstand fortgesetzt<br />
werden.
Avvertenza: per ridurre il rischio di gravi incidenti, è<br />
importante leggere le seguenti precauzioni d’uso prima<br />
di utilizzare la vostra cyclette.<br />
1. Leggete il manuale d’istruzioni prima d’utilizzare la cyclette.<br />
Utilizzatela solo conformemente alla descrizione del presente<br />
manuale. Conservate quest’ultimo per tutta la durata di vita del vostro<br />
articolo.<br />
2. Questo apparecchio è conforme alle norme europee e cinesi relative<br />
ai prodotti Fitness in uso domestico e non terapeutico (EN-957-1,<br />
EN-957-5 classe HC / GB17498).<br />
3. Il montaggio dell’apparecchio va effettuato da un adulto.<br />
4. Il proprietario deve verificare che tutte le persone che fanno uso<br />
della cyclette siano correttamente informati sulle precauzioni d’impiego.<br />
5. DOMYOS declina ogni responsabilità concernente le azioni legali<br />
per incidenti o danni subiti da persone o cose, causati dall’utilizzo (o<br />
errato utilizzo) del presente articolo da parte dell’acquirente o qualsiasi<br />
altra persona (validità: solo per il territorio degli Stati Uniti).<br />
6. Il presente articolo è destinato solo all’uso domestico. Non utilizzatelo<br />
in un contesto commerciale, locativo o istituzionale.<br />
7. Utilizzare la cyclette all’esterno, lontano da umidità e polvere, su<br />
una superficie piana e solida, in uno spazio sufficientemente vasto.<br />
Accertatevi che vi sia uno spazio sufficiente per un accesso sicuro alla<br />
bicicletta e gli spostamenti intorno alla medesima. Per la protezione<br />
del pavimento sottostante la bicicletta, coprirlo con un tappeto.<br />
8. La responsabilità dell’utente deve garantire la corretta manutenzione<br />
dell’apparecchio. Dopo il suo montaggio e prima di ogni utilizzo,<br />
controllate che gli elementi di fissaggio siano correttamente serrati e<br />
non sporgano. Verificate lo stato dei pezzi più soggetti all’usura.<br />
ITALIANO<br />
Ha scelto un apparecchio Fitness di marca DOMYOS. La ringraziamo per la sua fiducia. Abbiamo creato la marca DOMYOS per<br />
permettere a tutti gli sportivi di restare in forma Questo prodotto è creato da sportivi per sportivi. Saremo felici di ricevere tutte le<br />
osservazioni e i suggerimenti riguardanti i prodotti DOMYOS. Per questo il personale del suo negozio è a sua disposizione così come<br />
il servizio di concezione dei prodotti DOMYOS. Può trovarci anche su www.domyos.com. Le auguriamo un buon allenamento<br />
e speriamo che questo prodotto DOMYOS sarà per lei un sinonimo di piacere.<br />
PRESENTAZIONE<br />
Questo VM 190 prodotto è un apparecchio di rimessa in forma di nuova generazione. È dotato di una resistenza magnetica per un<br />
grande comfort di pedalata, silenziosa e senza strappi. Questo VM 190 prodotto associa i movimenti circolari della bicicletta, i movimenti<br />
orizzontali della corsa a piedi e quelli verticali dello stepper. Il movimento ellittico delle gambe associato al movimento delle<br />
braccia permette di sviluppare i glutei, i quadricipiti, i polpacci, i dorsali, i pettorali e i bicipiti. La bicicletta ellittica è un’ottima forma<br />
di attività cardio-training. L’apparecchio ellittico permette di tonificare le gambe e i glutei e la parte alta del corpo (busto, schiena<br />
e braccia). Partecipano all’esercizio anche i muscoli dei polpacci e la parte bassa degli addominali. Potete rinforzare il lavoro dei<br />
glutei pedalando secondo un movimento all’indietro. L’allenamento su questo apparecchio mira ad aumentare la vostra capacità cardiovascolare.<br />
Con questo principio, migliorate la vostra condizione fisica, la vostra resistenza e bruciate delle calorie (attività indispensabili<br />
per perdere peso in associazione con una dieta).<br />
AVVERTENZA<br />
La ricerca della forma deve essere praticata in modo CONTROLLATO. Prima di iniziare un qualsiasi programma di esercizi, consultare<br />
il proprio medico. Questo consiglio è valido in particolare per le persone di oltre 35 anni o quelle che hanno avuto precedentemente<br />
dei problemi di salute e che non hanno fatto sport da molti anni. Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.<br />
SICUREZZA<br />
33<br />
9. In caso di usura del vostro articolo, fate sostituire immediatamente<br />
qualsiasi pezzo logoro o difettoso dal Servizio Post - Vendita del vostro<br />
negozio DECATHLON più vicino e non utilizzate l’apparecchio<br />
prima della sua riparazione.<br />
10. Non lasciate il presente articolo in un luogo umido (bordo della<br />
piscina, bagno, …)<br />
11. Indossare scarpe sportive per proteggere i piedi e abiti appropriati<br />
durante l’esercizio. Non indossare abiti ampi o svolazzanti<br />
che potrebbero impigliarsi nella macchina. Non portare gioielli.<br />
12. Raccogliere i capelli affinché non diano fastidio durante l’esercizio.<br />
13. Se accusate un dolore o siete presi da vertigini mentre vi esercitate,<br />
interrompete immediatamente, riposatevi e consultate il medico.<br />
14. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’attrezzo.<br />
15. Tenere mani e piedi lontani dalle parti mobili.<br />
16. Prima d’intraprendere questo programma d’esercizi, è necessario<br />
consultare il medico per accertarsi che non esistano controindicazioni<br />
(in particolare se non praticate sport da anni).<br />
17. Non lasciate sporgere i dispositivi di regolazione.<br />
18. Non effettuate interventi sul vostro VM 190.<br />
19. Durante gli esercizi non curvare la schiena, ma tenerla diritta.<br />
20. Numerosi fattori possono influenzare la precisione di lettura del<br />
sensore per le pulsazioni, esso non è uno strumento medico. È esclusivamente<br />
destinato ad aiutarvi a determinare la tendenza generale<br />
del ritmo cardiaco.
21. Le persone che portano uno stimolatore cardiaco, un defibrillatore<br />
o qualsiasi altro dispositivo elettronico installato sul corpo devono<br />
essere informate del fatto che utilizzano il rilevatore di pulsazioni e<br />
lo strumento di misurazione dei grassi corporei a loro rischio e pericolo.<br />
Prima del primo utilizzo, si raccomanda quindi di effettuare un<br />
esercizio-test sotto il controllo di un dottore.<br />
22. Si sconsiglia alle donne incinte l’utilizzo del sensore di pulsazioni.<br />
Prima dell’utilizzo dovrete consultare il medico.<br />
23. Tenere sempre il manubrio durante la salita, la discesa e durante<br />
l’intero utilizzo della cyclette.<br />
ITALIANO<br />
SICUREZZA<br />
REGOLAZIONI<br />
34<br />
24. Usare cautela salendo e scendendo dalla cyclette.<br />
25. Alla fine degli esercizi, pedalate diminuendo progressivamente<br />
la velocità fino all’arresto completo dei pedali.<br />
26. Peso massimo dell’utente: 110 kg (242 pound).<br />
27. Una sola persona si troverà sull’articolo durante l’esercizio.<br />
28. Pulite con una spugna umida. Sciacquare bene e asciugare.<br />
AVVERTENZA è necessario scendere dalla bicicletta per procedere a qualsiasi regolazione (sella, manubrio).<br />
1 45 2<br />
1 COME SISTEMARE LA<br />
POSIZIONE DEL SEDILE<br />
2<br />
4<br />
Per un esercizio efficace, il sedile<br />
deve essere all’altezza giusta,<br />
cioè pedalando, le ginocchia<br />
devono essere leggermente piegate<br />
nel momento in cui i pedali<br />
sono nella posizione più lontana.<br />
Per sistemare il sedile, tenerlo<br />
fermo, svitare e tirare la rotella<br />
sul tubo della sella. Regolare il<br />
41<br />
3<br />
sedile all’altezza giusta e reinserire<br />
la rotella nel tubo della sella<br />
ristringendola a fondo.<br />
ATTENZIONE:<br />
• assicurarsi di avere rimesso a<br />
posto il bottone nel tubo della<br />
sella e stringerlo a fondo.<br />
• Non superare mai l’altezza<br />
massima della sella.<br />
- +<br />
MESSA A LIVELLO DELLA<br />
BICICLETTA<br />
In caso di instabilità della bicicletta<br />
durante l’uso, girare uno dei terminali<br />
di plastica delle estremità<br />
del piede di supporto posteriore<br />
o entrambi fino all’eliminazione<br />
dell’instabilità.<br />
REGOLAZIONE DELLA<br />
3<br />
RESISTENZA<br />
Secondo la defi nizione EN (Norma<br />
Europea), questo prodotto è un<br />
“prodotto a velocità indipendente”.<br />
Potete regolare la coppia frenante<br />
non soltanto con la frequenza della<br />
pedalata ma anche scegliendo il<br />
livello di resistenza manualmente<br />
(girando il bottone di controllo della<br />
coppia sui prodotti non motorizzati,<br />
premendo i tasti +/- sui prodotti motorizzati).<br />
Tuttavia, se conservate lo stesso<br />
livello di resistenza, la coppia frenante<br />
aumenterà / diminuirà a seconda<br />
che la frequenza della vostra<br />
pedalata aumenterà/ diminuirà.
1. Estraete la console dal suo supporto, togliete<br />
il coperchio del vano pile situato sul retro del<br />
prodotto, mettete due batterie di tipo AA o<br />
UM-3 nell’apposito alloggiamento sul retro<br />
dello schermo.<br />
2. Assicuratevi della corretta sistemazione delle<br />
batterie e del perfetto contatto con le molle.<br />
3. Rimettete a posto il coperchio del vano pile e<br />
il prodotto e assicuratevi della sua tenuta.<br />
4. Se la visualizzazione è illeggibile o parziale,<br />
togliete le batterie, aspettate 15 secondi<br />
e rimettetele a posto.<br />
ITALIANO<br />
CONSOLE FC 50<br />
CONFIGURAZIONE<br />
Qui sotto ci sono le configurazioni dei pulsanti per la vostra bicicletta VM 190.<br />
Scegliere VM sul primo cursore per la vostra bicicletta VM190:<br />
1<br />
VM 0 VE<br />
Scegliere “0” sul secondo cursore<br />
2<br />
RO 0 ST<br />
INSTALLAZIONE DELLE PILE<br />
RICICLAGGIO :<br />
Il simbolo rappresentante un cestino barrato significa che il prodotto e le pile in esso contenute non possono essere gettati nei normali rifiuti<br />
urbani. Sono oggetto di uno specifico smaltimento.<br />
Riportare le pile ed il prodotto elettronico non più utilizzabile in un apposito spazio di raccolta per poterli riciclare.<br />
Questa valorizzazione dei rifiuti elettronici permetterà la protezione dell’ambiente e della salute.<br />
35<br />
Scegliere km/h o Mi/h in funzione del vostro paese:<br />
Mi Km<br />
3<br />
4 Premete il tasto RESET<br />
� In caso di configurazione sbagliata, sulla console comparirà un messaggio di errore Err . Verificate la posizione dei cursori.<br />
� Il “clic” del cursore conferma la sua corretta posizione.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RESET
ITALIANO<br />
Questa console è completamente automatica e si accende all’inizio della pedalata.<br />
AUTOSCAN: Visualizzazione alternata delle funzioni ogni<br />
5 secondi.<br />
1 - Velocità:<br />
Questa funzione permette di indicare una velocità stimata.<br />
Questa può essere in km/h o in Mi/h in funzione della posizione<br />
dell’interruttore sul retro del prodotto.<br />
2 - Distanza:<br />
Questa funzione permette di indicare una distanza stimata dall’inizio<br />
dell’esercizio. Questa può essere in km o in Mi in funzione della<br />
posizione dell’interruttore sul retro del prodotto.<br />
3 - Calorie:<br />
Questa funzione visualizza una stima delle calorie spese dall’inizio<br />
dell’esercizio.<br />
DIAGNOSI DELLE ANOMALIE<br />
- Se constatate che il contatore non indica le giuste unità di misura per la distanza, verificate che l’interruttore sul retro della console sia<br />
sulla posizione Mi per una visualizzazione in miglia e Km per una visualizzazione in chilometri. Togliete e rimettete le pile perché si attivi<br />
il cambiamento o premete il pulsante RESET.<br />
- Se constatate delle distanze o delle velocità anomale o c’è un messaggio “ERR”, verificate che l’interruttore sul retro della console sia sulla<br />
posizione VM per bicicletta magnetica, VE per bicicletta ellittica, poi premete il pulsante RESET.<br />
Sulle biciclette magnetiche ogni giro di pedale corrisponde a una distanza di 4 metri, sulle biciclette ellittiche 2 movimenti corrispondono<br />
a una distanza 1,6 metri (questi valori corrispondono a dei valori medi percorsi in bicicletta o camminando.)<br />
CONSOLE AUTOMATICA<br />
VISUALIZZAZIONE<br />
FUNZIONI<br />
36<br />
AZZERAMENTO DEL PRODOTTO:<br />
Il prodotto entra in stand-by dopo 5 minuti di inattività.<br />
Quando l’apparecchio è in stand-by, gli indicatori si azzerano<br />
(nessuna memorizzazione dei dati).<br />
4 - Tempo:<br />
Queste funzione indica la durata trascorsa dall’inizio dell’esercizio.<br />
Questa indicazione è in “Minuti”: Secondi” durante la prima ora poi<br />
passa in “Ore: Minuti”.<br />
Oltre le 10 ore, il contatore si azzera automaticamente.<br />
• ATTENZIONE: Per un periodo di varie decine di secondi o in<br />
occasione di un salto di frequenza è possibile che il valore visualizzato<br />
non sia coerente con il ritmo cardiaco reale.<br />
Questo è dovuto all’inizializzazione dell’algoritmo.
ITALIANO<br />
• Allenamento dall’80 al 90% e oltre della frequenza cardiaca massima: Zona anaerobica e zona rossa riservate agli atleti<br />
dinamici e specializzati.<br />
• Allenamento dal 70 all’80% della frequenza cardiaca massima: Allenamento resistenza.<br />
• Allenamento dal 60 al 70% della frequenza cardiaca massima: Messa in forma / Consumo privilegiato dei grassi.<br />
• Allenamento dal 50 al 60% della frequenza cardiaca massima: Allenamento / Riscaldamento.<br />
Pulsazioni al minuto<br />
Età<br />
CARDIO-TRAINING<br />
L’allenamento cardio-training è di tipo aerobico (sviluppo in presenza di ossigeno) e permette di migliorare la propria capacità cardio-vascolare.<br />
Più precisamente, migliorate la tonicità dell’insieme cuore/vasi sanguigni.<br />
L’allenamento cardio-training porta l’ossigeno dell’aria respirata ai muscoli.<br />
È il cuore che pompa questo ossigeno in tutto il corpo e più particolarmente ai muscoli che lavorano.<br />
Sentire il polso regolarmente durante l’esercizio è indispensabile per<br />
controllare il proprio allenamento.<br />
Se non si hanno strumenti di misurazione elettronica, ecco come fare:<br />
Per prendere il polso, mettere 2 dita a livello:<br />
del collo, o sotto l’orecchio, o all’interno del polso accanto al pollice<br />
Non premere troppo:<br />
A - Fase di riscaldamento sforzo progressivo<br />
Il riscaldamento è la fase preparatoria per qualsiasi sforzo e permette di<br />
ESSERE NELLE CONDIZIONI OTTIMALI per iniziare uno sport.<br />
Si tratta di un METODO DI PREVENZIONE CONTRO GLI INCIDENTI TEN-<br />
DINO-MUSCOLARI.<br />
Presenta due aspetti:<br />
RISVEGLIO DEL SISTEMA MUSCOLARE, RISCALDAMENTO GLOBALE.<br />
1) Il risveglio del sistema muscolare si effettua durante una SEDUTA DI<br />
STRETCHING SPECIFICO che deve permettere di PREPARARSI ALLO<br />
SFORZO: viene messo in gioco ogni gruppo muscolare, le articolazioni<br />
sono sollecitate.<br />
2) Il riscaldamento globale permette di mettere progressivamente in azione<br />
il sistema cardio-vascolare e respiratorio allo scopo di permettere una<br />
migliore irrorazione dei muscoli ed un migliore adattamento allo sforzo.<br />
Deve essere suffi cientemente lungo: 10 min. per un’attività sportiva di divertimento,<br />
20 min. per un’attività sportiva di competizione. Si noti che il<br />
riscaldamento deve essere più lungo: a partire da 55 anni e il mattino.<br />
CONTROLLARE IL POLSO<br />
Uomo Pulsazioni al minuto Donna<br />
Se la vostra età è diversa da quelle proposte nella tabella, potete utilizzare le seguenti formule per calcolare la vostra frequenza cardiaca massima<br />
corrispondente al 100%.<br />
Per gli uomini: 220- età<br />
Per le donne: 227 - età<br />
37<br />
una pressione eccessiva diminuisce il fl usso sangugno e può rallentare il<br />
ritmo cardiaco.<br />
Dopo avere contato le pulsazioni per 30 secondi, moltiplicare per 2 per<br />
ottenere il numero di pulsazioni al minuto.<br />
Esempio:<br />
75 pulsazioni contate 150 pulsazioni/minuto<br />
LE FASI DI UN’ATTIVITÀ FISICA<br />
B - Allenamento<br />
L’allenamento è la fase principale dell’attività fi sica.<br />
Grazie all’allenamento REGOLARE, è possibile migliorare la propria condizione<br />
fi sica.<br />
• Lavoro anaerobico per sviluppare la resistenza.<br />
• Lavoro anaerobico per sviluppare la resistenza cardio-polmonare.<br />
C - Ritorno alla calma<br />
Corrisponde allo svolgimento di un’attività di debole intensità, è la fase progressiva<br />
di “riposo”.<br />
IL RITORNO ALLA CALMA assicura il ritorno “alla normalità” del sistema cardio-vascolare<br />
e respiratorio, del fl usso sanguigno e dei muscoli (che consente<br />
di eliminare effetti collaterali quali l’acido lattico, il cui accumulo è una delle<br />
principali cause di dolori muscolari, ossia crampi e indolenzimenti).<br />
D - Stretching<br />
Lo stretching deve seguire la fase di ritorno alla calma.<br />
Fare stretching dopo uno sforzo:<br />
Riduce la RIGIDITà MUSCOLARE dovuta all’accumulo di ACIDO LATTICO,<br />
“stimola” la CIRCOLAZIONE SANGUIGNA.<br />
CARDIO-TRAINING : ZONA DI ESERCIZIO<br />
Età
ITALIANO<br />
PARTI DEL CORPO SOLLECITATE<br />
La bicicletta d’appartamento è un’eccellente forma d’attività cardio-training. L’allenamento su questo apparecchio favorisce<br />
l’aumento della vostra capacità cardiovascolare. Grazie a tale principio, migliorerete le vostre condizioni fisiche, la vostra resistenza<br />
e smaltirete calorie (attività indispensabile per una perdita ponderale abbinata ad una dieta).<br />
Infine la bicicletta d’appartamento permette di tonificare le gambe e i glutei.<br />
Partecipano all’esercizio anche dei muscoli dei polpacci e la parte inferiore degli addominali.<br />
Se siete principianti, iniziate ad allenarvi per alcuni giorni con una resistenza e una velocità di pedalata debole, senza forzare; se necessario,<br />
concedetevi alcuni istanti di riposo. Aumentate progressivamente la frequenza o la durata degli allenamenti.<br />
Mantenimento della forma /<br />
Scioltezza: Sforzo progressivo a<br />
partire da 10 minuti.<br />
Per un esercizio volto al mantenimento<br />
della forma o alla rieducazione, potete allenarvi<br />
tutti i giorni per una decina di minuti.<br />
Questo tipo d’esercizio è destinato a sollecitare<br />
i vostri muscoli e articolazioni oppure<br />
potrà servire come esercizio di scioglimento<br />
prima di un’attività fisica.<br />
Per aumentare la tonicità delle gambe, scegliete<br />
una resistenza più forte e aumentate<br />
il tempo d’esercizio.<br />
Evidentemente, potete variare la resistenza<br />
della pedalata durante tutta la durata dei<br />
vostri esercizi.<br />
Esercizio d’aerobica per tenersi in<br />
forma: Sforzo moderato per una<br />
durata alquanto lunga (da 35 minuti<br />
a 1 ora).<br />
Se desiderate perdere peso, questo tipo<br />
UTILIZZO<br />
d’esercizio, associato ad una dieta, è il<br />
solo mezzo per aumentare la quantità<br />
d’energia consumata dall’organismo. A<br />
tale scopo, inutile forzare oltre questi limiti.<br />
E’ la regolarità dell’allenamento che permetterà<br />
di ottenere i migliori risultati.<br />
Scegliete una resistenza di pedalata relativamente<br />
scarsa ed effettuate l’esercizio<br />
a vostro ritmo ma almeno per 30 minuti.<br />
Questo esercizio deve fare apparire una<br />
leggera traspirazione sulla pelle ma non<br />
deve in nessun caso mozzarvi il fiato. E’ la<br />
durata dell’esercizio, ad un ritmo lento che<br />
richiederà al vostro organismo di attingere<br />
la sua energia nei grassi a condizione di<br />
pedalare più di trenta minuti circa, almeno<br />
tre volte alla settimana.<br />
Allenamento di resistenza mediante<br />
l’aerobica: sforzo sostenuto da 20<br />
a 40 minuti.<br />
Questo tipo d’allenamento serve a rinfor-<br />
GARANZIA COMMERCIALE<br />
38<br />
zare significativa-mente il muscolo cardiaco<br />
migliorando l’attività respiratoria.<br />
La resistenza e/o la velocità di pedalata<br />
aumenta in maniera da aumentare la respirazione<br />
durante l’esercizio. Lo sforzo è<br />
più sostenuto dell’esercizio per il recupero<br />
della forma.<br />
Durante lo svolgimento dei vostri allenamenti<br />
potrete mantenere questo sforzo più<br />
a lungo, ad un ritmo migliore o con<br />
una resistenza superiore. Potete allenarvi<br />
almeno tre volte alla settimana per questo<br />
tipo d’allenamento.<br />
L’allenamento ad un ritmo più forzato<br />
(esercizio anaerobico ed esercizio in zona<br />
rossa) è riservato agli atleti e richiede<br />
un’apposita preparazione.<br />
Dopo ogni allenamento, passate alcuni<br />
minuti a pedalare diminuendo la velocità<br />
e la resistenza per ritrovare la calma e<br />
riportare progressivamente l’organismo al<br />
riposo.<br />
DOMYOS garantisce questo prodotto per pezzi e manodopera, in condizioni normali d’utilizzo, per 5 anni per la struttura e 2 anni<br />
per i pezzi usurabili e la manodopera, a partire dalla data di acquisto: fa fede la data sullo scontrino di cassa.<br />
L’obbligo di DOMYOS in virtù di questa garanzia si limita alla sostituzione o alla riparazione del prodotto, a discrezione di<br />
DOMYOS.<br />
Tutti i prodotti per cui è applicabile la garanzia devono essere ricevuti da DOMYOS in uno dei suoi centri autorizzati, in porto<br />
pagato, accompagnati dalla relativa prova di acquisto.<br />
Questa garanzia non si applica in caso di:<br />
• Danni causati durante il trasporto.<br />
• Utilizzo non corretto o utilizzo anomalo.<br />
• Riparazioni effettuate da tecnici non autorizzati da DOMYOS.<br />
• Utilizzo a scopi commerciali.<br />
Questa garanzia commerciale non esclude la garanzia legale applicabile secondo i paesi e/ o le province.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
NEDERLANDS<br />
U koos een fitnesstoestel van het merk DOMYOS. Graag willen wij u voor dat vertrouwen danken. We creëerden het merk DOMYOS<br />
om sporters te helpen in vorm te blijven. Dit product werd gecreëerd door sportieve mensen voor sportieve mensen. Al uw opmerkingen<br />
en suggesties over DOMYOS-producten zijn steeds welkom. U kunt daarvoor steeds terecht bij het team van uw winkel of de ontwerpdienst<br />
van de DOMYOS-producten. U kunt ons ook terugvinden op www.domyos.com. We wensen u alvast een goede training toe en hopen<br />
dat dit DOMYOS-product voor u voortaan synoniem is aan sportplezier.<br />
Waarschuwing: om ernstige verwondingen te voorkomen,<br />
leest u volgende belangrijke voorzorgsmaatregelen door.<br />
1. Lees al de instructies van deze gebruiksaanwijzing voor u het<br />
product gebruikt. Gebruik dit product alleen zoals beschreven in<br />
deze handleiding. Bewaar deze handleiding zolang u het product<br />
gebruikt.<br />
2. Dit apparaat is conform de Europese, en Chinese, normen m.b.t.<br />
de producten Fitness voor huishoudelijk en niet-therapeutisch gebruik<br />
(EN-957-1, EN 957-5 klasse HC / GB17498).<br />
3. Dit apparaat moet door een volwassene gemonteerd worden.<br />
4. De eigenaar van het toestel moet zich ervan verzekeren dat<br />
alle gebruikers van het product goed op de hoogte zijn van alle<br />
voorzorgsmaatregelen.<br />
5. Domyos kan niet aansprakelijk worden gesteld voor blessures<br />
of schade aan personen of eigendommen als gevolg van het verkeerde<br />
gebruik van dit product door de koper of door elke andere<br />
persoon.<br />
6. Het product is alleen bestemd voor huiselijk gebruik. Gebruik het<br />
product niet in een commerciële, verhuur, of institutionele context.<br />
7. Gebruik dit product binnen, op een droge en niet stoffige plaats,<br />
op een vlakke en stevige ondergrond, waar u genoeg ruimte heeft.<br />
Controleer dat u genoeg ruimte heeft om veilig bij de hometrainer te<br />
komen en u eromheen te verplaatsen. Om de vloer te beschermen,<br />
bedekt u de vloer onder het product best met een tapijt.<br />
8. De gebruiker is verantwoordelijk voor het goede onderhoud<br />
van het apparaat. Als het apparaat gemonteerd is en telkens u het<br />
gebruikt, moet u controleren dat de bevestigingselementen goed vast<br />
zitten en niet uitsteken. Controleer regelmatig de toestand van de<br />
onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage.<br />
9. Als uw product beschadigd is, moet u onmiddellijk alle versleten<br />
of defecte onderdelen laten vervangen door de Serviceafdeling van<br />
de dichtstbijzijnde DECATHLON winkel en het product niet meer<br />
gebruiken tot het volledig gerepareerd is.<br />
OVERZICHT<br />
Met dit VM 190 apparaat werkt u op een geheel nieuwe manier aan uw conditie. Het heeft een magnetische weerstand, waardoor<br />
u comfortabel, geruisloos en zonder schokken de pedalen rond trapt. Dit VM 190 apparaat combineert de cirkelvormige beweging<br />
van de fiets met de horizontale beweging van het hardlopen en de verticale beweging van de stepper. Door de elliptische beweging<br />
van de benen te combineren met de beweging van de armen ontwikkelt u de billen, de quadriceps, de kuiten, de rugspieren en de<br />
biceps. De crosstrainer is een uitstekende manier om aan cardiotraining te doen. U verstevigt met de crosstrainer uw benen, uw billen<br />
en uw bovenlichaam (borst, rug en armen). Ook de kuitspieren en de onderste buikspieren doen mee tijdens de training. U kunt uw<br />
bilspieren nog wat harder laten werken wanneer u achteruit trapt op de crosstrainer. De training op dit apparaat heeft als doel om uw<br />
cardiovasculaire vermogen te doen toenemen. Op die manier verbetert u uw lichamelijke conditie en uw uithoudingsvermogen, en u<br />
verbrandt de nodige calorieën (een onmisbare activiteit waarmee u in combinatie met een dieet gewicht kunt verliezen).<br />
WAARSCHUWING<br />
U dient op een GECONTROLEERDE wijze aan uw conditie te werken. Raadpleeg uw arts voor u met een oefenprogramma begint.<br />
Dat is vooral belangrijk wanneer u ouder dan 35 jaar bent, vroeger gezondheidsproblemen heeft gehad,<br />
of indien u al jaren niet aan sport heeft gedaan. Lees alle instructies voor gebruik.<br />
VEILIGHEID<br />
39<br />
10. Het product niet stockeren op een vochtige plaats (rand van een<br />
zwembad, badkamer…)<br />
11. Om uw voeten te beschermen tijdens de training, draagt u<br />
sportschoenen. GEEN wijde of afhangende kleding dragen, die in de<br />
machine terecht zou kunnen komen. Verwijder al uw sieraden.<br />
12. Maak uw haar vast zodat het u niet hindert als u traint.<br />
13. Als u pijn voelt of duizelig wordt als u aan het trainen bent, moet<br />
u onmiddellijk stoppen, uitrusten en uw arts raadplegen.<br />
14. Kinderen en huisdieren altijd uit de buurt van het toestel houden.<br />
15. Uw handen en voeten niet in de buurt van de bewegende onderdelen<br />
brengen.<br />
16. Voordat u met dit trainingsprogramma begint, raadpleegt u een<br />
arts zodat u zeker weet dat er geen contra-indicaties zijn. Dit geld<br />
vooral voor personen die meerdere jaren niet aan sport hebben<br />
gedaan.<br />
17. De instelmechanismen niet laten uitsteken.<br />
18. Niet knutselen aan uw VM 190.<br />
19. Uw rug recht houden tijdens de training (geen holle rug).<br />
20. Verschillende factoren kunnen de precieze aflezing van de<br />
hartslagsensor beïnvloeden, dit is geen medisch instrument. Het<br />
is enkel ontworpen om u te helpen de algemene tendens van uw<br />
hartslag te bepalen.<br />
21. Personen die een pacemaker, een defibrillator of elk ander<br />
ingeplant elektronisch instrument dragen worden erop gewezen dat<br />
zij de hartslagmeter en het meetinstrument van de lichaamsvetten<br />
gebruiken op eigen risico. Vóór het eerste gebruik is daarom een<br />
testtraining onder toezicht van een arts aanbevolen.<br />
22. Zwangere vrouwen kunnen de hartslagsensor beter niet gebruiken.<br />
Raadpleeg uw arts voordat u hem gebruikt.
NEDERLANDS<br />
23. Om op of af het toestel te stappen of tijdens het gebruik, houdt<br />
u altijd het stuur vast.<br />
24. De hometrainer moet altijd zorgvuldig gemonteerd en gedemonteerd<br />
worden.<br />
25. Als u stopt met uw training, trapt u steeds langzamer totdat de<br />
pedalen volledig stilstaan.<br />
VEILIGHEID<br />
INSTELLINGEN<br />
40<br />
26. Maximumgewicht van de gebruiker: 110 kg – 242 pond.<br />
27. Er mag slechts één persoon tegelijk op het product trainen.<br />
28. Met een vochtige spons schoonmaken. Goed afspoelen en<br />
drogen.<br />
WAARSCHUWING U dient van de fiets af te stappen wanneer u de instellingen wilt veranderen (zadel, stuur).<br />
1 45 2<br />
1 DE POSITIE VAN HET<br />
ZADEL VERANDEREN<br />
2 DE FIETS RECHT ZETTEN<br />
Indien de fiets tijdens het gebruik<br />
Voor een doeltreffende training niet stabiel staat, draai dan de<br />
dient het zadel op de juiste hoog- aan plastic stelschroeven onder<br />
te te staan, d.w.z. dat uw knieën aan de achterste steunvoet totdat<br />
tijdens het trappen licht gebogen de instabiliteit is opgeheven.<br />
zijn wanneer de pedalen op de<br />
laagste stand zijn.<br />
3 INSTELLING WEERSTAND<br />
Om het zadel aan te passen, Op grond van de formulering van de<br />
4<br />
schroeft u het knopje op de<br />
zadelstang open en trekt u het<br />
EN (Europese Norm), is dit een product<br />
met een zogenaamde ‘onafhankelijke<br />
uit. Stel het zadel op de goede snelheid’.<br />
41<br />
3<br />
- +<br />
hoogte in en plaats het knopje<br />
terug in de zadelstang terwijl u<br />
het stevig vastdraait.<br />
OPGELET:<br />
• Overtuig u ervan dat het knopje<br />
weer correct in de zadelstang<br />
zit en draai het stevig<br />
aan.<br />
• De maximale instellingshoogte<br />
van het zadel nooit overschrijden.<br />
U kunt het remkoppel niet alleen regelen<br />
door uw trapfrequentie, maar ook<br />
door handmatig een weerstandsniveau<br />
te kiezen (bij niet gemotoriseerde<br />
producten door aan de controleknop<br />
voor het remkoppel te draaien, en bij<br />
gemotoriseerde producten door op de<br />
+/- knop te drukken).<br />
Wanneer u echter het zelfde weerstandsniveau<br />
behoudt, dan zal het remkoppel<br />
toenemen/afnemen, naarmate u sneller/langzamer<br />
trapt.
NEDERLANDS<br />
1. Die Konsole von ihrer Halterung abnehmen,<br />
Batteriedeckel hinten am Gerät öffnen, zwei<br />
Batterien der Art AA oder UM-3 in das<br />
dafür vorgesehene Fach hinten am Monitor<br />
einlegen.<br />
2. Achten Sie auf das korrekte Einlegen der<br />
Batterien und den perfekten Kontakt mit den<br />
Federn.<br />
3. Den Deckel wieder am Gerät befestigen und<br />
kontrollieren, dass er festhält.<br />
4. Wenn die Anzeige ganz oder teilweise unlesbar<br />
ist, entnehmen Sie bitte die Batterien und<br />
legen Sie sie nach 15 Sekunden erneut ein.<br />
CONSOLE FC 50<br />
INSTELLINGEN<br />
Hieronder vindt u de instellingen die behoren bij de knoppen van uw VM 190 fiets.<br />
Kies VM bij de eerste knop van uw VM190 fiets:<br />
1<br />
VM 0 VE<br />
Kies ‘0’ bij de tweede knop<br />
2<br />
RO 0 ST<br />
EINLEGEN DER BATTERIEN<br />
ENTSORGUNG :<br />
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll<br />
entsorgt werden dürfen.Sie werden mit dem Spezialmüll entsorgt.<br />
Entsorgen Sie die Batterien sowie Ihr nicht mehr verwendetes, elektronisches Produkt zum Recycling an einer entsprechenden Sammelstelle.<br />
Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer Gesundheit.<br />
41<br />
Kies km/u of Mi/u, afhankelijk van het land waarin u woont:<br />
Mi Km<br />
3<br />
4 Druk op de knop RESET<br />
� Indien de instellingen niet correct zijn, verschijnt er een foutmelding op de console Err . Controleer de positie van de knoppen.<br />
� U hoort een ‘klik’ wanneer de knop op de goede positie staat.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RESET
NEDERLANDS<br />
AUTOSCAN: de verschillende functies worden om de 5<br />
Seconden afwisselend op het scherm weergegeven.<br />
1 - Geschwindigkeit:<br />
Diese Funktion ermöglicht es, die geschätzte Geschwindigkeit anzuzeigen.<br />
Dies kann, je nach Position des Schalters hinten am Gerät,<br />
in km/h oder in Mi/h erfolgen.<br />
2 - Distanz:<br />
Diese Funktion ermöglicht es, die geschätzte Distanz seit Beginn der<br />
Übung anzuzeigen. Dies kann, je nach Position des Schalters hinten<br />
am Gerät, in km oder in Mi erfolgen.<br />
3 - Kalorien:<br />
Diese Funktion zeigt eine Schätzung der, seit Beginn der Übung<br />
verbrannten Kalorien an.<br />
FEHLERDIAGNOSE<br />
- Indien u vaststelt dat uw teller niet de juiste meeteenheden weergeeft voor de afstand, controleer dan of de schakelaar aan de achterzijde<br />
van de console op Mi staat voor een weergave in mijlen, en Km voor een weergave in kilometers. Haal de batterijen eruit en stop ze er<br />
opnieuw in om ervoor te zorgen dat de wijziging wordt uitgevoerd, of druk op de knop RESET.<br />
- Indien u constateert dat de afstanden of snelheden die worden weergegeven niet correct zijn, of indien de foutmelding ‘ERR’ verschijnt,<br />
controleer dan of de schakelaar op VM staat voor een fiets, en op VE voor een crosstrainer, en druk vervolgens op RESET.<br />
Bij de fiets komt elke pedaalronde overeen met een afstand van 4 meter, en bij een crosstrainer komen 2 bewegingen overeen met een<br />
afstand van 1,6 meter.(deze waarden komen overeen met de gemiddelde waarden van fietsen of lopen)<br />
AUTOMATISCHE CONSOLE<br />
Deze console is volledig automatisch en start op zodra er getrapt wordt.<br />
WEERGAVE<br />
FUNKTIONEN<br />
42<br />
HET PRODUCT RESETTEN OP NUL:<br />
indien het product gedurende 5 minuten niet wordt gebruikt<br />
gaat het over naar de stand-by stand.<br />
In de stand-by stand worden alle indicatoren weer op 0 gezet<br />
(gegevens worden niet opgeslagen).<br />
4 - Zeit:<br />
Diese Funktion zeigt die seit Beginn der Übung abgelaufene Zeit<br />
an. Diese Angabe ist während der ersten Stunde in «Minuten :<br />
Sekunden» und geht dann auf «Stunden : Minuten» über. Über 10<br />
Stunden hinaus, wird der Zähler automatisch wieder auf 0 gestellt.<br />
• ACHTUNG: Während einer Dauer von 20-30 Sekunden oder bei<br />
einem Frequenzsprung ist es möglich, dass der angezeigte Wert<br />
nicht mit dem reellen Herzrhythmus übereinstimmt.<br />
Dies ist auf die Initialisierung des Algorithmus zurückzuführen.
Slagen per minuut<br />
Leeftijd<br />
NEDERLANDS<br />
CARDIOTRAINING<br />
De cardiotraining is aëroob (ontwikkeling in aanwezigheid van zuurstof) en verbetert de cardiovasculaire capaciteit.<br />
U versterkt, om precies te zijn, uw hart en uw bloedvaten.<br />
Door cardiotraining brengt uw lichaam zuurstof uit de lucht naar uw spieren.<br />
Uw hart pompt deze zuurstof door uw hele lichaam, met name richting de spieren die aan het werk zijn.<br />
Voor het bijhouden van de trainingseffecten is het noodzakelijk dat u tijdens<br />
het trainen regelmatig uw pols opneemt.<br />
Wanneer u niet over een elektronisch meetinstrument beschikt, gaat u als<br />
volgt te werk:<br />
Om uw pols op te nemen, plaatst u 2 vingers op een van de volgende<br />
plaatsen:<br />
in uw nek, onder uw oor, of aan de binnenkant van uw pols aan de kant<br />
van de duim<br />
A - Opwarmingsfase progressieve inspanning.<br />
De warming-up gaat vooraf aan elke inspanning, en zorgt ervoor dat de<br />
OPTIMALE LICHAMELIJKE GESTELDHEID te verkrijgen voordat de training<br />
begint. Het is een MANIER OM PEES- EN SPIERPROBLEMEN TE VOORKO-<br />
MEN. Dit is gebaseerd op twee aspecten: HET SPIERSTELSEL ACTIVEREN,<br />
ALGHELE WARMING-UP.<br />
1) Het spierstelsel wordt opgewarmd door een sessie van SPECIFIEKE OE-<br />
FENINGEN VAN STRETCHING die u moeten VOORBEREIDEN OP DE<br />
INSPANNING: elke spiergroep wordt aangesproken en alle gewrichten<br />
worden belast.<br />
2) De algemene warming-up is nuttig om het cardiovasculaire- en ademhalingssysteem<br />
geleidelijk op gang te brengen en zo te zorgen voor een<br />
betere doorbloeding van de spieren, en een beter uithoudingsvermogen.<br />
Deze fase dient lang genoeg te duren: 10 min voor een sportactiviteit op<br />
laag niveau, 20 min voor een sportactiviteit op wedstrijdniveau. Let erop<br />
dat de warming-up langer moet duren: wanneer u 55 jaar of ouder bent,<br />
of wanneer u s’ochtends traint.<br />
UW POLS CONTROLEREN<br />
• Training op 80 tot 90 % van de maximale hartslag of hoger: anaerobe zone en rode zone die is voorbehouden aan<br />
gespecialiseerde en prestatiegerichte atleten.<br />
• Training op 70 tot 80 % van de maximale hartslag: duurtraining.<br />
• Training op 60 tot 70 % van de maximale hartslag: conditietraining / accent op vetverbranding.<br />
• Training op 50 tot 60 % van de maximale hartslag: onderhoud / warming-up.<br />
Man Slagen per minuut Vrouw<br />
Indien uw leeftijd niet overeenkomt met de leeftijden op het bord, dan kunt u op grond van de volgende formule uw maximale hartslag uitrekenen, die<br />
overeenkomt met 100 %<br />
Voor mannen: 220 – leeftijd<br />
Voor vrouwen: 227 – leeftijd<br />
43<br />
Druk niet te hard:<br />
door te hard te drukken kan de bloedstroom afnemen en het hartritme<br />
vertragen.<br />
Nadat u gedurende 30 seconden uw pols heeft geteld, vermenigvuldigt u<br />
het getal maal 2, waardoor het aantal slagen per minuut krijgt.<br />
Bijvoorbeeld:<br />
75 getelde slagen betekent 150 slagen/minuut<br />
DE FASES TIJDENS EEN LICHAMELIJKE INSPANNING<br />
B - Training<br />
De training is de belangrijkste fase van de lichamelijke activiteit.<br />
Dankzij een REGELMATIGE training kunt u uw lichamelijke conditie verbeteren.<br />
• Anaërobe inspanning om het uithoudingsvermogen te verbeteren.<br />
• Aërobe inspanning om de weerstand van hart en longen te verbeteren.<br />
C - Terug naar de rusttoestand<br />
Deze fase komt overeen met het voortzetten van de activiteit bij lagere inspanning<br />
en een progressieve terugkeer naar de « rusttoestand ».<br />
DE TERUGKEER NAAR DE RUSTTOESTAND betekent het herstel van de “normale”<br />
toestand van het cardiovasculaire stelsel, de bloedstroom en de spieren<br />
(om nawerkingen te voorkomen zoals de opbouw van melkzuur, een van de<br />
belangrijkste oorzaken van spierpijn, krampen en stijfheid).<br />
D - Rekken<br />
LHet rekken moet volgen op de fase waarbij men terugkeert naar de rusttoestand.<br />
Stretching na de inspanning:beperkt SPIERSTIJFHEID als gevolg van<br />
MELKZUUROPHOPING “, en stimuleert de BLOEDSOMLOOP<br />
CARDIOTRAINING TRAININGSZONE<br />
Leeftijd
NEDERLANDS<br />
WELKE LICHAAMSDELEN WORDEN GEOEFEND<br />
Fietsen op de hometrainer is uitstekend voor de conditie van uw hart. Trainen op dit apparaat verhoogt uw hart- en vaat capaciteiten.<br />
Op die manier verbetert u uw lichamelijke conditie, uw uithoudingsvermogen en verbrandt u calorieën<br />
(noodzakelijk om gewicht te verliezen in combinatie met een dieet).<br />
De hometrainer versterkt tenslotte de benen en de billen, terwijl ook de kuitspieren en de onderbuikspieren geoefend worden.<br />
De eerste paar dagen van de training oefent u met een lage trapweerstand en gematigde snelheid, zonder dat u zich forceert. En neem, indien<br />
nodig, de tijd om uit te rusten. Verhoog geleidelijk de frequentie of de duur van de trainingssessies.<br />
Onderhoud/Warming up: Geleidelijk<br />
opvoeren van de krachtinspanning<br />
gedurende 10 minuten.<br />
Voor het onderhouden of voor het verbeteren<br />
van uw conditie, kunt u dagelijks gedurende<br />
tien minuten trainen. Deze oefenmethode<br />
warmt uw spieren en gewrichten<br />
op en kan ook worden toegepast als warming<br />
up voor een fysieke activiteit.<br />
Om uw beenspieren te verstevigen, kiest u<br />
een grotere trapweerstand en verhoogt u de<br />
duur van de oefening.<br />
Het spreekt vanzelf dat u de trapweerstand<br />
gedurende de training steeds kunt veranderen.<br />
Conditieverbetering: Gematigde<br />
krachtinspanning gedurende langere<br />
tijd (35min tot 1 uur).<br />
Als u gewicht wilt kwijtraken, is dit soort<br />
oefening, in combinatie met een dieet, de<br />
enige manier om het verbruik van lichaamsenergie<br />
te verhogen. Om dit te doen, is<br />
het niet nodig zich meer in te spannen. Het<br />
is de regelmaat van trainen die de beste<br />
resultaten geeft.<br />
GEBRUIK<br />
Kies een relatief lage trapweerstand en doe<br />
de oefening in uw eigen tempo, maar wel<br />
gedurende tenminste 30 minuten. Tijdens<br />
deze oefening mag u lichtelijk transpireren,<br />
maar u mag in geen geval buiten adem<br />
raken. Het is de duur van de oefening,<br />
in een langzaam tempo, die uw lichaam<br />
vraagt haar energie te halen uit uw vet, op<br />
voorwaarde dat u minstens drie keer per<br />
week meer dan een half uur fietst.<br />
Verbetering van uw uithoudingsvermogen:<br />
Flinke inspanning gedurende<br />
20 à 40 minuten.<br />
Deze trainingsmethode is bedoeld om hartspieren<br />
aanmerkelijk te versterken en de<br />
ademhaling te verbeteren.<br />
De trapweerstand en/of het tempo worden<br />
verhoogd zodat u sneller moet ademhalen.<br />
De krachtinspanning is groter dan bij de<br />
conditieverbeterende oefeningen.<br />
Naarmate u langer traint, kunt u deze<br />
inspanning langer volhouden, in een hoger<br />
tempo of met een grotere trapweerstand.<br />
Op deze manier kunt u minstens driemaal<br />
HÄNDLERGARANTIE<br />
DOMYOS gewährt für dieses Gerät unter normalen Benutzungsbedingungen eine Garantie für Teile und Arbeitszeit: 5 Jahre für die Struktur<br />
und 2 Jahre für Verschleißteile und Arbeitszeit, dies ab Kaufdatum, wobei der Kassenbeleg als Nachweis gilt.<br />
Die garantiegemäßen Verpflichtungen der Firma DOMYOS beschränken sich auf Austausch und Reparatur des Produkts nach<br />
Ermessen der Firma DOMYOS.<br />
Alle Produkte, für die diese Garantie gilt, müssen ausreichend frankiert zusammen mit einem gültigen Kaufbeleg an eine von DOMYOS anerkannte<br />
Kundendienststelle geschickt werden.<br />
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf :<br />
• Transportschäden.<br />
• Bedienungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch.<br />
• Reparaturen, die von einem, von DOMYOS nicht berechtigten Techniker durchgeführt wurden.<br />
• Gebrauch zu gewerblichen Zwecken.<br />
Diese Händlergarantie schließt die in den einzelnen Ländern und/oder Provinzen geltende gesetzliche Garantie nicht aus.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />
44<br />
per week trainen.<br />
Het trainen in een nog hoger tempo (anaërobe<br />
training en trainen in de rode zone) is<br />
voorbehouden aan atleten en vereist een<br />
aangepaste voorbereiding.<br />
Na iedere training, fietst u nog enige tijd<br />
door, waarbij u snelheid en trapweerstand<br />
vermindert om weer tot kalmte te komen en<br />
uw organisme.
PORTUGUÊS<br />
Escolheu um aparelho de Fitness da marca DOMYOS. Agradecemos-lhe a sua confiança. Criámos a marca DOMYOS para permitir<br />
que todos os desportistas mantenham a forma. Este aparelho é criado por desportistas para desportistas. Teremos todo o prazer em receber<br />
todas as suas observações e sugestões relacionadas com os produtos DOMYOS. Para tal, a equipa da sua loja está à sua disposição,<br />
bem como o serviço de concepção dos produtos DOMYOS. Pode também encontrar-nos em www.domyos.com.<br />
Desejamos-lhe um bom treino e esperamos que este produto DOMYOS seja para si sinónimo de prazer.<br />
Aviso: para reduzir o risco de danos graves, leia as<br />
seguintes precauções de utilização importantes antes de<br />
utilizar o produto.<br />
1. Leia todas as instruções de utilização deste manual antes de utilizar<br />
o produto. Utilize este produto apenas da forma descrita neste<br />
manual. Conserve este manual durante todo o tempo de duração<br />
do produto.<br />
2. Este aparelho está conforme as normas europeias e chinesas,<br />
relativas aos produtos de Fitness de utilização doméstica e não<br />
terapêutica (EN-957-1, EN 957-5 classe HC / GB17498).<br />
3. A montagem deste aparelho deve ser feita por um adulto.<br />
4. Cabe ao proprietário certificar-se de que todos os utilizadores<br />
do produto estão devidamente informados de todas as precauções<br />
de utilização.<br />
5. A Domyos descarta-se de toda a responsabilidade em caso de<br />
reclamação por lesões ou danos em pessoas ou propriedade resultantes<br />
da má utilização deste produto pelo comprador ou qualquer<br />
outra pessoa.<br />
6. O produto destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não<br />
utilize o produto em qualquer contexto comercial, locativo ou institucional.<br />
7. Utilize este produto em espaços interiores, ao abrigo da humidade<br />
e de poeiras, sobre uma superfície plana e sólida e num<br />
espaço suficientemente amplo. Certifique-se de que dispõe de<br />
espaço suficiente para se deslocar em torno da bicicleta com toda a<br />
segurança. Para proteger o solo, cubra o solo por baixo do produto<br />
com um tapete.<br />
8. É da responsabilidade do utilizador garantir a boa manutenção<br />
do aparelho. Após a montagem do produto e antes de cada utilização,<br />
verifique se os elementos de fixação estão bem apertados e<br />
se não saem para fora. Verifique o estado das peças mais sujeitas<br />
ao desgaste.<br />
9. Em caso de degradação do seu produto, faça substituir imediatamente<br />
qualquer peça gasta ou defeituosa pelo Serviço Pós-venda da<br />
sua loja DECATHLON mais próxima e não utilize o produto antes<br />
APRESENTAÇÃO<br />
Este VM 190 produto é um produto de nova geração destinado a repor a boa forma. Está equipado com uma resistência magnética para<br />
um grande conforto de pedalagem, um funcionamento silencioso e sem solavancos. Este VM 190 produto associa os movimentos circulares<br />
da bicicleta, os movimentos horizontais da caminhada a pé e os movimentos verticais do step. O movimento elíptico das pernas, associado<br />
ao movimento dos braços, permite desenvolver os nadegueiros, os quadríceps, a barriga das pernas, os dorsais e os bíceps. A bicicleta<br />
elíptica constitui uma excelente forma de actividade cardio-training. O aparelho elíptico permite tonificar as pernas e os nadegueiros bem<br />
como a parte de cima do corpo (busto, costas e braços). Os músculos da barriga das pernas e a parte baixa dos abdominais participam<br />
também no exercício. Pode reforçar o trabalho dos nadegueiros pedalando de acordo com um movimento traseiro. O treino neste aparelho<br />
destina-se a aumentar a sua capacidade cardiovascular. Com base neste princípio, você melhora a sua condição física, a sua resistência e<br />
queima calorias (actividade indispensável para perder peso em associação com um regime).<br />
ADVERTÊNCIA<br />
A busca da forma física deve ser feita de modo CONTROLADO. Antes de iniciar qualquer programa de exercício, consulte o seu<br />
médico. Tal é particularmente importante para as pessoas com mais de 35 anos, com problemas de saúde prévios ou<br />
que não pratiquem desporto há vários anos. Leia todas as instruções antes da utilização do aparelho.<br />
SEGURANÇA<br />
45<br />
da reparação estar concluída.<br />
10. Não armazene o produto num ambiente húmido (borda de<br />
piscina, casa de banho …)<br />
11. Para a protecção dos seus pés durante o exercício, use sapatos<br />
de desporto. NÃO use peças de roupa amplas ou pendentes, que<br />
podem ficar presas na máquina. Retire todas as suas jóias.<br />
12. Prenda os seus cabelos para que estes não o incomodem<br />
durante o exercício.<br />
13. Se sentir dor ou tiver vertigens durante o exercício, pare imediatamente,<br />
repouse e consulte o seu médico.<br />
14. Mantenha as crianças e animais domésticos sempre afastados<br />
do produto.<br />
15. Não aproxime as suas mãos e pés das peças em movimento.<br />
16. Antes de iniciar este programa de exercícios, é necessário<br />
consultar um médico para se certificar de que não há contra-indicações,<br />
sobretudo se já não faz desporto há vários anos.<br />
17. Não deixe os dispositivos de regulação ultrapassarem o aperto<br />
normal.<br />
18. Não faça alterações na sua VM 190.<br />
19. Durante os seus exercícios, não arqueie as suas costas.<br />
Mantenha-as direitas.<br />
20. Há inúmeros factores susceptíveis de afectar a precisão da<br />
leitura do sensor de pulsações. Esta não é uma ferramenta médica.<br />
Destina-se unicamente a ajudá-lo a determinar a tendência geral do<br />
ritmo cardíaco.<br />
21. As pessoas que usam um estimulador cardíaco, um desfibrilador<br />
ou qualquer outro dispositivo electrónico implantado são advertidas<br />
de que utilizam o sensor de pulsações e o instrumento de medição<br />
das gorduras corporais à sua conta e risco. Antes da primeira utilização,<br />
é recomendado um teste de exercícios sob o controlo de<br />
um médico.
PORTUGUÊS<br />
22. É desaconselhada a utilização do sensor de pulsações por<br />
mulheres grávidas. Antes de qualquer utilização, consulte o seu<br />
médico.<br />
23. Para subir ou descer ou utilizar o produto, segure-se sempre<br />
no guiador.<br />
24. Qualquer operação de montagem/desmontagem da bicicleta<br />
de apartamento deve ser efectuada com cuidado.<br />
SEGURANÇA<br />
REGULAÇÕES<br />
46<br />
25. Quando desejar parar o seu exercício, pedale, diminuindo progressivamente<br />
a velocidade até à paragem completa dos pedais.<br />
26. Peso máximo do utilizador: 110 kg – 242 libras.<br />
27. Não deve existir mais do que uma pessoa sobre o produto<br />
durante o exercício<br />
28 Limpe com uma esponja húmida. Enxagúe e seque bem.<br />
AVISO É necessário baixar a bicicleta para proceder a qualquer regulação (selim, guiador).<br />
1 45 2<br />
1 COMO AJUSTAR A<br />
POSIÇÃO DO ASSENTO<br />
2<br />
4<br />
Para um exercício eficaz, o assento<br />
deve ficar à altura adequada,<br />
ou seja, enquanto pedala, os<br />
seus joelhos devem ficar ligeiramente<br />
flectidos quando os pedais<br />
estão na posição mais baixa.<br />
Para ajustar o assento, segure<br />
nele, desaperte-o e puxe o botão<br />
rotativo no tubo do selim. Regule<br />
o assento para a altura ade-<br />
41<br />
3<br />
quada e volte a inserir o botão<br />
rotativo no tubo do selim, reapertando-o<br />
até ao fim.<br />
ATENÇÃO:<br />
• Certifique-se de que o botão é<br />
colocado de novo no tubo do<br />
selim aperte-o até ao fim.<br />
• Nunca exceda a altura máxima<br />
do selim.<br />
- +<br />
NIVELAMENTO DA<br />
BICICLETA<br />
No caso de instabilidade da<br />
bicicleta durante a sua utilização,<br />
gire uma das anilhas de<br />
extremidade em plástico do pé<br />
de suporte traseiro ou as duas<br />
até eliminar a instabilidade.<br />
3 REGULAÇÃO DA<br />
RESISTÊNCIA<br />
Segundo a defi nição EN (Norma Europeia),<br />
este produto é um “produto<br />
de velocidade independente”.<br />
Pode regular o binário de travagem<br />
não apenas através da frequência<br />
de pedalagem mas também através<br />
da escolha do nível de resistência de<br />
forma manual (rodando o botão de<br />
controlo de binário nos produtos não<br />
motorizados, premindo os botões +/nos<br />
produtos motorizados).<br />
Contudo, se mantiver o mesmo nível<br />
de resistência, o binário de travagem<br />
acaba por aumentar/decrescer à medida<br />
que a frequência de pedalagem<br />
for aumentando/diminuindo.
1. Retire a consola do respectivo suporte, retire<br />
a tampa do compartimento que se situa na<br />
parte de trás do produto e insira duas pilhas<br />
de AA ou UM-3 no compartimento previsto<br />
para este efeito na parte de trás do ecrã.<br />
2. Certifique-se de que insere correctamente as<br />
pilhas e do contacto perfeito com as molas.<br />
3. Volte a colocar a tampa do compartimento<br />
para pilhas do produto e certifique-se da sua<br />
segurança.<br />
4. Se a leitura for ilegível ou parcial, por favor<br />
retire as pilhas, espere 15 segundos e volte<br />
a colocá-las no lugar.<br />
PORTUGUÊS<br />
CONSOLA FC 50<br />
PARAMETRIZAÇÃO<br />
Abaixo estão as parametrizações dos botões para a sua bicicleta VM 190.<br />
Escolha VM no primeiro cursor para a sua bicicleta VM190:<br />
1<br />
VM 0 VE<br />
Escolha “0” no segundo cursor<br />
2<br />
RO 0 ST<br />
INSTALAÇÃO DAS PILHAS<br />
RECICLAGEM :<br />
O símbolo «caixote do lixo com traço oblíquo por cima» significa que este produto e as pilhas que contém não podem ser deitados fora<br />
com o lixo doméstico. Estão sujeitos a uma triagem selectiva específica. Deposite as pilhas, bem como o seu produto electrónico em fim<br />
de vida útil, num local de recolha autorizado para os reciclar. Esta reciclagem do seu lixo electrónico permitirá a protecção do ambiente<br />
e da sua saúde.<br />
47<br />
Escolha km/h ou Mi/h em função do seu pai:<br />
Mi Km<br />
3<br />
4 Prima o botão RESET<br />
� No caso de uma parametrização incorrecta, aparece uma mensagem de erro na consola Err . Verifique a posição dos cursores.<br />
� O “clic” do cursor confirma a sua posição correcta.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RESET
PORTUGUÊS<br />
AUTOSCAN: Apresentação alternada das funções todos os<br />
5 segundos.<br />
1 - Velocidade:<br />
Esta função permite indicar uma velocidade calculada.<br />
Esta pode ser em km/h ou em Mi/h em função da posição do<br />
interruptor na parte de trás do produto.<br />
2 - Distância:<br />
Esta função permite indicar uma distância calculada desde o início<br />
do exercício. Esta pode ser em km ou em Mi em função da posição<br />
do interruptor na parte de trás do produto.<br />
3 - Calorias:<br />
Esta função apresenta uma estimativa das calorias gastas desde o<br />
início do exercício.<br />
DIAGNÓSTICO DAS ANOMALIAS<br />
- Se constatar que o contador não indica as unidades de medidas correctas para a distância, verifique se o interruptor na parte de trás da<br />
consola está na posição Mi para uma leitura em milhas, Km para uma leitura em quilómetros Retire e volte a colocar as pilhas para que<br />
a alteração se dê ou prima o botão RESET.<br />
- Se constatar distâncias ou velocidades anómalas ou uma mensagem “ERR”, verifique se o interruptor na parte de trás da consola está na<br />
posição VM para a bicicleta magnética, VE para a bicicleta elíptica e, de seguida, prima o botão RESET.<br />
Nas bicicletas, cada rotação do pedal corresponde a uma distância de 4 metros, nas bicicletas elípticas, 2 movimentos correspondem a<br />
uma distância de 1,6 metros (estes valores correspondem a valores médios na bicicleta ou a andar.)<br />
CONSOLA AUTOMÁTICA<br />
Esta consola é totalmente automática e liga-se ao iniciar a pedalagem.<br />
VISUALIZAÇÃO<br />
FUNÇÕES<br />
48<br />
REPOSIÇÃO PARA ZERO DO PRODUTO:<br />
O produto fica em espera após 5 minutos de inactividade.<br />
Os indicadores são repostos para 0 aquando do modo em<br />
espera (sem memorização dos dados).<br />
4 - Tempo:<br />
Esta função indica a duração decorrida desde o início do exercício.<br />
Esta indicação faz-se em «Minutos : Segundos» durante a primeira<br />
hora e depois passa para «Horas : Minutos». Depois das 10H, o<br />
contador é reposto automaticamente para 0.<br />
• ATENÇÃO: Durante um período de várias dezenas de segundos<br />
ou aquando de um salto de frequência, torna-se possível que o<br />
valor visualizado não seja consistente com o seu ritmo cardíaco<br />
real.<br />
Tal deve-se à inicialização do algoritmo.
PORTUGUÊS<br />
C A R D I O - T R A I N I N G<br />
O exercício cardio-training é do tipo aeróbico (desenvolvimento na presença de oxigénio), permitindo melhorar a sua capacidade cardiovascular.<br />
Mais precisamente, você melhora a tonicidade do conjunto coração/vasos sanguíneos.<br />
O treino cardio-training leva o oxigénio do ar respirado aos músculos.<br />
É o coração que bombeia este oxigénio para o corpo todo e, mais especifi camente, para os músculos que trabalham.<br />
Medir regularmente o pulso durante a prática de exercício é indispensável<br />
para controlar o seu treino.<br />
Se não possuir um instrumento de medição electrónica, eis como deve<br />
proceder:<br />
Para medir o pulso, coloque 2 dedos a nível:<br />
do pescoço, sob a orelha ou no interior do pulso, ao lado do polegar<br />
Não exerça demasiada força:<br />
A - Fase de aquecimento: esforço progressivo.<br />
O aquecimento é a fase preparatória de qualquer esforço e permite FICAR<br />
EM CONDIÇÕES IDEAIS para começar o seu desporto. É um MEIO DE<br />
PREVENÇÃO DAS LESÕES DOS TENDÕES E MÚSCULOS. Compreende<br />
dois aspectos: ACTIVAÇÃO DO SISTEMA MUSCULAR, AQUECIMENTO<br />
GLOBAL.<br />
1) A activação do sistema muscular efectua-se aquando de uma SESSÃO<br />
DE ALONGAMENTOS ESPECÍFICOS que deve permitir PREPARAR PARA<br />
O ESFORÇO: cada grupo muscular é exercitado e as articulações são<br />
trabalhadas.<br />
2) O aquecimento global permite activar progressivamente o sistema cardiovascular<br />
e respiratório, para uma melhor irrigação dos músculos e<br />
uma melhor adaptação ao esforço. Deve ser sufi cientemente prolongado:<br />
10 min. para uma actividade de desporto nos tempos livres, 20 min.<br />
para uma actividade de desporto de competição. Deve ser salientado<br />
que o aquecimento deve ser mais prolongado: a partir dos 55 anos e<br />
durante a manhã.<br />
• Treino de 80 a 90% e para lá da frequência cardíaca máxima: Zona anaeróbia e zona vermelha reservadas aos atletas<br />
performantes e especializados.<br />
• Treino de 70 a 80% da frequência cardíaca máxima: Treino endurance.<br />
• Treino de 60 a 70% da frequência cardíaca máxima: Boa forma / Consumo privilegiado das gorduras.<br />
• Treino de 50 a 60% da frequência cardíaca máxima: Manutenção / Aquecimento.<br />
Pulsações por minuto<br />
Idade<br />
CONTROLE O SEU PULSO<br />
Homem Pulsações por minuto Mulher<br />
Se a sua idade for diferente nas propostas na tabela, pode utilizar as fórmulas seguintes para calcular a sua frequência cardíaca máxima correspondente<br />
a 100%.<br />
Para os homens: 220 - idade<br />
Para as mulheres: 227 – idade<br />
49<br />
uma pressão demasiado grande diminui o fl uxo de sangue e pode abrandar<br />
o ritmo cardíaco.<br />
Depois de contar as pulsações durante 30 segundos, multiplique por 2<br />
para obter o número de pulsações por minuto.<br />
Exemplo:<br />
75 pulsações contadas 150 pulsações/minuto<br />
AS FASES DE UMA ACTIVIDADE FÍSICA<br />
B - Treino<br />
O treino é a fase principal da sua actividade física.<br />
Graças ao treino REGULAR, pode melhorar a sua condição física.<br />
• Trabalho anaeróbico para desenvolver a resistência.<br />
• Trabalho aeróbico para desenvolver a resistência cardiopulmonar.<br />
C - Regresso à calma<br />
Corresponde à continuidade de uma actividade de fraca intensidade, é a<br />
fase progressiva de “repouso”.<br />
O REGRESSO À CALMA assegura o retorno do sistema cardiovascular e<br />
respiratório, do fl uxo sanguíneo e dos músculos ao estado “normal” (o que<br />
permite eliminar os efeitos secundários, tal como os ácidos lácticos, cuja acumulação<br />
é uma das causas principais das dores musculares, ou seja, das<br />
cãibras e das dores).<br />
D - Alongamento<br />
O alongamento deve seguir a fase de regresso à calma. Alongar-se após o<br />
esforço: minimiza a RIGIDEZ MUSCULAR devido à acumulação dos ÁCIDOS<br />
LÁCTICOS, “estimula” a CIRCULAÇÃO SANGUÍNEA.<br />
CARDIO-TRAINING: ZONA DE EXERCÍCIO<br />
Idade
PORTUGUÊS<br />
PARTES DO CORPO TRABALHADAS<br />
A bicicleta de manutenção é uma excelente forma de actividade com exercício cardíaco. O exercício com este aparelho visa aumentar<br />
a sua capacidade cardiovascular. Deste modo, melhora a sua condição física, a sua resistência e queima calorias (actividade indispensável<br />
para perder peso em associação com uma dieta).<br />
A bicicleta de apartamento permite, ainda, tonificar as pernas e as nádegas.<br />
Participam, igualmente, neste exercício dos músculos da barriga das pernas e da parte baixa dos abdominais.<br />
Inicialmente, comece por se exercitar durante vários dias com uma resistência e uma velocidade de pedalagem fraca, sem forçar, e fazendo, se<br />
necessário, um intervalo para repouso. Aumente progressivamente a frequência ou a duração das sessões.<br />
Manutenção/Aquecimento: Esforço<br />
progressivo a partir de 10 minutos.<br />
Para um trabalho de manutenção destinado<br />
a manter a forma ou a fazer uma reeducação,<br />
pode exercitar-se todos os dias<br />
durante dez minutos. Este tipo de exercício<br />
visa preparar os músculos e as articulações<br />
ou poderá ser utilizado como aquecimento<br />
para uma actividade física.<br />
Para aumentar a tonicidade das pernas,<br />
escolha uma resistência maior e aumente o<br />
tempo do exercício.<br />
Como é óbvio, pode fazer variar a resistência<br />
de pedalagem ao longo da sua sessão<br />
de exercícios.<br />
Trabalho aeróbico para ficar em<br />
forma: Esforço moderado durante<br />
um período bastante longo (35min<br />
a 1 hora).<br />
Se deseja perder peso, este tipo de exercício,<br />
associado a uma dieta, é a única<br />
UTILIZAÇÃO<br />
forma segura de aumentar a quantidade de<br />
energia consumida pelo organismo. Para<br />
tal, é inútil forçar para além destes limites.<br />
É a regularidade do exercício que permitirá<br />
obter os melhores resultados.<br />
Escolha uma resistência de pedalagem<br />
fraca e efectue o exercício ao seu ritmo,<br />
mas no mínimo durante 30 minutos. Este<br />
exercício deve fazer transpirar um pouco,<br />
mas não deve, em caso algum, fazê-lo(a)<br />
ofegar. É a duração do exercício, a um<br />
ritmo lento, que vai fazer com que o seu<br />
organismo vá buscar energia às suas gorduras,<br />
se pedalar mais de trinta minutos,<br />
pelo menos três vezes por semana.<br />
Exercício aeróbico para a resistência:<br />
Esforço mantido durante 20 a<br />
40 minutos.<br />
Este tipo de exercício visa um fortalecimento<br />
significativo do músculo cardíaco e<br />
melhora o trabalho respiratório.<br />
GARANTIA COMERCIAL<br />
A DOMYOS garante este aparelho, peças e mão-de-obra, em condições normais de utilização, durante 5 anos para a estrutura e 2<br />
anos para as peças de desgaste e mão-de-obra, a contar da data de compra, sendo que a data no ticket da caixa é o comprovante<br />
da mesma.<br />
A obrigação da DOMYOS em virtude desta garantia limita-se à substituição ou à reparação do aparelho, à discrição da DOMYOS.<br />
Todos os produtos nos quais a garantia se aplica têm de ser recebidos pela DOMYOS num dos seus centros autorizados, com portes pagos,<br />
acompanhados pela prova de compra.<br />
Esta garantia não se aplica no caso de:<br />
• Danos causados no decorrer do transporte.<br />
• Utilização incorrecta ou utilização anómala.<br />
• Reparações efectuados por técnicos não-autorizados pela DOMYOS.<br />
• Utilização para fins comerciais.<br />
Esta garantia comercial não exclui a garantia legal aplicável segundo os países e/ou províncias.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />
50<br />
A resistência e/ou velocidade de pedalagem<br />
é aumentada de forma a aumentar a<br />
respiração durante o exercício. O esforço é<br />
maior do que para o trabalho para manter<br />
a forma.<br />
Ao longo dos seus exercícios, pode manter<br />
este esforço durante mais tempo, com<br />
um maior ritmo ou com uma resistência<br />
superior. Pode exercitar-se, no mínimo,<br />
três vezes por semana para este tipo de<br />
exercício.<br />
O exercício a um ritmo mais forte (trabalho<br />
anaeróbico e trabalho em zona vermelha)<br />
reserva-se aos atletas e necessita de uma<br />
preparação adaptada.<br />
Após cada sessão de exercício, reserve<br />
alguns minutos para pedalar, diminuindo<br />
a velocidade e a resistência para parar<br />
calmamente e restituir progressivamente o<br />
organismo ao estado de repouso.
WJĘZYKU <strong>POLSKIM</strong><br />
Wybrali Państwo sprzęt fitness marki DOMYOS. Dziękujemy za zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli kupując nasze produkty. Stworzyliśmy<br />
markę DOMYOS, aby pomóc wszystkim miłośnikom sportu w utrzymywaniu formy. Produkt został stworzony przez sportowców dla sportowców.<br />
Chętnie zapoznamy się z Państwa uwagami i sugestiami dotyczącymi produktów DOMYOS. Do Państwa dyspozycji jest cały zespół<br />
sklepu oraz dział projektowy produktów DOMYOS. Dalsze informacje można również znaleźć na stronach internetowych www.domyos.com.<br />
Życzymy Państwu udanych ćwiczeń i mamy nadzieję, że ten właśnie produkt DOMYOS stanie się dla Państwa synonimem przyjemności.<br />
Ostrzeżenie: aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń,<br />
należy przeczytać zalecenia obsługi zamieszczone w<br />
dalszej części przed użyciem produktu.<br />
1. Należy przeczytać wszystkie instrukcje w podręczniku przed<br />
użyciem produktu. Używać produkt tylko zgodnie z przeznaczeniem<br />
opisanym w niniejszej instrukcji. Zachować instrukcję przez cały<br />
okres użytkowania produktu.<br />
2. Urządzenie jest zgodne z normami europejskimi oraz chińskimi,<br />
dotyczącymi domowych urządzeń do ćwiczeń nie przeznaczonych<br />
do celůw terapeutycznych (EN-957-1, EN 957-5 klasa HC /<br />
odpowiednik GB17498).<br />
3. Montaż urządzenia musi wykonać osoba dorosła.<br />
4. Właściciel urządzenia powinien poinformować wszystkich<br />
użytkownikůw produktu o zaleceniach obsługi produktu.<br />
5. Domyos nie ponosi żadnej odpowiedzialności w razie reklamacji<br />
związanych z kontuzjami lub szkodami wynikającymi z<br />
nieprawidłowego użytkowania produktu przez nabywcę lub inne osoby<br />
(dotyczy wyłącznie terytorium Stanůw Zjednoczonych).<br />
6. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie<br />
domowym. Nie używać produktu do celůw komercyjnych,<br />
usługowych i innych.<br />
7. Używać produkt w pomieszczeniach, z dala od wilgoci i pyłůw,<br />
na płaskiej, stabilnej powierzchni zapewniającej wystarczającą<br />
ilość miejsca. Upewnić się, że ilość wolnego miejsca zapewnia swobodny<br />
dostęp i umożliwia bezpieczne przemieszczanie się dookoła<br />
urządzenia. Zabezpieczyć podłogę, przykryć ją wykładziną w miejscu<br />
ustawienia produktu.<br />
8. Użytkownik jest zobowiązany do zapewnienia prawidłowej konserwacji<br />
urządzenia. Po montażu produktu i przed każdym użyciem,<br />
sprawdzić, czy elementy mocujące są dobrze dokręcone i nie<br />
wystają. Należy sprawdzić elementy zużywające się.<br />
OPIS<br />
Produkt VM 190 ten jest urządzeniem treningowym nowej generacji. Wyposażony jest w opór magnetyczny, zapewniając bardzo<br />
wygodne, ciche i płynne pedałowanie. Urządzenie VM 190 łączy ruchy okrężne wykonywane podczas jazdy na rowerze, ruchy<br />
poziome wykonywane podczas biegu oraz ruchy pionowe - podczas ćwiczeń na stepperze. Ruch eliptyczny nóg, połączony z<br />
ruchem ramion pozwala rozwijać mięśnie pośladkowe, czworogłowe, łydek, grzbietowe, klatki piersiowej oraz bicepsy. Rower<br />
eliptyczny jest doskonałą formą treningu cardio. Urządzenie eliptyczne pozwala wzmocnić nogi, mięśnie pośladkowe oraz górnej<br />
części ciała (biust, plecy i ramiona) W ćwiczeniu biorą również udział mięśnie łydek i dolne mięśnie brzucha. Możesz zwiększyć<br />
pracę mięśni pośladkowych, pedałując do tyłu. Trening na tym przyrządzie ma na celu zwiększenie Twojej wytrzymałości układu<br />
sercowo-naczyniowego. W taki sposób, polepszasz swoją kondycję fizyczną, wytrzymałość i spalasz kalorie (czynność niezbędna w<br />
celu zrzucenia wagi przy jednoczesnym stosowaniu diety).<br />
OSTRZEŻENIE<br />
Formę fizyczną należy rozwijać w sposób KONTROLOWANY. Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń należy zawsze<br />
skonsultować się z lekarzem. Jest to szczególnie ważne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat lub które posiadały problemy<br />
zdrowotne bądź nie uprawiały sportu od wielu lat. Przeczytać wszystkie instrukcje przed użyciem.<br />
BEZPIECZEŃSTWO<br />
51<br />
9. W razie uszkodzenia produktu, wymieniać natychmiast każdą<br />
zużytą lub uszkodzoną część w serwisie gwarancyjnym najbliższego<br />
sklepu DECATHLON i nie używać produktu do momentu naprawy.<br />
10. Nie przechowywać produktu w miejscu wilgotnym (brzeg<br />
basenu, łazienka,…)<br />
11. Dla ochrony nůg w czasie ćwiczenia, zakładać obuwie sportowe.<br />
NIE ZAKŁADAĆ obszernych lub zwisających ubrań, ktůre<br />
mogą zaczepić się o elementy urządzenia. Zdjąć całą biżuterię.<br />
12. Spiąć włosy, tak, aby nie przeszkadzały w czasie ćwiczenia.<br />
13. Jeżeli w czasie ćwiczenia odczuwają Państwo bůl lub zawroty<br />
głowy, należy natychmiast przerwać ćwiczenie i skonsultować się z<br />
lekarzem.<br />
14. Przez cały czas, dzieci i zwierzęta domowe muszą przebywać<br />
z dala od produktu.<br />
15. Nie zbliżać rąk i nůg do elementůw w ruchu.<br />
16. Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem<br />
w celu upewnienia się, że nie ma żadnych przeciwwskazań;<br />
zwłaszcza, jeżeli nie uprawiali Państwo sportu od długiego czasu.<br />
17. Zapobiegać wystawaniu elementůw regulacyjnych.<br />
18. Nie wykonywać samodzielnych modyfikacji VM150 EDITION.<br />
19. W czasie ćwiczeń nie należy garbić się i należy zachować<br />
wyprostowaną sylwetkę.<br />
19. W czasie ćwiczeń nie należy garbić się i należy zachować<br />
wyprostowaną sylwetkę.<br />
20. Liczne czynniki mają wpływ na dokładność odczytu z czujnika<br />
pulsu, czujnik nie jest instrumentem medycznym. Służy wyłącznie do<br />
orientacyjnej oceny rytmu bicia serca.
WJĘZYKU <strong>POLSKIM</strong><br />
21. Osoby posiadające rozrusznik serca, defibrylator lub inne<br />
urządzenia elektroniczne muszą pamiętać, że używają czujnik pulsu<br />
na własną odpowiedzialność. Przed pierwszym użyciem, zalecane<br />
jest wykonanie testu pod kontrola lekarza.<br />
22. Kobiety w ciąży nie powinny używać czujnika pulsu. Przed<br />
każdym użyciem należy skonsultować się z lekarzem.<br />
23. Przy wchodzeniu i schodzeniu z urządzenia, należy zawsze<br />
przytrzymywać się kierownicy.<br />
24. Każda czynność związana z montażem/demontażem roweru<br />
treningowego musi być wykonana z uwagą.<br />
BEZPIECZEŃSTWO<br />
USTAWIENIA<br />
52<br />
25. Po zakończeniu ćwiczenia, należy stopniowo zmniejszać<br />
prędkość pedałowania do całkowitego zatrzymania pedałůw.<br />
26. Waga maksymalna użytkownika: 110 kg – 242 funty.<br />
27. W czasie ćwiczenia na urządzeniu może przebywać tylko<br />
jedna osoba.<br />
28. Czyścić wilgotną gąbką. Wypłukać i wysuszyć.<br />
UWAGA należy zejść z roweru w celu przeprowadzenia jakichkolwiek ustawień (siodełka, kierownicy)<br />
1 45 2<br />
1<br />
JAK DOPASOWAĆ<br />
POŁOŻENIE SIODEŁKA<br />
4<br />
Aby ćwiczenie było skuteczne,<br />
siodełko powinno znajdować się<br />
na odpowiedniej wysokości, to<br />
znaczy, iż podczas pedałowania,<br />
Twoje kolana powinny być lekko<br />
ugięte w momencie, kiedy pedały<br />
znajdują się w niskim położeniu.<br />
Aby dopasować siodełko,<br />
podtrzymać je, odkręcić i wyjąć<br />
rolkę z rurki siodełka. Ustaw<br />
41<br />
3<br />
siodełko na odpowiedniej<br />
wysokości i włóż rolkę do rurki<br />
siodełka mocno ją dokręcając.<br />
UWAGA:<br />
• Sprawdź umocowanie przycisku<br />
w rurce siodełka i mocno<br />
dokręć go.<br />
• Nie należy przekraczać maksymalnej<br />
wysokości siodełka.<br />
- +<br />
WYPOZIOMOWANIE<br />
2<br />
ROWERU<br />
W przypadku braku stabilności<br />
roweru w czasie wykonywania<br />
ćwiczeń, przesuń plastikową<br />
końcówkę tylnej podstawy stopy<br />
lub obie, aż do wyeliminowania<br />
niestabilności.<br />
3<br />
REGULACJA OPORU<br />
Segundo a defi nição EN (Norma<br />
Europeia), este produto é um<br />
“produto de velocidade independente”.<br />
Pode regular o binário de travagem<br />
não apenas através da frequência<br />
de pedalagem mas também<br />
através da escolha do nível<br />
de resistência de forma manual<br />
(rodando o botão de controlo de<br />
binário nos produtos não motorizados,<br />
premindo os botões +/nos<br />
produtos motorizados).<br />
Contudo, se mantiver o mesmo<br />
nível de resistência, o binário de<br />
travagem acaba por aumentar/<br />
decrescer à medida que a frequência<br />
de pedalagem for aumentando/diminuindo.
WJĘZYKU <strong>POLSKIM</strong><br />
Poniżej ustawienia przycisków Twojego roweru VM 190.<br />
1. Wyjmij konsolę z podstawy, zdejmij<br />
pokrywę baterii znajdującą się z tyłu produktu,<br />
umieść dwie baterie typu AA lub<br />
UM-3 w miejscu do tego przeznaczonym, w<br />
tylnej części ekranu.<br />
2. Sprawdź odpowiednie ułożenie baterii i<br />
dokładny styk ze sprężynami.<br />
3. Załóż pokrywę baterii oraz produktu i<br />
sprawdź jego ułożenie.<br />
4. Jeżeli wyświetlanie nie jest czytelne lub<br />
częściowe, należy wyjąć baterie i po 15<br />
sekundach włożyć je ponownie.<br />
KOMPUTER TRENINGOWY FC 50<br />
Wybór VM na pierwszym kursorze Twojego roweru VM190:<br />
1<br />
VM 0 VE<br />
Wybór wartości „0” na drugim kursorze<br />
2<br />
RO 0 ST<br />
USTAWIANIE PARAMETRÓW<br />
MONTAŻ BATERII<br />
UTYLIZACJA :<br />
Symbol „przekreślony kosz” oznacza, że ani produkt ani baterie nie mogą być wyrzucane do śmieci komunalnych. Podlegają one zbiórce<br />
selektywnej. Zużyte baterie i urządzenie elektroniczne powinny być pozostawione w autoryzowanym punkcie zbiórki w celu poddania ich<br />
recyklingowi. Utylizacja odpadów elektronicznych pomaga chronić środowisko i Twoje zdrowie.<br />
53<br />
Wybór wartości km/h lub Mi/h w zależności od Twojego kraju:<br />
Mi Km<br />
3<br />
4 Naciśnij przycisk RESET<br />
� W przypadku przeprowadzenia błędnych ustawień, komputer treningowy wyświetli komunikat o błędzie Err .Sprawdź położenie kursorów.<br />
� Dźwięk „klik” oznacza jego odpowiednie położenie.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RESET
WJĘZYKU <strong>POLSKIM</strong><br />
KOMPUTER TRENINGOWY AUTOMATYCZNY<br />
Niniejszy komputer treningowy jest urządzeniem całkowicie automatycznym i włącza się po rozpoczęciu pedałowania.<br />
AUTOSCAN : Wyświetlanie na przemian funkcji co 5<br />
Sekund.<br />
1 - Prędkość:<br />
Funkcja ta umożliwia wskazywanie szacowanej prędkości.<br />
Może być ona wyrażona w km/h lub w Mi/h w zależności od<br />
położenia wyłącznika znajdującego się w tylnej części produktu.<br />
2 - Odległość:<br />
Funkcja ta umożliwia wskazywanie szacowanej odległości od<br />
rozpoczęcia ćwiczenia. Może ona być wyrażona w km lub Mi<br />
w zależności od położenia wyłącznika znajdującego się w tylnej<br />
części produktu.<br />
3 - Kalorie.<br />
Funkcja ta wyświetla szacunek spalonych kalorii od rozpoczęcia<br />
ćwiczenia.<br />
DIAGNOSTYKA NIEPRAWIDŁOWOŚCI<br />
- W przypadku stwierdzenia, że licznik nie wyświetla prawidłowych jednostek pomiaru odległości, należy sprawdzić, czy przełącznik z<br />
tyłu komputera treningowego znajduje się w położeniu Mi oznaczającym mile, czy też Km dla kilometrów. Aby zmiana jednostki została<br />
przeprowadzona, należy wyjąć i ponownie włożyć baterie lub nacisnąć przycisk RESET.<br />
- Jeżeli zauważysz błędne odległości lub prędkości lub w przypadku pojawienia się komunikatu „ERR”, sprawdź czy wyłącznik z tyłu konsoli<br />
ustawiony jest w pozycji VM dla roweru magnetycznego, VE dla roweru eliptycznego, a następnie naciśnij przycisk RESET<br />
W przypadku rowerów magnetycznych, każdy obrót pedałów odpowiada odległości 4 metrów, w przypadku rowerów eliptycznych, 2 obroty<br />
pedałów odpowiadają odległości 1,6 metra (niniejsze wartości odpowiadają średnim wartościom podczas jazdy rowerem i w czasie marszu).<br />
WYŚWIETLANIE<br />
FUNKCJE<br />
54<br />
ZEROWANIE URZĄDZENIA:<br />
Po 5 minutach bezczynności, urządzenie przechodzi w stan<br />
czuwania.<br />
Podczas przejścia w stan czuwania wskaźniki zerują się (brak<br />
zapamiętywania danych).<br />
4 - Czas trwania:<br />
Funkcja ta wskazuje czas od rozpoczęcia ćwiczenia.<br />
Wskazanie to wyrażone jest w „Minuty : Sekundy» podczas pierwszej<br />
godziny ćwiczenia, a następnie przechodzi w «Godziny :<br />
Minuty».<br />
Po upływie 10 godzin, wskaźnik automatycznie zeruje się.<br />
• UWAGA: Podczas kilkudziesięciu sekund lub w przypadku<br />
wahań częstotliwości, wyświetlana wartość może nie zgadzać<br />
się z realnym rytmem tętna. Jest to spowodowane inicjalizacją<br />
algorytmu.
Puls na minutę<br />
Wiek<br />
WJĘZYKU <strong>POLSKIM</strong><br />
TRENING KARDIO<br />
Trening kardio jest treningiem typu aerobowego i umożliwia poprawę wydolności układu naczyniowo-sercowego.<br />
Wzmacniasz serce i naczynia krwionośne.<br />
Trening cardio dostarcza tlen z wdychanego powietrza do mięśni.<br />
To serce doprowadza ten tlen do całego ciała, a w szczególności do pracujących mięśni.<br />
KONTROLUJ SWOJE TĘTNO<br />
Systematyczna kontrola swojego tętna podczas ćwiczeń jest niezbędna<br />
dla prawidłowego planowania treningu.<br />
Jeżeli użytkownik nie posiada elektronicznego miernika tętna, należy<br />
postępować w sposób następujący:<br />
aby zmierzyć puls, należy przyłożyć 2 palce w jednym z poniższych<br />
miejsc:<br />
na szyi, pod uchem lub wewnątrz nadgarstka obok kciuka<br />
A - Rozgrzewka stopniowy wysiłek.<br />
Rozgrzewka jest fazą przygotowawczą do wysiłku i umożliwia UZYSKA-<br />
NIE OPTYMALNYCH WARUNKÓW do rozpoczęcia ćwiczenia.<br />
Jest sposobem NA UNIKNIĘCIE KONTUZJI MIĘŚNI I ŚCIĘGIEN.<br />
Ma dwie cechy:<br />
POBUDZENIE UKŁADU MIĘŚNIOWEGO, OGÓLNA ROZGRZEWKA.<br />
1) Pobudzenie układu mięśniowego odbywa się podczas SESJI SPECJAL-<br />
NYCH ĆWICZEŃ, które umożliwiają PRZYGOTOWANIE SIĘ DO<br />
WYSIŁKU: pobudzana jest każda grupa mięśni oraz stawy.<br />
2) Ogólna rozgrzewka umożliwia stopniowe pobudzenie układu naczyniowo-sercowego<br />
i oddechowego, aby zapewnić lepsze dotlenienie<br />
mięśni i przygotowanie do wysiłku. Rozgrzewka musi być wystarczająco<br />
długa: 10 min dla treningu amatorskiego, 20 min dla treningu profesjonalnego.<br />
Rozgrzewka musi być dłuższa: w przypadku osób w wieku<br />
powyżej 55 lat oraz w przypadku wykonywania ćwiczeń w godzinach<br />
porannych.<br />
• Trening na poziomie 80 do 90% maksymalnego tętna oraz na poziomie przekraczającym maksymalne tętno: Strefa<br />
anaerobowa i strefa czerwona przeznaczona wyłącznie dla wytrenowanych sportowców.<br />
• Trening na poziomie 70 do 80% maksymalnego tętna: Trening wytrzymałościowy.<br />
• Trening na poziomie 60 do 70% maksymalnego tętna: Przygotowanie do treningu / Intensywne spalanie tłuszczu.<br />
• Trening na poziomie 50 do 60% maksymalnego tętna: Utrzymanie kondycji/Rozgrzewka<br />
Mężczyzna Puls na minutę<br />
Kobieta<br />
Jeśli Twój wiek jest inny od podanych na urządzeniu, aby obliczyć swoje maksymalne tętno odpowiadające 100%, możesz skorzystać z następujących<br />
wzorów:<br />
Dla mężczyzn: 220 – wiek<br />
Dla kobiet 227 – wiek<br />
55<br />
Nie należy naciskać zbyt mocno:<br />
zbyt mocny docisk spowoduje zmniejszenie przepływu krwi, co może<br />
wpływać na spowolnienie tętna.<br />
Liczyć uderzenia serca przez 30 sekund, a następnie pomnożyć razy 2,<br />
aby określić tętno na minutę.<br />
Przykład:<br />
75 naliczonych uderzeń oznacza tętno wynoszące 150.<br />
ETAPY ĆWICZEŃ FIZYCZNYCH<br />
B - Trening<br />
Trening jest główną fazą aktywności fi zycznej. Dzięki REGULARNEMU treningowi<br />
można poprawić swoją kondycję fi zyczną.<br />
• Trening beztlenowy zwiększający wytrzymałość.<br />
• Trening aerobowy zwiększający wytrzymałość układu krążeniowooddechowego.<br />
C - Powrót do stanu spoczynku<br />
Polega na kontynuowaniu treningu z niską intensywnością, jest to faza stopniowego<br />
przejścia do spoczynku. POWRÓT DO STANU SPOCZYNKU<br />
zapewnia powrót układu naczyniowo-sercowego i oddechowego, krążenia<br />
krwi i pracy mięśni do stanu normalnego (co umożliwia usunięcie negatywnych<br />
czynników, takich jak kwas mlekowy, którego gromadzenie się powoduje<br />
bóle mięśni, skurcze i bolesność).<br />
D - Rozciąganie<br />
Rozciąganie powinno zostać wykonane po powrocie do stanu spoczynku.<br />
Rozciąganie po wysiłku: zmniejsza SZTYWNOŚĆ MIĘŚNI spowodowaną<br />
nagromadzeniem KWASÓW, „pobudza” KRĄŻENIE KRWI.<br />
TRENING CARDIO: STREFA ĆWICZEŃ<br />
Wiek
WJĘZYKU <strong>POLSKIM</strong><br />
CZĘCI KORPUSU PODDAWANE ĆWICZENIOM<br />
Rower pokojowy jest idealną formą aktywności dla ćwiczeń układu sercowo-naczyniowego.<br />
Ćwiczenia na tym urządzeniu maja na celu poprawę Państwa kondycji sercowo naczyniowej. Dzięki temu poprawiają Państwo swoją<br />
kondycje fizyczną, wytrzymałość i spalają kalorie (czynności niezbędne dla zmniejszenia wagi ciała w połączeniu z odpowiednią dietą).<br />
Rower pokojowy umożliwia rozluźnienie nůg i pośladkůw.<br />
Wspůłuczestniczy růwnież w ćwiczeniu mięśni łydek i dolnych mięśni brzucha.<br />
Jeżeli rozpoczynasz ćwiczenia, ćwicz przez kilka dni z niskim oporem i prędkością, bez przeciążania się i robiąc przerwy na odpoczynek,<br />
jeżeli zachodzi taka potrzeba. Zwiększaj stopniowo częstotliwość i czas ćwiczeń.<br />
Utrzymanie formy/rozgrzewka:<br />
Stopniowe zwiększanie wysiłku po<br />
10 minutach.<br />
Przy ćwiczeniach mających na celu utrzymanie<br />
formy lub jej przywrůcenie, można<br />
ćwiczyć codziennie przez kilkadziesiąt<br />
minut. Ten typ ćwiczeń ma na celu pobudzenie<br />
mięśni i stawůw lub może być traktowany<br />
jako rozgrzewka przed ćwiczeniami<br />
fizycznymi.<br />
Aby zwiększyć jędrność mięśni nůg, wybierz<br />
większy opůr i wydłuż czas ćwiczenia.<br />
Można zmieniać opůr pedałowania w czasie<br />
wykonywania ćwiczenia.<br />
Ćwiczenia dotleniające dla<br />
poprawienia formy: Umiarkowany<br />
wysiłek przez dłuższy czas (35min<br />
do 1 godziny).<br />
Jeżeli chcesz zmniejszyć wagę, ten typ<br />
ćwiczenia w połączeniu z odpowiednią<br />
dietą, jest jedynym sposobem na<br />
zwiększenie ilości energii spalanej przez<br />
organizm. W tym celu, nie ma potrzeby<br />
UŻYTKOWANIE<br />
wykonywania wysiłku przekraczającego<br />
Twoje możliwości. Regularność wykonywania<br />
ćwiczeń zapewnia osiągnięcie najlepszych<br />
wynikůw.<br />
Wybierz stosunkowo niski opůr<br />
pedałowania i wykonuj ćwiczenie swoim<br />
rytmem przez minimum 30 minut. W czasie<br />
ćwiczenia powinno wystąpić lekkie spocenie<br />
na skůrze, ale nie powinna występować<br />
zadyszka. Czas ćwiczenia w powolnym<br />
rytmie wymusza na organizmie wydatek<br />
energii i spalanie tłuszczu pod warunkiem<br />
wykonywania ćwiczenia przez ponad<br />
trzydzieści minut, minimum trzy razy w<br />
tygodniu.<br />
Ćwiczenia dotleniające dla poprawienia<br />
wytrzymałości: Wysiłek przez<br />
20 do 40 minut.<br />
Ten typ ćwiczeń ma na celu zwiększenie<br />
wytrzymałości mięśnia sercowego i<br />
poprawę działania układu oddechowego.<br />
Opůr i/lub prędkość pedałowania<br />
jest zwiększona, tak, aby zwiększyć<br />
GWARANCJA HANDLOWA<br />
Pod warunkiem przestrzegania normalnych warunków użytkowania, firma DOMYOS udziela w odniesieniu do tego produktu gwarancji<br />
dotyczącej części oraz wykonania, której okres wynosi 5 lat w przypadku konstrukcji oraz 2 lata dla części zużywalnych i<br />
wykonania, licząc od daty zakupu, znajdującej się na paragonie kasowym.<br />
Zobowiązania DOMYOS w ramach gwarancji ograniczają się do wymiany lub naprawy urządzenia zgodnie z uznaniem<br />
DOMYOS.<br />
Wszystkie produkty objęte gwarancją powinny być przekazane do jednego z autoryzowanych serwisów firmy DOMYOS przesyłką<br />
opłaconą, wraz z dowodem zakupu.<br />
Gwarancja nie obowiązuje w następujących przypadkach:<br />
• Uszkodzenia powstałego podczas transportu<br />
• Nieprawidłowego lub nietypowego użytkowania<br />
•Naprawy wykonanej przez zakłady nieposiadające autoryzacji DOMYOS<br />
• Wykorzystania do celów handlowych<br />
Gwarancja handlowa nie wyklucza gwarancji prawnej obowiązującej w danym kraju i/ lub prowincji.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />
56<br />
częstotliwość oddychania w czasie wykonywania<br />
ćwiczenia. Wysiłek jest większy<br />
niż przy ćwiczeniach poprawiających<br />
formę.<br />
W miarę wykonywania ćwiczeń, możesz<br />
wydłużać czas wysiłku, ze zwiększonym<br />
rytmem lub większym oporem. Możesz<br />
ćwiczyć minimum trzy razy w tygodniu<br />
przy tym rodzaju ćwiczeń.<br />
Praca z większym rytmem (ćwiczenia<br />
dotleniające i ćwiczenia w czerwonym<br />
polu) są zastrzeżone dla sportowcůw i<br />
wymagają odpowiedniego przygotowania.<br />
Po każdym ćwiczeniu, poświęć kilka minut<br />
na ćwiczenie ze zmniejszoną prędkością i<br />
oporem w celu uspokojenia.
Figyelmeztetés: a súlyos sérülés veszélyének csökkentése<br />
céljából kérjük, hogy a termék használata előtt olvassa<br />
el az alábbi fontos használati óvintézkedéseket !<br />
1. Használat előtt olvassa el a tájékoztató minden tanácsát. A terméket<br />
csak a tájékoztatóban leírt módon szabad használni! Kérjük,<br />
őrizze meg a tájékoztatót a termék teljes élettartama során.<br />
2. Ez a készülék eleget tesz a házi, nem terápiás használatra készült<br />
fitness eszközökre vonatkozó európai és kínai (EN-957-1 és 957-5<br />
HC / GB17498 osztály) szabványok előírásainak.<br />
3. A készülék összeszerelését csak felnőtt végezheti!<br />
4. A tulajdonos kötelessége megbizonyosodni arról, hogy a termék<br />
valamennyi használója megfelelően ismeri az összes biztonsági<br />
óvintézkedést.<br />
5. DA DOMYOS minden felelősséget elhárít a terméknek a vásárló<br />
vagy bárki más által történő helyes vagy helytelen használatából<br />
eredő bármely személyi sérülésre vagy vagyoni kárra vonatkozó<br />
reklamáció esetén (csak az Egyesült Államok területén érvényes).<br />
6. A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja üzleti,<br />
bérleti vagy intézményes keretek között.<br />
7. A terméket teremben kell használni, szilárd, egyenes talajon,<br />
nedvességtől és portól mentes, megfelelően tágas helyen.<br />
Bizonyosodjon meg arról, elegendő hely áll-e rendelkezésére, hogy<br />
az elliptikus edzőgépet biztonságosan meg tudja közelíteni vagy<br />
körül tudja járni. A talaj megóvására terítsen egy szőnyeget a<br />
készülék alá.<br />
8. A felhasználó felelős gondoskodni a készülék megfelelő karbantartásáról.<br />
A készülék összeszerelése után, és minden használat előtt<br />
ellenőrizze, hogy a rögzítések kellőképpen meg legyenek húzva,<br />
és ne álljanak ki a síkból. Ellenőrizze a kopásnak leginkább kitett<br />
alkatrészek állapotát.<br />
MAGYAR<br />
Ön a DOMYOS márka fitnesz készülékét választotta. Köszönjük a belénk vetett bizalmat. A DOMYOS márkát azért hoztuk létre,<br />
hogy minden sportolni vágyónak segítsünk formája megőrzésében. A terméket sportolók fejlesztették ki sportolók számára. Nagyon örülnénk,<br />
ha megosztaná velünk a DOMYOS termékekkel kapcsolatos észrevételeit és javaslatait. Az áruház személyzete és a DOMYOS<br />
termékfejlesztő osztálya ezért kíváncsi az Ön véleményére. A www.domyos.com internetes oldalon is felkereshet bennünket.<br />
Jó edzést kívánunk, és reméljük, hogy öröme fog telni ennek a DOMYOS terméknek a használatában.<br />
BEMUTATÁS<br />
Ez VM 190 a készülék egy új generációs formába hozó edzőgép. Mágnesfékes rendszere nagyon kényelmes, csendes és hirtelen<br />
lökésektől mentes pedálozást tesz lehetővé. A VM 190 készülék egyesíti a kerékpározás körkörös mozgásait a futás vízszintes és a<br />
lépcsőzés függőleges mozgásaival: teljes edzést nyújt! A lábak előre vagy hátrafelé végzett elliptikus mozgása a karok mozdulataival<br />
társítva lehetővé teszi a combizmok, a négyfejű izom, a lábikra izmai, a hátizmok, a mellizmok és a bicepsz izmainak fejlesztését.<br />
Az elliptikus szobakerékpár a kardio-edzés kiváló eszköze. Az elliptikus kerékpár alkalmas a láb- és fenékizmok, valmint a felsőtest<br />
(mell, hát, kar) feszességének fokozására is. A lábikra és a hasizmok alsó része is részt vesz az edzésben. Erősebb munkára foghatja<br />
a fenékizmokat, ha visszafelé pedálozik. A berendezéssel végzett edzésmunka növeli szívizmai erejét. Ennek következtében fizikai<br />
állapota, állóképessége javul, szervezete pedig kalóriát éget (amely a diétázás mellett elengedhetetlen a fogyáshoz).<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
A formába hozatalnak ELLENŐRZÉS MELLETT kell történnie. Mielőtt elkezdené edzésprogramját, kérdezze meg kezelőorvosát.<br />
Ez különösen fontos, ha Ön elmúlt 35 éves, vagy ha előzőleg voltak egészséggel kapcsolatos problémái,<br />
és több éve nem sportol. Minden utasítást olvasson el használat előtt.<br />
BIZTONSÁG<br />
57<br />
9. EA termék meghibásodása esetén azonnal cseréltesse ki az<br />
elhasználódott vagy hibás alkatrészt a legközelebbi DECATHLON<br />
áruház szervizében, és a teljes megjavításig ne használja azt<br />
tovább.<br />
10. Ne tárolja a készüléket nedves helyen (úszómedence szélén,<br />
fürdőszobában, stb.).<br />
11. A lába megóvása érdekében az edzés alatt mindig viseljen<br />
sportcipőt. NE VISELJEN bő, vagy lógó ruházatot, amely beakadhatna<br />
a gépbe. Vegye le az összes ékszerét.<br />
12. Kösse össze a haját, hogy ne zavarja edzés közben.<br />
13. Ha a gyakorlatok végzése közben fájdalmat érez, vagy szédül,<br />
azonnal hagyja abba, pihenjen, és forduljon orvoshoz.<br />
14. Állandóan tartsa távol a készüléktől a gyermekeket és a háziállatokat.<br />
15. A kezével és lábával ne közelítsen a mozgó alkatrészekhez.<br />
16. Mielőtt elkezdené az edzésprogramot, kérje ki orvosa tanácsát,<br />
hogy biztosan nincs-e ellenjavallat; különösen akkor, ha Ön már több<br />
éve nem végez sporttevékenységet.<br />
17. Ne hagyja túllógni a beállító eszközöket.<br />
18. Ne barkácsoljon semmit az ön VM 190-asán.<br />
19. A gyakorlatok végzése alatt ne homorítsa a hátát, hanem tartsa<br />
egyenesen.<br />
20. A szívritmus-érzékelő nem orvosi műszer, a mérés pontosságát<br />
számos tényező befolyásolhatja. Csak arra alkalmas, hogy tájékoztassa<br />
önt szívritmusának általános tendenciájáról.<br />
21. A szívritmus-szabályzót, defibrillátort vagy más egyéb elektronikus<br />
beépített készüléket használókat figyelmeztetjük, hogy a<br />
szívritmus-érzékelőt csak saját felelősségükre használhatják. Ezért<br />
ajánlatos az első használat előtt orvosi ellenőrzés mellett próbaedzést<br />
végezni:
22. IVárandós kismamáknak nem tanácsoljuk a szívritmus-érzékelő<br />
használatát. Mielőtt elkezdené a készülék használatát, kérdezze meg<br />
kezelőorvosát.<br />
23. A fel- és leszálláskor mindig kapaszkodjon a kormányba.<br />
24. A szobakerékpáron minden össze- vagy szétszerelési munkát<br />
nagyon gondosan kell elvégezni.<br />
MAGYAR<br />
BIZTONSÁG<br />
BEÁLLÍTÁS<br />
58<br />
25. Amikor befejezi az edzést, a sebességet fokozatosan csökkentve<br />
pedálozzon tovább a pedálok teljes leállásáig.<br />
26. A felhasználó maximális súlya: 110 kg – 242 font.<br />
27. IEdzés alatt csak egy személy foglalhat helyet a készüléken.<br />
28. Tisztításához használjon nedves szivacsot. Alaposan öblítse le<br />
és szárítsa meg.<br />
FIGYELMEZTETÉS A (nyereg-, illetve kormány-) beállítási művelet elvégzéséhez le kell szállni a kerékpárról.<br />
1 45 2<br />
1<br />
AZ ÜLÉS BEÁLLÍTÁSÁNAK<br />
MÓDJA<br />
4<br />
A hatékony edzéshez az ülésnek<br />
megfelelő magasságban kell lennie,<br />
azaz a pedál legalsó pozíciójában<br />
a térdnek kissé behajlított<br />
helyzetben kell lennie.<br />
Az ülés beállításához fogja meg,<br />
csavarja ki és húzza meg a<br />
nyeregcsövön lévő szabályzókereket.<br />
Állítsa be az ülést a kívánt<br />
magasságra, majd helyezze vis-<br />
41<br />
3<br />
sza a szabályzókereket a csőbe,<br />
és teljesen tekerje be.<br />
FIGYELEM:<br />
• győződjön meg róla, hogy<br />
teljesen meghúzta-e a szabályzókereket.<br />
• Soha ne állítsa a nyerget<br />
a megengedett maximumnál<br />
magasabbra.<br />
- +<br />
2<br />
KIEGYENSÚLYOZÁS<br />
Amennyiben a kerékpár<br />
használat közben egyensúlyát<br />
veszti, forgassa addig a hátsó<br />
kitámasztó lábakon lévő egyik<br />
vagy mindkét csővéget, amíg<br />
a kerékpár egyensúlyba nem<br />
kerül.<br />
AZ ELLENÁLLÁS<br />
3<br />
BEÁLLÍTÁSA<br />
Az EN (európai szabvány) meghatározás<br />
szerint ez a termék „független<br />
sebességű termék”.<br />
A fékezés forgatónyomatéka<br />
nemcsak a pedálozási gyakorisággal<br />
szabályozható, hanem<br />
az ellenállás mértékének kézi<br />
kiválasztásával is (a nem motorizált<br />
termékeknél forgassa meg a<br />
forgatónyomaték-vezérlő gombot,<br />
a motorizált termékeknél pedig<br />
nyomja meg a +/- gombot).<br />
Mindenesetre amennyiben megtartja<br />
ugyanazt az ellenállási szintet,<br />
a fékezés forgatónyomatéka az<br />
Ön pedálozási gyakoriságának<br />
növekedésével/csökkenésével<br />
növekszik/csökken.
MAGYAR<br />
FC 50-ES KONZOL<br />
PARAMÉTEREK MEGADÁSA<br />
Alább található a VM 190-es kerékpár gombjaihoz tartozó paraméterek megadása.<br />
VM kiválasztása a VM 190-es kerékpár első csúszkájához:<br />
1<br />
VM 0 VE<br />
«0» kiválasztása a második csúszkához<br />
2<br />
RO 0 ST<br />
1. Húzza le a műszerfalat a felfüggesztéséről,<br />
vegye le a termék hátoldalán található<br />
elemrekesz fedelét, majd illesszen két AA<br />
vagy UM-3 típusú elemet az elemrekeszbe.<br />
2. Győződjön meg róla, hogy a megfelelő<br />
polaritással illesztette-e be az elemeket, és<br />
hogy az érintkezés is megfelelő-e.<br />
3. Helyezze vissza az elemrekesz fedelét, majd<br />
helyezze az eszközt a helyére, és győződjön<br />
meg a megfelelő rögzítettségről.<br />
4. Ha a kijelző részben vagy teljesen olvashatatlan,<br />
vegye ki az elemeket 15 másodpercre,<br />
majd helyezze őket vissza.<br />
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE<br />
SELEJTEZÉS :<br />
Az „áthúzott szemetesedény“ szimbólum azt jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne levő elemeket nem szabad a háztartási szemétbe<br />
dobni. Ezeket speciális válogatásnak vetik alá. A használt elemeket és a tovább már nem használható elektronikus terméket újrahasznosítás<br />
céljából adja le egy erre szakosodott gyűjtőhelyen. Az elektronikai hulladék újra hasznosítása védi a környezetet és az Ön egészségét.<br />
59<br />
Az országtól függően Km/h vagy Mi/h kiválasztása:<br />
3<br />
Mi Km<br />
4 Nyomja meg a RESET gombot<br />
� Rossz paraméterezés esetén a konzolon Err hibaüzenet jelenik meg. Ellenőrizze a csúszkák helyzetét.<br />
� A csúszka kattanása jelzi, hogy megfelelő helyzetbe került.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RESET
MAGYAR<br />
Ez a konzol teljesen automatikus és rögtön bekapcsol, amint a pedálok megmozdulnak.<br />
AUTOSCAN: 5 mp-enként váltakozva jelzi ki a funkciókat.<br />
1 - Sebesség:<br />
Ez a funkció lehetővé teszi a becsült sebesség kijelzését. A termék<br />
hátulján lévő kapcsoló segítségével a sebesség mértékegységét km/<br />
óra és mérföld/óra közül választhatja ki.<br />
2 - Távolság:<br />
Ez a funkció lehetővé teszi az edzés kezdete óta megtett becsült<br />
távolság kijelzését. A termék hátulján lévő kapcsoló segítségévek a<br />
távolság mértékegységét km és mérföld közül választhatja ki.<br />
3 - Kalóriák:<br />
Ez a funkció lehetővé teszi az edzés kezdete óta elégetett kalóriák<br />
becsült értékének kijelzését.<br />
HIBAKERESÉS<br />
- Ha azt látja, hogy a számláló nem a megfelelő hosszmértékegységben mutatja a távolságot, ellenőrizze, hogy a konzol hátoldalán található<br />
kapcsoló Mi állásban legyen, a mérföldekben, és km állásban, a kilométerekben történő kijelzéshez. Vegye ki, majd tegye vissza az<br />
elemeket, vagy nyomja meg a RESET gombot, hogy a változást érvényesítse.<br />
- Ha nem helyes távolság- vagy sebességértékeket lát, vagy « ERR » üzenetet kap, ellenőrizze, hogy a konzol hátoldalán a kapcsoló<br />
mágnesfékes szobakerékpár esetén VM helyzetben, elliptikus szobakerékpár esetén pedig VE helyzetben legyen, majd nyomja meg a<br />
RESET gombot.<br />
A mágnesfékes szobakerékpárnál a pedál egy fordulata 4 méteres távolságnak, az elliptikus szobakerékpárnál 2 mozdulat 1,6 méteres távolságnak<br />
felel meg (ezek az értékek a kerékpározás vagy gyaloglás közben megtett átlagos értékeknek felelnek meg).<br />
AUTOMATA KONZOL<br />
KIJELZÉS<br />
FUNKCIÓK<br />
60<br />
A KONZOL NULLÁZÁSA:<br />
A konzol a használat 5 perces felfüggesztése után készenléti<br />
állapotba lép.<br />
Készenléti állapotban a kijelzések nullázódnak (az adatok nem<br />
őrződnek meg).<br />
4 - Idő:<br />
Ez a funkció lehetővé teszi az edzés kezdete óta eltelt idő kijelzését.<br />
A kijelzés formátuma: „perc : másodperc” , az első eltelt óra után<br />
pedig: „óra : perc” 10 óra eltelte után a számláló automatikusan<br />
0-ra ugrik.<br />
• FIGYELEM: nagyon gyors szívverés vagy hirtelen szívritmusváltozás<br />
esetén elképzelhető, hogy a kijelzett érték nem felel meg a<br />
valós pulzusszámnak.<br />
Ez az alkalmazott algoritmus miatt lehetséges.
MAGYAR<br />
• A maximális szívritmus 80 - 90 %-án és afölött végzett edzés: Anaerob és piros zóna, fenntartva az élsportolók és szakosodott<br />
sportolók számára..<br />
• A maximális szívritmus 70 - 80 %-án végzett edzés: Állóképességet fejlesztő edzés.<br />
• A maximális szívritmus 60 - 70 %-án végzett edzés: Formába hozás / Fokozott mértékű zsírégetés.<br />
• A maximális szívritmus 50 - 60 %-án végzett edzés: Fenntartás / bemelegítés.<br />
Percenkénti pulzusszám<br />
Életkor<br />
KARDIOTRÉNING<br />
A kardiotréning aerob típusú (azaz oxigén jelenlétében végzett fejlesztés),<br />
mely lehetővé teszi a szív és a keringési rendszer kapacitásának növelését. Pontosabban, Ön növelheti a szívének és a<br />
véredényeinek együttes izomtónusát. A kardiotréning elviszi a belélegzett levegő oxigénjét az izmokhoz.<br />
A szív pumpálja szét ezt az oxigént az egész testben, különösképpen a munkát végző izmokhoz.<br />
ELLENŐRIZZE A PULZUSÁT<br />
Az edzés ellenőrzéséhez feltétlenül szükséges a pulzus rendszeres mérése<br />
a testgyakorlás alatt.<br />
Ha nincs elektronikus mérőkészüléke, az alábbiakat teheti:<br />
A pulzus méréséhez tegye 2 ujját<br />
a nyakára, vagy a füle alá, vagy a csuklója belső oldalára a hüvelykujja<br />
mellett.<br />
A - Bemelegítési szakasz: fokozatos terhelés..<br />
A bemelegítés minden erőkifejtés előkészítő szakasza, mely OPTIMÁLIS<br />
ÁLLAPOTBA HOZ a sportolás megkezdéséhez. Általa MEGELŐZHETŐK<br />
AZ ÍN- ÉS IZOMSÉRÜLÉSEK. Két feladata van:<br />
AZ IZOMZAT FELKÉSZÍTÉSE ÉS AZ ÁLTALÁNOS BEMELEGÍTÉS.<br />
1) Az izomrendszer felébresztése SPECIFIKUS NYÚJTÓ MOZGÁSOKBÓL<br />
álló gyakorlatsor végzésével történik, mely ELŐKÉSZÍT A MEGTERHE-<br />
LÉSRE: minden izomcsoportot megmozgat, minden izületet igénybe<br />
vesz.<br />
2) Az általános bemelegítés lehetővé teszi a szív és az érrendszer, valamint<br />
a légzőszervek fokozatos terhelését, ezáltal az izmok jobb vérellátását,<br />
és az igénybe vételhez történő jobb alkalmazkodásukat. Időtartama legyen<br />
elég hosszú: szabadidős sport előtt 10 percig, versenysport előtt<br />
20 percig tartson. Megjegyezzük, hogy a bemelegítésnek tovább kell<br />
tartania: 55 éves kor felett és a reggeli órákban.<br />
A TESTEDZÉS SZAKASZAI<br />
Férfi Percenkénti pulzusszám Nő<br />
61<br />
Ne nyomja rá nagyon erősen:<br />
a túl nagy nyomás csökkenti a véráramlást, és lelassíthatja a szívritmust.<br />
Miután 30 mp-ig számolta a lüktetéseket, szorozza meg 2-vel, és megkapja<br />
a percenkénti pulzusszámot.<br />
Például:<br />
Ha 75 lüktetést számolt, az percenként 150-es pulzusszámot jelent.<br />
B - Edzés<br />
Az edzés az Ön fi zikai tevékenységének fő szakasza.<br />
RENDSZERES edzéssel javíthat fi zikai kondícióján.<br />
• Anaerob munka az állóképesség fejlesztésére.<br />
• Aerob munka a szív- és érrendszer ellenállóképességének fejlesztésére.<br />
C - Visszatérés nyugalmi állapotba<br />
A tevékenység alacsony intenzitású folytatását jelenti, ez a fokozatos „nyugalmi“<br />
szakasz. A NYUGALMI ÁLLAPOTBA VALÓ VISSZATÉRÉS biztosítja a<br />
szív és az érrendszer, a légzőszervek, a vérkeringés és az izmok visszatérését<br />
a „normál“ állapothoz (ezzel elkerülhetők az olyan ellenhatások, mint például<br />
a tejsavak felhalmozódása, amelyek az izomfájdalmak, azaz a görcsök és az<br />
izomláz fő okozói).<br />
D - Nyújtó mozgások<br />
A nyugalmi állapothoz való visszatérést nyújtó mozgásoknak kell követniük.<br />
Az erőkifejtés utáni nyújtó mozgás: minimálisra csökkenti a TEJSAVAK felhalmozódása<br />
által okozott IZOMLÁZAT, «serkenti» a VÉRKERINGÉST.<br />
KARDIOTRÉNING: EDZÉSI TERÜLET<br />
Életkor<br />
Ha az Ön életkora eltér a táblázatban találhatótól, az alábbi képletekkel kiszámíthatja a 100%-nak megfelelő pulzusszámot:<br />
Férfiak esetén: 220 - az Ön életkora<br />
Nők esetén: 227 – az Ön életkora
MAGYAR<br />
A TEST MEGDOLGOZTATOTT IZMAI<br />
A szobakerťkpŠr a kardioedzťs kivŠlů eszkŲze. Ezzel az edzőgťppel nŲvelni lehet a szŪv- ťs ťrrendszer kapacitŠsŠt.<br />
EzŠltal javul az Ųn fizikai Šllapota, teljesŪtőkťpessťge,<br />
ťs kalůriŠkat ťget el (ami elengedhetetlen a diťtŠhoz kapcsolůdů testsķlycsŲkkentťshez).<br />
Ezen felŁl a szobakerťkpŠr alkalmas a lŠb- ťs fenťkizmok feszessťgťnek fokozŠsŠra is.<br />
A lŠbikra ťs a hasizmok alsů rťsze is rťszt vesz az edzťsben.<br />
Kezdetben, alacsony pedŠlozŠsi ellenŠllŠssal ťs sebessťggel, megerőltetťs nťlkŁli, ťs szŁksťg szerini pihenőkkel tarkŪtott enyhe edzťsmunkŠt<br />
vťgezzen nťhŠny napon Št. Fokozatosan nŲvelje az edzťsek szŠmŠt ťs időtartamŠt.<br />
Fenntartů edzťs/BemelegŪtťs:<br />
10 perccel indulů, fokozatosan<br />
nŲvekvő erőkifejtťs.<br />
A fenntartů vagy a visszaszoktatů edzťst<br />
naponta kb. 10 percen Št vťgezheti. Ez a<br />
gyakorlattŪpus izmai ťs izŁletei frissen (fitten)<br />
tartŠsŠt szolgŠlja, ťs akŠr bemelegŪtťsnek is<br />
szŠnhatů egy fizikai tevťkenysťg előtt.<br />
A lŠbizmok tůnusŠnak nŲvelťse ťrdekťben,<br />
vŠlasszon egy magasabb ellenŠllŠsi fokot<br />
ťs nŲvelje a gyakorlat időtartamŠt.<br />
MagŠtůl ťrtetődően, a pedŠlozŠsi ellenŠllŠst<br />
a gyakorlat egťsz időtartama alatt<br />
megvŠltoztathatja.<br />
Az erőnlťt-javŪtů aerůb (lťgzťssel<br />
pŠrosulů) edzťs: Hosszas időtartamķ<br />
kŲzepes erőkifejtťs (35 perctől 1<br />
ůrŠn Št).<br />
Ha fogyůkķrŠzni akar, ez a diťtŠval<br />
ŲsszekŲtŲtt gyakorlattŪpus az egyetlen<br />
můd a szervezet Šltal elhasznŠlt<br />
energiamennyisťg nŲvelťsťre. Ehhez<br />
fŲlŲsleges ezen hatŠrok tķllťpťse. A jobb<br />
HASZNŃLAT<br />
eredmťnyek egyetlen feltťtele az edzťsek<br />
rendszeressťge.<br />
Egy viszonylag gyenge pedŠlozŠsi<br />
ellenŠllŠst vŠlasszon, a gyakorlatot pedig<br />
az Ųn szokŠsos Łtemťvel, de legkevesebb<br />
30 percig vťgezze. Ez a gyakorlat nťhŠny<br />
verejtťkcseppet kell előidťzzen a bőrťn, de<br />
semmi esetre sem kell kifullassza. A minimum<br />
30 percig, hetente hŠromszor vťgzett<br />
edzťs előfeltťtele melletti, alacsony ritmussal<br />
vťgzett gyakorlat időtartama idťzi elő<br />
tulajdonkťppen a szervezet zsŪrtartalťkŠbůl<br />
szŠrmazů energiafelvťtelt.<br />
Az Šllůkťpessťg-javŪtů aerůb edzťs:<br />
20 ťs 40 perc kŲzŲtti hosszantartů<br />
erőkifejtťs.<br />
Ez a gyakorlattŪpus a szŪvizom szŠmottevő<br />
megerősŪtťsťt ťs a lťgzťsmunka javŪtŠsŠt<br />
cťlozza.<br />
A pedŠlozŠsi ellenŠllŠst ťs/vagy a pedŠlozŠsi<br />
sebessťget oly můdon emelik, hogy az edzťs<br />
alatti lťgzťsmunka nŲvekedjen. Az erőkifejtťs<br />
tartůsabb, mint a fenntartů edzťs esetťn.<br />
62<br />
Az edzťsek előrehaladtŠval<br />
meghosszabbŪthatja az erőkifejtťs<br />
időtartamŠt, nagyobb Łtemben ťs magasabb<br />
ellenŠllŠsi fokon vťgezve őket. Ezt az<br />
edzťstŪpust hetente minimum hŠromszor<br />
vťgezheti.<br />
A magasabb Łtemben vťgzett edzťs (a<br />
lťgzťsvťtel nťlkŁli ťs ŠjulŠsig vťgzett<br />
edzťsmunka) sportolůknak van fenntartva ťs<br />
megfelelő felkťszŁlťst feltťtelez.<br />
Ahhoz, hogy megnyugodjon ťs szervezete<br />
megpihenhessen, minden egyes edzťs<br />
utŠn szenteljen nťhŠny percet a fokozatosan<br />
csŲkkentett sebessťgű ťs ellenŠllŠsķ<br />
pedŠlozŠsnak.<br />
A DOMYOS a vásárlás számlával igazolt napjától számított 5 éven keresztül a rendes használat körülményei között garanciát vállal ennek a<br />
terméknek a szerkezetére és 2 éven keresztül az elhasználódó alkatrészekre és a szükséges munka elvégzésére.<br />
A DOMYOS ennek a garanciavállalásnak a keretében csak a termék cseréjére vagy javítására köteles, melyről a DOMYOS belátása<br />
szerint dönt.<br />
Minden terméket, melyre a garanciát érvényesítik, bérmentesített küldeményben, a vásárlás tényét megfelelően igazoló iratokkal<br />
együtt kell eljuttatni a DOMYOS által elismert szervizek egyikébe.<br />
A garancia nem vonatkozik az alábbi esetekre:<br />
• Szállítási sérülések.<br />
• Rossz vagy helytelen használat.<br />
• A DOMYOS által el nem ismert szervizben végzett javítások.<br />
• Üzleti célú felhasználás.<br />
KERESKEDELMI GARANCIA<br />
Ez a kereskedelmi garancia nem zárja ki az egyes országokban és/vagy régiókban előírt törvényes garancia-feltételek alkalmazását.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
Русский язык<br />
Вы выбрали тренажер для занятий фитнесом марки DOMYOS. Благодарим Вас за оказанное доверие. Мы создали марку DOMYOS для того,<br />
чтобы спортсмены смогли поддерживать свою форму. Это изделие создано спортсменами для спортсменов. Мы будем признательны Вам за все<br />
замечания и предложения, касающиеся изделий марки DOMYOS. Коллектив ближайшего к Вам магазина, а также бюро разработки<br />
изделий DOMYOS выслушают Вас в любое время. Вы можете также найти информацию о нас на веб-сайте www.domyos.com.<br />
Мы желаем Вам приятной тренировки и надеемся, что настоящее изделие марки DOMYOS станет для Вас синонимом удовольствия.<br />
Предостережение: для снижения риска получения тяжелых<br />
травм внимательно ознакомьтесь с нижеизложенными мерами<br />
предосторожности, перед тем как начать эксплуатацию изделия.<br />
1. Перед началом эксплуатации изделия ознакомьтесь со всеми инструкциями,<br />
приведенными в настоящем руководстве. Используйте изделие только в<br />
соответствии с указаниями настоящего руководства. Храните руководство в<br />
течение всего срока эксплуатации изделия.<br />
2. Настоящее изделие изготовлено в соответствии с европейскими стандартами<br />
безопасности и стандартами безопасности Китая на изделия для занятий<br />
фитнесом в домашних условиях и для нетерапевтических целей (EN-957-1, EN<br />
957-5 класс HC / GB17498).<br />
3. Монтаж тренажера должен выполняться взрослым.<br />
4. Владелец изделия несет ответственность за ознакомление всех лиц,<br />
пользующихся изделием, с мерами предосторожности.<br />
5. ДОМИОС НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ,<br />
НАНЕСЕННЫЙ ЗДОРОВЬЮ КАКОГО-ЛИБО ЛИЦА ИЛИ ЕГО ИМУЩЕСТВУ,<br />
В РЕЗУЛЬТАТЕ НАДЛЕЖАЩЕЙ ИЛИ НЕНАДЛЕЖАЩЕЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />
НАСТОЯЩЕГО ИЗДЕЛИЯ ПОКУПАТЕЛЕМ ИЛИ КАКИМ-ЛИБО ДРУГИМ<br />
ЛИЦОМ (ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ТОЛЬКО НА ТЕРРИТОРИИ СОЕДИНЕННЫХ<br />
ШТАТОВ).<br />
6. Настоящее изделие предназначено исключительно для домашнего<br />
пользования. Запрещается использовать изделие в коммерческих целях, для<br />
сдачи в аренду или в государственных учреждениях.<br />
7. Использовать изделие в достаточно просторных помещениях, вдали<br />
от источников влажности и пыли, на ровной и устойчивой поверхности.<br />
В целях безопасности убедиться в наличии достаточного свободного<br />
пространства вокруг эллиптического тренажера для безопасного прохода.<br />
Чтобы предохранить пол от повреждений, накройте его ковровым покрытием<br />
в месте установки изделия.<br />
8. Пользователь обязан обеспечивать надлежащее техническое обслуживание<br />
изделия. По окончании монтажа изделия и перед каждой его эксплуатацией<br />
необходимо проверять, чтобы детали крепления были должным образом<br />
затянуты, а также, чтобы они не выступали за пределы тренажера. Проверяйте<br />
состояние деталей, наиболее подверженных износу.<br />
ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ<br />
VM 190 – это тренажер для восстановления формы нового поколения. Изделие оборудовано магнитной системой нагружения, благодаря которой<br />
нажатие на педали происходит в плавном и комфортном режиме. VM 190 сочетает в себе круговые движения, совершаемые во время езды на<br />
велосипеде, горизонтальные движения, совершаемые во время бега,<br />
и вертикальные - при занятиях на степпере: учтено все! Эллиптическое движение ступней вперед или назад совместно с движением рук позволяет<br />
прорабатывать мышцы рук, спины, груди, а также ягодичные, четырехглавые и икроножные мышцы.<br />
Занятия на эллиптическом велотренажере – это прекрасный вид кардиотренировки. Эллиптический тренажер позволяет привести в тонус мышцы<br />
ног, ягодиц и верхней части туловища (бюста, спины и рук). Икроножные мышцы и нижние мышцы пресса также принимают участие в тренировке.<br />
Вы можете повысить нагрузку на ягодичные мышцы, крутя педали в обратном направлении. Занятия на этом тренажере способствуют укреплению<br />
сердечно-сосудистой системы. Таким образом, вы можете улучшать физическое состояние, тренировать выносливость и сжигать калории (что<br />
необходимо при коррекции веса в сочетании с соблюдением диеты).<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Режим восстановления формы должен проводиться ПОД КОНТРОЛЕМ. Перед началом любой программы тренировок проконсультируйтесь<br />
с врачом. Это особенно важно для лиц старше 35 лет, а также для тех, у кого ранее возникали проблемы со здоровьем, и для тех, кто не<br />
занимался спортом в течение нескольких лет. Перед эксплуатацией изделия внимательно ознакомьтесь с инструкциями к нему.<br />
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ<br />
63<br />
9. При повреждении изделия немедленно замените все изношенные или<br />
дефектные детали в отделе послепродажного обслуживания ближайшего<br />
магазина ДЕКАТЛОН. Изделие не должно использоваться до тех пор, пока не<br />
будет полностью отремонтировано.<br />
10. Запрещается хранить изделие в местах с повышенной влажностью (около<br />
бассейна, в ванной комнате и т.д.).<br />
11. Для защиты ступней в ходе выполнения упражнений рекомендуется<br />
носить спортивную обувь. ЗАПРЕЩАЕТСЯ носить одежду широкого покроя<br />
или серьги, которые могут зацепиться за детали тренажера. Перед началом<br />
тренировки необходимо снять все украшения.<br />
12. Волосы должны быть прибраны таким образом, чтобы они не мешали вам<br />
при выполнении упражнений.<br />
13. Если вы почувствовали боль или головокружение при выполнении<br />
упражнения, немедленно прекратите тренировку, отдохните и<br />
проконсультируйтесь со своим лечащим врачом..<br />
14. Следите за тем, чтобы дети и домашние животные не находились<br />
поблизости от тренажера.<br />
15. Держите руки и ноги на удалении от движущихся частей изделия.<br />
16. Перед началом выполнения тренировочной программы необходимо<br />
проконсультироваться с врачом для того, чтобы убедиться в отсутствии<br />
противопоказаний; в особенности, если вы не занимались спортом на<br />
протяжении нескольких последних лет.<br />
17. Проверьте, чтобы регулировочные приспособления не выступали за края<br />
изделия.<br />
18. Запрещается вносить изменения в конструкцию VM 190.<br />
19. В ходе выполнения упражнений не сгибать спину, держать ее прямо.<br />
20. На точность показаний датчика измерения пульса могут влиять<br />
многочисленные факторы, поэтому он не является медицинским прибором.<br />
Датчик измерения пульса – это всего лишь вспомогательное средство для<br />
определения общей тенденции сердечного ритма.
Русский язык<br />
21. Лица, пользующиеся кардиостимулятором, дефибриллятором или какимлибо<br />
иным имплантированным электронным устройством, предупреждаются<br />
о том, что использование датчика измерения пульса осуществляется на их<br />
страх и риск. Перед началом эксплуатации датчика рекомендуется провести<br />
тренировочный тест под медицинским контролем.<br />
22. Беременным женщинам не рекомендуется пользоваться датчиком<br />
измерения пульса. Перед использованием изделия проконсультируйтесь с<br />
наблюдающим вас врачом.<br />
23. Чтобы подняться или сойти с тренажера, а также во время его эксплуатации,<br />
всегда держаться за рукоятки.<br />
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ<br />
РЕГУЛИРОВКИ<br />
64<br />
24. Все работы по монтажу / демонтажу домашнего тренажера должны<br />
выполняться с соблюдением осторожности.<br />
25. Для прекращения выполнения упражнения нажимать на педали, замедляя<br />
скорость, до их полной остановки.<br />
26. Максимальный вес пользователя: 110 кг – 242 фунта.<br />
27. В ходе тренировки тренажер может использоваться только одним<br />
пользователем.<br />
28. Протирать изделие влажной тканью, тщательно сполоснуть и просушить.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Необходимо спуститься с тренажера для осуществления любой регулировки (седло, руль).<br />
1 45 2<br />
1<br />
КАК ОТРЕГУЛИРОВАТЬ<br />
ПОЛОЖЕНИЕ СЕДЛА<br />
Для эффективности тренировки<br />
седло должно быть расположено<br />
на правильной высоте, то есть<br />
во время работы педалями ваши<br />
колени должны быть слегка согнуты<br />
в момент, когда педали находятся в<br />
самом нижнем положении.<br />
4<br />
Чтобы отрегулировать<br />
необходимо открутить<br />
седло<br />
ручку<br />
41<br />
3<br />
регулировки опоры седла, крепко<br />
его придерживая. Установить седло<br />
на необходимую высоту, закрутить<br />
обратно ручку регулировки в опору<br />
седла, затянув до конца.<br />
Внимание!<br />
• Убедитесь, что ручка регулировки<br />
установлена на место в опоре<br />
- +<br />
седла и затянута до конца.<br />
• Никогда не превышайте<br />
максимальную высоту седла.<br />
2 ВЫРАВНИВАНИЕ<br />
ВЕЛОТРЕНАЖЕРА<br />
В случае неустойчивости<br />
велотренажера во время его<br />
использования, подкрутите<br />
один или оба пластмассовых<br />
регуляторов уровня в задней<br />
опоре тренажера до устранения<br />
неустойчивости.<br />
3<br />
РЕГУЛИРОВКА НАГРУЗКИ<br />
Согласно определению в<br />
Европейских стандартах, данное<br />
изделие является «оборудованием с<br />
независимой скоростью».<br />
Вы можете регулировать тормозящий<br />
момент (нагрузку) не только частотой<br />
вращения педалей, но и выбирая<br />
степень нагрузки вручную (поворотом<br />
переключателя на тренажерах с<br />
ручным регулированием нагрузки<br />
или нажав кнопку +/- на тренажерах<br />
с компьютерным управлением).<br />
Тем не менее, даже если Вы<br />
оставите постоянным уровень<br />
нагрузки, тормозящий момент будет<br />
уменьшаться/ увеличиваться по<br />
мере того, как будет уменьшаться/<br />
увеличиваться частота вращения<br />
педалей.
Русский язык<br />
Ниже указаны параметры кнопок для Вашего велотренажера VM 190.<br />
Выберите VM на первом курсоре для Вашего велотренажера VM190:<br />
1<br />
VM 0 VE<br />
Выберите « 0 » на втором курсоре<br />
2<br />
RO 0 ST<br />
1. Снимите дисплей с опоры, снимите крышку<br />
батарейного отсека, расположенную с<br />
обратной стороны, вставьте две батарейки типа<br />
АА или UM-3 в отсек с задней стороны экрана.<br />
2. Убедитесь в правильном расположении батареек<br />
и безупречном контакте с пружинами.<br />
3. Установите на место крышку батарейного<br />
отсека и убедитесь, что она защелкнулась.<br />
4. Если данные на экране неразборчивы или<br />
отображаются частично, достаньте батарейки,<br />
подождите 15 секунд и поставьте их на место.<br />
КОНСОЛЬ FC 50<br />
ВЫБОР ПАРАМЕТРОВ<br />
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК<br />
ВТОРИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА :<br />
Знак «перечеркнутого мусорного контейнера» означает, что настоящее изделие, а также элементы питания, входящие в его состав, нельзя<br />
выбрасывать вместе с бытовыми отходами.<br />
65<br />
Выберите км/ч или миль/ч в зависимости от Вашей страны:<br />
Mi Km<br />
3<br />
4 Нажмите на кнопку RESET<br />
� В случае выбора неверных параметров на консоли появится сообщение об ошибке Err Проверьте положение курсоров.<br />
� « Щелчок » курсора подтверждает его правильное положение.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RESET
Русский язык<br />
Эта консоль является полностью автоматической и включается при первом нажатии на педали.<br />
АВТОМАТИЧЕСКОЕ СКАНИРОВАНИЕ: Чередующееся<br />
отображение параметров со сменой каждые 5 секунд.<br />
1 - Скорость:<br />
Данная функция позволяет указывать приблизительную скорость.<br />
Скорость может быть указана в км/час или милях/час в зависимости от<br />
положения переключателя с обратной стороны.<br />
2 - Расстояние:<br />
Данная функция позволяет указать приблизительное расстояние,<br />
преодоленное с начала тренировки.<br />
Расстояние может быть указано в километрах или милях в зависимости<br />
от положения переключателя с обратной стороны.<br />
3 - Калории:<br />
Данная функция предназначена для примерного расчета расхода<br />
энергии в калориях с момента начала тренировки.<br />
Они подлежат отдельной утилизации<br />
- Если Вы обнаружили, что Ваш датчик не отображает верные единицы измерения для расстояния, убедитесь, что переключатель на задней стороне<br />
пульта находится в положении Mi для индикации в милях, Km для индикации в км. Достаньте и поместите обратно элементы питания, чтобы<br />
исправить неполадку или нажмите на кнопку RESET.<br />
- Если расстояния или скорости отображаются неверно, или Вы видите сообщение « ERR », проверьте, чтобы переключатель на задней стороне<br />
консоли находился в положении VM для магнитного и VE для эллиптического тренажера, затем нажмите на кнопку RESET.<br />
На магнитных велотренажерах каждый оборот педалей соответствует расстоянию в 4 метра, на эллиптических тренажерах 2 движения соответствуют<br />
расстоянию в 1,6 метра (Эти значения соответствуют средним значениям при езде на велосипеде или ходьбе.)<br />
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КОНСОЛЬ<br />
ИНДИКАЦИЯ<br />
ФУНКЦИИ<br />
66<br />
ОБНУЛЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ УСТРОЙСТВА:<br />
Устройство переходит в режим ожидания через 5 минут простоя.<br />
Значения индикаторов сбрасываются на 0 при переходе в режим<br />
ожидания (данные не сохраняются).<br />
4 - Время:<br />
Данная функция отображает время, прошедшее с начала тренировки.<br />
Данное значение указывается в формате «минуты:секунды» в течение<br />
первого часа, затем переходит в формат «часы:минуты».<br />
Когда значение достигает 10 часов, счетчик автоматически обнуляется.<br />
• ВНИМАНИЕ: в течение примерно тридцати секунд или в момент<br />
скачка частоты сердечных сокращений, возможно несоответствие<br />
отображаемого значения вашему реальному сердечному ритму.<br />
Это происходит в связи с установкой в исходное положение<br />
алгоритма.
Ударов в минуту<br />
Возраст<br />
Русский язык<br />
КАРДИОТРЕНИНГ<br />
Кардиотренинг – это тренировка аэробного типа (тренировка мышц в присутствии кислорода), которая позволяет улучшить возможности сердечнососудистой<br />
системы. Точнее, Вы улучшаете тонус своей сердечно-сосудистой системы.<br />
В процессе кардиотренировки из вдыхаемого воздуха к мышцам подается кислород.<br />
Сердце своими пульсациями доставляет этот кислород ко всему телу и, в частности, к работающим мышцам.<br />
СЛЕДИТЕ ЗА ВАШИМ ПУЛЬСОМ<br />
Регулярное измерение пульса во время выполнения упражнений необходимо<br />
для контроля тренировки.<br />
Если у вас нет электронного прибора для измерения пульса, делайте это<br />
следующим образом:<br />
Для того чтобы измерить свой пульс, положите 2 пальца на:<br />
шею, область за ухом или внутреннюю сторону запястья со стороны большого<br />
пальца<br />
A - Этап разминки: постепенное увеличение нагрузки.<br />
Разминка – это этап подготовки к нагрузке, который позволяет ПРИВЕСТИ<br />
ОРГАНИЗМ В ОПТИМАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ, позволяющее приступить к<br />
выполнению основной тренировочной программы. Разминка – это СПОСОБ<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОСЛОЖНЕНИЙ, СВЯЗАННЫХ С РАСТЯЖЕНИЕМ<br />
МЫШЦ. При разминке преследуются две цели: РАЗРАБОТКА МЫШЕЧНОЙ<br />
СИСТЕМЫ И ОБЩАЯ РАЗМИНКА ОРГАНИЗМА.<br />
1) Разработка мышечной системы производится во время выполнения<br />
ряда СПЕЦИАЛЬНЫХ УПРАЖНЕНИЙ НА РАСТЯЖЕНИЕ, которые<br />
ПОДГОТАВЛИВАЮТ ОРГАНИЗМ К НАГРУЗКЕ: идет разработка каждой<br />
группы мышц с одновременной нагрузкой суставов.<br />
2) Общая разминка организма позволяет постепенно задействовать сердечнососудистую<br />
и дыхательную системы, улучшая приток крови к мышцам и<br />
приспосабливая организм к нагрузке. Разминку следует выполнять достаточно<br />
долго: 10 мин для непрофессиональных занятий спортом, 20 мин для<br />
профессиональных занятий спортом. Следует иметь в виду, что разминка<br />
должна быть более длительной: после 55 лет и по утрам.<br />
• Тренировка от 80 до 90% и более от максимальной частоты сердечных сокращений:<br />
Анаэробная и красная зоны предназначены только для тренированных и специализированных атлетов.<br />
• Тренировка от 70 до 80% от максимальной частоты сердечных сокращений: Тренировка на выносливость.<br />
• Тренировка от 60 до 70% от максимальной частоты сердечных сокращений:<br />
Формирование фигуры / Повышенное сжигание жиров.<br />
• Тренировка от 50 от 60% от максимальной частоты сердечных сокращений: Поддержание формы / Разминка.<br />
Мужчина Ударов в минуту Женщина<br />
67<br />
Не прижимайте пальцы слишком сильно:<br />
сильное надавливание затрудняет кровоток и может замедлить сердечный<br />
ритм.<br />
Подсчитав количество ударов за 30 секунд, умножьте результат на 2 для<br />
получения количества ударов в минуту.<br />
Пример:<br />
Насчитано 75 ударов: 150 ударов/мин.<br />
ЭТАПЫ ФИЗИЧЕСКОЙ АКТИВНОСТИ<br />
B - Тренировка<br />
Тренировка является основным этапом физической активности.<br />
Благодаря РЕГУЛЯРНЫМ тренировкам Вы можете улучшить общее состояние<br />
здоровья.<br />
• Анаэробная тренировка, направленная на развитие выносливости.<br />
• Аэробная тренировка, направленная на развитие сердечно-легочной<br />
выносливости.<br />
C - Возврат в состояние покоя<br />
Это продолжение тренировки с пониженной интенсивностью, постепенный возврат<br />
в состояние «покоя».<br />
ВОЗВРАТ В СОСТОЯНИЕ ПОКОЯ обеспечивает возврат в «нормальное» состояние<br />
сердечно-сосудистой и дыхательной систем, кровотока и мышц (что позволяет<br />
удалить негативные последствия тренировок, например, молочную кислоту,<br />
скопление которой вызывает болезненные ощущения в мышцах, а именно: спазмы<br />
и ломоту).<br />
D - Растяжка<br />
За этапом возврата в состояние покоя должна следовать растяжка.<br />
Растягивать мышцы после нагрузки означает:<br />
уменьшить ригидность мышц, вызванную накоплением МОЛОЧНОЙ КИСЛОТЫ,<br />
«стимулировать» кровообращение.<br />
КАРДИОТРЕНИРОВКА: ЗОНА ТРЕНИРОВКИ<br />
Возраст<br />
Если ваш возраст отличается от предлагаемых в таблице, вы можете воспользоваться следующими формулами для расчета своей максимальной частоты сердечных<br />
сокращений, соответствующей 100%.<br />
Для мужчин: 220- возраст<br />
Для женщин: 227 - возраст
Русский язык<br />
НАГРУЖАЕМЫЕ ЧАСТИ ТЕЛА<br />
Домашний велотренажер – это превосходная разновидность кардиотренинга. Упражнения на данном тренажере направлены на укрепление сердечнососудистой<br />
системы. Кроме того, улучшится ваше общее физическое состояние, повысится выносливость и увеличится объем сжигаемых калорий<br />
(физическая нагрузка, необходимая для потери веса совместно с режимом питания).<br />
И, наконец, домашний велотренажер позволяет тонизировать мышцы ног и ягодиц. В выполнении упражнения также участвуют икроножные мышцы и<br />
мышцы нижней части брюшного пресса.<br />
Если вы только начинаете заниматься спортивной деятельностью, то выполняйте сначала упражнения с небольшим сопротивлением и скоростью,<br />
не прикладывая значительных усилий, в течение нескольких дней, останавливаясь при необходимости для отдыха. Затем постепенно увеличивайте<br />
интенсивность и продолжительность тренировок.<br />
Поддержание формы / разминка:<br />
возрастающая нагрузка в течение, как<br />
минимум, 10 минут.<br />
Для поддержания формы или реабилитации<br />
вы можете тренироваться ежедневно в течение<br />
десяти минут. Этот тип тренировки направлен<br />
на разработку мышц и суставов и может<br />
быть использован в качестве упражнений<br />
на разогрев перед выполнением основного<br />
комплекса упражнений. Для повышения<br />
тонуса ног выберите более интенсивное<br />
сопротивление и увеличьте время тренировки.<br />
Конечно, вы можете изменять скорость нажатия<br />
на педали в любой момент упражнения.<br />
Аэробная тренировка для<br />
восстановления формы: выполнение<br />
упражнений с умеренной нагрузкой<br />
в течение достаточно длительного<br />
времени (от 35 мин до 1 часа).<br />
Если вы хотите сбросить вес, то данный<br />
тип тренировки наряду с соответствующим<br />
режимом питания, является единственным<br />
средством повысить уровень потребляемой<br />
ЭКСПЛУАТАЦИЯ<br />
организмом энергии. Необязательно для<br />
этого прикладывать максимум усилий,<br />
так как именно регулярность тренировок<br />
позволит достичь наилучших результатов.<br />
Выберите сопротивление нажатию на<br />
педали относительно слабым и выполняйте<br />
упражнение в удобном для вас темпе в течение,<br />
как минимум, 30 минут. В конце упражнения<br />
на коже должен слегка проступить пот, однако,<br />
ваше дыхание не должно быть затрудненным.<br />
Именно продолжительность упражнения,<br />
выполняемого в медленном темпе, заставит<br />
ваш организм использовать собственные<br />
жировые запасы для получения энергии при<br />
условии, если вы будете тренироваться в<br />
течение получаса, по меньшей мере, три раза<br />
в неделю.<br />
Аэробная тренировка для повышения<br />
выносливости: непрерывная нагрузка<br />
в течение 20 - 40 минут.<br />
Данный тип тренировки направлен, в<br />
основном, на укрепление сердечной мышцы и<br />
улучшение работы дыхательных путей.<br />
ТОРГОВАЯ ГАРАНТИЯ<br />
При нормальных условиях эксплуатации DOMYOS дает гарантию на детали и обслуживание: 5 лет на конструкцию и 2 года на изнашиваемые<br />
детали и на работу по их замене со дня покупки, дата которой подтверждается кассовым чеком.<br />
Обязательства DOMYOS по этой гарантии ограничены заменой или ремонтом продукции, по усмотрению DOMYOS.<br />
Любая продукция, на которую распространяется гарантия, должна быть направлена в один из центров-представителей DOMYOS, оплаченным<br />
платежом, вместе с достаточным подтверждением покупки.<br />
Эта гарантия не распространяется в случае:<br />
• Повреждений, причиненных во время транспортировки<br />
• Неправильного или нецелевого использования<br />
• Ремонта, осуществляемого мастерами, неуполномоченными DOMYOS<br />
• Использования изделия в торговых целях<br />
Эта торговая гарантия является дополнением к юридической гарантии конкретных стран и/или регионов.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />
68<br />
Сопротивление и / или скорость нажатия на<br />
педали увеличиваются таким образом, чтобы<br />
усилить потоотделение в ходе выполнения<br />
упражнения. Нагрузка более выраженная,<br />
чем при тренировках, направленных на<br />
поддержание формы. Постепенно вы сможете<br />
выдерживать данную нагрузку в течение<br />
более длительного периода времени, в<br />
более быстром темпе или при увеличенной<br />
нагрузке. Вы можете тренироваться, по<br />
меньшей мере, три раза в неделю для данного<br />
типа тренировки. Выполнение упражнений<br />
в ускоренном темпе (анаэробная нагрузка и<br />
тренировка в красной зоне) предназначена<br />
для спортсменов и требует соответствующей<br />
подготовки. После каждой тренировки<br />
уделите несколько минут прокручиванию<br />
педалей на пониженной скорости, уменьшая<br />
сопротивление, чтобы организм постепенно<br />
вернулся в состояние покоя.
Aţi ales un aparat pentru fitness marca DOMYOS. Vă mulţumim pentru încrederea dumneavoastră. Am creat marca DOMYOS pentru a permite tuturor<br />
sportivilor să-şi păstreze forma. Acest produs este creat de sportivi pentru sportivi. Ne-am bucura să primim din partea dumneavoastră observaţii şi sugestii<br />
privind produsele DOMYOS. În acest scop, personalul magazinului, precum şi echipa de creaţie a produselor DOMYOS sunt pregătite să vă asculte.<br />
Ne puteţi găsi şi pe www.domyos.com. Vă dorim un antrenament plăcut şi sperăm că acest produs DOMYOS vă deveni pentru<br />
dumneavoastră sinonim cu plăcerea.<br />
Acest produs este un aparat de nouă generaţie pentru repunerea în formă. El este echipat cu o rezistenţă magnetică pentru un mai mare confort de pedalare,<br />
silenţios şi fără întreruperi. VM 190 asociază mişcările circulare ale bicicletei, mişcările orizontale ale alergării şi pe cele verticale ale stepper-ului: este<br />
un aparat complet ! Mişcarea eliptică a picioarelor în faţă şi în spate, asociată cu mişcarea braţelor vă permite să vă antrenaţi muşchii braţelor, muşchii<br />
dorsali, pectoralii, fesierii, cvadricepşii şi pulpele picioarelor. Bicicleta eliptică este o formă excelentă de activitate cardio-training. Aparatul eliptic vă<br />
permite să vă tonifiaţi picioarele şi muşchii fesieri, dar şi partea superioară a corpului (bust, spate şi braţe). Muşchii pulpei picioarelor şi partea inferioară a<br />
muşchilor abdominali participă, de asemenea, la acest exerciţiu. Puteţi intensifica antrenamentul muşchilor fesieri dacă pedalaţi urmând o mişcare inversă<br />
acelor de ceasornic. Antrenamentul pe acest aparat vizează să vă mărească capacitatea cardio-vasculară. Datorită acestui principiu, vă puteţi ameliora<br />
condiţia fizică, rezistenţa şi puteţi consuma calorii (activitate indispensabilă pentru a pierde din greutate în combinaţie cu o dietă).<br />
Căutarea formei trebuie să fie practicată în mod CONTROLAT.Înainte de a începe orice program de exerciţii, consultaţi-vă medicul.<br />
Acest lucru este cu atât mai important la persoanele care au depăşit vârsta de 35 de ani sau care au avut anterior probleme<br />
de sănătate sau care nu au făcut sport de mai mulţi ani. Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului.<br />
Avertisment : pentru a reduce riscul de lovituri grave, citiţi instrucţiunile<br />
importante de utilizare de mai jos, înainte de a utiliza produsul.<br />
1. Citiţi toate instrucţiunile din acest manual înainte de a utiliza produsului.<br />
Nu utilizaţi acest produs decât în maniera descrisă în acest manual.<br />
Păstraţi acest manual pe toată durata de viaţă a produsului.<br />
2. Acest aparat este conform cu normele europene şi chineze, cu privire la<br />
produsele pentru Fitness cu utilizare domestică şi neterapeutică (EN-957-1,<br />
EN 957-5 classe HC / GB17498).<br />
3. Montarea acestui aparat trebuie să fie efectuată de către un adult.<br />
4. Îi revine proprietarului obligaţia de a se asigura că toţi utilizatorii produsului<br />
sunt informaţi în mod corespunzător cu privire la toate instrucţiunile de folosire.<br />
5. DOMYOS este exonerat de orice răspundere cu privire la plângerile<br />
pentru rănile sau pentru daunele suferite de orice persoană sau bun care<br />
au drept cauză utilizarea necorespunzătoare a acestui produs de către<br />
cumpărător sau de către orice altă persoană (valabil doar pe teritoriul<br />
Statelor Unite ale Americii).<br />
6. Produsul nu este destinat decât unei utilizări domestice. Nu utilizaţi produsul<br />
în nici un context comercial, locativ sau instituţional.<br />
7. Utilizaţi acest produs în interior, la adăpost de umiditate şi de praf, pe o<br />
suprafaţă plană şi solidă şi într-un spaţiu suficient de mare.<br />
Asiguraţi-vă că dispuneţi de un spaţiu suficient de mare pentru ca accesul şi<br />
deplasările în jurul bicicletei să se poată face în deplină siguranţă.<br />
Pentru a proteja solul de sub aparat, acoperiţi-l cu un covor.<br />
8. Îi revine proprietarului responsabilitatea de a asigura buna întreţinere a<br />
aparatului. După montarea produsului şi înainte de fiecare utilizare, verificaţi<br />
dacă elementele de fixare sunt bine strânse şi dacă nu depăşesc aparatul.<br />
Verificaţi starea pieselor care sunt cel mai expuse la uzură.<br />
9. În caz de deteriorare a produsului, înlocuiţi imediat orice piesă uzată<br />
sau defectuoasă la Serviciul Post Vânzare din magazinul dumneavoastră<br />
DECATHLON cel mai apropiat şi nu-l mai utilizaţi înainte de a fi complet<br />
reparat.<br />
ROMÂNĂ<br />
PREZENTARE<br />
ATENŢIE<br />
SIGURANŢĂ<br />
69<br />
10. Nu păstraţi produsul într-un loc umed (la marginea piscinei, în baie,…)<br />
11. Pentru a vă proteja picioarele în timpul exerciţiului, purtaţi întotdeauna<br />
încălţăminte pentru sport. NU purtaţi haine largi sau care atârnă, pentru a<br />
evita riscul prinderii acestora în aparat. Scoateţi-vă toate bijuteriile.<br />
12. Prindeţi-vă părul astfel încât să nu vă deranjeze în timpul efectuării<br />
exerciţiilor.<br />
13. Dacă resimţiţi dureri sau ameţeli în timpul efectuării exerciţiilor, opriţi-vă<br />
imediat, odihniţi-vă şi apoi adresaţi-vă unui medic.<br />
14. În permanenţă, copiii şi animalele nu trebuie să se afle în aproprierea<br />
produsului.<br />
15. Nu vă apropiaţi mâinile şi picioarele de piesele aflate în mişcare.<br />
16. Înainte de a începe acest program de exerciţii, este necesar să consultaţi<br />
un medic pentru a vă asigura că nu există contra-indicaţii ; şi, în special, dacă<br />
nu aţi mai practicat sport de mulţi ani.<br />
17. Nu permiteţi ca dispozitivele de reglare să fie depăşite.<br />
18. Nu vă reparaţi singur aparatul dumneavoastră VM 190.<br />
19. În timpul exerciţiilor, nu vă curbaţi spatele, ci ţineţi-l drept.<br />
20. Numeroşi factori pot afecta precizia de lecturare a captatorului de<br />
pulsaţii; acesta nu este un instrument medical.<br />
El este doar creat pentru a vă ajuta să determinaţi tendinţa generală a<br />
ritmului cardiac.<br />
21. Persoanele care poartă un stimulator cardiac, un defibrilator sau orice alt<br />
dispozitiv electronic implantat sunt avertizate că utilizează captatorul de pulsaţii<br />
şi instrumentul de măsură a grăsimii corporale pe propria lor răspundere.<br />
Înainte de o primă utilizare, vă recomandăm să efectuaţi un exerciţiu test sub<br />
supravegherea unui medic.
22. Nu este recomandat ca femeile însărcinate să utilizeze captatorul de<br />
pulsaţii. Înainte de orice utilizare vă sfătuim să vă consultaţi medicul.<br />
23. Pentru a urca, a coborî sau a utiliza produsul, sprijiniţi-vă mereu de<br />
ghidon.<br />
24. Orice operaţie de montare/demontare adusă bicicletei de apartament<br />
trebuie să fie efectuată cu grijă.<br />
ROMÂNĂ<br />
SIGURANŢĂ<br />
REGLAJE<br />
70<br />
25. Atunci când terminaţi exerciţiul, pedalaţi diminuând progresiv viteza<br />
până când pedalele se opresc complet.<br />
26. Greutatea maximă a utilizatorul : 110 kg – 242 livre.<br />
27. Doar o singură persoană poate folosi produsul la un moment dat.<br />
28. Ştergeţi cu un burete umed. Clătiţi bine şi uscaţi.<br />
ATENŢIE este necesar să coboraţi de pe bicicletă pentru a opera orice reglare (şa, ghidon).<br />
1 45 2<br />
1 CUM SĂ AJUSTAŢI POZIŢIA<br />
SCAUNULUI<br />
4<br />
Pentru a obţine un exerciţiu eficient,<br />
scaunul trebuie să fie fixat la o<br />
înălţime potrivită, adică atunci când<br />
pedalaţi genunchii dumneavoastră<br />
trebuie să fie flexaţi lejer în momentul<br />
în care pedalele sunt în poziţia cea<br />
mai joasă.<br />
Pentru a ajusta scaunul, ţineţi-l cu<br />
mâna, deşurubaţi-l şi trageţi moleta<br />
pe tubul şeii. Reglaţi-vă scaunul la<br />
41<br />
3<br />
înălţimea potrivită şi reintroduceţi<br />
moleta în tubul şeii, înşurubând-o<br />
până la capăt.<br />
ATENŢIE :<br />
• Asiguraţi-vă că aţi repoziţionat<br />
corect butonul în tubul şeii şi că<br />
l-aţi strâns până la capăt.<br />
• Nu depăşiţi niciodată înălţimea<br />
maximă a şeii.<br />
- +<br />
2 PUNEREA LA NIVEL A<br />
BICICLETEI<br />
În caz de instabilitate a bicicletei<br />
în timpul utilizării, rotiţi de unul din<br />
vârfurile din plastic ale piciorului de<br />
sprijin din spate, sau de amândouă,<br />
până la eliminarea instabilităţii.<br />
3 RELAREA NIVELULUI DE<br />
DIFICULTATE<br />
În conformitate cu definiţia EN (Norma<br />
Europeană), acest produs este un «produs<br />
cu viteză independentă ».<br />
Puteţi regla cuplul de frânare nu doar<br />
prin frecvenţa de pedalare, dar şi<br />
alegând manual nivelul de dificultate<br />
(rotind butonul de control al cuplului<br />
la aparatele ne-motorizate, apăsând<br />
pe butoanele +/- la aparatele motorizate).<br />
Totuşi, dacă păstraţi acelaşi nivel de<br />
dificultate, cuplul de frânare va creşte<br />
/ scădea pe măsură ce frecvenţa<br />
dumneavoastră de pedalare va creşte<br />
/ scădea.
1. Scoateţi consola din suportul ei, ridicaţi carcasa<br />
bateriilor care se situează în spatele aparatului,<br />
introduceţi două baterii de tip AA sau UM-3 în<br />
spaţiul prevăzut pentru acest lucru în spatele<br />
ecranului.<br />
2. Asiguraţi-vă că bateriile au fost introduse corect şi<br />
că contactul cu arcurile este perfect.<br />
3. Reaşezaţi carcasa bateriilor şi aparatul la locul<br />
său şi asiguraţi-vă că totul este fixat în mod<br />
corespunzător.<br />
4. Dacă afişajul este ilizibil sau parţial, scoateţi bateriile,<br />
aşteptaţi 15 secunde şi apoi reintroduceţi-le<br />
iar.<br />
ROMÂNĂ<br />
CONSOLA FC 50<br />
PARAMETRARE<br />
Veţi găsi mai jos parametrările butoanelor pentru bicicleta dumneavoastră VM190.<br />
Selectaţi VM la primul cursor pentru bicicleta dumneavoastră VM190:<br />
1<br />
VM 0 VE<br />
Selectaţi « 0 » la al doilea cursor<br />
2<br />
RO 0 ST<br />
INSTALAREA BATERIILOR<br />
RECICLARE :<br />
Simbolul „ladă de gunoi barată” înseamnă că acest produs şi bateriile pe care le conţine nu pot fi aruncate în acelaşi loc cu deşeurile menajere.<br />
Acestea fac obiectul unei trieri selective specifice.<br />
Predaţi bateriile, precum şi produsul electronic uzat, la un centru de colectare autorizat pentru a fi reciclate.<br />
Valorificarea deşeurilor electronice va contribui la protecţia mediului şi a sănătăţii dumneavoastră.<br />
71<br />
Selectaţi km/h sau Mi/h în funcţie de ţara dumneavoastră respectivă:<br />
Mi Km<br />
3<br />
4<br />
1<br />
Apăsaţi pe butonul RESET<br />
� În cazul unei parametrări eronate, un mesaj de eroare va apărea pe consolă Err . Verificaţi poziţia cursoarelor.<br />
� « Clic-ul » cursorului confirmă poziţionarea sa corectă.<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RESET
ROMÂNĂ<br />
Această consolă este în întregime automată şi se pune în funcţiune atunci când se începe pedalarea.<br />
AUTOSCAN : Afişaj alternativ al funcţiilor la fiecare 5 secunde. INIŢIALIZAREA PRODUSULUI:<br />
Produsul intră în modul de veghe după 5 minute de inactivitate.<br />
Indicatorii revin la 0 atunci când produsul este în modul de veghe (fără<br />
a memora informaţiile).<br />
1 - Viteza :<br />
Această funcţie vă permite să stabiliţi o viteză estimată.<br />
Aceasta poate fi în km/h sau în Mi/h în funcţie de poziţia întrerupătorului<br />
din spatele aparatului.<br />
2 - Distanţa :<br />
Această funcţie permite să stabiliţi distanţa estimată de la începutul<br />
exerciţiului.<br />
Aceasta poate fi exprimată în km sau în Mi în funcţie de poziţia<br />
întrerupătorului din spatele produsului.<br />
3 - Calorii :<br />
Această funcţie afişează o estimare a caloriilor consumate de la începutul<br />
exerciţiului.<br />
DIAGNOSTICAREA ANOMALIILOR<br />
- În cazul în care constataţi că contorizatorul nu indică unităţile de măsură corecte pentru distanţă, verificaţi dacă întrerupătorul din partea din spate a consolei<br />
este poziţionat pe Mi pentru o afişare în mile sau pe Km pentru o afişare în kilometri. Scoateţi şi apoi reintroduceţi pilele pentru ca schimbarea să se opereze<br />
sau apăsaţi pe butonul RESET.<br />
- Dacă se constată apariţia unor distanţe sau viteze anormale sau dacă apare mesajul « ERR », verificaţi dacă întrerupătorul din partea din spate a consolei<br />
este poziţionat pe VM pentru bicicletă magnetică sau pe VE pentru bicicletă eliptică, apoi apăsaţi pe butonul RESET.<br />
La bicicletele magnetice fiecărui tur de pedală îi corespunde o distanţă de 4 metri, iar la bicicletele eliptice 2 mişcări îi corespund unei distanţe de 1,6 metri(aceste<br />
valori corespund unor valori medii, folosindu-se bicicleta sau mergând.)<br />
CONSOLA AUTOMATĂ<br />
AFIŞAJUL<br />
FUNCŢII<br />
72<br />
4 - Timpul :<br />
Această funcţie indică durata scursă de la începutul exerciţiului.<br />
Această indicaţie este în „Minute : Secunde” pe parcursul primei ore şi apoi<br />
trece la „Ore : Minute”. După 10 ore, contorizatorul este redus automat la<br />
0.<br />
• ATENŢIE : Timp de mai multe zeci de secunde şi în timpul unui salt de<br />
frecvenţă, este posibil ca valoarea afişată să nu fie coerentă cu ritmul<br />
dumneavoastră cardiac real.<br />
Acest fapt se datorează iniţializării algoritmului.
Pulsaţii pe minut<br />
ROMÂNĂ<br />
C A R D I O - T R A I N I N G<br />
Antrenamentul cardio-training este de tip aerob (dezvoltare în prezenţa oxigenului) şi permite ameliorarea capacităţii dvs. cardiovasculare.<br />
Mai precis, vă puteţi ameliora tonicitatea ansamblului inimă/vase sanguine.<br />
Antrenamentul cardio-training transportă oxigenul din aerul respirat spre muşchi.<br />
Inima este cea care pulsează acest oxigen în tot corpul şi mai ales spre muşchii care fac efort.<br />
Verificarea pulsul cu regularitate în timpul exerciţiului este indispensabilă pentru a<br />
vă controla antrenamentul.<br />
Dacă nu aveţi un instrument de măsurare electronic, iată cum puteţi proceda :<br />
Pentru a vă lua pulsul, plasaţi 2 degete la nivelul :<br />
cotului sau sub ureche, sau în interiorul încheieturii mâinii, alături de degetul mare<br />
Nu apăsaţi prea tare :<br />
A - Faza de încălzire: efort progresiv.<br />
Încălzirea este faza pregătitoare pentru orice efort şi vă permite SĂ FIŢI ÎN CONDIŢII<br />
OPTIME pentru abordarea activităţii dvs. sportive. Ea este un MIJLOC DE PREVENIRE<br />
A ACCIDENTELOR TENDINO-MUSCULARE Prezintă două aspecte: STIMULAREA<br />
SISTEMULUI MUSCULAR, ÎNCĂLZIREA GLOBALĂ..<br />
1) Stimularea sistemului muscular se face în cadrul unei ŞEDINŢE DE ÎNTINDERE<br />
SPECIFICE care trebuie să permită PREGĂTIREA PENTRU EFORT: fiecare grup<br />
muscular este activat, articulaţiile sunt solicitate.<br />
2) Încălzirea globală permite punerea progresivă în acţiune a sistemului cardiovascular<br />
şi respirator, pentru a permite o irigare mai bună a muşchilor şi o mai bună<br />
adaptare la efort. Ea trebuie să fie suficient de lungă: 10 min. pentru o activitate<br />
sportivă de plăcere, 20 min. pentru o activitate sportivă de competiţie. Notăm că<br />
încălzirea trebuie să fie mai lungă: începând de la 55 ani şi dimineaţa.<br />
VERIFICAŢI-VĂ PULSUL<br />
• Antrenament de la 80 la 90% şi peste frecvenţa cardiacă maximă: Zona anaerobă şi zona roşie sunt rezervate atleţilor capabili de<br />
performanţă şi specializaţi.<br />
• Antrenament de la 70 la 80% din frecvenţa cardiacă maximă: Antrenament de rezistenţă.<br />
• Antrenament de la 60 la 70% din frecvenţa cardiacă maximă: Modelare corporală / Consum privilegiat al grăsimilor.<br />
• Antrenament de la 50 la 60% din frecvenţa cardiacă maximă: Întreţinere / Încălzire.<br />
Bărbat Pulsaţii pe minut<br />
Femeie<br />
Vârsta<br />
Vârsta<br />
Dacă vârsta dumneavoastră este diferită de cele propuse în tabel, puteţi utiliza formulele următoare pentru a vă calcula frecvenţa cardiacă maximă<br />
corespunzătoare la 100%.<br />
Pentru bărbaţi : 220- vârsta<br />
Pentru femei : 227- vârsta<br />
73<br />
o presiune prea mare diminuează fluxul sanguin şi poate încetini ritmul cardiac.<br />
După ce aţi numărat pulsaţiile timp de 30 de secunde, înmulţiţi-le cu 2 pentru a<br />
obţine numărul de pulsaţii pe minut.<br />
Exemplu :<br />
75 de pulsaţii numărate 150 pulsaţii/minut<br />
FAZELE UNEI A C T I V I T Ă Ţ I FIZICE<br />
B - Antrenamentul<br />
Antrenamentul este faza principală a activităţii dvs. fizice.<br />
Printr-un antrenament REGULAT, vă veţi putea ameliora condiţia fizică.<br />
• Lucrul anaerob pentru dezvoltarea rezistenţei.<br />
• Lucrul aerob pentru dezvoltarea rezistenţei cardiopulmonare.<br />
C - Revenirea la calm<br />
Corespunde desfăşurării unei activităţi de mică intensitate, este faza progresivă de „repaus”.<br />
REVENIREA LA CALM asigură revenirea la „normal” a sistemului cardiovascular<br />
şi respirator, a fluxului sanguin şi a muşchilor (ceea ce permite eliminarea efectelor adverse,<br />
precum acizii lactici a căror acumulare este una din cauzele majore ale durerilor<br />
musculare, adică ale crampelor şi contracţiilor musculare).<br />
D - Întinderea<br />
Întinderea trebuie să urmeze fazei de revenire la calm.<br />
Întinderea după efort:<br />
reduce RIGIDITATEA MUSCULARĂ datorată acumulării de ACIZI.<br />
CARDIO-TRAINING : ZONA DE EXERCIŢIU
ROMÂNĂ<br />
PĂRŢILE CORPULUI CARE SUNT SUPUSE EFORTULUI<br />
Bicicleta de apartament este o excelentă formă de activitate cardio-training. Antrenamentul pe acest aparat vizează mărirea capacităţii dumneavoastră<br />
cardiovasculare. Datorită acestui principiu, vă puteţi ameliora condiţia fizică, rezistenţa şi puteţi arde calorii (activitate indispensabilă pentru a pierde din<br />
greutate în asociere cu un regim).<br />
Bicicleta de apartament vă permite să vă tonifiaţi picioarele şi muşchii fesieri. La acest exerciţiu participă şi muşchii pulpelor picioarelor şi partea inferioară a<br />
muşchilor abdominali.<br />
Dacă sunteţi debutant, începeţi să vă antrenaţi timp de câteva zile la un nivel de dificultate şi o viteză de pedalare scăzute, fără a<br />
forţa, acordându-vă, dacă este necesar, momente de repaus. Măriţi, în mod progresiv, numărul sau durata şedinţelor de antrenament.<br />
Întreţinere/Încălzire: Efort progresiv pornind<br />
de la 10 minute.<br />
Pentru un antrenament de întreţinere care vizează să<br />
vă menţineţi în formă sau să vă remodelaţi corpul,<br />
puteţi să vă antrenaţi în fiecare zi timp de câteva zeci<br />
de minute.<br />
Acest tip de exerciţiu va viza tonifierea muşchilor şi a<br />
articulaţiilor şi ar putea fi folosit ca metodă de încălzire<br />
înainte de o activitate fizică.<br />
Pentru a mări tonicitatea picioarelor, alegeţi un nivel de<br />
dificultate mai ridicat şi creşteţi timpul de exerciţiu.<br />
În mod evident, puteţi face să varieze rezistenţa<br />
de pedalare pe toată durata antrenamentului<br />
dumneavoastră.<br />
Lucrul aerob pentru punerea în formă: Efort<br />
moderat un timp destul de lung (de la 35<br />
minute la 1 oră).<br />
Dacă doriţi să pierdeţi din greutate, acest tip de exerciţiu,<br />
asociat cu un regim alimentar, este singurul mod de a<br />
mări cantitatea de energie consumată de organism.<br />
Pentru a face acest lucru, este inutil să forţaţi dincolo<br />
de propriile limite. Regularitatea antrenamentului va<br />
permite obţinerea celor mai bune rezultate.<br />
UTILIZARE<br />
Alegeţi un nivel de pedalare de dificultate scăzută şi<br />
efectuaţi exerciţiul în ritmul dumneavoastră propriu, dar<br />
pentru cel puţin 30 de minute.<br />
Acest exerciţiu trebuie să provoace apariţia unei<br />
transpiraţii lejere pe piele, dar nu trebuie, sub nici o<br />
formă, să vă epuizeze.<br />
Durata exerciţiului, pe un ritm lent, este cea care va<br />
cere organismului dumneavoastră să îşi obţină energia<br />
din grăsimi, cu condiţia să pedalaţi mai mult de 30 de<br />
minute, de cel puţin 3 ori pe săptămână.<br />
Antrenament aerob pentru rezistenţă: Efort<br />
susţinut timp de 20 – 40 minute.<br />
Acest tip de antrenament vizează fortificarea<br />
semnificativă a muşchiului cardiac şi ameliorează<br />
respiraţia<br />
Nivelul de dificultate şi/sau viteza de pedalare este<br />
mărit/mărită pentru a intensifica şi respiraţia din timpul<br />
exerciţiului.<br />
Efortul este mai susţinut decât antrenamentul pentru<br />
repunerea în formă.<br />
Cu cât vă antrenaţi mai mult, cu atât veţi putea menţine<br />
GARANŢIE COMERCIALĂ<br />
DOMYOS garantează acest produs, piese şi manoperă, în condiţii normale de utilizare, timp de 5 ani pentru structură şi 2 ani pentru piesele de uzură şi<br />
manoperă, începând de la data cumpărării, data de pe bonul de casă făcând dovada.<br />
Obligaţia DOMYOS în virtutea acestei garanţii se limitează la înlocuirea sau la repararea produsului, la discreţia DOMYOS.<br />
Toate produsele pentru care este aplicabilă garanţia trebuie să fie primite de DOMYOS într-unul din centrele sale autorizate, cu taxele poştale plătite<br />
de expeditor, însoţite de o dovadă suficientă a cumpărării.<br />
Această garanţie nu se aplică în caz de:<br />
• Defecţiuni produse în timpul transportului.<br />
• Utilizare incorectă sau în afara parametrilor normali.<br />
• Reparaţii efectuate de tehnicieni neautorizaţi de DOMYOS<br />
• Utilizarea produsului în scopuri comerciale.<br />
Această garanţie comercială nu exclude garanţia legală aplicabilă în funcţie de ţară şi/sau de provincie.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />
74<br />
acest efort pe o perioadă mai îndelungată şi pe un ritm<br />
mai alert sau la un nivel de dificultate mai ridicat.<br />
Vă puteţi antrena de cel puţin 3 ori pe săptămână<br />
pentru acest tip de antrenament.<br />
După fiecare antrenament, acordaţi câteva minute<br />
unei pedalări lente, diminuând viteza şi intensitatea<br />
exerciţiului pentru a reveni la calm şi pentru a aduce în<br />
mod progresiv organismul în starea de repaus.
SLOVENSKY<br />
Vybrali ste si fitnes prítroj značKy DOMYOS Ďakujeme Vám za dôveru. Vytvorili sme značu DOMYOS, aby sme umožnili všetkým<br />
športovcom udržiavať sa vo forme. Výobok vytvorili športovci pre športovcov. Budeme radi, ak nám zašlete svoje pripomienky<br />
a nárhy k výrobkom DOMYOS. Pracovníci obchodu, kde ste prístroj zakúpili, sú Vám k dispozícii rovnako ako vývojové<br />
oddelenie výrobkov DOMYOS. Ďalšie informácie nájdete taktiež na www.domyos.com.<br />
Prajeme vám úspešný tréning a dúfame, že tento výobok DOMYOS bude pre Vás synonymom potešenia.<br />
Tento výrobok je stroj novej generácie určený na získavanie kondície. Je vybavený magnetickým odporom kvôli pohodlnému, nehlučnému<br />
a plynulému pedálovaniu. VM 190 združuje otáčavé pohyby bicykla, horizontálne pohyby behu a vertikálne pohyby stepperu : má úplne<br />
všetko ! Eliptický pohyb nôh dopredu alebo dozadu spojený s pohybom ramien umožňuje rozvinúť svaly ramien, chrbtové svaly, prsné<br />
svaly, sedacie svaly, kvadricepsy a lýtka. Eliptický bicykel je vynikajúca forma kardiotréningu. Eliptický bicykel umožňuje posilnenie nôh<br />
a sedacích svalov a hornej časti tela (hrudník, chrbát a ramená). Precvičujú sa aj svaly lýtok a spodná časť brušných svalov. Činnosť<br />
sedacích svalov môžete zvýšiť pedálovaním dozadu. Trénovanie na tomto stroji je zamerané na zvýšenie vašej kardiovaskulárnej kapacity.Na<br />
tomto princípe si zlepšíte fyzickú kondíciu, vytrvalosť a spálite kalórie (nevyhnutná aktivita pre zníženie váhy v spojitosti s diétou).<br />
Fyzickú kondíciu treba zlepšovať KONTROLOVANE. Pred začiatkom každého cvičného programu sa poraďte s lekárom.<br />
To je zvlášť dôležité pre osoby staršie ako 35 rokov alebo osoby, ktoré majú zdravotné problémy,<br />
alebo ak ste už niekoľko rokov nešportovali. Pred použitím si prečítajte pokyny.<br />
Upozornenie: kvôli zníženiu rizika vážneho poranenia,<br />
pred použitím si najprv prečítajte dôležité opatrenia pri<br />
používaní uvedené nižšie.<br />
1. Prečítajte si všetky inštrukcie tejto príručky pred použitím výrobku.<br />
Používajte tento výrobok iba spôsobom uvedeným v tejto príručke.<br />
Uchovajte túto príručku po celú dobu životnosti výrobku.<br />
2. Tento stroj je zhodný s európskymi normami, a s čínskymi,<br />
vzťahujúcimi sa na výrobky fitness v domácom použití, ale nie v<br />
terapeutickom (EN-957-1, EN 957-5 trieda HC / GB17498).<br />
3. Montáž tohto stroja musí vykonať dospelá osoba.<br />
4. Majiteľ je povinný uistiť sa o tom, že každý užívateľ výrobku je<br />
riadne informovaný o všetkých potrebných opatreniach pri používaní.<br />
5. DOMYOS je zbavený akejkoľvek zodpovednosti v prípade<br />
sťažností kvôli zraneniu alebo škodám sposobeným akejkoľvek<br />
osobe alebo majetku zavinených používaním tohto výrobku alebo<br />
s jeho nesprávnym zaobchádzaním kupujúcim alebo ktoroukoľvek<br />
osobou (platné iba pre územie Spojených štátov).<br />
6. Výrobok je určený iba na domáce použitie. Nepoužívajte výrobok<br />
na obchodné, najomné alebo inštitucionálne účely.<br />
7. Používajte tento výrobok v interiéri, chránený od vlhkosti a prachu,<br />
na rovnej a pevnej ploche a v dostatočne širokom priestore.<br />
Uistite sa, že máte dostatočný priestor pre bezpečný prístup a<br />
premiestňovanie sa okolo bicykla.<br />
Kvôli ochrane podlahy, kobercom prikryte podlahu pod výrobkom .<br />
8. Je zodpovednosťou užívateľa zabezpečiť dobrú údržbu stroja.<br />
Po zmontovaní výrobku a pred každým použitím, skontrolujte, že<br />
upevňovacie prvky sú riadne utiahnuté a nevyčnievajú.<br />
Skontrolujte stav súčiastok, ktoré najviac podliehajú opotrebeniu.<br />
9. V prípade poškodenia vášho výrobku, ihneď dajte vymeniť každú<br />
opotrebenú alebo poškodenú súčiastku Reklamačnému oddeleniu v<br />
najbližšom obchode DECATHLON a nepoužívajte výrobok, dokým<br />
nebude úplne opravený.<br />
PREDSTAVENIE<br />
UPOZORNENIE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
75<br />
10. Neskladujte výrobok na vlhkom mieste (pri bazéne, v<br />
kúpelni,…).<br />
11. Kvôli ochrane vašich nôh počas tréningu, noste športovú obuv.<br />
NENOSTE voľný alebo visiaci odev, ktorý by mohol byť zachytený<br />
strojom.<br />
Snímte zo seba všetky bižutérie.<br />
12. Uviažte si vlasy, aby vám počas tréningu neprekážali.<br />
13. Ak cítite bolesť alebo ak máte závraty počas cvičenia, ihneď<br />
prestaňte, odpočiňte si a konzultujte s lekárom.<br />
14. Deti a domáce zvieratá držte stále vzdialené od výrobku.<br />
15. Nepribližujte ruky a nohy k pohybujúcim sa častiam.<br />
16. Pred začatím cvičebného programu je potrebné konzultovať s<br />
lekárom, aby ste mali istotu, že nebudú kontraindikácie; obzvlášť ak<br />
ste nešportovali už niekoľko rokov.<br />
17. Nenechajte prevyšovať nastavovací systém.<br />
18. Nerobte úpravy na vašom VM 190.<br />
19. Počas cvičenia neprehýbajte chrbát, ale držte ho rovno.t.<br />
20. Mnoho faktorov môže ovplyvniť presnosť snímania snímača pulzu,<br />
toto nie je lekársky nástroj.<br />
Je určený iba na to, aby vám pomohol stanoviť všeobecnú tendenciu<br />
srdcového rytmu.<br />
21. Upozorňujeme osoby nosiace srdcový stimulátor alebo defibrilátor<br />
alebo akýkoľvek iný implantovaný elektronický systém, že snímač<br />
pulzu a nástroj na meranie telesného tuku používajú na vlastné riziko<br />
a vlastné nebezpečie.<br />
Pred prvým použitim sa odporúča vykonať testovacie cvičenie pod<br />
kontrolou lekára.<br />
22. Tehotným ženám sa neodporúča používať snímač pulzu. Pred<br />
každým použitím konzultujte so svojím lekárom.
SLOVENSKY<br />
23. Pri nasadaní na výrobok, zostupovaní z neho alebo pri jeho<br />
používaní sa držte vždy riadidiel.<br />
24. Každá montáž/demontáž na bytovom bicykli musí byť vykonaná<br />
starostlivo.<br />
25. Keď prestanete cvičiť, pedálujte s progresívnym znižovaním<br />
rýchlosti až do úplného zastavenia pedálov.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
UPOZORNENIE<br />
76<br />
26. Maximálna hmotnosť užívateľa: 110 kg - 242 libier..<br />
27. Počas cvičenia môže byť na výrobku iba jedna osoba.<br />
28. Čistite vlhkou špongiou. Dobre opláchnite a vysušte.<br />
NASTAVENIE pre vykonanie akéhokoľvek nastavenia (sedlo, riadidlá), je potrebné zísť z bicykla.<br />
1<br />
4<br />
41<br />
45<br />
2<br />
3<br />
- +<br />
1<br />
AKO NASTAVIŤ POLOHU<br />
SEDADLA<br />
Kvôli účinnému tréningu, sedlo<br />
musí byť vo vhodnej výške, to<br />
znamená, že pri pedálovaní<br />
vaše kolená musia byť mierne<br />
ohnuté vo chvíli, keď sú pedále v<br />
najnižšej polohe.<br />
Sedadlo nastavíte tak, že ho<br />
odskrutkujete a vytiahnite vrúbkovacie<br />
koliesko na rúre sedla.<br />
Nastavte sedadlo na vhodnú<br />
výšku a znovu zasuňte koliesko<br />
do rúry sedla a dôkladne ho<br />
utiahnite.<br />
UPOZORNENIE :<br />
• uistite sa, že gombík je vložený<br />
v rúre sedla/riadidiel a že je<br />
dôkladne utiahnutý.<br />
• Nikdy nepresiahnite maximálnu<br />
výšku sedla.<br />
2<br />
NAPRAVENIE BICYKLA<br />
V prípade nestability bicykla<br />
počas používania, točte jedným<br />
z krajných nástavcov z umelej<br />
hmoty zadnej nohy podstavca<br />
alebo dvomi nástavcami, až kým<br />
sa nestabilita neodstráni.<br />
3<br />
NASTAVENIE ODPORU :<br />
Podľa Európskej normy je tento<br />
výrobok defi novaný ako « výrobok<br />
so samostatnou rýchlosťou ».<br />
Môžete nastaviť brzdnú dvojicu<br />
síl nielen frekvenciou pedálovania,<br />
ale aj ručným zvolením úrovne<br />
odporu (točením kontrolného<br />
gombíka dvojice síl na nemotorizovaných<br />
výrobkoch, tlačením<br />
tlačidiel +/- na motorizovaných<br />
výrobkoch).<br />
Predsa však, ak zachováte rovnakú<br />
úroveň odporu, brzdná<br />
dvojica síl sa zvýši / zníži tak ako<br />
sa bude frekvencia vášho pedálovania<br />
zvyšovať/ znižovať.
Nižšie nájdete nastavenie tlačidiel pre bicykel VM190.<br />
Vyberte kurzorom polohu polohu VM pre bicykel VM190:<br />
1<br />
Vyberte kurzorom „0“<br />
2<br />
VM 0 VE<br />
RO 0 ST<br />
1. Vyberte konzolu z podstavca, dajte dolu kryt<br />
článku, ktorý sa nachádza v zadnej časti<br />
výrobku, umiestnite dve batérie typu AA<br />
alebo UM-3 do priestoru určeného na tento<br />
účel v zadnej časti obrazovky.<br />
2. Uistite sa o správnom umiestnení batérií a o<br />
dokonalom kontakte s pružinami.<br />
3. Znovu umiestnite kryt článku a výrobok a<br />
uistite sa, že dobre drží.<br />
4. Ak zobrazenie je nečitateľné alebo čiastočné,<br />
vyberte batérie, vyčkajte 15 sekúnd a znovu<br />
ich vložte.<br />
SLOVENSKY<br />
KONZOLA FC 50<br />
NASTAVENIE PARAMETROV<br />
INŠTALÁCIA ČLÁNKOV<br />
RECYKLÁCIA :<br />
Symbol „preškrtnutá nádoba na odpadky“ znamená, že tento výrobok a batérie, ktoré obsahuje, sa nesmú vyhadzovať do bežného domáceho<br />
odpadu. Je nutné ich triediť ako separovaný odpad. Batérie a ostatné elektronické komponenty po skončení ich životnosti odovzdajte<br />
v autorizovanej zberni, ktorá zabezpečí recykláciu. Tento spôsob spracovania elektronického odpadu prispeje k ochrane životného prostredia<br />
a Vášho zdravia.<br />
77<br />
Výber km/h alebo Mi/h podľa krajiny:<br />
Mi Km<br />
3<br />
4 Stlačte tlačidlo RESET<br />
� V prípade zlého nastavenia sa na konzole objaví správa Err . Preverte polohu kurzorov.<br />
� „Kliknutie“ kurzora potvrdí jeho správnu polohu.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RESET
SLOVENSKY<br />
Táto konzola je úplne automatická a zapne sa, len čo sa pedále začnú krútiť.<br />
AUTOSCAN: Striedavé zobrazovanie funkcií každých 5<br />
sekúnd.<br />
1 - Rýchlosť :<br />
Táto funkcia ukazuje odhadnutú rýchlosť.<br />
Rýchlosť môže byť’ v km/h alebo v Mi/h podľa polohy vypínača v<br />
zadnej časti výrobku.<br />
2 - Vzdialenosť :<br />
Táto funkcia ukazuje odhadnutú vzdialenosť od začiatku tréningu.<br />
Rýchlosť môže byť’ v km/h alebo v Mi/h podľa polohy vypínača v<br />
zadnej časti výrobku.<br />
3 - Kalórie :<br />
Táto funkcia zobrazuje odhad spálených kalórií od začiatku tréningu.<br />
DIAGNOSTIKA ANOMÁLIÍ<br />
- Ak zistíte, že počítač neukazuje správne jednotky merania vzdialenosti, skontrolujte, či je vypínač na zadnej časti konzoly v polohe Mi<br />
pre zobrazenie v míľach, Km pre zobrazenie v kilometroch. Aby sa zmena prejavila, vyberte a znovu vložte batérie alebo stlačte tlačidlo<br />
RESET.<br />
- Ak zistíte abnormálne vzdialenosti alebo rýchlosti alebo správu „ERR“, preverte, či je vypínač na zadnej časti konzoly v polohe VM pre<br />
magnetický trenažér, VE pre eliptický trenažér, potom stlačte tlačidlo RESET.<br />
Na magnetických trenažéroch zodpovedá každé otočenie pedálom vzdialenosti 4 metre, na eliptických trenažéroch 2 pohyby zodpovedajú<br />
vzdialenosti 1,6 metra. (tieto hodnoty zodpovedajú priemerným hodnotám na bicykli alebo počas chôdze.)<br />
AUTOMATICKÁ KONZOLA<br />
ZOBRAZENIE<br />
FUNKCIE<br />
78<br />
VYNULOVANIE VÝROBKU:<br />
Výrobok prechádza do režimu spánku po desiatich minútach<br />
nečinnosti.<br />
Indikátory sa po uvedení do režimu spánku vrátia na 0 (údaje<br />
sa neukladajú do pamäti).<br />
4 - Čas :<br />
Táto funkcia ukazuje čas, ktorý uplynul od začiatku tréningu.<br />
Toto označenie je v «Minútach : Sekundách» počas prvej hodiny,<br />
potom prejde na «Hodiny : Minúty».<br />
Nad 10H počítač sa automaticky vráti na 0.<br />
• UPOZORNENIE : Počas niekoľko desiatok sekúnd alebo počas<br />
náhlej zmeny frekvencie je možné , že zobrazená hodnota nie je<br />
koherentná s vaším reálnym srdcovým rytmom.<br />
Je to spôsobené inicializáciou algoritmu.
Pulz za minútu<br />
Vek<br />
SLOVENSKY<br />
K A R D I O - T R É N I G<br />
Kardio tréning je cvičenie aerobného typu (okysličovanie) a umožňuje zlepšiť Vašu kardiovaskulárnu kapacitu.<br />
Presnejšie, zlepšujete pružnosť komplexu srdce/krvné cievy.<br />
Kardio-trénningom sa privádza kyslík z vdychovaného vzduchu do svalov.<br />
Srdce pumpuje tento kyslík do celého tela a hlavne do svalov, ktoré sú v činnosti.<br />
KONTROLUJTE SVOJ PULZ<br />
Pravidelné meranie svojho pulzu počas cvičenia je potrebné kvôli kontrole<br />
svojho tréningu.<br />
Ak nemáte elektronický merací prístroj, postupujte takto:<br />
Pulz si odmeráte tak, že priložíte 2 prsty na:<br />
krk, pod ucho alebo vnútornú stranu zápästia vedľa palca<br />
Netlačte veľmi:<br />
A - Zahrievacia fáza: Postupná námaha<br />
Zahriatie je prípravnou fázou pre všetky záťaže; umožňuje NAVODIŤ OPTI-<br />
MÁLNY TELESNÝ STAV pre cvičenie. PREDCHÁDZA SA NÍM PORANENIU<br />
ŠLIACH A SVALOV. Má dva dôvody: PREBUDENIE SVALOVÉHO SYSTÉMU<br />
A CELKOVÉ PREHRIATIE.<br />
1) Prebudenie svalového systému sa uskutočňuje počas ŠPECIÁLNEHO<br />
STREČINGU, ktorým sa telo PRIPRAVÍ NA ZÁŤAŽ. sú zapojené všetky<br />
svalové skupiny a sú rozcvičené všetky kĺby.<br />
2) Celkové zahriatie umožní postupne zapojiť kardiovaskulárny a respiračný<br />
systém a umožní tak lepšie prekrvenie svalov i adaptáciu na námahu.<br />
Musí byť dostatočne dlhé: 10 min v prípade rekreačného športu, 20<br />
min v prípade závodného športu. Upozorňujeme, že zahriatie musí trvať<br />
dlhšie: u osôb od 55 rokov veku a pri ranom cvičení.<br />
FÁZA FYZICKEJ AKTIVITY<br />
• Tréning 80 - 90% a viac maximálnej srdcovej frekvencie : Anaeróbna zóna a červená zóna je vyhradená pre výkonných<br />
a špecializovaných atlétov.<br />
• Tréning 70 - 80% maximálnej srdcovej frekvencie : Vytrvalostný tréning.<br />
• Tréning 60 - 70% maximálnej srdcovej frekvencie : Získavanie kondície / Uprednostnené spaľovanie tukov<br />
• Tréning 50 - 60% maximálnej srdcovej frekvencie : Udržiavanie / Rozohriatie<br />
Muž Pulz za minútu<br />
Žena<br />
Ak váš vek je iný než aký je uvedený na podložke, môžete použi nasledovné vzorce na výpo et vašej maximálnej srdcovej frekvencie zodpovedajúcej<br />
100%.<br />
Pre mužov : 220 - vek<br />
Pre ženy : 227 - vek<br />
79<br />
príliš silný tlak znižuje krvný tok a môže spomaliť srdcový rytmus.<br />
Počítajte tepy počas 30 sekúnd, vynásobne dvomi a dostanete počet tepov<br />
za minútu.<br />
Príklad:<br />
75 napočítaných tepov 150 tepov/za minútu<br />
B - tréning<br />
Tréning je hlavná fáza vašej fyzickej aktivity.<br />
Pravidelným tréningom si zlepšíte fyzickú kondíciu.<br />
• Anaeróbna práca pre posilnenie vytrvalosti.<br />
• Aerobná práca pre posilnenie srdca a pľúc.<br />
C - Návrat do stavu pokoja<br />
Jedná sa o činnosť s nízkou intenzitou, je to fáza postupného upokojovania.<br />
UPOKOJOVANÍM SA ZAISTÍ NÁVRAT kardiovaskulárneho a respiračného<br />
systému, krvného obehu a svalov do «normálneho» stavu, (čo umožňuje<br />
eliminovať škodlivé látky ako mliečne kyseliny, ktorých hromadenie je hlavnou<br />
príčinou bolesti svalov - kŕče a bolesti).<br />
D - Strečing<br />
Po fáze upokojovania musí nasledovať strečing.<br />
Strečingom po záťaži:<br />
sa minimalizuje STUHNUTOSŤ svalov spôsobenou kumuláciou KYSELÍN a stimuluje<br />
sa KRVNÝ OBEH.<br />
KARDIO-TRÉNING : CVIČEBNÁ ZÓNA<br />
Vek
SLOVENSKY<br />
PRECVIČOVANÉ ČASTI TELA<br />
Stacionárny bicykel je vynikajúcou formou kardio-tréningu. Cvičenie na tomto bicykli má za cieľ zvýšiť vašu kardiovaskulárnu výkonnosť. Na<br />
tomto princípe si zlepšíte fyzickú kondíciu, vytrvalosť a spálite kalórie (nevyhnutná aktivita pre zníženie váhy v spojitosti s diétou).<br />
Stacionárny bicykel vám umožní posilniť nohy a sedacie svaly. Takisto sa precvičujú svaly lýtok a spodné časti brušných svalov.<br />
Ak začínate, trénujte najprv počas niekoľkých dní so slabým odporom a nízkou rýchlosťou pedálovania, bez premáhania, a ak treba, s prestávkami<br />
na odpočinok. Postupne zvyšujte počet alebo dĺžku cvičení.<br />
Udržiavanie/Zahriatie: Postupná námaha<br />
od 10 minút.<br />
Pri udržiavaní telesnej kondície alebo pri<br />
rehabilitácii môžete trénovať každý deň asi desať<br />
minút.<br />
Tento typ cvičenia sa zameriava na povzbudenie<br />
svalov a kĺbov, alebo môže slúžiť ako rozcvičenie<br />
pred fyzickou činnosťou.<br />
Pre zvýšenie pružnosti nôh si vyberte väčší odpor<br />
a predĺžte čas cvičenia.<br />
Samozrejme, môžete meniť odpor pedálovania<br />
kedykoľvek počas cvičenia.<br />
Aerobná práca pre získanie formy: Mierna<br />
námaha počas dostatočne dlhej doby (35<br />
minút až 1 hodina).<br />
Ak si želáte znížiť hmotnosť, tento druh cvičenia,<br />
spojený s diétou, je jediný spôsob ako zvýšiť<br />
množstvo organizmom spálenej energie. Pritom<br />
POUŽÍTIE<br />
je zbytočné ísť za svoje hranice. Pravidelnosť<br />
tréningu umožní získať najlepšie výsledky.<br />
Vyberte si relatívne slabý odpor pedálovania a<br />
cvičenia vykonávajte vaším tempom, ale minimálne<br />
30 minút.<br />
Pri tomto cvičení sa môže objaviť na koži trochu<br />
potu, ale v žiadnom prípade sa pri ňom nesmiete<br />
zadýchať.<br />
Dĺžka cvičenia v pomalom tempe bude vyžadovať<br />
od vášho organizmu, aby čerpal energiu z vášho<br />
tuku, pod podmienkou, že budete pedálovať viac<br />
ako tridsať minút, minimálne trikrát do týždňa.<br />
Aerobný tréning vytrvalosti: Výrazná<br />
námaha počas 20 až 40 minút.<br />
Tento druh tréningu má za cieľ výrazne posilniť<br />
srdcový sval a zlepšiť dýchaciu činnosť.<br />
Odpor a/alebo rýchlosť pedálovania sa zvyšuje<br />
tak, aby sa dýchanie počas cvičenia prehlbovalo.<br />
OBCHODNÁ ZÁRUKA<br />
DOMYOS dáva záruku na tento výrobok, diely a práca, pri bežnom používaní, 5 rokov na konštrukciu a 2 roky na časti, ktoré sa opotrebúvajú<br />
a na prácu, od dátumu nákupu, platný je dátum na pokladničnom doklade.<br />
Povinnosť spoločnosti DOMYOS podľa tejto záruky sa obmedzuje na náhradu alebo na opravu výrobku podľa uváženia DOMYOSu.<br />
Všetky výrobky, pre ktoré je záruka použiteľná, musia byť dodané do niektorého zo zmluvných centier DOMYOSu, a musí byť k nim<br />
priložený dostatočný dôkaz o zakúpení.<br />
Túto záruku nie je možné použiť v prípade :<br />
• Poškodenia spôsobeného počas prevozu.<br />
• Zlého použitia alebo nenormálneho použitia.<br />
• Opráv, ktoré neboli uskutočnené zmluvnými technikmi DOMYOS.<br />
• Používania na komerčné ciele.<br />
Táto obchodná záruka nevylučuje zákonnú záruku použiteľnú podľa danej krajiny a/alebo provincie.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />
80<br />
Námaha je vyššia ako cvičenie na získanie<br />
telesnej kondície ;<br />
Postupným trénovaním budete môcť vydržať túto<br />
námahu dlhšie, v rýchlejšom tempe alebo s<br />
najväčším odporom.<br />
Tento typ téningu môžete vykonávať minimálne<br />
trikrát do týždňa.<br />
Po každom trénovaní venujte niekoľko minút<br />
pedálovaniu znižujúc rýchlosť a odpor pre<br />
postupné upokojenie a privedenie organizmu do<br />
stavu odpočinku.
Vybrali jste si fitness stroj značky DOMYOS. Děkujeme Vám za důvěru. Značku DOMYOS jsme vytvořili, abychom umožnili<br />
všem sportovcům udržovat se ve formě. Výrobek vytvořili sportovci pro sportovce. Budeme rádi, jestliže nám zašlete své připomínky<br />
a návrhy k výrobkům DOMYOS. Pracovníci obchodu, kde jste stroj zakoupili, jsou Vám k dispozici stejně jako vývojové oddělení<br />
společnosti DOMYOS. Další informace naleznete také na www.domyos.com. Přejeme vám úspěšný trénink a doufáme,<br />
že tento výrobek DOMYOS pro vás bude synonymem potěšení.<br />
Tento výrobek je přístroj pro znovunabytí kondice nové generace. Je vybaven magnetickým odporem, který zpříjemňuje šlapání, je tichý a<br />
nezasekává se. VM 190 spojuje kruhové pohyby kola, horizontální pohybu běhu vertikální pohyby stepu. Je to komplexní přístroj ! Eliptický<br />
pohyb nohou vpřed nebo vzad spojený s pohybem paží umožňuje posilovat svaly paží, zad, prsní svaly, hýžďové svaly, čtyřhlavé svaly a<br />
lýtkové svaly. Elyptické kolo je skvělým prostředkem pro kardio trénink. Elyptický přístroj umožňuje zpevnit nohy, hýžďové<br />
svaly a horní část těla (hruď, záda a ruce). Lýtkové svaly a spodní část břišních svalů se rovněž podílí na cvičení.<br />
Můžete zesílit zapojení hýžďových svalů tím, že budete šlapat směrem dozadu. Prostřednictvím tréninků zvýšíte svou kardiovaskulární<br />
kapacitu. Takto zvýšíte svou fyzickou kondici, vytrvalost a spálíte kalorie (nezbytná aktivita, která doprovází dietu, pokud chcete zhubnout).<br />
Fyzickou kondici je třeba zlepšovat KONTROLOVANĚ. Než začnete cvičit, poraďte se s lékařem.<br />
To je zvláště důležité pro osoby starší než 35 let nebo osoby, které mají zdravotní problémy,<br />
či pokud jste již několik let nesportovali. Před použitím si pročtěte pokyny.<br />
UPOZORNĚNÍ : pro snížení rizika vážného zranění si před<br />
použitím výrobku pečlivě pročtěte přiložený návod.<br />
1. Před použitím výrobku si pročtěte instrukce v návodu.<br />
Výrobek používejte pouze tak, jak je uvedeno v návodu.<br />
Návod si uschovejte po celou dobu životnosti výrobku.<br />
2. Tento výrobek odpovídá evropským a čínským normám, které se<br />
týkají výrobků Fitness k domácímu a neterepeutickému použití (EN-<br />
957-1, EN 957-5 třída HC / GB17498).<br />
3. Montáž výrobku musí provést dospělá osoba.<br />
4. Majitel výrobku nese zodpovědnost za to, že všichni uživatelé jsou<br />
informováni o rizicích spojených s používáním výrobku.<br />
5. DOMYOS se zříká veškeré odpovědnosti za stížnosti týkající se<br />
zranění nebo škod způsobených osobám nebo na majetku a jejichž<br />
příčinou je špatné používání výrobku kupujícím nebo jakoukoliv<br />
jinou osobou (platí pouze pro území Spojených států amerických).<br />
6. Výrobek je určen pouze k domácímu použití. Výrobek nepoužívejte<br />
k obchodním institucionálním nebo pronajímacím účelům.<br />
7. Tento výrobek používejte ve vnitřním prostředí, mimo dosah<br />
vlhkosti a prachu, na rovném a pevném povrchu, v dostatečně<br />
širokém prostoru. Ujistěte se, že disponujete dostatečným prostorem<br />
pro bezpečný přístup a přemísťování v okolí kola.<br />
Z důvodu ochrany podlahy položte pod výrobek koberec.<br />
8. Je zodpovědností uživatele zajistit údržbu přístroje.<br />
Po montáži výrobku a před každým použitím zkontrolujte, zda<br />
všechny fixační články jsou dobře utažené a nepřečnívají.<br />
Zkontrolujte stav součástek, u kterých nejvíce hrozí opotřebení.<br />
9. V případě poškození výrobkur, nechte okamžitě všechny<br />
poškozené nebo opotřebované součástky vyměnit v prodejním<br />
servisu v nejbližším obchodu DECATHLON a výrobek nepoužívejte<br />
dokud nebude provedena celková úprava.<br />
ČESKY<br />
PŘEDSTAVENÍ<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
BEZPEČNOST<br />
81<br />
10. Výrobek neskladujte na vlhkém místě (okraj bazénu, koupelna, …).<br />
11. Z důvodu ochrany nohou během cvičení noste sportovní obuv.<br />
NENOSTE široké nebo volné oblečení, u kterého by hrozilo, že se<br />
zaklíní do výrobku.<br />
Sundejte veškeré šperky.<br />
12. Svažte si vlasy, aby vám nepřekážely během cvičení.<br />
13. Pokud pociťujete bolest nebo pokud máte během cvičení závratě,<br />
okamžitě přestaňte cvičit, odpočiňte si a vyhledejte lékaře.<br />
14. Děti a domácí zvířata musí být mimo zónu používání výrobku.<br />
15. Nepřibližujte ruce a nohy k součástkám, které jsou v pohybu.<br />
16. Než začnete cvičit, je nezbytné poradit se s lékařem, který<br />
zjistí, zda nemáte nějaké kontraindikace. Je to důležité zejména v<br />
případě, že jste již několik let nesportovali.<br />
17. Nepřekračujte parametry nastavení.<br />
18. Neopravujte doma váš VM 190.<br />
19. Během cvičení mějte rovná záda, neprohýbejte je.<br />
20. Mnoho faktorů může ovlivňovat snímače tepu. Toto není lékařský<br />
přístroj. Pomůže vám určit pouze obecnou tendenci srdečního rytmu.<br />
21. Osoby mající srdeční stimulátor, defibrilátor nebo jakýkoliv jiný<br />
implantovaný elektronický přístroj jsou upozorněny, že snímač tepu a<br />
přístroj na měření tělesného tuku používají jen na vlastní nebezpečí.<br />
Před prvním použitím je doporučeno provést cvičební test za<br />
přítomnosti lékaře.<br />
22. Snímač tepu by neměly používat těhotné ženy.<br />
Před použitím se poraďte s lékařem.<br />
23. Pro výstup nebo sestup, či během používání výrobku se vždy<br />
držte za řidítka.
24. Veškerou montáž nebo rozmontování bytového kola je třeba<br />
provádět velmi opatrně.<br />
25. Po skončení cvičení zpomalujte rychlost až do úplného zastavení<br />
pedálů.<br />
ČESKY<br />
BEZPEČNOST<br />
NASTAVENÍ<br />
UPOZORNĚNÍ Kvůli jakémukoliv nastavení (sedla, řidítek) je třeba slézt z kola.<br />
1<br />
4<br />
41<br />
45<br />
2<br />
3<br />
- +<br />
1<br />
82<br />
26. Max. váha uživatele : 110 kg – 242 liber.<br />
27. Během cvičení může být na výrobku pouze jedna osoba.<br />
28. Čistěte navlhčenou hubkou. Dobře opláchněte a osušte.<br />
JAK NASTAVIT POZICI<br />
SEDLA<br />
Aby bylo cvičení ekektivní, je<br />
nutné, aby sedlo bylo ve správné<br />
výšce, to znamená, že při šlapání<br />
musí být kolena lehce pokrčena,<br />
a to v momentě, kdy je šlapka v<br />
nejnižší pozici.<br />
Sedlo nastavíme tak, že<br />
odšroubujete a vytáhnete kličkou<br />
na sedlové trubce. Nastavte<br />
sedadlo na správnou výšku,<br />
znovu zasaďte kličku do sedlové<br />
trubky a utáhněte nadoraz.<br />
POZOR :<br />
• Ujistěte se, že jste knoflík<br />
zasadili zpět na své místy a<br />
utáhli nadoraz.<br />
• Nikdy nepřekračujte maximální<br />
výšku sedla.<br />
2<br />
UPEVNĚNÍ KOLA<br />
V případě, že je kolo nestabilní<br />
během užívání, otočte<br />
jedním z koncových plastových<br />
nástavců na zadní podpěře<br />
nebo případně oběma, dokud<br />
nedojde k vyrovnání.<br />
3<br />
NASTAVENÍ ODPORU<br />
Podle defi nice EN (Evropská norma)<br />
tento výrobek je produkt o<br />
« libovolné rychlosti ».<br />
Můžete si nastavit součinnost<br />
brždění nejen pomocí frekvence<br />
šlapání, ale také tím, že si ručně<br />
zvolíte stupeň odporu (otočíte<br />
kontrolním tlačítkem na nemotorizovaných<br />
výrobcích, stisknutím<br />
tlačítek +/- na motorizovaných<br />
výrobcích.).<br />
Nicméně pokud si uchováte stejnou<br />
úroveň odporu, brždění se<br />
zvýší/sníží podle toho, jak se<br />
sníží/zvýší frekvence šlapání.
Níže naleznete parametry pro tlačítka na vašem kole VM 190.<br />
Výběr VM na prvním kurzoru pro vaše kolo VM190:<br />
1<br />
VM 0 VE<br />
Výběr „0“ na druhém kurzoru<br />
2<br />
RO 0 ST<br />
1. Vyndejte konzoly z podstavce, sundejte víko,<br />
které se nachází na zadní straně výrobku,<br />
zasuňte dvě baterie typu AA nebo UM-3 do<br />
lůžka určenému k tomu cíli, jež se nachází<br />
na zadní straně obrazovky.<br />
2. Ujistěte se, že baterie jsou správně zasunuty<br />
a že jsou v perfektním kontaktu s<br />
pružinami.<br />
3. Zandejte víko a výrobek a ujistěte se, že<br />
správně drží.<br />
4. Pokud je zobrazení nečitelné nebo částečné,<br />
vyndejte baterie, počkejte 15 vteřin a zendejte<br />
je zpět.<br />
ČESKY<br />
KONZOLE FC 50<br />
NASTAVENÍ<br />
INSTALACE BATERIÍ<br />
RECYKLACE:<br />
Symbol «přeškrtnutý odpadkový koš» znamená, že tento výrobek a baterie, které obsahuje, nelze vyhazovat s domovním odpadem.<br />
Je nutné je likvidovat jako tříděný odpad.<br />
Baterie a také další elektronické výrobky na konci jejich životnosti odevzdejte do autorizovaného sběrného místa, které provede recyklaci.<br />
Tento způsob zpracování elektronického odpadu přispěje k ochraně životního prostředí i vašeho zdraví.<br />
83<br />
Výběr km/h nebo Mi/h podle vaší země:<br />
Mi Km<br />
3<br />
4 Stiskněte tlačítko RESET<br />
� V případě špatného nastavení, se na konzole objeví zpráva o chybě Err . Zkontrolujte pozici kurzorů.<br />
� « Kliknutí » kurzoru potvrzuje správnou pozici.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RESET
ČESKY<br />
Tato konzole je zcela automatická a zapíná se prvním prošlápnutím pedálů.<br />
AUTOSCAN : Střídavé zobrazení funkcí každých 5 vteřin. VYNULOVÁNÍ VÝROBKU :<br />
Pokud výrobek není používán pět minut přepne se do pohotovostního<br />
režimu.<br />
Ukazatelé se po přechodu do režimu spánku vynulují (údaje<br />
se neuchovávají).<br />
1 - Rychlost :<br />
Tato funkce umožňuje zobrazit předpokládanou rychlost.<br />
Rychlost je možné zobrazit v km/h nebo v Mi/h, dle pozice<br />
spínače v zadní části výrobku.<br />
2 - Vzdálenost :<br />
Tato funkce umožňuje zobrazit vzádlenost ujetou od začátku<br />
cvičení.<br />
Vzdálenost lze zobrazit v km nebo v mílích, dle pozice spínače v<br />
zadní části výrobku.<br />
3 - Kalorie :<br />
Tato funkce umožňuje zobrazit počet kalorií spálených od začátku<br />
cvičení.<br />
DIAGNOSTIKA ANOMÁLIÍ<br />
- Pokud dojdete k závěru, že počítadlo ukazuje chybné jednotky pro měření vzdálenosti, ověřte, zda spínač v zadní části konzole je na<br />
pozici Mi pro zobrazení mílí, nebo na pozici km pro zobrazení v kilometrech. Vyndejte a znovu zandejte baterie, aby došlo ke změně,<br />
a nebo stiskněte tlačítko RESET.<br />
- Pokud shledáte, že vzdálenosti a rychlosti jsou abnormální nebo pokud se objeví zpráva « ERR », zkontrolujte, zda spínač v zadní části<br />
konzole je na VM pro magnetické kolo, na VE pro eliptické kolo a poté stiskněte tlačítko RESET.<br />
U magnetických kol každé otočení šlapek odpovídá vzdálenosti 4 metrů, u eliptických kol 2 pohyby odpovídají vzdálenosti 1,6 metrů.(tyto<br />
hodnoty odpovídají průměrným hodnotám na kole nebo při chůzi).<br />
AUTOMATICKÁ KONZOLE<br />
ZOBRAZENÍ<br />
FUNKCE<br />
84<br />
4 - Čas :<br />
Tato funkce umožňuje zobrazit dobu, která uběhla od začátku<br />
cvičení. Čas je možné zobrazit v Minutách : Vteřinách a po první<br />
hodině přejde do režimu Hodiny : Minuty. Po 10 hodinách se<br />
počítadlo automaticky vynuluje.<br />
• POZOR : Během několika desítek vteřin nebo při prudké změně<br />
frekvence, je možné, že zobrazená hodnota se bude lišit od<br />
skutečné srdeční frekvence.<br />
To je způsobeno instalací algorytmu.
ČESKY<br />
K A R D I O - T R É N I K<br />
• Cvičení při 80 až 90 % maximální srdeční zátěže : Anaerobní a červená zóna vyhrazená výkonným a specializovaným<br />
sportovcům.<br />
• Cvičení při 70 až 80 % maximální srdeční frekvence : Vytrvalostní cvičení.<br />
• Cvičení při 60 až 70 % maximální srdeční zátěže : Zlepšení fyzické kondice / Lepší spalování tuků.<br />
• Cvičení při 50 až 60 % maximální srdeční frekvence : Udržování ve formě / Zahřátí.<br />
Počet tepů za minutu<br />
Věk<br />
Kardio tréninky je cvičení aerobního typu (neboli «za přítomnosti kyslíku») a umožňuje zlepšit Vaši kardiovaskulární kapacitu.<br />
Přesněji řečeno, posílíte si srdce a celý kardiovaskulární systém.<br />
Při kardio tréninku proniká do svalů kyslík z vdechovaného vzduchu.<br />
Srdce rozvádí kyslík do celého těla a zejména do svalů, které jsou namáhány.<br />
Z důvodu kontroly tréninku je potřeba, abyste si pravidelně měřili tep.<br />
Pokud nemáte k dispozici elektronický přístroj, postupujte následovně :<br />
Pro měření tepu, umístěte 2 prsty na úroveň :<br />
Krku, pod ucho nebo na vnitřní stranu zápěstí<br />
Příliš netlačte :<br />
Příliš velký tlak snižuje proudění krve a může snížit srdeční frekvenci.<br />
A - Zahřívací fáze: Postupná zátěž.<br />
Zahřátí je přípravnou fází pro všechny zátěže. Umožňuje NAVODIT OPTI-<br />
MÁLNÍ TĚLESNÝ STAV pro cvičení. PŘEDCHÁZÍ SE JÍM PORANĚNÍ ŠLACH<br />
A SVALŮ. Má dva důvody: PROBUZENÍ SVALOVÉHO SYSTÉMU A CELK-<br />
OVÉ PROHŘÁTÍ.<br />
1) Probuzení svalového systému se provádí SPECIÁLNÍM STŘEČINKEM,<br />
jímž se tělo PŘIPRAVÍ NA ZÁTĚŽ. Jsou zapojeny všechny svalové skupiny<br />
a jsou rozcvičeny všechny klouby.<br />
2) Celkové zahřátí umožní postupně zapojit kardiovaskulární a respirační<br />
systém a umožnil tak lepší prokrvení svalů a adaptaci na námahu. Musí<br />
být dostatečně dlouhé: 10 min v případě rekreačního sportu, 20 min v<br />
případě závodního sportu. Upozorňujeme, že zahřátí musí trvat déle u<br />
osob od 55 let věku a při ranním cvičení.<br />
ZKONTROLUJTE SI TEP<br />
FÁZE FYZICKÉ AKTIVITY<br />
Muž Počet tepů za minutu Žena<br />
Pokud je váš věk odlišný od věků uvedených v tabulce, můžete použít následující vzorce pro výpočet maximální srdeční frekvence odpovídající 100 %.<br />
Pro muže : 220 – věk<br />
Pro ženy : 227 – věk<br />
85<br />
Po 30 vteřinách vynásobte dvěma a dostanete počet tepů za minutu.<br />
Příklad :<br />
75 napočítaných tepů rovná se 150 tepů za minutu.<br />
B - Trénink<br />
Trénink je hlavní fáze vaší fyzické aktivity.<br />
PRAVIDELNÝM tréninkem si zlepšíte fyzickou kondici.<br />
• Anaerobní práce pro posílení vytrvalosti.<br />
• Aerobní práce pro posílení srdce a plic.<br />
C - Zklidnění<br />
Jedná se o činnost s nízkou intenzitou, je to fáze postupného zklidňování.<br />
ZKLIDNĚNÍM SE ZAJISTÍ NÁVRAT kardiovaskulárního a respiračního systému,<br />
krevního oběhu a svalů do «normálního» stavu (což umožňuje eliminovat<br />
škodlivé látky, jako jsou mléčné kyseliny, jejichž nahromadění je hlavní<br />
příčinou bolestí svalů - křečí a schvácení).<br />
D - Strečink<br />
Po fázi zklidnění musí následovat strečink.<br />
Strečinkem po zátěži<br />
se minimalizuje ZTUHLOST SVALŮ způsobená kumulací KYSELIN a stimuluje<br />
se KREVNÍ OBĚH.<br />
KARDIO TRÉNINK : CVIČEBNÍ ZÓNY<br />
Věk
ČESKY<br />
ČÁSTI PROCVIČOVANÉHO TĚLA<br />
Eliptické kolo je výborná forma pro činnost kardiotréninku. Trénink na tomto přístroji se zaměřuje na vaši kardiovaskulární kapacitu. Takto<br />
zvýšíte svou fyzickou kondici, vytrvalost a spálíte kalorie (nezbytná aktivita, která doprovází dietu, pokud chcete zhubnout).<br />
Na domácím kole si zpevníte nohy a hýžďové svaly. Rovněž posiluje lýtkové svaly a spodní část břišních svalů.<br />
Pokud jste začátečník, začnět s pozvolným tréninkem po dobu několika dní. Nasaďte si slabou zátěž a šlapejte pomalu, aniž byste se<br />
přepínali. Pokud potřebujete, udělejte si pauzu. Postupně zvyšujte počet a délku tréninků.<br />
Udržovací / Zahřívací cvičení: Postupná<br />
námaha od 10 minut.<br />
Pokud se potřebujete udržet ve formě nebo pouze<br />
rehabilitujete, můžete trénovat každý den cca<br />
deset minut.<br />
Během tohoto cvičení se probudí svaly a klouby<br />
nebo jej můžete použít jako zahřívací fázi před<br />
fyzickou aktivitou.<br />
Pro posílení nohou si vyberte těžší zátěž a postupně<br />
prodlužujte dobu cvičení.<br />
Samozřejmě že zátěž při šlapání můžete v průběhu<br />
cvičení měnit.<br />
Aerobní cvičení pro dosažení zlepšení<br />
fyzické kondice: Mírná námaha po<br />
dostatečně dlouhou dobu (35 min až 1<br />
hodina).<br />
Pokud chcete zhubnout, je tento typ cvičení ve<br />
spojení s dietou jediným způsob, jak zvyšovat<br />
množství energie spotřebované organismem. Není<br />
POUŽÍVÁNÍ<br />
však nutné se namáhat nad své limity. Zde<br />
je důležitá pravidelnost tréninku, díky kterému<br />
dosáhnete nejlepších výsledků.<br />
Vyberte si relativně slabou zátěž a cvičte ve svém<br />
tempu, nicméně alespoň 30 minut.<br />
Během cvičení by se vám na pokožce měly objevit<br />
krůpěje potu, ale v žádném případě byste neměli<br />
být udýchaní.<br />
Organismus bude nucen čerpat energii a tak<br />
spalovat tuky během cvičení při pomalém tempu,<br />
musíte ale šlapat alespoň půl hodiny a minimálně<br />
třikrát týdně.<br />
Vytrvalostní aerobní trénink: Výrazná<br />
námaha po dobu 20 až 40 minut.<br />
Cílem tohoto tréninku je výrazné posílení srdečního<br />
svalu a zlepšení dýchání.<br />
Zátěž a/nebo rychlost šlapání se během cvičení<br />
zvyšuje s tím, jak se zrychluje dech.<br />
Námaha je cílenější než zátěž při dostávání se<br />
do formy.<br />
OBCHODNÍ ZÁRUKA<br />
DOMYOS ručí v případě tohoto výrobku za součástky a za práci za běžných podmínek použití po dobu 5 let na kostru výrobku a 2 roky na<br />
díly podléhající opotřebení a práci od data nákupu, kdy se za rozhodný den počítá datum uvedené na pokladní stvrzence.<br />
Povinnost společnosti DOMYOS dle této záruky se omezuje na náhradu nebo na opravu výrobku dle uvážení DOMYOSu.<br />
Všechny výrobky, pro které je záruka použitelná, musí být dodány do některého ze smluvních středisek DOMYOSu, s vyplaceným<br />
poštovným, a musí být k nim přiložen dostatečný důkaz o zakoupení.<br />
Tuto záruku nelze použít v případě :<br />
• Škody způsobené během přepravy<br />
• Špatného použití nebo nenormálního použití<br />
• Oprav, které byly provedené nesmluvními techniky DOMYOS<br />
• Použití k obchodním účelům<br />
Tato obchodní záruka nevylučuje zákonnou záruku použitelnou dle dané země a/nebo provincie.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />
86<br />
S postupem tréninku můžete tento výkon zvětšovat,<br />
zajet v lepším tempu nebo s větší zátěží.<br />
U tohoto typu cvičení můžete trénovat alespoň<br />
třikrát týdně.<br />
Po každém cvičení ještě několik minut šlapejte<br />
a postupně zvolňujte tempo a zátěž, abyste se<br />
postupně vrátili do klidového stavu.
SVENSKA<br />
Du har valt en fitnessutrustning tillverkad av DOMYOS. Vi tackar för förtroendet. Vi har skapat märket DOMYOS<br />
för att ge alla idrottare möjlighet att hålla formen. Denna produkt har tagits fram av idrottare för idrottare. Vi tar gärna emot<br />
dina kommentarer och förslag om DOMYOS-produkter. Därför är både försäljarna i butiken och teamet som står bakom<br />
DOMYOS-produkterna idel öra. Du kan också besöka vår hemsida www.domyos.com. Vi önskar dig lycka till med träningen<br />
och hoppas att denna DOMYOS-produkt ger dig mycket nöje.<br />
PRESENTATION<br />
Denna produkt är en motionsapparat av ny generation. Den har ett magnetiskt motstånd som gör trampningen bekväm,<br />
tyst och jämn. VM 190 kombinerar motionscykelns cirkulära rörelser, löpbandets horisontella och stepperns vertikala sådana. Resultatet:<br />
en komplett träningsform! Fotens elliptiska rörelse framåt eller bakåt i kombination med armrörelserna stärker musklerna i armar,<br />
rygg, bröst, stuss och vader. Den elliptiska cykeln är en utmärkt form av cardioträning. Det elliptiska träningsredskapet stärker benen,<br />
stjärtmusklerna och den övre delen av kroppen (bröstkorg, rygg och armar). Vadmusklerna och den nedre delen av magmusklerna deltar<br />
även i övningen. Du kan förstärka stjärtmusklernas arbete genom att trampa med en bakåtrörelse. Träningen på denna cykel är avsedd att<br />
öka den kardiovaskulära kapaciteten. Därigenom kan du förbättra din fysiska kondition och uthållighet och bränna kalorier<br />
(nödvändig aktivitet för att gå ned i vikt i samband med en diet).<br />
VARNING<br />
Formen bör förbättras på ett KONTROLLERAT sätt.. Rådfråga din läkare innan du inleder ett träningsprogram.<br />
Detta är särskilt viktigt då det gäller personer över 35 år eller personer som har haft problem med<br />
hälsan tidigare och inte idrottat på flera år. Läs alla instruktioner innan användning.<br />
Varning: läs igenom de viktiga säkerhetsanvisningarna här<br />
nedan innan du använder produkten för att undvika allvarliga<br />
olyckor.<br />
1. Läs igenom alla anvisningarna i bruksanvisningen innan du<br />
använder produkten. Använd bara produkten i det syfte som beskrivs<br />
i bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen under produktens hela<br />
livslängd.<br />
2. Apparaten är förenlig med europeiska och kinesiska normer för<br />
icke-terapeutiska fitnessprodukter för hemmabruk (EN-957-1, EN<br />
957-5 klass HC / GB17498).<br />
3. Montering av apparaten ska utföras av vuxen person.<br />
4. Det är ägarens ansvar att informera alla som använder produkten<br />
om dess säkerhetsanvisningar.<br />
5. DOMYOS frånsäger sig allt skadeståndsansvar för personskador<br />
eller åverkan på egendom till följd av att ägaren eller annan person<br />
använder eller felanvänder denna produkt (gäller bara USA).<br />
6. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den är inte avsedd<br />
för kommersiellteller institutionellt bruk, inte heller för uthyrning.<br />
7. Apparaten är avsedd att användas inomhus och ska skyddas från<br />
fukt och damm. Den ska placeras på ett plant och stabilt underlag i<br />
ett utrymme med gott om plats.<br />
Se till att det finns tillräckligt med plats runt apparaten så att man på<br />
ett säkert sätt kan passera den eller ta sig upp på den.<br />
Lägg en matta under apparaten för att skydda golvet.<br />
8. Det är användarens ansvar att se till att underhållet av apparaten<br />
sköts. Kontrollera att fästanordningarna sitter åt ordentligt och<br />
inte glappar efter att apparaten har monterats och innan varje<br />
användning. Kontrollera skicket hos de delar som är mest utsatta<br />
för slitage.<br />
SÄKERHETSANVISNINGAR<br />
87<br />
9. Om din apparat går sönder ska du genast byta ut del som är utsliten<br />
eller trasig hos närmsta DECATHLON-kundservice. Använd inte<br />
apparaten förrän den har genomgått fullständig reparation.<br />
10. Förvara inte apparaten i fuktiga utrymmen (vid bassäng,<br />
badrum, …)<br />
11. Bär skor under träningen för att skydda fötterna. BÄR INTE<br />
kläder som är vida eller har partier som hänger. De kan fastna i<br />
apparaten. Tag av alla smycken.<br />
12. Fäst upp håret under träningen så det inte kommer i vägen.<br />
13. Om du under träningen känner dig yr eller får ont ska du genast<br />
avbryta och vila samt rådfråga läkare.<br />
14. Låt aldrig barn eller husdjur leka i närheten av apparaten.<br />
15. Undvik att komma i närhetan av apparatens rörliga delar med<br />
dina händer och fötter.<br />
16. Innan du startar detta träningsprogram, rådfråga läkare så att<br />
det inte föreligger några kontraindikationer. Detta är i synnerhet<br />
viktigt om du inte utövat någon sport på flera år.<br />
17. Överskrid aldrig inställningarna.<br />
18. Utför aldrig reparations- eller modifieringsarbete på din<br />
VM 190.<br />
19. Ryggen ska alltid vara rak under träningen.<br />
20. Det finns många olika faktorer som påverkar precisionen hos<br />
pulsmätaren. Detta är inte ett medicinskt instrument.<br />
Apparaten är endast avsedd att hjälpa dig att uppskatta trenden hos<br />
din hjärtrytm.
21. Personer med hjärtsstimulator, defibrillator eller annat elektroniskt<br />
implantat använder pulsmätaren och instrumentet för mätning<br />
av kroppsfett på egen risk. Vi rekommenderar en testkörning under<br />
läkares uppsikt.<br />
22. Gravida kvinnor avrådes från att använda pulsmätaren.<br />
Rådfråga läkare innan du använder apparaten.<br />
23. Håll i styret när du stiger på och av apparaten.<br />
24. Allt monterings- och demonteringsarbete som utförs på crosstrainern<br />
ska utföras med största försiktighet.<br />
SVENSKA<br />
SÄKERHETSANVISNINGAR<br />
INSTÄLLNINGAR<br />
88<br />
25. När du avslutar träningspasset ska du minska hastigheten successivt<br />
tills pedalerna slutligen är helt stilla.<br />
26. Maxvikt hos användaren: 110 kg<br />
VARNING Du måste kliva ned från cykeln för att göra inställningar (sadel, styre).<br />
1<br />
4<br />
41<br />
45<br />
2<br />
3<br />
- +<br />
1<br />
27. Endast en person får sitta på apparaten under träningen.<br />
28. Torka av apparaten med en fuktig svamp. Skölj av och torka<br />
ordentligt.<br />
HUR JUSTERAR MAN<br />
SITSENS LÄGE?<br />
För en effektiv träning måste sitsen<br />
vara inställd på rätt höjd,<br />
dvs. då du trampar ska dina knän<br />
vara lätt böjda när pedalerna<br />
befinner sig i det lägsta läget.<br />
För justering av sitsen, håll i den<br />
och skruva loss justeringsknappen<br />
på sadelstolpen. Ställ in sitsen på<br />
önskad höjd, för justeringsknappen<br />
tillbaka in i sadelstolpen och<br />
dra helt fast den.<br />
OBSERVERA:<br />
• Kontrollera att knappen satts<br />
rätt tillbaka i sadelstolpen och<br />
dra helt fast den.<br />
• Överskrid aldrig sadelns max.<br />
höjd.<br />
2<br />
AVVÄGNING AV CYKELN<br />
Om cykeln är instabil under<br />
användningen, vrid en av justeringsknapparna<br />
i plast på den<br />
bakre stödfoten eller vrid båda<br />
ända tills instabiliteten upphör.<br />
3<br />
INSTÄLLNING AV<br />
MOTSTÅNDET<br />
Enligt EN-defi nitionen (europeisk<br />
standard), är denna produkt<br />
en produkt med oberoende<br />
hastighet.<br />
Du kan ställa in bromsmomentet<br />
inte bara med trampfrekvensen,<br />
men även genom att välja en<br />
motståndsnivå manuellt (genom att<br />
vrida knappen för momentkontroll<br />
på produkter utan motor eller<br />
genom att trycka på +/- knapparna<br />
på motordrivna produkter).<br />
Om du emellertid bevarar<br />
samma motståndsnivå, kommer<br />
bromsmomentet att öka eller minska<br />
samtidigt som trampfrekvensen<br />
ökar eller minskar.
Följande parametrar kan ställas in med knapparna på VM 190-cykeln.<br />
Val av magnetisk cykel (VM) för VM 190-cykeln på det första skjutreglaget:<br />
1<br />
VM 0 VE<br />
Val ”0” på det andra skjutreglaget.<br />
2<br />
RO 0 ST<br />
1. Ta ut konsolen ur dess hållare, ta bort locket<br />
till batterifacket som finns baktill på apparaten,<br />
lägg in två batterier av typen AA eller<br />
UM-3 i facket som finns på baksidan av<br />
skärmen.<br />
2. Kontrollera att batterierna sätts in rätt och är<br />
i kontakt med fjädrarna.<br />
3. Sätt tillbaka locket på batterifacket och<br />
konsolen i hållaren och kontrollera att den<br />
hålls på plats.<br />
4. Om visningen är oläslig eller ofullständig, ta<br />
ur batterierna, vänta 15 sekunder och sätt in<br />
dem tillbaka.<br />
SVENSKA<br />
KONSOL FC 50<br />
INSTÄLLNING AV PARAMETRAR<br />
INSÄTTNING AV BATTERIERNA<br />
ÅTERVINNING:<br />
Symbolen som består av en överkorsad soptunna innebär att produkten och de batterier den innehåller inte får slängas som osorterat<br />
hushållsavfall. De skall sorteras separat. Lämna tillbaka uttjänta batterier och den elektroniska produkten på ett godkänt insamlingsställe för<br />
återvinning. Återvinningen av elektroniskt avfall skyddar miljön och din hälsa.<br />
89<br />
Val av enhet för hastighet, km/h eller miles/h:<br />
Mi Km<br />
3<br />
4 Stiskněte tlačítko RESET<br />
� Vid felaktig inställning visar konsolen felmeddelandet Err . Kontrollera att skjutreglagen är i rätt läge.<br />
� Skjutreglagen ger ifrån sig ett klick när de fastnar i ett läge.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RESET
SVENSKA<br />
Denna konsol är fullständigt automatisk och sätts igång så fort du börjar trampa.<br />
AUTOMATISK VÄXLING: Rullande visning av funktionerna<br />
– varje funktion visas i 5 sekunder.<br />
1 - Hastighet:<br />
Denna funktion anger en uppskattad hastighet. Hastigheten kan<br />
visas i km/h eller Mi/h beroende på strömbrytarens läge baktill<br />
på produkten.<br />
2 - Distans:<br />
Denna funktion gör det möjligt att visa en uppskattad distans räknad<br />
från början av träningen. Distansen kan visas i km eller Mi<br />
beroende på strömbrytarens läge baktill på produkten.<br />
3 - Kalorier:<br />
Denna funktion visar en uppskattning av mängden kalorier som<br />
bränts sedan början av träningen.<br />
FELDIAGNOS<br />
- Om mätaren inte visar rätt avståndsenhet, kontrollera att reglaget på baksidan av konsolen är i läget Mi för visning i miles eller Km för<br />
visning i kilometer. Ta ur batterierna och sätt dem tillbaka för att ändringen ska börja gälla, eller tryck på RESET-knappen.<br />
- Om orimliga avstånd eller hastigheter visas, eller om meddelandet ”ERR” visas, kontrollera att reglaget på baksidan av konsolen är i läget<br />
VM för magnetisk cykel eller VE för elliptisk maskin, och tryck på RESET-knappen.<br />
För magnetiska cyklar motsvarar varje pedalvarv en sträcka på 4 meter, och för elliptiska maskiner motsvarar två rörelser en sträcka på 1,6<br />
meter (dessa värden motsvarar medelvärden vid cykling respektive gång).<br />
AUTOMATISK KONSOL<br />
VISNING<br />
FUNKTIONER<br />
90<br />
NOLLSTÄLLNING AV APPARATEN:<br />
Apparaten övergår till standby-läge efter fem minuter utan<br />
aktivitet.<br />
Indikatorerna nollställs när apparaten övergår till standby-läge<br />
(ingen lagring av data sker).<br />
4 - Tid:<br />
Denna funktion anger den tid som förflutit sedan träningens början.<br />
Tiden anges i «Minuter : Sekunder» under den första timmen och<br />
sedan i «Timmar : Minuter».<br />
Utöver 10H nollställs mätaren automatiskt.<br />
• OBSERVERA: Under en period om flera tiotals sekunder eller<br />
vid ett hopp i frekvensen kan det hända att det visade värdet inte<br />
stämmer överens med den verkliga hjärtrytmen. Detta beror på<br />
initieringen av algoritmen.
Puls i slag/minut<br />
Ălder<br />
SVENSKA<br />
KARDIOTRÄNING<br />
Kardioträning är en aerob träning (utveckling i närvaro av syre) och bidrar till förbättring av den kardiovaskulära kapaciteten.<br />
Närmare sagt kommer du att stimulera hjärtats och blodkärlens aktivitet.<br />
Cardioträningen för syret från luften som man andas in till musklerna.<br />
Det är hjärtat som får syret att cirkulera i hela kroppen och särskilt till musklerna som arbetar.<br />
Att ta pulsen regelbundet under övningen är absolut nödvändigt för att<br />
övervaka träningen.<br />
Om du inte har något elektroniskt mätinstrument, gör så här<br />
Ta pulsen genom att placera 2 fi ngrar:<br />
på halsen, nedanför örat eller på den inre sidan av handleden bredvid<br />
tummen<br />
Tryck inte för hårt:<br />
A - Uppvärmningsfas: Gradvis ansträngning.<br />
Uppvärmningen är den inledande fasen till ansträngning och gör det möjligt<br />
att VARA I OPTIMALT SKICK för att utöva sin sport. Den är ett MEDEL FÖR<br />
ATT FÖREBYGGA SEN- OCH MUSKELSKADOR. Den kan beskrivas på två<br />
sätt: VÄCKNING AV MUSKLERNA, GLOBAL UPPVÄRMNING<br />
1) Man väcker musklerna genom en SERIE SPECIFIKA STRETCHRÖRELSER<br />
som är avsedda att FÖRBEREDA FÖR ANSTRÄNGNING: varje muskelgrupp<br />
aktiveras, lederna sätts i rörelse.<br />
2) Den globala uppvärmningen aktiverar gradvis det kardiovaskulära systemet<br />
och andningsorganen, för att möjliggöra en bättre cirkulation i<br />
musklerna och en bättre anpassning till ansträngningen. Den bör vara<br />
tillräckligt lång: 10 min. vid sportutövning som inte är tävling och 20<br />
min. vid tävlingssport. Lägg även märke till att uppvärmningen bör vara<br />
längre: Fr.om. 55 år och på morgonen.<br />
KONTROLLERA PULSEN<br />
• Träning där pulszonen ligger mellan 80 och 90% av maxpulsen och högre: Anaerob zon och röd zon för erfarna och<br />
specialiserade idrottare.<br />
• Träning där pulszonen ligger mellan 70 och 80% av maxpulsen: Uthållighet.<br />
• Träning där pulszonen ligger mellan 60 och 70% av maxpulsen: Motion / ökad fettförbrukning.<br />
• Träning där pulszonen ligger mellan 50 och 60% av maxpulsen: Underhåll / Uppvärmning.<br />
Man Puls i slag/minut Kvinna<br />
Om din ålder inte finns med i tabellen, kan du använda följande metod för att räkna ut din maxpuls motsvarande 100%.<br />
För män: 220 - ålder<br />
För kvinnor: 227 - ålder<br />
91<br />
Om du trycker för hårt kan det minska blodfl ödet och dämpa hjärtrytmen.<br />
Då du har räknat pulsslagen i 30 sekunder, multiplicerar du med 2 för att<br />
erhålla antalet pulsslag per minut.<br />
Exempel:<br />
75 räknade pulsslag betyder 150 pulsslag per minut.<br />
FASERNA I EN FYSISK AKTIVITET<br />
B - Träning<br />
Träningen är huvudfasen i den fysiska aktiviteten. Genom en REGELBUNDEN<br />
träning kan du förbättra din fysiska kondition.<br />
• Anaerob träning för att utveckla uthålligheten.<br />
• Aerob träning för att utveckla hjärtats och lungornas motståndskraft.<br />
C - Återgång till lugn<br />
Den motsvarar en fortsatt aktivitet med svag styrka, en gradvis vilofas.<br />
ÅTERGÅNGEN TILL LUGN får det kardiovaskulära systemet och andningsorganen,<br />
blodcirkulationen och musklerna att återgå till det normala (vilket eliminerar<br />
motsatta effekter, som t.ex. mjölksyror vars anhopning är en av de<br />
främsta orsakerna till muskelsmärtor, dvs kramper och träningsvärk).<br />
D - Stretching<br />
Efter återgången till lugn följer stretchingen. Stretching efter träningen: motverkar<br />
STYVA MUSKLER pga anhopningen av MJÖLKSYROR och stimulerar<br />
BLODCIRKULATIONEN<br />
CARDIO-TRAINING : PULSZON<br />
Ălder
SVENSKA<br />
KROPPSDELAR SOM TRÄNAS<br />
Konditionscykeln är en utmärkt form av kardioträning. Träningen på denna cykel är avsedd att öka den kardiovaskulära kapaciteten.<br />
Därigenom kan du förbättra din fysiska kondition och uthållighet och bränna kalorier (nödvändig aktivitet för att gå ned i vikt i<br />
samband med en diet).<br />
Konditionscykeln ger dig möjlighet att stärka benen och stjärtmusklerna. I denna form av träning tränas även vadmusklerna och den nedre<br />
delen av magmusklerna.<br />
Om du är nybörjare är det viktigt att du börjar träna i flera dagar med lågt motstånd och låg tramptakt, utan att anstränga dig och glöm inte<br />
att ta pauser emellanåt vid behov. Du kan stegvis öka antalet träningspass och deras tidslängd.<br />
Husmorsgymnastik/uppvärmning:<br />
Gradvis ansträngning efter 10 minuter.<br />
Om du vill utföra en underhållsträning som håller<br />
dig i form eller som rehabilitering, kan du träna tio<br />
minuter varje dag.<br />
Denna övning siktar på att väcka dina muskler och<br />
leder och kan utföras som uppvärmning före en<br />
annan fysisk aktivitet.<br />
Välj ett högre motstånd och öka träningspassets<br />
tidslängd om du vill öka benens styrka.<br />
Du kan självklart variera motståndet under hela<br />
träningspasset.<br />
Aerob träning för konditionshöjning:<br />
Måttlig ansträngning under en längre<br />
stund (35 minuter till 1 timme).<br />
Om du vill gå ned i vikt är denna typ av motion,<br />
förenad med en diet, det enda sättet att öka den<br />
mängd energi som organismen förbrukar. Det<br />
är inte nödvändigt att överanstränga sig. Det är<br />
den regelbundna träningen som ger de bästa<br />
ANVÄNDNING<br />
resultaten.<br />
Välj ett relativt lågt trampmotstånd och träna i egen<br />
rytm, men i minst 30 minuter.<br />
Träningen bör leda till lite svett på huden, men du<br />
får inte bli andfådd.<br />
Det är träningens tidslängd i långsam rytm som gör<br />
att kroppen hämtar energi från fettet, på villkor att<br />
du trampar mer än trettio minuter, minst tre gånger<br />
i veckan.<br />
Aerob träning för bättre uthållighet:<br />
Ihållande ansträngning i 20 till 40<br />
minuter.<br />
Denna typ av träning är avsedd att förstärka<br />
hjärtmuskeln märkbart och förbättrar<br />
andningsarbetet.<br />
Motståndet och/eller tramphastigheten ökas och<br />
gör att du andas snabbare under träningspasset.<br />
Ansträngningen är intensivare än i ett träningspass<br />
som ska hålla dig i form.<br />
Efter att du utfört flera träningspass, blir det lättare<br />
HANDELSGARANTI<br />
För själva strukturen lämnar DOMYOS en 5 års garanti på delar och arbete - i normala användningsförhållanden - och en 2 års garanti på<br />
slitdelar och arbete, räknat från inköpsdagen som anges på kassakvittot.<br />
Denna garanti begränsar DOMYOSs skyldighet till att byta eller reparera produkten, enligt vad DOMYOS själv bestämmer.<br />
Alla produkter som har en giltig garanti skall skickas till ett servicecenter som auktoriserats av DOMYOS, porto betalt, och åtföljas av<br />
ett tillräckligt köpebevis.<br />
Denna garanti gäller inte i följande fall:<br />
• Skador som uppstått under transporten.<br />
• Felaktig eller onormal användning.<br />
• Reparationer som utförts av tekniker som inte godkänts av DOMYOS.<br />
• Användning i kommersiellt syfte.<br />
Denna garanti utesluter inte den tillämpliga garantin som är lagstadgad i landet.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />
92<br />
att hålla på en längre tid, i högre takt och med<br />
hårdare motstånd.<br />
Du kan träna på det här sättet minst tre gånger i<br />
veckan.<br />
Efter varje träning är det viktigt att du ägnar flera<br />
minuter åt att trampa med sänkt motstånd och du<br />
sänker rytmen så att kroppen stegvis återgår till ett<br />
lugnare tempo.
Български<br />
Вие избрахте фитнес уред марка DOMYOS. Благодарим Ви за доверието. Ние създадохме марката DOMYOS, за да дадем възможност<br />
на всички спортисти да поддържат формата си. Този продукт е създаден от спортисти за спортисти. Ще се радваме да ни изпратите<br />
Вашите забележки и предложения, отнасящи се до продуктите DOMYOS. За тази цел екипът на магазина е на Ваше разположение,<br />
както и екипът на отдела за създаване на продукти DOMYOS. Можете също така да се свържете с нас на адрес www.domyos.com.<br />
Пожелаваме Ви ползотворни тренировки и се надяваме, че този продукт DOMYOS ще бъде за Вас синоним на удоволствие.<br />
ПРЕДСТАВЯНЕ<br />
Този продукт представлява уред от ново поколение за поддържане на физическата форма.<br />
Той е оборудван с магнитно съпротивление, което осигурява по-комфортно, по-безшумно и по-плавно въртене на педалите.<br />
VM 190 съчетава кръгообразните движения при каране на велосипед, хоризонталните движения при бягане и вертикалните движения при<br />
упражнения със степер: пълна програма! Елипсовидното движение на краката напред и назад, съчетано с движението на ръцете, ви позволява<br />
да развивате мускулите на ръцете и гърба, гръдните, тазовите, четириглавите мускули и прасците. Велоергометърът е една отлична форма за<br />
трениране на сърцето. Велоергометърът дава възможност за заздравяване на краката и на седалищните мускули, както и на горната част на тялото<br />
(гърди, гръб, ръце). При упражненията участват също така мускулите на прасците и долните коремни мускули. Можете да активирате работата<br />
на седалищните мускули като въртите педалите в обратна посока. Тренировката с този велосипед има за цел да подобри вашия сърдечносъдов<br />
капацитет. Принципът на уреда ви позволява да подобрявате физическата си кондиция и издръжливост, както и да изгаряте калории<br />
(задължително упражнение за намаляване на теглото, успоредно с хранителен режим).<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Упражненията за постигане на добра спортна форма трябва да се извършват КОНТРОЛИРАНО. Преди да започнете каквато и да е<br />
програма за тренировки, трябва да се посъветвате с Вашия лекар. Това е особено важно за хора на възраст над 35 години или такива, които<br />
са имали здравословни проблеми или които не са спортували от много години. Прочетете всички указания преди ползване.<br />
Предупреждение: За да се намали риска от тежко нараняване,<br />
преди да използвате уреда прочетете следните важни предпазни<br />
мерки при употреба:<br />
1. Преди да използвате уреда прочетете всички указания в това упътване.<br />
Този уред трябва да се използва само по начина, описан в настоящото<br />
упътване. Съхранявайте упътването за бъдеща справка през целия живот<br />
на уреда.<br />
2. Този уред съответства на европейските и китайските стандарти за<br />
фитнес уредите, предназначени за домашна употреба и с нетерапевтична<br />
цел (EN-957-1, EN 957-5 classe HC / GB17498).<br />
3. Сглобяването на този уред трябва да се направи от възрастен човек.<br />
4. Задължение на собственика е да се убеди, че всички потребители на<br />
уреда са надлежно информирани за всички предпазни мерки.<br />
5. DOMYOS не носи никаква отговорност относно оплаквания от<br />
нараняване или нанесени увреждания на хора или вещи, дължащи се<br />
на използване не по предназначение при или неправилно използване на<br />
уреда от купувача или всяко друго лице (валидно е само за територията<br />
на САЩ).<br />
6. Уредът е предназначен само за домашна употреба. Уредът не трябва<br />
да се използва с търговска цел, не трябва да се отдава под наем или да се<br />
предоставя за публично ползване.<br />
7. Използвайте уреда на закрито, защитено от влага и прах място, върху<br />
плоска и солидна повърхност и в достатъчно голямо помещение.<br />
Уверете се, че разполагате с достатъчно пространство за достъп и<br />
движение около велосипеда при пълна безопасност.<br />
За да защитите пода, поставете постелка под уреда.<br />
8. Потребителят отговаря за осигуряването на правилната поддръжка<br />
на уреда.<br />
След монтирането на уреда и преди всяко използване проверявайте<br />
дали фиксиращите елементи са добре стегнати и не подават.<br />
Проверете състоянието на частите, които са най-силно изложени на<br />
износване.<br />
БЕЗОПАСНСТ<br />
93<br />
9. При повреда на уреда незабавно се обърнете към гаранционния сервиз<br />
в най-близкия магазин DECATHLON за смяна на износената или дефектна<br />
част и не използвайте уреда преди пълното му отремонтиране.<br />
10. Не съхранявайте уреда на влажно място (край басейна, в банята<br />
и т.н.).<br />
11. За да бъдат защитени краката ви по време на упражнение, носете<br />
спортни обувки. НЕ слагайте широки или висящи дрехи, които рискуват<br />
да бъдат захапани в уреда. Свалете всичките си бижута.<br />
12. Приберете косата си, за да не ви пречи по време на<br />
упражнението.<br />
13. Ако усетите болка или виене на свят докато правите упражнението,<br />
незабавно прекратете, починете си и се обърнете към вашия лекар.<br />
14. Във всеки един момент дръжте децата и домашните животни далече<br />
от уреда.<br />
15. Не доближавайте ръцете и краката до движещите се части.<br />
16. Преди да започнете програмата от упражнения е необходимо да<br />
се консултирате с лекар, за да се уверите, че няма противопоказания, и<br />
особено ако дълги години не сте спортували.<br />
17. Не допускайте регулировките да се правят извън допустимите<br />
граници.<br />
18. Не се опитвайте да поправяте сами вашия VM 190.<br />
19. По време на упражнения не се изгърбвайте, а дръжте гърба си изправен.<br />
20. Много са факторите, които могат да се отразят върху точността на<br />
отчитане на датчика за пулса, който не е медицински уред.<br />
Той е предназначен единствено да ви помага да определите общата<br />
тенденция на сърдечния ритъм.
21. Лицата със сърдечен стимулатор, дефибрилатор или всякакво друго<br />
имплантирано електронно устройство се предупреждават, че използването<br />
на датчика за пулса и уреда за измерване на телесните мазнини е на тяхна<br />
отговорност. Преди първото използване се препоръчва упражнение за<br />
тестване под лекарски контрол.<br />
22. Не се препоръчва на бременните да използват датчика за отчитане<br />
на пулса. Преди да използвате уреда се консултирайте с лекар.<br />
23. При слизане или качване и при използване на уреда, винаги се<br />
дръжте за кормилото.<br />
Български<br />
БЕЗОПАСНСТ<br />
РЕГУЛИРОВКИ<br />
94<br />
24. Всяка операция по монтирането/демонтирането на домашния<br />
велосипед трябва да се извършва грижливо.<br />
25. Когато спирате упражнението, натискайте педалите, като постепенно<br />
намалявате скоростта до пълното спиране на педалите.<br />
26. Максимално тегло на потребителя: 110 кг – 242 фунта.<br />
27. По време на упражнение на уреда трябва да има само един<br />
човек.<br />
28. Почистете го с влажна гъба, изплакнете добре и подсушете.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За всяка регулировка (седло, кормило) е необходимо да слезете от велосипеда.<br />
1<br />
4<br />
41<br />
45<br />
2<br />
3<br />
- +<br />
1<br />
КАК СЕ РЕГУЛИРА<br />
ПОЛОЖЕНИЕТО НА<br />
СЕДЛОТО<br />
За да бъде упражнението<br />
ефикасно, седлото трябва да бъде<br />
на подходяща височина, т.е. като<br />
въртите педалите, коленете трябва<br />
да бъдат леко свити в момента, в<br />
който педалите се намират в найдолно<br />
положение.<br />
За регулиране на седлото: хванете<br />
го, развийте го и изтеглете ролката<br />
върху тръбата на седлото. Поставете<br />
седлото на необходимата височина,<br />
поставете отново ролката върху<br />
тръбата и затегнете добре.<br />
Внимание:<br />
• Проверете дали бутонът е в<br />
тръбата на седлото и го затегнете<br />
добре.<br />
• Никога не превишавайте<br />
максималната височина на<br />
седлото.<br />
2 НИВЕЛИРАНЕ НА<br />
ВЕЛОСИПЕДА<br />
При нестабилност на велосипеда<br />
по време на използване завъртете<br />
единия или двата пластмасови<br />
накрайници на носещия заден<br />
крак, докато премахнете<br />
нестабилността<br />
3<br />
РЕГУЛИРАНЕ НА<br />
СЪПРОТИВЛЕНИЕТО<br />
Според дефинициите в европейските<br />
стандарти този уред е „продукт с<br />
независима скорост”.<br />
Можете да регулирате спирачния<br />
момент не само чрез честотата на<br />
въртене на педалите, но и чрез ръчен<br />
избор на съпротивлението (чрез<br />
завъртане на бутона за управление<br />
на спирачния момент за уредите без<br />
двигател; чрез натискане на бутоните<br />
+/- за уредите с двигател).<br />
Ако обаче запазите същото ниво<br />
на съпротивление, спирачният<br />
момент ще се увеличи/намалее с<br />
увеличаването/намаляването на<br />
честотата на въртене на педалите.
1. Извадете таблото от носещата конзола, свалете<br />
капака на батериите, намиращ се в задната<br />
част на уреда, и поставете две батерии тип АА<br />
или UM-3 в предвиденото за тази цел място в<br />
задната част на екрана.<br />
2. Проверете дали батериите са поставени<br />
правилно и дали правят добър контакт с<br />
пружините.<br />
3. Поставете на място капака и таблото и<br />
проверете дали са добре закрепени.<br />
4. Ако показваните данни са нечетливи или се<br />
виждат частично, извадете батериите, изчакайте<br />
15 секунди и ги поставете отново<br />
Български<br />
ТАБЛО FC 50<br />
ЗАДАВАНЕ НА ПАРАМЕТРИ<br />
По-долу e посочено задаването на параметрите на бутоните за вашия велоергометър VM 190.<br />
За велоергометър VM190 - изберете VM върху първия курсор :<br />
1<br />
VM 0 VE<br />
Избиране « 0 » върху втория курсор<br />
2<br />
RO 0 ST<br />
ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ<br />
РЕЦИКЛИРАНЕ:<br />
Означението „задраскана кофа за боклук” означава, че този уред и батериите, които съдържа, не могат да бъдат изхвърляни заедно с домакински<br />
отпадъци. Те трябва да бъдат събирани отделно. Те трябва да бъдат събирани отделно. След излизане на батериите и електронния уред от употреба<br />
те трябва да бъдат транспортирани на специално разрешено за целта място за тяхното рециклиране. Такова преработване на вашите електронни<br />
отпадъци опазва околната среда и вашето здраве.<br />
95<br />
Изберете км/ч или мили/ч, съобразно държавата си:<br />
Mi Km<br />
3<br />
4 Натиснете бутон RESET<br />
� В случай на неправилно задаване на параметрите, на таблото се появява надпис за грешка Err . Проверете позицията на курсорите.<br />
� Звукът “клик” на курсора потвърждава правилната му позиция.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RESET
АВТОМАТИЧНО СКАНИРАНЕ: Смяна на информацията за<br />
функциите на всеки 5 секунди.<br />
1 - Скорост:<br />
Тази функция позволява да се покаже постигнатата скорост.<br />
Изписването може да бъде в км/ч или в мили/ч в зависимост от<br />
положението на превключвателя, разположен в задната част на уреда.<br />
2 - Разстояние:<br />
Тази функция позволява да се изпише изминатото разстояние от<br />
началото на упражнението.<br />
Разстоянието може да бъде в километри или в мили, в зависимост от<br />
положението на превключвателя, разположен в задната част на уреда.<br />
3 - Калории:<br />
Тази функция показва калориите, изразходвани от началото на<br />
упражнението.<br />
Български<br />
ДИАГНОСТИКА НА НЕИЗПРАВНОСТИТЕ<br />
- Ако установите, че броячът не посочва правилните единици за измерване на разстоянието, проверете дали превключвателят в задната част на<br />
таблото е на положение Mi за изписване в мили, Km за изписване в километри. Извадете и отново поставете батериите, за да се извърши промяната<br />
или натиснете бутон RESET.<br />
- Ако констатирате отчитане на анормални разстояния и скорости или при поява на надпис « ERR », проверете дали превключвачът на задната част<br />
на таблото е в положение VM при магнитните и VE при елиптичните велоергометри, след това натиснете бутона RESET.<br />
При магнитните велоергометри, всяко завъртане на педала отговаря на разстояние 4 метра, а при елиптичните велоергометри 2 движения отговарят на<br />
разстояние 1,6 метра(тези показатели отговарят на средните стойности при движение с велосипед или ходене .)<br />
АВТОМАТИЧНО ТАБЛО<br />
Това табло е напълно автоматично и светва със завъртането на педалите.<br />
ПОКАЗВАНА ИНФОРМАЦИЯ<br />
ФУНКЦИИ<br />
96<br />
НУЛИРАНЕ НА УРЕДА:<br />
След бездействие в продължение на 5 минути уредът преминава<br />
в режим на изчакване.<br />
При преминаването в режим на изчакване индикаторите се<br />
нулират (няма запаметяване на данните).<br />
4 - Време:<br />
Тази функция показва времето, изтекло от началото на упражнението.<br />
Информацията е в минути и секунди през първия час, след това - в часове<br />
и минути.<br />
При достигане на 10 часа броячът автоматично се нулира.<br />
• ВНИМАНИЕ: В продължение на няколко десетки секунди или при<br />
рязка промяна на честотата на пулса е възможно показаната стойност<br />
да не отговаря на реалния ви сърдечен ритъм.<br />
Това се дължи на инициализирането на алгоритъма.
Български<br />
К А Р Д И О Т Р Е Н И Р О В К А<br />
• Трениране от 80 до 90% и повече над максималната честота на сърдечния пулс: Анаеробна зона и червена зона, предназначена<br />
за спортисти с високи и специализирани спортни постижения.<br />
• Тренировка от 70 до 80% от максималната честота на сърдечния пулс: Трениране за издръжливост.<br />
• Тренировка от 60 до 70% от максималната честота на сърдечния пулс: Влизане във форма / Консумация предимно на мазнини.<br />
• Тренировка от 50 до 60% от максималната честота на сърдечния пулс: Поддръжка / Загряване.<br />
Сърдечни пулсации в минута<br />
Възраст<br />
Кардио тренировката е от аеробен тип (усилие при наличие на кислород), което Ви позволява да подобрите капацитета на<br />
сърцето и кръвоносните си съдове. И по-точно вие подобрявате тонуса на комплекса сърце/ кръвоносни съдове<br />
Тренировката „cardio-training” отвежда кислорода от вдишвания въздух до мускулите.<br />
Именно сърцето е органът, който изтласква кислорода към цялото тяло и по-специално към работещите мускули.<br />
За да се контролира тренировката, е необходимо по време на упражненията<br />
пулсът да се мери редовно.<br />
Ако не разполагате с електронен апарат за измерване, направете следното:<br />
За да си измерите пулса, поставете два пръста:<br />
на шията, под ухото или върху вътрешната страна на китката откъм палеца<br />
Не натискайте много силно:<br />
A - А – Фаза загряване: постепенно усилие.<br />
Загряването е подготвителната фаза към всяко усилие и позволява да се<br />
ПОСТИГНАТ ОПТИМАЛНИ УСЛОВИЯ за практикуване на съответния спорт.<br />
Това е средство ЗА ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ТРАВМИ НА МУСКУЛИТЕ И НА<br />
СУХОЖИЛИЯТА.<br />
Загряването има два аспекта:<br />
СЪБУЖДАНЕ НА МУСКУЛНАТА СИСТЕМА И ОБЩО ЗАГРЯВАНЕ..<br />
1) Събуждането на мускулната система се извършва по време на един СЕАНС<br />
ОТ СПЕЦИФИЧНИ РАЗТЯГАНИЯ, които трябва да подготвят организма за<br />
УСИЛИЕТО: всяка мускулна група се включва в работата, ставните връзки<br />
също участват.<br />
2) Общото загряване позволява постепенното включване в действие на<br />
сърдечносъдовата и на дихателната система с цел да се осигури по-добро<br />
кръвоснабдяване на мускулите и по-добро адаптиране към усилието.<br />
Загряването трябва да бъде достатъчно дълго: 10 минути при спортуване за<br />
удоволствие и 20 минути при спортуване за постижения. Нека да отбележим,<br />
че загряването трябва да бъде по-дълго: след 55 години и сутрин.<br />
ПРОВЕРЯВАЙТЕ ПУЛСА СИ<br />
Мъже Сърдечни пулсации в минута Жени<br />
Ако вашата възраст е различна от посочената, вие можете да използвате следните формули, за да изчислите максималната честота на вашия пулс, отговаряща на<br />
100%.<br />
За мъже: 220 - възрастта<br />
За жени: 227 - възрастта<br />
97<br />
прекалено силният натиск намалява кръвния ток и може да забави сърдечния<br />
ритъм.<br />
След като преброите ударите в продължение на 30 секунди, умножете<br />
получения резултат по 2, за да видите броя им за една минута<br />
Пример:<br />
75 преброени удара = 150 удара/минута<br />
ФАЗИТЕ НА ЕДНА ФИЗИЧЕСКА ДЕЙНОСТ<br />
B - Същинска тренировка<br />
Същинската тренировка е основната фаза от Вашата физическа дейност.<br />
Благодарение на Вашите РЕДОВНИ тренировки Вие ще можете да подобрите<br />
физическата си кондиция.<br />
• Анаеробна работа за подобряване на издръжливостта.<br />
• Аеробна работа за развитие на сърдечна и белодробна устойчивост.<br />
C - Връщане към покой<br />
Отговаря на извършване на дейност със слаба интензивност: това е фазата на<br />
постепенно преминаване към „покой”.<br />
ВРЪЩАНЕТО В ПОКОЙ означава връщане в нормално състояние на<br />
сърдечносъдовата и дихателната система, на кръвния ток и на мускулите (което<br />
позволява да се отстранят нежелателни ефекти като появата на млечни киселини,<br />
чието натрупване е една от основните причини за болки в мускулите, т.е. схващания<br />
и крампи).<br />
D - Разтягане<br />
Разтягането трябва да следва фазата на връщане в покой<br />
След извършването на усилието трябва да се осъществи разтягане:<br />
намалява ВТВЪРДЯВАНЕТО НА МУСКУЛИТЕ поради натрупване на МЛЕЧНИ<br />
КИСЕЛИНИ, „стимулира” КРЪВООБРАЩЕНИЕТО<br />
CARDIO-TRAINING : ЗОНА НА ПРАЖНЯВАНЕ<br />
Възраст
Български<br />
ЧАСТИ ОТ ТЯЛОТО, КОИТО СЕ ТРЕНИРАТ<br />
Домашният велосипед е превъзходен начин за трениране на сърцето. Тренировката с този велосипед има за цел да подобри вашия сърдечносъдов<br />
капацитет. Принципът на уреда ви позволява да подобрявате физическата си кондиция и издръжливост, както и да изгаряте калории (задължително<br />
упражнение за намаляване на теглото, успоредно с хранителен режим).<br />
Домашният велосипед ви позволява да тонизирате краката и седалищните мускули. В упражнението участват също така мускулите на прасците и<br />
долните коремни мускули.<br />
Ако сте начинаещ, започнете да тренирате в продължение на няколко дни при ниско съпротивление и скорост на въртене на педалите, без да<br />
форсирате, като при нужда предвидите и почивки. Увеличавайте броя и продължителността на тренировките.<br />
Поддръжка/ загряване Нарастващо усилие<br />
след 10-та минута.<br />
За поддръжка с цел запазване на формата или при<br />
рехабилитация можете да тренирате всеки ден по<br />
десетина минути.<br />
Този вид упражнение има за цел да „събуди” вашите<br />
мускули и ставни връзки, като може да бъде използвано<br />
също за загряване преди физическо натоварване.<br />
За да подобрите тонуса на краката изберете по-голямо<br />
съпротивление и увеличете времето на тренировката.<br />
Разбира се вие можете да променяте съпротивлението<br />
по време на тренировката.<br />
Аеробно упражнение за влизане във форма.<br />
Умерено усилие в продължение на по-дълго<br />
време (от 35 минути до 1 час).<br />
Ако желаете да намалите теглото си, този вид<br />
упражнение, комбинирано с хранителен режим, е<br />
единственият начин да увеличите изразходваното от<br />
организма количество енергия. При такава цел<br />
е безполезно да се пресилвате над предела на<br />
възможностите си. Най-добри резултати се постигат с<br />
ИЗПОЛЗВАНЕ<br />
редовни тренировки.<br />
Изберете сравнително малко съпротивление при<br />
въртене на педалите и провеждайте упражнението<br />
според вашето темпо в продължение на поне 30<br />
минути<br />
При това упражнение трябва да се появи леко<br />
изпотяване по кожата, но в никакъв случай не трябва<br />
да се достига до задъхване.<br />
Продължителността на упражнението при бавно<br />
темпо ще накара вашия организъм да почерпи<br />
енергия от вашите мазнини, при условие че педалите<br />
се въртят повече от 30 минути, най-малко три пъти в<br />
седмицата.<br />
Аеробна тренировка за издръжливост:<br />
Непрекъснато усилие в продължение на<br />
20–40 минути.<br />
Този вид тренировка има за цел значително<br />
засилване на сърдечния мускул и подобряване на<br />
респираторната дейност<br />
Съпротивлението и/ или скоростта на въртене<br />
на педалите се увеличават така, че да се ускори<br />
дишането по време на упражнението.<br />
ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ<br />
Фирма DOMYOS дава гаранция за вложените части и изработката при нормални условия на експлоатация с продължителност 5 години за<br />
конструкцията и 2 години за износващите се части и изработката, считано от датата на закупуване, удостоверена чрез касовата бележка.<br />
Задължението на фирма DOMYOS по смисъла на тази гаранция се ограничава до подмяната или ремонта на уреда за сметка на DOMYOS.<br />
Всички уреди в гаранция, за които има рекламация, трябва да бъдат доставени в един от лицензираните центрове на DOMYOS с платени<br />
транспортни разноски и предоставен документ за извършена покупка.<br />
Тази гаранция не важи в следните случаи:<br />
• Повреди, получени по време на транспортирането<br />
• Лоша или неправилна експлоатация<br />
• Ремонт, извършен от техници, които не са упълномощени от фирма DOMYOS<br />
• Използване с търговска цел<br />
Тази търговска гаранция не изключва законовата гаранция, която се прилага в зависимост от страната и/ или провинцията.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />
98<br />
Усилието е по-голямо от работата по поддържане на<br />
форма.<br />
С течение на времето вие ще можете да издържате на<br />
това усилие по-продължително време, при по-добро<br />
темпо или с по-голямо съпротивление.<br />
Можете да тренирате най-малко три пъти седмично<br />
при този вид упражнения.<br />
След всяка тренировка запазете няколко минути за<br />
въртене на педалите при намаляваща скорост и<br />
съпротивление, докато се върнете в нулево положение<br />
и доведете вашия организъм до покой.
TÜRKÇE<br />
DOMYOS markasının bir fitness cihazını seçtiniz. Güveniniz için teşekkür ederiz. DOMYOS markasını, tüm sporcuların formlarını<br />
koruması için yarattık. Bu ürün sporcular tarafından sporcular için yaratılmıştır. DOMYOS ürünleri ile ilgili tüm uyarı ve önerilerinizi<br />
bize iletmenizden memnuniyet duyarız. Bunun için, mağazanız ekibi ve DOMYOS ürünleri tasarım servisi hizmetinizde olacaktır.<br />
Bize ayrıca www.domyos.com üzerinden de ulaşabilirsiniz. Size iyi bir antrenman diliyoruz ve bu DOMYOS ürününün<br />
sizin için memnuniyetle eşanlamlı olmasını diliyoruz.<br />
SUNUM<br />
Bu ürün, yeni nesil bir forma girme cihazıdır. Sessiz, zorlanmadan pedal çevirme rahatlığı sağlamak için manyetik bir rezistansa sahiptir.<br />
VM 190, bisikletin dönme hareketlerini, koşunun yatay hareketlerini ve stepin dikey hareketlerini birleştirmektedir: eksiği yok!<br />
Kolların hareketleri ile birleşen ayakların ileri veya geriye doğru eliptik hareketi, kol, sırt, göğüs quadrisep kaslarının ve pazuların<br />
geliştirilmesini sağlar. Eliptik bisiklet, mükemmel bir cardio-training faaliyet şeklidir. Eliptik cihaz,<br />
bacakların ve kalçaların ve vücudun üst kısmının (gövde, sırt ve kol) canlanmasını sağlar. Baldır kasları ve karın kaslarının<br />
alt kısmı da ayrıca egzersize katılır. Pedalları tersten çevirerek kalçaların çalışmasını güçlendirebilirsiniz. Bu cihaz üzerinde<br />
antrenman kalp-damar kapasitenizi artırmaya yöneliktir. Böylece, fi zik kondisyonunuzu artırıyorsunuz ve kalori yakıyorsunuz<br />
(kilo vermek için bir rejim ile birlikte yapılması gereken faaliyet).<br />
UYARI<br />
Form tutmak işlemi KONTROLLÜ bir şekilde gerçekleştirilmelidir. Her türlü egzersiz programına başlamadan önce doktorunuza<br />
danışın. Bu özellikle 35 yaş üstü kişiler veya önceden sağlık sorunları olan kişiler için ve birkaç yıldır<br />
spor yapmadıysanız çok önemlidir. Kullanmadan önce tüm talimatları okuyunuz.<br />
Uyarı: ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ürünü kullanmadan<br />
önce aşağıdaki önemli kullanım talimatlarını<br />
okuyunuz.<br />
1. Ürünü kullanmadan önce bu el kitabının bütün talimatlarını okuyunuz.<br />
Bu ürünü yalnızca bu el kitabında tanımlanan biçimde kullanınız.<br />
Ürünün tüm yaşam süresi boyunca bu el kitabını saklayınız.<br />
2. Bu cihaz, ev içi kullanım için olan ve tedavi amaçlı olmayan<br />
Fitness ürünlerine ilişkin Avrupa standartlarına ve Çin standartlarına<br />
uygundur (EN-957-1, EN 957-5 sınıf HC / GB17498).<br />
3. Bu cihazın montajı, bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.<br />
4. Bütün kullanıcıların bütün kullanım tedbirleri hakkında gerektiği<br />
şekilde bilgi edinmiş olduğundan emin olunması, cihazın sahibine ait<br />
bir sorumluluktur.<br />
5. DOMYOS, bu ürünün kullanıcı tarafından veya her türlü diğer<br />
kişi tarafından kullanımından veya kötü kullanımından kaynaklanan<br />
kişi yaralanmaları veya kişilerin ya da eşyaların zarar görmesi ile<br />
ilgili şikayetlere dair her türlü sorumluluğu reddeder (yalnızca ABD<br />
topraklarında geçerlidir).<br />
6. Ürün, yalnızca ev içi kullanım içindir. Ürünü, ticari ve kurumsal<br />
ortamlarda, kiralama ortamlarında kullanmayınız.<br />
7. Bu ürünü, içeride, nem ve tozdan uzakta, düz bir yüzey üzerinde<br />
ve sağlam bir yüzey üzerinde ve yeterince geniş bir alanda<br />
kullanınız. Bisikletin etrafında güvenlik içerisinde yeterince erişim<br />
alanı bulunduğundan emin olunuz. Zemini korumak için, ürünün<br />
altına, zemine, bir halı koyunuz.<br />
8. Cihazın düzgün bakımından emin olunması, kullanıcının<br />
sorumluluğundadır. Ürünün montajından sonra ve her kullanım<br />
öncesi, tespit elemanlarının iyi sıkılı olmasını ve taşmadığını kontrol<br />
ediniz. En çok aşınan parçaların durumunu kontrol ediniz.<br />
9. EÜrününüzün aşınması halinde, aşınmış veya arızalı bütün<br />
parçaları derhal size en yakın DECATHLON mağazası satış<br />
sonrası servisine değiştirtiniz ve tam tamir yapılmadan ürünü<br />
kullanmayınız.<br />
GÜVENLİK<br />
99<br />
10. Ürünü nemli bir yerde saklamayınız (havuz kenarı, banyo, …).<br />
11. Egzersiz esnasında ayaklarınızı korumak için spor ayakkabıları<br />
giyiniz. Geniş veya salınımlı giysiler GİYMEYİNİZ, bunlar makineye<br />
sıkışma riski taşır. Takılarınızı çıkarınız.<br />
12. Egzersiz esnasında sizi rahatsız etmemeleri için saçlarınızı<br />
bağlayınız.<br />
13. Egzersiz yaparken acı veya baş dönmesi hissederseniz, derhal<br />
durunuz, dinleniniz ve doktorunuza başvurunuz.<br />
14. Her zaman, çocukları ve evcil hayvanları üründen uzakta tutunuz.<br />
15. Ellerinizi ve ayaklarınızı hareketli parçalara yaklaştırmayınız.<br />
16. Özellikle uzun yıllardan beri spor yapmadıysanız, bu egzersiz<br />
programına başlamadan önce bir hekime başvurulması ve kontrendikasyon<br />
olmadığından emin olunması gereklidir.<br />
17. Ayar tertibatlarını aşmayınız.<br />
18. VM 190 cihazınız üzerinde değişiklik, tamir yapmayınız.<br />
19. Egzersiz esnasında, sırtınızı eğmeyiniz, dik tutunuz.<br />
20. Bir çok faktör, kalp atışları algılayıcısı okuma hassasiyetini etkileyebilir,<br />
bu tıbbi bir cihaz değildir. Yalnızca, kalp ritminin genel<br />
eğilimini belirlemenize yardımcı olmaya yöneliktir.<br />
21. Bir kalp stimülatörü, bir defibrilatör veya vücuda yerleştirilmiş her<br />
türlü diğer elektronik tertibat taşıyan kişiler bilmelidirler ki, kalp atışları<br />
algılayıcısını ve vücut yağ ölçüm cihazını tüm riskler kendilerine ait<br />
olmak üzere kullanmaktadırlar. Dolayısıyla, ilk kullanım öncesi, hekim<br />
kontrolü altında test bir egzersiz tavsiye edilir.<br />
22. Hamile kadınların kalp atışları algılayıcısını kullanması tavsiye<br />
edilmez. Her türlü kullanım öncesi hekiminize başvurunuz.<br />
23. Ürüne binmek veya inmek için daima gidonu tutunuz.
24. Ev bisikleti üzerinde her türlü sökme/takma işlemi özenle<br />
yapılmalıdır.<br />
25. Egzersizinize ara verdiğinizde, pedallar tamamen durana<br />
kadar hızı kademeli olarak azaltınız.<br />
26. Kullanıcının azami ağırlığı: 110 kg – 242 livres.<br />
TÜRKÇE<br />
GÜVENLİK<br />
AYARLAR<br />
UYARI Her türlü ayarlama için bisikletten inilmesi gerekmektedir (sele, gidon).<br />
1<br />
4<br />
41<br />
45<br />
2<br />
3<br />
- +<br />
1<br />
100<br />
27. Egzersiz esnasında ürün üzerinde yalnızca bir tek kişi<br />
olmalıdır.<br />
28. Nemli bir sünger ile temizleyiniz. İyi durulayınız ve kurutunuz.<br />
OTURAĞIN POZİSYONU<br />
NASIL AYARLANIR<br />
Etkili bir egzersiz için oturağın<br />
doğru bir yükseklikte olması yani<br />
pedal çevirirken, pedalların en<br />
aşağı pozisyonda oldukları anda<br />
dizlerinizin hafifçe bükülmesi<br />
gerekmektedir.<br />
Oturağı ayarlamak için, oturağı<br />
tutun, gevşetin ve sele borusu üzerindeki<br />
kolu çekin. Oturağınızı<br />
doğru pozisyona ayarlayın ve<br />
sonuna kadar sıkarak kolu yeniden<br />
sele borusu içine takın.<br />
DIKKAT:<br />
• Düğmenin sele borusu içerisine<br />
iyice yerleşmiş olmasından emin<br />
olun ve sonuna kadar sıkın.<br />
• Asla selenin maksimum<br />
yüksekliğini aşmayın.<br />
BİSİKLETİN<br />
2<br />
AYARLANMASI<br />
Kullanım esnasında bisikletin<br />
sabit durmaması halinde, arka<br />
dayanak ayağının plastik ucundaki<br />
uçlardan biri veya ikisini<br />
sabitliği elde edene kadar çevirin.<br />
3<br />
DAYANIKLILIĞIN<br />
AYARLANMASI<br />
EN (Avrupa Normu) tanımına<br />
göre, bu ürün bir « bağımsız hızlı<br />
bir üründür ».<br />
Frenleme torkunu sadece pedal<br />
çevirme frekansı ile değil aynı<br />
zamanda dayanıklılık seviyesini<br />
manüel olarak seçerek de ayarlayabilirsiniz<br />
(motorize olmayan<br />
ürünler üzerinde tork kontrol<br />
düğmesini çevirerek, motorize<br />
ürünler üzerinde +/- düğmelerine<br />
basarak).<br />
Bununla birlikte, aynı dayanıklılık<br />
seviyesini korursanız, frenleme<br />
torku, pedal çevirme frekansınız<br />
arttıkça/azaldıkça, artacak veya<br />
azalacaktır.
Aşağıda VM 190 bisikletiniz için düğmelerin parametreleri verilmiştir.<br />
VM190 bisikletiniz için birinci imleç üzerinde VM seçimi:<br />
1<br />
VM 0 VE<br />
İkinci imleç üzerinde « 0 » seçimi<br />
2<br />
RO 0 ST<br />
1. Konsolu yerinden çıkarın, ürünün arkasında<br />
yer alan pil kapağını kaldırın, ekranın<br />
arkasında yer alan bölme içerisine iki adet<br />
AA veya UM-3 pili yerleştirin.<br />
2. Pillerin yerlerine doğru olarak yerleştirilmiş<br />
olmasından ve yaylarla kusursuz bir şekilde<br />
temas etmelerinden emin olun.<br />
3. Pil kapağını yerine takın ve doğru<br />
yerleştiğinden emin olun.<br />
4. Eğer görüntüleme okunaksız veya kısmi ise,<br />
pilleri çıkarın, 15 saniye bekleyin ve pilleri<br />
yeniden yerlerine takın.<br />
TÜRKÇE<br />
FC 50 KONSOLU<br />
PARAMETRELEME<br />
PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ<br />
GERİ DÖNÜŞÜM<br />
« Üstü çizili çöp tenekesi » sembolü, bu ürünün ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılamayacağını belirtmektedir.<br />
Özel olarak ayrılmaları gerekmektedir. Kullanım ömrü sona eren bataryaları ve elektronik ürününüzü geri dönüştürülmek üzere bir toplama<br />
noktasına götürün. Elektronik atıklarınızın bu şekilde değerlendirilmesi çevrenin ve sağlığınızın korunmasını sağlayacaktır.<br />
101<br />
Ülkenize göre km/s veya Mil/s seçimi:<br />
Mi Km<br />
3<br />
4 RESET butonuna basın<br />
� Hatalı parametre olması durumunda, konsol üzerinde bir hata mesajı belirecektir Err . İmleçlerin pozisyonunu kontrol ediniz.<br />
� İmleçten gelen « klik » sesi pozisyonunun doğru olduğunu belirtir.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RESET
TÜRKÇE<br />
Bu konsol tamamen otomatiktir ve pedal çevirmeye başlandığı anda çalışmaya başlar.<br />
AUTOSCAN: Her 5 saniyede bir tüm fonksiyonların sırayla<br />
görüntülenmesi<br />
1 - Hız:<br />
Bu fonksiyon tahmini bir hızın belirtilmesini sağlar.<br />
Ürünün arkasındaki açma kapama düğmesinin pozisyonuna göre<br />
km/s veya Mı/s olarak görüntülenebilir.<br />
2 - Mesafe:<br />
Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren tahmini bir mesafenin<br />
belirtilmesini sağlar.<br />
Ürünün arkasındaki açma kapama düğmesinin pozisyonuna göre<br />
km veya Mı olarak görüntülenebilir<br />
3 - Kaloriler:<br />
Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren tahmini olarak harcanan<br />
kalorileri görüntüler.<br />
ANORMALLİKLERİN TANISI<br />
- Eğer sayacınızın mesafe ile ilgili olarak doğru ölçüm birimlerini belirtmediğini tespit ederseniz, konsolun arkasındaki açma kapama<br />
düğmesinin mil olarak görüntüleme için Mi üzerinde, kilometre olarak görüntüleme için Km üzerinde olmasını kontrol edin ve değişikliğin<br />
işleme girmesi için pilleri çıkarın ve yeniden takın ve ardından RESET düğmesi üzerine basın.<br />
- Eğer anormal mesafeler veya hızlar veya bir « ERR » mesajı tespit ederseniz, konsolun arkasındaki açma kapama düğmesinin manyetik<br />
bisiklet için VM pozisyonunda, eliptik bisiklet için VE pozisyonunda olmasını kontrol edin, ardından RESET düğmesi üzerine basın.<br />
Manyetik bisikletler üzerinde, her pedal turu 4 metrelik bir mesafeye tekabül eder , eliptik bisikletler üzerinde 2 hareket 1,6 metrelik bir mesafeye<br />
tekabül eder.(bu değerler, bisikletle veya yürüyerek kat edilen ortalama mesafelere tekabül etmektedir).<br />
OTOMATİK KONSOL<br />
GÖRÜNTÜLEME<br />
FONKSİYONLAR<br />
102<br />
ÜRÜNÜN SIFIRLANMASI:<br />
5 dakika boyunca hareketsiz kaldığında beklemeye geçer.<br />
Beklemeye geçişte göstergeler sıfırlanır (veriler hafızaya<br />
alınmaz)<br />
4 - Süre:<br />
Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren geçen süreyi belirtir.<br />
İlk saat boyunca «Dakika : Saniye» olarak ve daha sonra «Saat :<br />
Dakika» olarak görüntülenir.<br />
10 saatin üzerinde, sayaç otomatik olarak sıfırlanır.<br />
• DİKKAT: Birkaç on saniyelik bir süre boyunca veya bir frekans<br />
atlaması esnasında, görüntülenen değer, gerçek kalp ritminiz ile<br />
uyumlu olmayabilir.<br />
Bunun sebebi algoritmanın sıfırlanmasıdır.
TÜRKÇE<br />
C A R D I O - T R A I N I N G<br />
• Maksimum kardiyak frekansının % 80-90 ve üzerinde antrenman : Anaerobi bölgesi ve performanslı ve uzman atletlere<br />
ayrılan kırmızı bölge.<br />
• Maksimum kardiyak frekansının % 70-80’inde antrenman : Dayanıklılık antrenmanı.<br />
• Maksimum kardiyak frekansının % 60-70’inde antrenman Forma girme / Yağların öncelikli olarak tüketilmesi.<br />
• Maksimum kardiyak frekansının % 50-60’ında antrenman: Koruma / Isınma.<br />
Dakikada nabız sayısı<br />
Yaş<br />
Cardio-training antrenmanı aerobi tipindedir (oksijen mevcudiyetinde gelişme) ve kalp ve damarsal kapasitenizi artırmanızı sağlar.<br />
Daha belirgin olarak, kalp/damar canlılığını artırıyorsunuz.<br />
Cardio-training antrenman kaslara solunan oksijen iletir.<br />
Bu oksijeni tüm vücuda ve özellikle çalışan kaslara pompalayan kalptir.<br />
NABZINIZI KONTROL EDİN<br />
Egzersiz süresince nabzın düzenli olarak alınması, antrenmanın kontrol<br />
edilmesi için şarttır.<br />
Elektronik ölçüm aletiniz yoksa işte nasıl yapacağınız:<br />
Nabzınızı almak için, 2 parmağınızı aşağıdaki seviyelere yerleştirin:<br />
Enseye veya kulağın altına veya bileğin iç kısmına baş parmağın yanına<br />
Çok bastırmayın:<br />
A - Isınma safhası: kademeli artan efor.<br />
Isınma her türlü eforun hazırlık safhasıdır ve spor yapabilmek için EN İYİ<br />
KOŞULLARDA olunmasını sağlar. TENDON-KAS KAZALARINI ÖNLEMENİN<br />
BİR YOLUDUR. 2 görüntü sunar: KAS SİSTEMİNİN UYARILMASI, GENEL<br />
ISINMA.<br />
1) Kas sisteminin uyarılması EFORA HAZIRLANILMASINI sağlamak zorunda<br />
olan ÖZEL BİR GERİNME SEANSI esnasında gerçekleştirilir: Her kas<br />
grubu hareket ettirilir, eklemler çekilir.<br />
2) Genel ısınma, kasların en iyi şekilde ısınmasını ve efora en iyi şekilde<br />
uyum sağlanmasını elde etmek için kalp damar ve solunum sistemlerinin<br />
kademeli olarak harekete geçirilmesini sağlar. Yeterince uzun sürmelidir:<br />
Eğlence olarak yapılan bir spor faaliyeti için 10 dakika, bir yarışma<br />
amaçlı spor faaliyeti için 20 dakika. Aşağıdaki hallerde ısınma süresinin<br />
daha uzun olması gerekmektedir: 55 yaşından itibaren ve sabahları.<br />
Erkek Dakikada nabız sayısı Kadın<br />
Eğer yaşınız tablo üzerinde belirtilenden farklı ise, % 100’e tekabül eden maksimum kardiyak frekansınızı hesaplamak için aşağıdaki formülleri<br />
kullanabilirsiniz.<br />
Erkekler için : 200- yaş<br />
Kadınlar için : 227 - yaş<br />
103<br />
Çok fazla basınç kan akışını azaltır ve kalp ritmini yavaşlatabilir.<br />
30 saniye boyunca kalp atışlarını saydıktan sonra, dakika başına kalp<br />
atışı sayısını elde etmek için 2 ile çarpın.<br />
Örnek:<br />
Sayılan 75 kalp atışı 150 kalp atışı /dakika<br />
FİZİKSEL BİR FAALİYETİN SAFHALARI<br />
B - Antrenman<br />
Antrenman fi ziksel faaliyetinizin ana safhasıdır. DÜZENLİ olarak yaptığınız<br />
antrenman sayesinde, fi ziksel kondisyonunuzu artırabilirsiniz.<br />
• Dayanıklılığı geliştirmek için anaerobi çalışması.<br />
• Kalp-ciğer dayanıklılığını geliştirmek için aerobi çalışması.<br />
C - Sakin hale geri dönme<br />
Düşük yoğunlukta bir faaliyet ile devam edilmesi anlamına gelmektedir. Kademeli<br />
“dinlenme” safhasıdır. SAKİN HALE GERİ DÖNME, kalp-damar ve<br />
solunum sistemlerinin, kan akışının ve kasların “ normale” dönmesini sağlar<br />
(ağrı ve kramplar gibi kas sancılarının nedenlerinden biri olan laktik asit<br />
yoğunlaşmasının ters etkilerinin giderilmesini sağlar).<br />
D - Gerinme<br />
Gerinme faaliyetinin sakin hale geri dönmenin ardından yapılması gerekmektedir.<br />
Efor sonrası gerinme:<br />
LAKTİK ASİTLERİN yoğunlaşmasına bağlı KAS SERTLEŞMELERİNİ en aza indirir,<br />
KAN DOLAŞIMINI “uyarır”<br />
CARDIO-TRAINING : EGZERSİZ BÖLGESİ<br />
Yaş
TÜRKÇE<br />
VÜCUDUN ÇALIŞTIRILAN KISIMLARI<br />
Ev tipi bisiklet, cardio-training faaliyetinin mükemmel bir şeklidir.<br />
Bu cihaz üzerinde antrenman kalp-damar kapasitenizi artırmaya yöneliktir. Böylece, fizik kondisyonunuzu artırıyorsunuz ve kalori<br />
yakıyorsunuz (kilo vermek için bir rejim ile birlikte yapılması gereken faaliyet).<br />
Ev tipi bisiklet, bacakların ve kalçaların güçlendirilmesini sağlar.<br />
Ayrıca baldır kaslarının ve alt karın kaslarının da çalıştırılmasını sağlar.<br />
Eğer yeni başlıyorsanız, birkaç gün zorlamadan, gerekirse molalar vererek düşük bir dayanıklılık ve pedal çevirme hızında antrenman yapın<br />
Oturumların sayısını veya süresini yavaş yavaş artırın.<br />
Bakım/Isınma: 10 dakikadan itibaren<br />
yavaş yavaş artan efor.<br />
Formu korumayı veya yeniden eğitimi amaçlayan<br />
bir koruma çalışması için, her gün on dakika kadar<br />
antrenman yapabilirsiniz.<br />
Bu tür egzersizler kaslarınızı hareketlendirmeyi<br />
amaçlayabilir veya fiziksel bir faaliyet için ısınma<br />
olarak kullanılabilir.<br />
Bacakların canlılığını artırmak için, daha ciddi bir<br />
dayanıklılık seçin ve egzersiz süresini artırın<br />
Elbette, egzersiz oturumunuz boyunca pedal<br />
çevirme dayanıklılığını değiştirebilirsiniz.<br />
Forma girmek için aerobi çalışması:<br />
Yeterince uzun bir süre boyunca ölçülü bir<br />
efor (35 dakika ile 1 saat arası).<br />
Eğer kilo vermek istiyorsanız, bir rejim eşliğinde<br />
uygulanacak bu tür bir egzersiz, organizma<br />
tarafından tüketilen enerji miktarını artırmanın<br />
tek yoludur. Bunun için, sınırları zorlamanın bir<br />
KULLANIM<br />
faydası yoktur. En iyi sonuçları elde etmenin yolu<br />
antrenmanın düzenli olarak yapılmasıdır.<br />
Daha düşük bir pedal çevirme dayanıklılığı seçin<br />
ve egzersizi ritminize göre ama en az 30 dakika<br />
boyunca yapın.<br />
Bu egzersizin cilt üzerinde hafif bir terlemeye<br />
sebep olması ama asla nefes nefese kalmamanızı<br />
sağlaması gerekmektedir.<br />
Ağır bir ritimde, organizmanıza yağlarınızdaki<br />
enerjinin, haftada en az üç kere otuz dakikanın<br />
üzerinde pedal çevrilmesi koşuluyla yakılmasını<br />
talep eden egzersiz süresidir.<br />
Dayanıklılık için aerobi antrenmanı: 20 ile<br />
40 dakika arası desteklenen efor.<br />
Bu tür bir antrenman, kalp damarlarının<br />
güçlendirilmesini amaçlar ve nefes almayı düzeltir.<br />
Pedal çevirme dayanıklılığı ve/veya hızı, egzersiz<br />
süresince solunumu artıracak şekilde artırılır<br />
Forma girmek için çalışmaktan çok sarf edilen güç<br />
TİCARİ GARANTİ<br />
DOMYOS bu ürünün parçalarını ve işçiliğini, normal kullanım koşullarında kasa fişi üzerindeki satın alma tarihinden itibaren yapısı için<br />
5 sene ve yıpranan parçalar ve işçilik için 2 sene garanti vermektedir.<br />
DOMYOS ‘un bu garantiye göre sorumluluğu, DOMYOS’un karar vereceği şekilde ürünün değiştirilmesi veya tamir edilmesi ile sınırlıdır.<br />
Garantinin uygulanabilir olduğu tüm ürünler, nakliyesi ödenmiş olarak, yeterli satın alma kanıtı ile birlikte DOMYOS’ a iletilmelidir.<br />
Bu garanti aşağıdaki durumlarda uygulanmamaktadır:<br />
• Nakliye esnasında oluşan hasarlar.<br />
• Kötü kullanım veya anormal kullanım.<br />
• DOMYOS tarafından onaylanmamış teknisyenler tarafından gerçekleştirilen onarımlar.<br />
• Ticari amaçlı kullanımlar.<br />
Bu ticari garanti, ülkelere ve/veya bölgelere göre uygulanabilir olan yasal garantiyi içermemektedir.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />
104<br />
önemlidir.<br />
Antrenmanlarınıza göre, bu gücü daha uzun süre,<br />
daha iyi bir ritimde veya daha fazla dayanıklılıkla<br />
koruyabilirsiniz.<br />
Bu tür antrenmanlar için haftada en az üç kere<br />
antrenman yapabilirsiniz.<br />
Her antrenmanın ardından, sakinleşmek ve<br />
organizmanızı dinlenmeye hazırlamak için birkaç<br />
dakika hızı ve dayanıklılığı düşürerek pedal<br />
çevirmeye devam edin.
Українська<br />
Ви вибрали пристрій для фітнесу марки DOMYOS Дякуємо вам за вашу довіру Ми розробили марку DOMYOS, щоб дозволити усім спортсменам<br />
зберегти фізичну форму. Цей виріб створено спортсменами для спортсменів. Ми будемо задоволені отримати усі ваші зауваження і пропозиції стосовно<br />
продукції DOMYOS. Для цього персонал магазину та відділ розробки прислухаються до ваших думок. Ви можете також спілкуватися з нами на сайті<br />
www.domyos.com Бажаємо вам приємного тренування та сподіваємося, що цей виріб стане для вас синонімом задоволення.<br />
ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС<br />
Цей виріб є апаратом нового покоління для поліпшення фізичної форми. Він має магнітну систему опору, яка забезпечує високий<br />
комфорт крутіння педалей без ривків та є безшумною. VM 190 об’єднує можливість робити кругові рухи велосипеду, горизонтальні рухи, як при<br />
біганні та вертикальні рухи степера – це повний комплект! Еліптичні рухи ногами вперед або назад разом із рухами рук дозволяють розвити<br />
м’язи рук, спинні м’язи, грудні м’язи, сідниці, квадрицепси та литки. Тренування на еліптичному велосипеді є прекрасним видом кардіо тренінгу.<br />
Еліптичний апарат дозволяє поліпшити тонус ніг, сідниць та м’язів верхньої частини тіла (торс, спина та руки). М’язи литок та нижньої частини<br />
черевного пресу приймають також участь у виконанні вправ. Ви можете збільшити навантаження м’язів сідниць, крутячи педалі назад. Тренування<br />
на цьому апараті має метою посилити ресурси вашої серцево - судинної системи. Відповідно цьому принципу ви поліпшуєте вашу фізичну форму,<br />
вашу витривалість та ви спалюєте калорії (необхідна фізична активність для втрати ваги сумісно із дієтою).<br />
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ<br />
Процес поліпшення фізичного стану повинно проводити під КОНТРОЛЕМ. Перед початком тренуванням проконсультуйтеся з вашим лікарем.<br />
Це особливо важливо для осіб, якім більш 35 років та які вже мали проблеми із здоров’ям раніше,<br />
і також якщо ви не займалися спортом впродовж кількох років. Прочитайте усі інструкції перед застосуванням.<br />
Попередження: щоб зменшити ризик тяжких поранень,<br />
прочитайте важливі застереження стосовно експлуатації,<br />
вказанні нижче перед застосуванням виробу.<br />
1. Прочитайте усі інструкції цього посібника перед застосуванням виробу.<br />
Використовуйте цей виріб тільки описаним в посібнику чином.<br />
Зберігайте цей посібник впродовж усього періоду експлуатації виробу.<br />
2. Цей апарат відповідає європейським та китайським нормам, стосовним<br />
виробів для фітнесу, що використовуються удома та не з лікувальною<br />
метою (EN-957-1, EN 957-5 клас HC / GB17498).<br />
3. Монтування цього приладу може провадитися тільки дорослою<br />
особою.<br />
4. Власник повинен упевнитися, що усі користувачі інформовані належним<br />
чином про запобіжні заходи застосування виробу.<br />
5. Domyos позбавляється усієї відповідальності за скарги стосовні<br />
поранень або виплат компенсацій за збитки, завдані особам або майну<br />
через неадекватне використання цього виробу покупцем або іншими<br />
особами.<br />
6. Цей виріб призначений тільки для домашнього застосування.Не<br />
використовуйте цей виріб у комерційному або прокатному контексті.<br />
7. Користуйтеся цим виробом удома у достатньо просторому захищеному<br />
від сирості та пилу місці на гладкій та міцній поверхні. Упевнитися, що<br />
маєте достатньо міста, щоб безпечно підходити до велосипеду або<br />
переміщатися навколо нього. Щоб захистити підлогу підстелить килим<br />
під виріб.<br />
8. Користувач відповідає за якісний догляд за апаратом. Після монтажу<br />
виробу та перед кожним застосуванням перевірте, що усі кріпильні<br />
деталі добре закручені та не стирчать. Перевіряйте стан деталей<br />
наражених на знос.<br />
9. У випадку ушкодження виробу, замініть зношену або зламану деталь<br />
в службі післяпродажного севісу найближчого магазину DECATHLON та<br />
застосовуйте виріб тільки після повного його лагодження.<br />
БЕЗПЕКА<br />
105<br />
10. Не зберігайте цей виріб в вологому місці (біля басейну, в ванній<br />
кімнаті,…)<br />
11. Щоб захистити ваші ноги протягом тренування вбуйте спортивні<br />
туфлі. НЕ вдягайте вільний або висячий одяг, якій ризикує застряти в<br />
приладді. Зніміть усі прикраси.<br />
12. Зав’яжіть волосся, щоб воно не заважало вам протягом тренування.<br />
13. Якщо ви відчуваєте біль або запаморочення у час тренування, відразу<br />
зупинитесь, відпочиньте та проконсультуйтеся з вашим лікарем.<br />
14. Завжди тримайте дітей та свійських тварин осторонь приладдя.<br />
15. Не наближайте руки і ноги до частин приладу, що рухаються.<br />
16. Перед тим як приступити к виконанню цієї програми вправ, необхідно<br />
проконсультуватися із вашим лікарем, щоб упевнитися, що немає жодних<br />
протипоказань та, особливо, якщо ви не займалися спортом протягом<br />
декількох років.<br />
17. Перевіряти,що деталі для регулювання не стирчать.<br />
18. Не лагодіть самостійно ваш VM 190.<br />
19. Під час тренування не вигинайте спину, держіть її прямо.<br />
20. Існує багато факторів, що мають вплив на точність функціонування<br />
пульсового сенсора, він не є медичним інструментом.<br />
Він служить тільки, щоб визначити основну тенденцію вашого серцевого<br />
ритму.<br />
21. Ми попереджуємо особ, які мають кардіо стимулятор або дефібрілятор,<br />
або інший вживлений електроний апарат, що, якщо вони користуватимуся<br />
пульсовим сенсором або вимірювачем відсоткового умісту жиру в тілі, це<br />
буде на їх страх та ризик.<br />
Перед першим використанням, рекомендуємо вам зробити вправу-тест під<br />
доглядом лікаря.
Українська<br />
22. Ми не рекомендуємо вагітним жінкам користуватися пульсовим<br />
сенсором.<br />
23. Щоб залізти на апарат або злізти з нього, або для його використання,<br />
завжди тримайтеся за кермо.<br />
24. Усяк раз, коли ви монтуєте/демонтуєте квартирний велосипед, робіть<br />
це старанно.<br />
БЕЗПЕКА<br />
РЕГУЛЮВАННЯ<br />
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Треба злезти з велосипеду для його регулювання (сідло, кермо)<br />
106<br />
25. На кінці тренування крутіть педалі, поступово знижуючи швидкість до<br />
повної зупинки педалей.<br />
26. Максимальна дозволена вага користувача: 110 кг<br />
1 45 2<br />
1<br />
ЯК ВІРЕГУЛЮВАТИ<br />
ПОЗИЦІЮ СІДЛА<br />
4<br />
Для ефективного тренування, сідло<br />
має бути правильно відрегульоване,<br />
тобто при крутінні педалей ваші<br />
коліна повинні бути злегка зігнутими<br />
в момент, коли педалі знаходяться<br />
максимально низько.<br />
Щоб відрегулювати сідло треба<br />
відкрутити та витягнути рукоятку<br />
підсідельної трубки. Встановіть<br />
сідло на потрібну висоту, вказану<br />
41<br />
3<br />
в наведеної нижче таблиці, та<br />
поверніть рукоятку в початкову<br />
позицію, попередньо максимально<br />
закрутивши її.<br />
Увага :<br />
• Упевнитесь, що кнопка в трубці<br />
сідла встала на місце та, що трубка<br />
- +<br />
добре закручена.<br />
• Ніколи не перевищувати<br />
максимально дозволену висоту<br />
сідла.<br />
27. Віріб може використовуватися тільки однією особою за раз.<br />
28. Протирати вологою ганчіркою. Протерти ще раз прополоснутою<br />
ганчіркою та висушити.<br />
СТАБІЛІЗАЦІЯ<br />
2<br />
ВЕЛОСИПЕДУ<br />
Якщо протягом використання<br />
велосипед не має стабільності,<br />
поверніть один з пластмасових<br />
регулювальних гвинтів на кінці<br />
заднього стояку або обидва гвинти<br />
до досягнення повної стабільності.<br />
3<br />
РЕГУЛЮВАННЯ ОПОРУ<br />
За визначенням EN (Європейська<br />
Норма), цей виріб є «виробом із<br />
незалежною передачею».<br />
Ви можете відрегулювати спароване<br />
гальмування не тільки частотою<br />
оборотів педалей але й вибираючи<br />
рівень опору вручну (покрутив<br />
контрольну рукоятку парної системи,<br />
на не моторизованих виробах,<br />
та натискаючи на кнопки +/-, на<br />
моторизованих виробах).<br />
Однак, якщо ви залишаєте той же<br />
самий рівень опору, спароване<br />
гальмування збільшиться / зменшиться<br />
залежно від того, як ваша частота<br />
прокручування педалей збільшиться<br />
/ зменшиться.
Українська<br />
Тут наведені параметри регулювання кнопок вашого велосипеда VM 190.<br />
Для свого велосипеда VM 190 установіть перший регулятор у позицію VM.<br />
1<br />
VM 0 VE<br />
Установіть другий регулятор у позицію «0»<br />
2<br />
RO 0 ST<br />
1. Вийміть приставку із підставки, зніміть кришку<br />
ззаду виробу, вставте дві батарейки типу АА або<br />
UM-3 в спеціальне відділення ззаду екрану.<br />
2. Упевнитися, що батарейки вставлені правильно<br />
та, що вони в міцному контакті із пружинами.<br />
3. Поставити на місце кришку та виріб та<br />
перевірити, що він добре закріплений.<br />
4. Якщо показання екрану часткові або їх<br />
неможливо прочитати, вийняти батарейки,<br />
зачекати 15 секунд та знов поставити на місце.<br />
ПРИСТАВКА FC 50<br />
УСТАНОВЛЕННЯ ПАРАМЕТРІВ<br />
УСТАНОВЛЕННЯ БАТАРЕЙОК<br />
УТИЛІЗАЦІЯ :<br />
Знак перекресленого бака для сміття означає, що виріб і його батарейки не можуть бути викинутими разом із побутовими відходами.<br />
Вони підлягають особистої утилізації.<br />
Віднесіть батарейки і електронний виріб в кінці терміну його експлуатації у спеціально призначене для цього місце для повторної переробки.<br />
Така утилізація електронних виробів дозволяє захистити довкілля і ваше здоров’я.<br />
107<br />
Залежно від вашої країни виберіть км/год. або милі/год.<br />
Mi Km<br />
3<br />
4 Натисніть на кнопку RESET<br />
� У випадку введення неправильних параметрів, на приставці з’явиться повідомлення про помилку Err . Перевірте правильність установлення регуляторів.<br />
� Клацання при перемиканні регулятора свідчіть про його установлення у правильне положення.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RESET
Українська<br />
Ця приставка цілком автоматична, вона вмикається при першому прокручуванні педалей.<br />
АВТОСКАНЕР: ЧЕРГУВАННЯ ФУНКЦІЙ НА ЕКРАНІ КОЖНІ 5<br />
СЕКУНД.<br />
1 - Швидкість:<br />
Ця функція дозволяє указати передбачувану швидкість.<br />
Вона може бути в km/h (км на годину)або Mi/h (милі на годину)<br />
залежно від встановлення перемикача ззаду виробу.<br />
2 - Дистанція :<br />
Ця функція дозволяє показувати передбачувану дистанцію, що пройдено<br />
з початку виконання вправи.<br />
Вона може бути в км (кілометри) або Mi (милі) залежно від встановлення<br />
перемикача ззаду виробу.<br />
3 - Калорії:<br />
Ця функція дозволяє показувати передбачувану кількість калорій, що<br />
втрачено з початку виконання вправи.<br />
ДИАГНОСТИКА АНОМАЛІЙ<br />
- Якщо ви помітили, що ваш лічильник показує неправильні одиниці вимірювання дистанції, перевірте, що перемикач ззаду приставки встановлено на<br />
Мі для милей та Км для кілометрів. Вийміть та знов вставте батарейки, щоб зробити зміну одиниць або натисніть на кнопку RESET.<br />
- Якщо ви констатуєте, що дистанції або швидкість не відповідають реальності або з’являється повідомлення « ERR », перевірте, що перемикач ззаду<br />
приставки установлено у положення VM для механічного велосипеда, та у позицію VE для еліптичного, потім натисніть на кнопку RESET.<br />
На механічних велосипедах кожне прокручування педалей відповідає дистанції4 метри , на еліптичних велосипедах 2 рухи відповідають дистанції 1,6<br />
метра(ці показники відповідають середнім результатам при їзді на велосипеді або при ходінні.)<br />
АВТОМАТИЧНА ПРИСТАВКА<br />
ВІДОБРАЖЕННЯ<br />
ФУНКЦІЇ<br />
108<br />
СКИДАННЯ ПОКАЗНИКІВ ВИРОБУ НА НУЛЬ:<br />
Виріб переходить в очікувальний режим після десяти хвилин<br />
відсутності будь-яких дій.<br />
Показники встановлюються на нуль під час переходу в очікувальній<br />
режим (функція запам’ятання відсутня).<br />
4 - Час:<br />
Ця функція дозволяє показувати час, що пройшов з початку виконання<br />
вправи.<br />
Цей показник виражено в: «Хвилини : Секунди» протягом першої години<br />
виконання вправи, потім в: «Години : Хвилини» (ГГ:ХХ)<br />
Понад 10 годин, лічильник скидається автоматично на 0.<br />
• УВАГА: Протягом періоду декількох десятків секунд або в час різкої<br />
зміни частоти серцевого ритму, можливо, що показана величина не<br />
відповідає вашому дійсному серцевому ритму. Це відбувається тому, що<br />
на запускання алгоритму потрібен деякий час.
Українська<br />
• Тренування на 80-90% та вище максимальної частоти серцевого ритму: Анаеробна зона та червона зона призначені для добре<br />
підготованих та спеціалізованих атлетів.<br />
• Тренування на 70-80% максимальної частоти серцевого ритму: Тренування витривалості.<br />
• Тренування на 60-70% максимальної частоти серцевого ритму: Поліпшення фізичної форми / оптимальні умови для знищення жирів<br />
• Тренування на 50-60% максимальної частоти серцевого ритму: Підтримка фізичної форми / розминання<br />
Пульсації за хвилину<br />
Вік<br />
КАРДІОТРЕНІНГ<br />
Кардіотренінг — це тренування типу аеробіки (підвищення рівню утримання кисню), яке дозволяє поліпшити серцево-судинну спроможність.<br />
Тобто, ви поліпшуєте тонус серцево - судинної системи.<br />
Кардіо тренінг дозволяє донести кисень вдихуваного повітря до м’язів.<br />
Серце гонить кров із кисенем по усьому організму особливо до навантажених м’язів.<br />
КОНТРОЛЮЙТЕ СВІЙ ПУЛЬС<br />
Треба перевіряти пульс протягом виконання вправи, щоб контролювати процес<br />
тренування<br />
Якщо ви не маєте електронного вимірювального апарату, робіть наступним<br />
чином:<br />
Щоб заміряти свій пульс, поставте пальці на:<br />
шию або трохи нижче вуха, або на зап’ясток із сторони великого пальця.<br />
Не натискайте дуже міцно:<br />
A - фаза розминання: прогресивне зусилля<br />
Розминання це підготовча фаза тренування, дозволяє ЗНАЙТИ ОПТИМАЛЬНИЙ<br />
СТАН на початку зайняття спортом.<br />
Це ЗАСІБ ПРОФІЛАКТИКИ ТРАВМ М’ЯЗІВ ТА СУХОЖИЛЬ.<br />
Воно складається з двох аспектів:<br />
ПРОБУДЖЕННЯ СИСТЕМИ М’ЯЗІВ, ЗАГАЛЬНЕ РОЗМИНАННЯ.<br />
1) Пробудження системи м’язів відбувається протягом СЕАНСУ СПЕЦІАЛЬНОГО<br />
РОЗТЯГАННЯ, яке дозволяє підготуватися до ЗУСИЛЛЯ: Кожна група м’язів<br />
активізована, суглоби навантажені. .<br />
2) Загальне розминання дозволяє поступово навантажити серцево-судову та<br />
дихальну систему, щоб поліпшити живлення м’язів і адаптацію до зусилля.<br />
Воно повинно бути достатньо тривалим. 10 хв. для спортивного спочинку, 20<br />
хв. для спортсменів, які готуються до змагань. Зверніть увагу, що розминання<br />
повинно бути тривалішим: починаючи з 55 років та уранці.<br />
Чоловік Пульсації за хвилину Жінка<br />
Якщо ваш вік відрізняється від запропонованого на табло віку, ви можете використати наступну формулу, щоб розрахувати ваш стовідсотковий показник максимальної<br />
частоти серцевого ритму.<br />
Для чоловіків: 220- вік<br />
Для жінок: 227- вік<br />
109<br />
дуже міцне натискання зменшує кровоток і може послабити сердечні<br />
пульсації.<br />
Перелічте пульсації за 30 секунд потім помножте їх кількість на 2, щоб знати<br />
кількість пульсацій за хвилину.<br />
Приклад:<br />
75 полічених пульсацій — 150 пульсацій за хвилину<br />
ФАЗИ ФІЗИЧНОЇ АКТИВНОСТІ<br />
B - Тренування<br />
Тренування це основна стадія вашої фізичної активності.<br />
Завдяки РЕГУЛЯРНОМУ тренуванню ви зможете поліпшити вашу фізичну форму.<br />
• Анаеробне тренування, щоб розвити витривалість.<br />
• Аеробне тренування щоб розвити кардіо-легеневу опірність.<br />
C - повернення до спокою<br />
Воно відповідає продовженню активності з пониженою інтенсивністю, це<br />
прогресивна стадія “спокою”. ПОВЕРНЕННЯ ДО СПОКОЮ дозволяє повернути<br />
до “норми”кардіо — судову і легеневу системи, циркуляцію крові та м’язи ( це<br />
дозволяє запобігти негативних ефектів, таких як скупчення молочної кислоти, що є<br />
одна з головних причин з’явлення білю в м’язах, а саме судом і ломоти).<br />
D - Розтягування<br />
Розтягування повинно робитися після перед поверненням до стадії спокою.<br />
Треба розтягуватися після зусилля:<br />
Зменшує РИГІДНІСТЬ М’ЯЗІВ з-за скупчення МОЛОЧНОЇ КИСЛОТИ, стимулює<br />
ЦИРКУЛЯЦІЮ КРОВІ<br />
КАРДІО-ТРЕНІНГ ТРЕНУВАЛЬНА ЗОНА<br />
Вік
Українська<br />
НАВАНТАЖЕНІ ЧАСТИНИ ТІЛА<br />
Квартирний велосипед- це прекрасний вид кардіо тренингу.<br />
Тренування на цьому апараті має метою посилити ресурси вашої серцево - судинної системи.<br />
Відповідно цьому принципу ви поліпшуєте вашу фізичну форму, вашу витривалість та ви спалюєте калорії<br />
(необхідна фізична активність для втрати ваги сумісно із дієтою).<br />
Квартирний велосипед дозволяє підвисити тонус ніг та сідниць. В тренуванні також приймають участь м’язи литок та нижчої частини черевного пресу.<br />
Якщо ви початківець, розпочніть тренування з слабкими опором та швидкістю крутіння педалей протягом декількох днів, не перенапружувайтеся та, якщо<br />
треба, робіть зупинки. Поступово збільшуйте тривалість та кількість тренувань.<br />
Підтримання/Розминання Прогресивне<br />
зусилля протягом 10 хвилин.<br />
Для підтримки фізичної форми або реабілітації ви<br />
можете тренуватися кожного дня протягом приблизно<br />
десяти хвилин.<br />
Цей тип тренування має метою пробудження ваших<br />
м’язів та суглобів та може робитися для розминки<br />
перед фізичною активністю.<br />
Щоб збільшити тонус м’язів ніг, встановіть більшу силу<br />
опору та збільшіть тривалість тренування.<br />
Певна річ, ви можете міняти силу опору та швидкість<br />
крутіння педалей протягом тренування.<br />
Аеробні зайняття для поліпшення фізичного<br />
стану: Помірне зусилля протягом досить<br />
тривалого часу (від 35 хвилин до 1 години)<br />
Якщо ви бажаєте позбутися ваги, цей тип тренування<br />
в поєднанні з дієтою є єдиним можливим засобом<br />
збільшити кількість енергії ужитій організмом. Для цього<br />
не треба переходити границі своїх спроможностей.<br />
Ви досягнете найкращих результатів регулярністю<br />
ВИКОРИСТАННЯ<br />
тренувань.<br />
Встановіть відносно слабку силу опору та швидкість<br />
крутіння педалей та робіть вправу у підхожому для вас<br />
темпі але протягом не менш 30 хвилин.<br />
При цієї вправі ви можете злегка вспотіти але це не<br />
може у ніякому разі призвести до задишки.<br />
Тривалість вправи в повільному ритмі змусить ваш<br />
організм брати енергію у запасах жиру при умові,<br />
що ви будете тренуватися протягом більш 30 хвилин<br />
мінімум три рази на тиждень.<br />
Аеробне тренування для поліпшення<br />
тривалості: Зусилля без послаблення протягом<br />
від 20 до 40 хвилин.<br />
Цей тип тренування має метою значне зміцнення<br />
серцевого м’яза і поліпшення респіраторної функції.<br />
Сила опору та/або швидкість крутіння педалей<br />
збільшуються, щоб збільшити вентилювання легень<br />
протягом тренування.<br />
Зусилля повинно бути більшим ніж при тренуванні для<br />
поліпшення фізичної форми.<br />
КОМЕРЦІНА ГАРАНТІЯ<br />
DOMYOS гарантує деталі та робочу силу за нормальних умов експлуатації: протягом 5 років на раму і протягом 2 років на деталі та робочу<br />
силу, починаючи з дати покупки, яка указана на товарному чекі.<br />
Зобов’язання DOMYOS обмежуються цією гарантією: заміною або лагодженням виробу за розсудом DOMYOS.<br />
Усі вироби, яких стосується гарантія повинні бути прийняті в одному з ліцензійних центрів DOMYOS з сплаченими транспортними витратами,<br />
при наявності документів про придбання виробу.<br />
Ця гарантія не набирає чинності у такому випадку:<br />
• Ушкодження під час транспортування<br />
• Неправильне встановлення або використання<br />
• Лагодження, зроблені майстром, який не має ліцензії DOMYOS<br />
• Використання з комерційною метою<br />
Ця комерційна гарантія не виключає легальну гарантію, діючу в окремої країні і/ або департаменті.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />
110<br />
Тренуючись, ви поступово зможете довше витримувати<br />
зусилля, в більшому темпі або із більшим опором.<br />
При такому виді вправ ви можете тренуватися мінімум<br />
три рази на тиждень.<br />
В кінці кожного тренування виділіть декілька хвилин для<br />
повільного крутіння педалей, поступово зменшуючи<br />
швидкість та опір, щоб повернути організм до стану<br />
спокою та, потім, відпочинку.
.<br />
.<br />
VM 190<br />
.(<br />
9.<br />
10.<br />
11.<br />
12.<br />
13.<br />
14.<br />
15.<br />
16.<br />
17.<br />
18.<br />
19.<br />
20.<br />
.<br />
111<br />
.<br />
)<br />
www.domyos.com<br />
.<br />
VM 190<br />
.<br />
.( )<br />
HC / GB17498)<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
8.
1<br />
4<br />
41<br />
45<br />
2<br />
3<br />
- +<br />
24.<br />
25.<br />
26.<br />
27.<br />
28.<br />
112<br />
.8 1<br />
.( ) .<br />
.<br />
8<br />
.<br />
.<br />
3<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
:<br />
21.<br />
22.<br />
23.<br />
1<br />
2
.<br />
Mi Km<br />
1<br />
2<br />
.<br />
3<br />
.<br />
3<br />
4<br />
4<br />
113<br />
RESET<br />
VM 0 VE<br />
RO 0 ST<br />
.<br />
.<br />
UM-3 AA<br />
.<br />
.<br />
1<br />
2<br />
15<br />
:<br />
" "<br />
.<br />
�<br />
�<br />
.1<br />
.2<br />
.3<br />
.4
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
:<br />
:*<br />
: *<br />
:<br />
114<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
( : )<br />
.( : )<br />
. 10<br />
:<br />
:<br />
:
.<br />
55<br />
.<br />
:<br />
150<br />
:<br />
.%100<br />
.<br />
" "<br />
.(<br />
.<br />
75<br />
.<br />
.<br />
:<br />
.<br />
:<br />
:<br />
. /<br />
115<br />
.<br />
.<br />
.<br />
( )<br />
/<br />
. 2<br />
30<br />
.<br />
:<br />
.<br />
:<br />
:<br />
.<br />
: -<br />
.<br />
10 20 . :<br />
.<br />
– .<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
. /<br />
." "<br />
"<br />
:<br />
: %90 80<br />
: %80 70<br />
: %70 60<br />
: %60 50<br />
.<br />
-220 :<br />
- 227 :<br />
) "<br />
:1)<br />
2)<br />
-<br />
-
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.( 1<br />
.<br />
.<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />
.<br />
116<br />
.<br />
.<br />
35 ) :<br />
.<br />
. 30<br />
. 10 : /<br />
/<br />
.<br />
. 40 20 :<br />
. /<br />
.<br />
.<br />
:<br />
.
����������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������<br />
������������������������������������<br />
�����������������������<br />
����������������������������������������������<br />
������������������<br />
������������������<br />
�����������������������������������������<br />
���������������<br />
HC / GB17498)<br />
VM 190<br />
VM 190<br />
��� ���<br />
���� ����<br />
117<br />
VM EL 9600 190
�������������������������<br />
1<br />
4<br />
41<br />
45<br />
2<br />
3<br />
- +<br />
��<br />
�1��������� ��������������<br />
��������������<br />
�����������<br />
��������������<br />
��������������<br />
��������������<br />
���<br />
�������������<br />
��������������<br />
��<br />
2<br />
�����<br />
��������������<br />
������������� ��<br />
��������������<br />
�����<br />
118<br />
�3 ���������<br />
�����������������<br />
���������<br />
����������������<br />
����������������<br />
�����������<br />
����������������<br />
�����������������<br />
�������<br />
����������������<br />
����������������<br />
��
������������������������<br />
�����������������������������<br />
1<br />
����������������������<br />
���������������������<br />
�������<br />
���������������������<br />
����������<br />
VM 0 VE<br />
�������������<br />
2<br />
RO 0 ST<br />
����������������������<br />
�����������<br />
���������<br />
����<br />
� ������������������ Err �������������<br />
� �������������������<br />
�����<br />
��������<br />
��������������������������������<br />
���������<br />
�������������������������������������������<br />
�������������������������<br />
119<br />
�����������������������<br />
Mi Km<br />
3<br />
4 �������<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RESET
����������<br />
�����������<br />
���<br />
�������������<br />
����������������������������<br />
���<br />
�<br />
���<br />
���������������������<br />
�������������������������<br />
���<br />
�����������������<br />
�����������������������������<br />
���<br />
���������������<br />
������<br />
�����������������������������������������������������������������<br />
����������������<br />
������������������������������������������������������������������<br />
������������<br />
����������������������������������������������������������������<br />
�����<br />
���������������������<br />
��<br />
��<br />
120<br />
������ �����������������<br />
������������������<br />
�����<br />
��������������������<br />
����<br />
����������������������������<br />
�������������<br />
����������������������<br />
������������������������������<br />
�������������<br />
��������������
������������������<br />
����������������������<br />
����������������<br />
�������������������<br />
�������<br />
����������������������<br />
A -�����������<br />
�����������������������������<br />
������������� ���������� ����������<br />
��<br />
��������������������������������<br />
����������������������������<br />
����������������������������������<br />
������������<br />
�������������<br />
����������������������������<br />
���������������<br />
����������������<br />
������<br />
��<br />
�������<br />
����������������������<br />
�������������������<br />
����������������������<br />
��������������������������<br />
������<br />
������<br />
��������������������������������������������������������<br />
������������������������<br />
�����������������������������<br />
�������������������������<br />
� ������<br />
�<br />
121<br />
��<br />
���������������������������������������������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������������������������<br />
���<br />
�������������<br />
B -���<br />
��������������<br />
���������������������<br />
������������<br />
���������������<br />
C - ����<br />
�������������������������<br />
���������������������������������<br />
���������������������������������<br />
��<br />
D -���<br />
�������������<br />
��������<br />
����������������������������<br />
����������
����<br />
�����������������������������������������������������������<br />
��������������������������������<br />
����������������������������������<br />
������������<br />
���������<br />
������������<br />
�����������������<br />
��������<br />
�����������������������<br />
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France<br />
122
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
123