01.01.2015 Views

Documento PDF - Faymonville

Documento PDF - Faymonville

Documento PDF - Faymonville

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

www.faymonville.com<br />

N°18 - Abril 2012<br />

N E W S B Y F A Y M O N V I L L E<br />

<strong>Faymonville</strong> se ríe de las<br />

condiciones extremas en Finlandia<br />

P. 02 P. 08 P. 10<br />

PRODUCT TO THE MAX<br />

Los accesorios<br />

de la línea Modulmax<br />

PRODUCT TO THE MAX<br />

Un nuevo éxito en Rusia<br />

SERVICE TO THE MAX<br />

Un equipo de posventa<br />

a su servicio


Sumario<br />

N°18 - Abril 2012<br />

LA GAMA DE CAMAS<br />

PARA MÓDULOS P. 02<br />

POWERMAX,<br />

SEGUNDA GENERACIÓN P. 04<br />

NUEVAS SUSPENSIONES<br />

INDEPENDIENTES P. 05<br />

EVOLUCIONES<br />

PARA EL MÓDULO G-SL P. 05<br />

FAYMONVILLE, UNA GAMA<br />

DE SERVICIOS COMPLETOS P. 06<br />

ÉXITO EN LO EÓLICO EN BRASIL P. 08<br />

LA GAMA MODULMAX<br />

TRIUNFA EN RUSIA P. 08<br />

UNA TELEMAX Y UNA VARIOMAX<br />

PARA AHOLA P. 09<br />

TABERGS MUY SATISFECHO<br />

DE SU VARIOMAX P. 09<br />

UNA NUEVA MULTI<br />

PARA NAVAUX P. 09<br />

NUEVO TALLER TÉCNICO<br />

EN RUSIA P. 10<br />

LAS CARAS DEL<br />

SERVICIO POSTVENTA P. 10<br />

CTE, NUEVOS SOCIOS<br />

EN RUMANÍA P. 11<br />

NUEVAS AMPLIACIONES DE LA<br />

INFRAESTRUCTURA EN BÉLGICA P. 11<br />

NOTICIAS PARA MAX P. 12<br />

P. 02<br />

Edito<br />

Todo es posible<br />

Hasta ahora, <strong>Faymonville</strong> ofrecía ya un gran abanico<br />

de servicios y prestaciones, pero esta oferta dará un<br />

nuevo salto adelante con la creación de Max Trailer,<br />

una nueva marca del grupo (a partir de finales de<br />

marzo). Este sello abarca una gama de productos<br />

menos sofisticados que los semirremolques<br />

<strong>Faymonville</strong>, pero con una gran estandarización<br />

y unos idénticos niveles de calidad. Los clientes<br />

objetivo son los mercados y las empresas de transporte<br />

que buscan opciones algo menos completas que los<br />

vehículos de la gama <strong>Faymonville</strong>.<br />

Gracias a esta gran novedad, el grupo podrá ampliar<br />

su cuota de mercado por la franja baja de la oferta.<br />

Ahora, nuestra oferta cubre un espectro mucho mayor,<br />

que va desde los vehículos básicos hasta los<br />

semirremolques más avanzados, con el objeto de<br />

dar respuesta a todos los clientes. Sin embargo,<br />

la estrategia y el enfoque comercial de Max Trailer<br />

serán totalmente diferenciados.<br />

Más allá de la introducción de una nueva marca,<br />

este cambio es un reflejo de la buena evolución del<br />

grupo <strong>Faymonville</strong> en una coyuntura en general tan<br />

compleja para las empresas del sector del transporte.<br />

Otro ejemplo de esta buena salud es, por ejemplo,<br />

el gran volumen de actividad en Brasil, Rusia y Asia<br />

(ver artículos en este número).<br />

Con <strong>Faymonville</strong>, ahora más que nunca, todo<br />

es posible.<br />

Alain <strong>Faymonville</strong><br />

GAMAS DE CAMA<br />

¡Para todas las marcas d<br />

Los módulos <strong>Faymonville</strong>, unos equipos de transporte con entre dos y seis líneas<br />

de ejes, están diseñados para permitir la instalación de diferentes accesorios,<br />

principalmente camas. Asimismo, estos accesorios pueden combinarse con<br />

módulos de otras marcas, una interoperabilidad especialmente valorada por los<br />

clientes y toda una garantía de futuro para <strong>Faymonville</strong>.<br />

La familia Modulmax integra modelos con dos, tres,<br />

cuatro, cinco y seis líneas de ejes, con longitudes de<br />

entre tres y nueve metros, para transportar cargas de<br />

1.000 toneladas o más. Una de las señas de identidad<br />

de estos módulos son sus cabezas de acoplamiento<br />

delanteras y traseras, que permiten<br />

conectar diferentes tipos de cama.<br />

Tres tipos de cama<br />

Los módulos de transporte permiten el<br />

acoplamiento de tres tipos de cama<br />

ultrarrebajada. Así lo explica Rainer Noe,<br />

responsable de Modular Heavy Duty Systems:<br />

“En primer lugar tenemos las camas para<br />

transformadores, especialmente diseñadas<br />

para el transporte de grandes transformadores<br />

industriales. Sin embargo, ofrece muchas otras<br />

posibilidades, porque esta cama incorpora una<br />

viga metálica en toda la anchura, que permite<br />

obtener una cama de entre 250 y 300 mm<br />

de grosor, apta para cargas útiles de hasta<br />

300 toneladas. Las camas están equipadas con<br />

un sistema de acoplamiento en peine, para<br />

añadir elementos de prolongación y disponer así<br />

de aun más longitud de carga. Además, con este<br />

tipo de camas, se obtienen unas alturas de carga<br />

muy bajas”.<br />

El segundo tipo de cama es la cama portacuba.<br />

Según Rainer Noe: “Esta solución consta de dos<br />

vigas que pueden separarse hidráulicamente<br />

para adaptarse a las dimensiones de la cuba.<br />

A mayor diámetro de la cuba, más se separan<br />

las vigas. El sistema tiene una anchura de base<br />

de tres metros, pero la cama puede extenderse<br />

hasta los 4,70 metros. Además, disponemos de<br />

una versión con vigas telescópicas o vigas de<br />

extensión no telescópicas, en función de las<br />

preferencias del cliente”.<br />

La tercera cama está especialmente pensada<br />

para las obras públicas. “Esta cama incorpora<br />

una viga central, que puede ser telescópica o no,<br />

siempre en función de las preferencias del<br />

cliente. El sistema permite el transporte de<br />

maquinaria de obras públicas: la parte central de<br />

la máquina se apoya sobre la viga central y las<br />

ruedas o las orugas quedan situadas en los dos<br />

laterales”, explica Rainer Noe.<br />

Interoperabilidad<br />

Aunque las camas están diseñadas para los<br />

módulos S y G de <strong>Faymonville</strong>, también son<br />

compatibles con módulos de otras marcas, como<br />

subraya nuestro responsable de sistemas<br />

modulares: “Combinadas con nuestros módulos<br />

S y G, las camas permiten obtener conjuntos<br />

rodantes capaces de transportar un sinfín de<br />

tipos de carga. Sin embargo, no nos<br />

conformamos con esto, ya que podemos


PRODUCT TO THE MAX<br />

e módulos!<br />

preparar cabezas de acoplamiento específicas<br />

para el módulo del cliente. Naturalmente, hay<br />

pequeñas diferencias entre constructores en lo<br />

que respecta al diseño de los módulos (diámetros<br />

de las fijaciones o longitudes de los enganches),<br />

pero a grandes rasgos la base es la misma.<br />

Además, podemos adaptarnos y ofrecer al<br />

cliente la cabeza de acoplamiento que mejor<br />

se ajuste al módulo utilizado”.<br />

Con estas propuestas, <strong>Faymonville</strong> se adentra<br />

en un mercado relativamente nuevo, aunque con<br />

gran potencial. “Estamos hablando de productos<br />

de gama alta y bastante sofisticados, ya que nos<br />

obliga a adaptar las cabezas de acoplamiento<br />

a los módulos. Por tanto, es un mercado que<br />

vive de la interoperabilidad con otras marcas<br />

y tenemos la firme intención de potenciar este<br />

nicho”, sentencia Rainer Noe.<br />

Una cama para transformadores con una viga metálica en toda la anchura de la superficie de carga, con un grosor de entre<br />

250 y 300 mm.<br />

La plataforma portacuba incorpora vigas<br />

separables, para obtener una anchura de<br />

hasta 4,70 metros.<br />

Para el transporte de maquinaria de obras<br />

públicas, <strong>Faymonville</strong> comercializa una<br />

plataforma con viga central, que puede ser<br />

telescópica o no, en función de las necesidades<br />

del cliente.<br />

Las camas de <strong>Faymonville</strong> pueden acoplarse a los módulos S y G de la marca,<br />

pero también a módulos de otras marcas.<br />

P. 03


POWERMAX: VERSIÓN 2<br />

Un salto adelante en eficacia<br />

Desde su presentación en el salón Bauma 2010, el Powermax ha experimentado una importante<br />

evolución. En su versión actual, aporta más y mejores respuestas al triple objetivo que se fijaron<br />

los ingenieros de <strong>Faymonville</strong>.<br />

El Powermax es un semirremolque modular que incorpora ejes<br />

motorizados y con freno. El sistema permite activar tres modos de<br />

funcionamiento: Assist, SPMT (automotriz) y Trailer. Rainer Noe,<br />

responsable de Modular Heavy Duty Systems, detalla los cambios<br />

introducidos respecto a la versión anterior: “El Powermax está<br />

diseñado para dar respuesta a un triple objetivo, como reflejan<br />

sus tres modos de funcionamiento. En primer lugar, el modo Assist,<br />

pensado para ayudar al tractor a tirar del semirremolque en las<br />

pendientes. En relación con este punto, el motor de la versión<br />

2 del Powermax brinda una potencia mayor, de hasta 240 kW<br />

El Powermax, en su versión<br />

2, dispone de un motor más<br />

potente, que garantiza el<br />

modo Assist hasta una<br />

velocidad de 13 km/h.<br />

(326 CV). Gracias a esta mayor potencia, la función Assist puede<br />

utilizarse hasta los 13 km/h. Así, por ejemplo, si la velocidad baja<br />

hasta los 13 km/h en una pendiente, el sistema se pone en marcha.<br />

De este modo, el vehículo puede cumplir mejor con su cometido<br />

y conseguimos optimizar su uso. Además, los ejes motorizados<br />

SAF incorporan ahora frenos de tambor, especialmente diseñados<br />

para poder realizar su mantenimiento sin desmontar el motor<br />

hidráulico. Sin duda, toda una ventaja para el usuario”. El modo<br />

Assist está pensado para intervenir en lugar de un tractor de<br />

empuje 6x4 u 8x4.<br />

Dos velocidades<br />

PRODUCT TO THE MAX<br />

El segundo modo de funcionamiento es el modo SPMT o automotriz.<br />

Según Rainer Noe: “En el modo automotriz, el Powermax puede<br />

utilizarse con dos velocidades. Con carga, la velocidad es muy<br />

reducida, concretamente de 6 km/h. En vacío, es posible cortar la<br />

alimentación de una de las dos líneas de ejes y dejar solo una<br />

motorizada. En este caso, la línea motorizada permite alcanzar<br />

una velocidad de 13 km/h, ya que recibe todo el volumen de aceite.<br />

En este modo, el motor más potente que se ha utilizado con el<br />

Powermax es un motor Euro 5 de última generación de la marca<br />

Mercedes-Benz”. Con el modo SPMT, el semirremolque<br />

(con 8 motores hidráulicos en las ruedas) puede trabajar con una<br />

carga útil de hasta 400 toneladas.<br />

Y las novedades no terminan aquí. El sistema powerpack (el bloque<br />

motor situado en la parte trasera del semirremolque que alimenta<br />

los ejes motrices) ya no supera la altura del semirremolque, lo que<br />

aporta una mayor flexibilidad de carga. Además, el sistema powerpack<br />

puede inclinarse hidráulicamente, para poder franquear<br />

obstáculos dejando una mayor distancia al suelo.<br />

Y no podíamos terminar sin recordar el tercer modo de funcionamiento,<br />

el modo Trailer. En este caso, el bloque modular funciona<br />

como un semirremolque clásico, en rueda libre. En esta posición,<br />

el vehículo puede desplazarse a 80 km/h, con frenos de tambor<br />

en cada eje. Por tanto, puede circular sin problemas por las<br />

vías públicas.<br />

La producción en serie está ya plenamente operativa y se han<br />

cerrado ya varias ventas, destinadas a clientes de Francia,<br />

Rusia e Italia.<br />

P. 04<br />

Ahora, el powerpack ya no<br />

rebasa la altura del semirremolque modular.


SUSPENSIÓN AUTÓNOMA<br />

Hasta 12 t por<br />

línea de ejes<br />

<strong>Faymonville</strong> introduce una nueva suspensión<br />

autónoma, con la posibilidad de integrar brazos<br />

oscilantes transversales.<br />

<strong>Faymonville</strong> amplía todavía más su abanico de soluciones.<br />

Ahora, el eje pendular puede incorporar una suspensión<br />

independiente con brazos oscilantes transversales. Gilbert<br />

Brüls, Head of Development, nos comenta sus ventajas:<br />

“La legislación alemana permite una carga de 12 toneladas<br />

por línea de ejes con una suspensión independiente. Con un<br />

cuerpo de eje, la carga está limitada a 10 toneladas.<br />

El ángulo de giro es mejor que el de los sistemas tradicionales.<br />

Además, la altura de la cama de carga se sitúa en 850 mm en<br />

la posición de circulación, un nivel muy bajo”. La suspensión<br />

independiente está pensada principalmente para el Multimax.<br />

Según Brüls: “La ausencia de un cuerpo de eje reduce los<br />

pesos en vacío y permite diseñar unos Multimax dobles o<br />

triples telescópicos, con una altura de carga reducida. Lo que<br />

antes hacíamos con 6 ejes, ahora podemos hacerlo con 5 y<br />

12 toneladas por línea. Además, hemos mejorado la estabilidad<br />

del semirremolque con la introducción del doble brazo oscilante,<br />

que permite mantener la superficie de carga en paralelo al suelo<br />

independientemente de la altura de la suspensión”.<br />

La solución técnica introducida para la suspensión<br />

autónoma: los brazos oscilantes transversales.<br />

MÓDULO G-SL<br />

Nuevas<br />

prestaciones<br />

El anterior número de Go to the Max (n.° 17) incluyó un resumen<br />

de las diferentes variantes del módulo G (G-UT, G-ST, G-MT y G-SL).<br />

La nueva versión del G-SL incorpora nuevas prestaciones. Rainer<br />

Noe, responsable de Modular Heavy Duty Systems, nos resume sus<br />

aspectos más destacados: “La nueva versión del G-SL posee una<br />

carga por línea de ejes de 45 toneladas. En cambio, la versión<br />

ST destinada a Europa ofrece una carga de 36 toneladas. También<br />

se ha mejorado el momento de flexión, que determina la solidez<br />

del sistema: ahora es un 25% superior al del ST. Además, hemos<br />

aumentado las cargas puntuales admisibles en la superficie de<br />

carga. Por tanto, ahora la superficie capaz de soportar las cargas<br />

es mayor”.<br />

Los primeros modelos, en París<br />

PRODUCT TO THE MAX<br />

El módulo G-SL, pensado para mercados fuera del continente europeo, presenta diferentes novedades,<br />

una evolución que multiplica su capacidad y refuerza su posición en los mercados internacionales.<br />

En los demás aspectos, esta nueva versión del módulo G-SL continúa<br />

ofreciendo, gracias al sistema pivotante, un ángulo de giro de<br />

60° (mayor que el de los modelos de la competencia) y admite<br />

todos los accesorios, al igual que las demás variantes del<br />

módulo G. Además, se comercializa en versiones que van de dos<br />

a seis líneas de ejes.<br />

La versión SL tiene una gran presencia en el mercado internacional.<br />

Se trata de un modelo especialmente pensado para carreteras<br />

en mal estado y, junto con los modelos de la serie S, forma parte<br />

de una categoría que acumula el 80% de equipos del mercado internacional.<br />

Y <strong>Faymonville</strong> quiere estar presente en este mercado.<br />

Los primeros ejemplares de esta nueva variante se presentarán<br />

en el salón Intermat de París, que tendrá lugar del 16 al 21 de<br />

abril de 2012.<br />

El nuevo módulo G-SL ofrece<br />

prestaciones aún más<br />

espectaculares.<br />

P. 05


FAYMONVILLE<br />

De constructor especializado a proveedo<br />

Con las nuevas posibilidades que ofrece el mercado de ocasión,<br />

<strong>Faymonville</strong> ha ampliado también su oferta de financiación.<br />

Actualmente, el constructor es ya un proveedor integral, que<br />

comercializa vehículos nuevos y de ocasión y que se ocupa también<br />

de la financiación y, naturalmente, del servicio.<br />

P. 06<br />

La gran reputación de la empresa <strong>Faymonville</strong><br />

nace principalmente de su trabajo en el diseño<br />

de semirremolques para el transporte especial.<br />

Para acometer esta tarea, la empresa dispone de<br />

unidades de producción en Bélgica, en el<br />

Gran Ducado de Luxemburgo y en Polonia.<br />

Sin embargo, sus actividades van mucho más<br />

allá, tal y como explica Alain <strong>Faymonville</strong>, director<br />

general: “En torno a esta actividad básica,<br />

la construcción de semirremolques para el transporte<br />

especial, giran diferentes actividades secundarias,<br />

como el servicio, la distribución<br />

de vehículos nuevos, la venta de vehículos<br />

de ocasión tras su reparación y la financiación”.<br />

(Ver cuadro)<br />

¿Y por qué un constructor decide sumar la financiación<br />

a sus actividades tradicionales La respuesta<br />

está en las posibilidades que ofrece el segmento<br />

de los vehículos de ocasión. Según Alain<br />

<strong>Faymonville</strong>: “Para un constructor, la compra<br />

y la reparación de vehículos de ocasión para<br />

LAS DIFERENTES ACTIVIDADES<br />

DE FAYMONVILLE<br />

Siempre con la meta de consolidarse como proveedor<br />

integral, <strong>Faymonville</strong> ha ido adentrándose en nuevas<br />

actividades a lo largo de los años. Actualmente,<br />

la empresa trabaja en los siguientes ámbitos:<br />

• Construcción de equipos remolcados para el<br />

transporte excepcional (<strong>Faymonville</strong> SA y F.E.L. SA)<br />

• Comercialización de semirremolques y venta de<br />

equipos de ocasión (<strong>Faymonville</strong> Distribution SA)<br />

• Financiación de semirremolques (<strong>Faymonville</strong> Lease<br />

SA). Renting, leasing y alquiler de corta y larga<br />

duración de tractores y semirremolques (Renting<br />

Car-WTS)<br />

• Actividades de servicio y servicio posventa<br />

(<strong>Faymonville</strong> Service SA)<br />

después revenderlos es una actividad habitual.<br />

Sin embargo, para comprar estos vehículos a<br />

menudo los compradores necesitan recurrir a fórmulas<br />

de financiación. Por este y otros motivos,<br />

decidimos ofrecer directamente soluciones para<br />

financiar los vehículos de ocasión. En este tipo<br />

de vehículos, el servicio y la financiación van<br />

siempre de la mano. Ahora, financiamos también<br />

productos nuevos y, además, hemos diversificado<br />

la oferta, como hemos demostrado con la división<br />

Renting Car-WTS, que ofrece fórmulas de<br />

leasing y de alquiler a corto y largo plazo de utilitarios,<br />

y también de tractores y semirremolques,<br />

no necesariamente para transportes especiales.<br />

En la actualidad, cada división puede apoyarse<br />

en los otros departamentos del grupo para perfilar<br />

una solución que se adapte a las necesidades<br />

y las preferencias del cliente. El objetivo, para<br />

<strong>Faymonville</strong>, es poder ofrecer una solución integral<br />

que incluya el vehículo pesado, el semirremolque,<br />

la financiación, el servicio y la compra de equipos<br />

de ocasión, en determinados casos con su reparación<br />

y su posterior reventa, con una financiación<br />

adaptada. Es la mejor forma de cerrar el círculo”.<br />

Una oferta única en el sector<br />

Este proceso es fruto de la tendencia lógica que se<br />

ha podido observar en los últimos años entre los<br />

constructores de vehículos pesados. “Sin embargo,<br />

en nuestro sector concreto, somos los únicos<br />

que ofrecemos una fórmula integral de estas características”,<br />

apunta Alain <strong>Faymonville</strong>. Esta oferta<br />

integral y estas soluciones de financiación también<br />

se explican por las particularidades del sector.<br />

“Somos más flexibles que un banco,<br />

conocemos mejor el valor del material y estamos<br />

mejor situados para colocar el material en el mer-


integral<br />

PRODUCT TO THE MAX<br />

LA GAMA<br />

<strong>Faymonville</strong> es especialista en semirremolques con cargas<br />

útiles de 20 a más de 1.000 toneladas.<br />

La empresa <strong>Faymonville</strong> está preparada para ofrecer una solución integral, desde la<br />

producción de semirremolques hasta el servicio posventa, pasando por la comercialización<br />

de vehículos de ocasión y la financiación.<br />

cado. Además, podemos gestionar mejor los riesgos<br />

vinculados a la solvencia del cliente. Los bancos<br />

no conocen la profesión y normalmente<br />

prefieren que empresas como la nuestra se ocupen<br />

de la financiación, ya que conocemos mejor que<br />

una entidad exclusivamente financiera los parámetros<br />

por los que se mueve el sector. En la actualidad,<br />

la cartera de productos de financiación de<br />

la empresa está formada por unos 1.500 vehículos,<br />

cifra que incluye las fórmulas Renting<br />

Car-WTS”.<br />

<strong>Faymonville</strong> ofrece esta solución integral en todos<br />

los mercados en los que trabaja, siempre y cuando<br />

el riesgo financiero no sea excesivo. Además,<br />

las posibilidades de financiación dependen<br />

también de la legislación y de las características<br />

de cada mercado local.<br />

A día de hoy, <strong>Faymonville</strong> está en mejor posición<br />

que nunca para responder a sus necesidades<br />

de transporte con una solución adaptada<br />

y completa.<br />

MULTIMAX<br />

Semirremolque de chasis bajo, de 2 a 10 ejes,<br />

extensible hasta 48m<br />

EUROMAX<br />

Semirremolque de chasis bajo, de 2 a 4 ejes,<br />

extensible, de construcción extraligera<br />

MEGAMAX<br />

Semirremolque de chasis muy bajo, de 1 a 5 ejes,<br />

cuello de cisne desmontable, cama en distintas versiones,<br />

con free-swing-dolly de 1 a 3 ejes<br />

GIGAMAX<br />

Semirremolque muy bajo de 3 o 4 ejes, con dolly<br />

de eje pendular integrado en el cuello de cisne<br />

VARIOMAX<br />

Semirremolque de chasis muy bajo, con dolly intermedio<br />

de ejes pendulares<br />

MODULMAX<br />

El concepto de Modulmax ofrece la posibilidad<br />

de ensamblar módulos de 2 a 6 líneas de ejes,<br />

permitiendo cargas de más de 1.000 toneladas.<br />

Series S-Module y G-Module, todos los accesorios<br />

disponibles. Una particularidad exclusiva: la<br />

interoperabilidad con otras marcas<br />

TELEMAX<br />

Semirremolque de plataforma de 2 a 6 ejes,<br />

hasta triple extensión de hasta 52 m<br />

CARGOMAX<br />

Semirremolque de plataforma, de 3 a 8 ejes,<br />

para contrapeso de grúa<br />

PREFAMAX<br />

Semirremolque para el transporte de<br />

piezas prefabricadas de hormigón<br />

FLOATMAX<br />

Semirremolque destinado<br />

al transporte de vidrio<br />

TIMBERMAX<br />

Semirremolque para el transporte de troncos forestales<br />

y madera cortada<br />

FLEXMAX<br />

Remolque acoplado de 2 a 5 ejes, para cargas largas autoportantes<br />

P. 07


BRASIL<br />

El paraíso de la<br />

energía eólica<br />

Brasil, un país en plena expansión, multiplica los<br />

proyectos de infraestructuras, especialmente en el<br />

terreno de las energías renovables. Los grandes<br />

fabricantes de molinos eólicos no están dejando<br />

pasar esta oportunidad. Y <strong>Faymonville</strong> tampoco.<br />

RUSIA<br />

PRODUCT TO THE MAX<br />

Éxito sin precedentes de<br />

los módulos <strong>Faymonville</strong><br />

Rusia está inmersa en un proceso de modernización de sus centrales energéticas, refinerías de petróleo<br />

y plantas siderúrgicas, una empresa que requiere del concurso de los transportes pesados y en la que los<br />

productos de <strong>Faymonville</strong> no dejan de ganar presencia. En esta actividad, los módulos de la gama<br />

Modulmax son los protagonistas indiscutibles.<br />

P. 08<br />

Brasil tiene en perspectiva proyectos de gran calado<br />

relacionados con la energía eólica. Sin duda, una<br />

oportunidad de oro para <strong>Faymonville</strong>.<br />

Brasil, auténtico paraíso de la energía eólica, ha puesto en<br />

marcha numerosos proyectos vinculados a esta tecnología.<br />

No es de extrañar, por tanto, que los semirremolques<br />

extensibles Telemax y Brazilmax (ver el número 17 de GTTM)<br />

tengan tan buena acogida en este mercado, en el caso del<br />

primero para el transporte de las aspas de los molinos y, en<br />

el segundo, para las torres y las plataformas. “<strong>Faymonville</strong><br />

tiene presencia en Brasil desde hace dos años y, hasta la<br />

fecha, ha vendido ya unos cincuenta Telemax, mientras que el<br />

nuevo Brazilmax ha despertado también mucho interés. En<br />

este país, los proyectos de energía eólica implican el<br />

transporte de miles de torres. Y como <strong>Faymonville</strong> lidera el<br />

mercado de soluciones para el transporte de molinos eólicos,<br />

grandes empresas de transporte de Brasil, como Saraiva,<br />

Cruz de Malta o Makro, han apostado por nosotros”, explica<br />

Paul Hönen, responsable comercial de América y Asia.<br />

<strong>Faymonville</strong> cuenta en Rusia con numerosos clientes que participan<br />

en proyectos de modernización de centrales energéticas.<br />

Se trata de empresas de transporte responsables de transportar<br />

transformadores y maquinaria de refinerías y que han decidido<br />

apostar por <strong>Faymonville</strong>, por diferentes motivos.<br />

Prestigio<br />

En primer lugar, la marca <strong>Faymonville</strong> disfruta en este país de un<br />

innegable prestigio, gracias principalmente a la calidad de<br />

los productos. Los modelos Multimax, Megamax y Variomax<br />

han respondido siempre a las expectativas de sus usuarios.<br />

Hoy, la serie Modulmax llega también a este mercado.<br />

Las empresas rusas de transporte especial valoran por encima de<br />

todo la interoperabilidad del producto, es decir, su facilidad a la<br />

Las empresas rusas de transporte especial trabajan en<br />

numerosos proyectos de modernización de centrales energéticas.<br />

hora de combinarse con vehículos de otras marcas. Asimismo,<br />

gracias a la disponibilidad de módulos en stock, <strong>Faymonville</strong><br />

puede ofrecerles unos plazos de entrega muy ajustados, una<br />

ventaja decisiva en proyectos que requieren una intervención<br />

rápida por parte de la empresa de transporte. Además, los<br />

módulos se adaptan a la perfección a los rigores del clima, gracias<br />

a su combinación de materiales, a un proceso industrial diseñado<br />

para garantizar una resistencia óptima y a la mayor vida útil de<br />

sus superficies.<br />

Por último, <strong>Faymonville</strong> proporciona una asistencia técnica sobre<br />

el terreno de primer nivel. Y esta capacidad aumentará más si<br />

cabe con la próxima inauguración de un nuevo taller de mantenimiento<br />

en la región de Moscú (ver este mismo número).<br />

<strong>Faymonville</strong> es una marca de prestigio en Rusia.


PRODUCT TO THE MAX<br />

TELE Y VARIO<br />

AT Special Transport diversifica sus gustos<br />

La empresa finesa AT Special Transport (grupo Ahola) renueva su<br />

confianza en <strong>Faymonville</strong> con la adquisición de un Telemax y un<br />

Variomax. Como reza el dicho, en la variedad está el gusto.<br />

Esta empresa finesa de transportes está especializada en el transporte de<br />

piezas de puentes y filtros industriales. Para las piezas pesadas, la empresa<br />

ha apostado por los modelos Variomax y Multimax, mientras que reserva los<br />

Telemax para el transporte de piezas más largas. El Variomax encargado<br />

por AT Special Transport es un vehículo muy polifacético, tal y como nos<br />

explica Manuela Rauw, responsable comercial: “Este Variomax puede<br />

transportar cubas y tubos, pero como sus vigas exteriores pueden situarse en<br />

el centro del semirremolque, también puede utilizarse para el transporte de<br />

máquinas. En lo que respecta al Telemax elegido por la empresa finesa, será<br />

el más largo que <strong>Faymonville</strong> ha fabricado nunca, con 55,4 metros de<br />

longitud, y se destinará al transporte de molinos eólicos y piezas de puentes<br />

de gran longitud”. En Finlandia, <strong>Faymonville</strong> colabora desde hace mucho<br />

tiempo con un distribuidor de confianza: Car Office Roponen Oy.<br />

El Multimax 5 adquirido por AT Special Transport a<br />

través de Car Office está pensado especialmente para<br />

el transporte de piezas de puentes.<br />

SUECIA<br />

Tabergs Åkeri apuesta por el Variomax<br />

Tabergs Åkeri se dejó seducir por<br />

las virtudes del Variomax 3 + 5.<br />

Tabergs Åkeri (Suecia) adquirió un Variomax<br />

en noviembre de 2011. Después de veinte<br />

misiones de transporte, no se arrepiente de su<br />

elección. ¡Todo lo contrario!<br />

Tabergs Åkeri, empresa especializada en transportes<br />

especiales, adquirió una Variomax 3 + 5 con ejes pendulares<br />

y cama para excavadora. Esta empresa transporta<br />

principalmente trituradoras de piedras, tanques militares,<br />

maquinaria de construcción y carretillas elevadoras de<br />

horquilla. Matthias Gustafsson, responsable de la flota,<br />

explica así su elección: “Apostamos por el Variomax por<br />

su capacidad de carga, su flexibilidad para adaptarse<br />

a diferentes tipos de transporte y su estructura estable”.<br />

Además, la empresa valora especialmente la voluntad de<br />

colaboración de <strong>Faymonville</strong>, la calidad de su servicio<br />

y su excelente sistema de distribución de piezas de repuesto.<br />

UN MULTIMAX PARA NAVAUX<br />

6 ejes y doble<br />

extensión<br />

La empresa francesa Louis-Philippe Navaux, de Carvin,<br />

adquiere un Multimax AA-PA de 6 ejes pendulares<br />

y extensible desde la segunda línea de ejes.<br />

Este Multimax especial destaca por su gran polivalencia. Así lo<br />

explica Thomas Kohnen, ingeniero de <strong>Faymonville</strong>: “La extensión<br />

se realiza entre la segunda y la tercera línea de ejes. Esta<br />

posibilidad nos permite distribuir la carga aproximadamente al<br />

50% entre la parte delantera y la trasera con el vehículo en<br />

posición extendida. Otra particularidad es la gran carrera de la<br />

suspensión (600 mm) y el ángulo de giro máximo de 60° de los<br />

ejes pendulares. Además, la dirección de los dos primeros ejes<br />

tiene contragiro, para mejorar la maniobrabilidad. Asimismo, el<br />

Multimax incorpora un cuello de cisne inclinable, que garantiza la<br />

estabilidad de la cama incluso en terrenos irregulares. Las dos<br />

líneas de ejes delanteras pueden conectarse al sistema hidráulico<br />

del cuello de cisne cuando el semirremolque no está en la posición<br />

extendida, lo que permite mantener la presión en la quinta rueda<br />

y evitar la sobrecarga de los dos primeros ejes. La quinta rueda<br />

admite dos posibles cargas: 18 y 23 toneladas. Cuando no está<br />

activo, el cuello de cisne permite una carga máxima en la quinta<br />

rueda de 30 toneladas”. Este semirremolque se comercializa en<br />

anchuras de 2.540 mm, 2.740 mm (en la imagen) y 2.990 mm<br />

y con extensión doble o triple.<br />

P. 09


TALLER EN RUSIA<br />

<strong>Faymonville</strong><br />

estrena taller de<br />

servicio en Rusia<br />

Rusia, un mercado de gran importancia<br />

para <strong>Faymonville</strong>, contará a partir de finales<br />

de año con un nuevo punto de servicio<br />

del constructor belga.<br />

El espacio está situado en una región estratégica,<br />

a 30 km al este de Moscú, una zona especialmente<br />

importante desde el punto de vista industrial. Más allá<br />

de la actividad exclusivamente de servicio, el taller<br />

también servirá como almacén de piezas de repuesto<br />

y se ocupará de la comercialización de los productos<br />

<strong>Faymonville</strong> y Max Trailer y de la venta de vehículos<br />

de ocasión.<br />

AFTER SALES<br />

NETWORK MAX<br />

Un gran equipo a su servicio<br />

El equipo de After Sales de <strong>Faymonville</strong> cuenta con seis personas, capitaneadas por Viktor Palm.<br />

Un equipo humano a su entera disposición. ¿Quiere conocerlos mejor<br />

El departamento de After Sales forma parte de<br />

<strong>Faymonville</strong> Service y es responsable de la atención<br />

al cliente, las intervenciones (con dos talleres<br />

móviles), la formación del personal de los<br />

talleres que lo soliciten y la gestión de las reclamaciones.<br />

Además, el departamento se ocupa<br />

también de la gestión de la calidad, un ámbito<br />

en el que Viktor Palm (con 24 años de experiencia<br />

en <strong>Faymonville</strong>) interactúa con el departamento<br />

de diseño para transmitirle las quejas<br />

y las observaciones técnicas de los clientes.<br />

Un dato ilustra como ninguno las competencias<br />

del departamento: el equipo puede gestionar<br />

las reclamaciones en hasta seis idiomas<br />

diferentes.<br />

Rusia es un mercado de gran valor estratégico para<br />

<strong>Faymonville</strong>. Por este motivo, el constructor ha<br />

apostado por inaugurar allí un punto de servicio.<br />

Viktor Palm : director del equipo After Sales<br />

Freddy Lux : gestión del servicio posventa.<br />

25 años de experiencia en la industria de<br />

los vehículos pesados. Ocupa la posición<br />

desempeñada anteriormente por Viktor Palm.<br />

Idiomas: alemán, francés, inglés<br />

Paul Dhur : servicio posventa, con 10 años<br />

de experiencia como electricista en<br />

producción. Idiomas: alemán, francés, inglés<br />

P. 10<br />

Tania Josten : organización y atención<br />

al cliente. Idiomas: alemán, francés,<br />

inglés, holandés<br />

Marie-Louise Heinen : entrega de vehículos,<br />

formación y asistencia a los conductores.<br />

Idiomas: alemán, francés, inglés, holandés<br />

Katarzyna Cias : idénticas responsabilidades<br />

a las de Marie-Louise Heinen. Se incorporó al<br />

grupo hace un año y medio por su dominio<br />

del ruso y el polaco, dos mercados de gran<br />

importancia para <strong>Faymonville</strong>. Idiomas:<br />

francés, alemán, polaco y ruso


CTE, UN NUEVO ALIADO<br />

EN RUMANÍA<br />

Un servicio posventa<br />

de primer nivel<br />

La empresa CTE, nuevo socio de <strong>Faymonville</strong> en<br />

Rumanía. Sus señas: una gran estructura, una política<br />

comercial sólida y un servicio posventa de calidad.<br />

A principios de 2011, <strong>Faymonville</strong> y CTE empezaron<br />

a colaborar para dar respuesta al mercado rumano.<br />

Christoph Prümmer, máximo responsable de este mercado,<br />

lo recuerda así: “CTE buscaba un socio en el sector del<br />

transporte excepcional para reforzar su oferta. <strong>Faymonville</strong><br />

vio en esta situación una gran oportunidad, pues CTE disponía<br />

ya de taller, almacén de piezas y de toda la infraestructura<br />

necesaria para poder asumir la representación de la empresa.<br />

Los mecánicos se formaron con nosotros y elegimos a Codrut<br />

Negrei como responsable comercial para realizar el seguimiento<br />

de los productos <strong>Faymonville</strong>”. CTE comercializa la gama<br />

completa de productos de <strong>Faymonville</strong>, en la que los Multimax<br />

y los Megamax brillan con luz propia. En agosto de 2011,<br />

se organizó un acto para presentar al nuevo socio y para<br />

escenificar la entrega de un Multimax de 7 ejes a una importante<br />

empresa rumana. Desde entonces, CTE ha vendido ya una<br />

treintena de vehículos <strong>Faymonville</strong>.<br />

CTE es, desde hace un año, el aliado de <strong>Faymonville</strong> en el<br />

mercado rumano.<br />

INFRAESTRUCTURAS<br />

Eficacia y ecología<br />

La empresa acaba de anunciar sus planes de<br />

ampliación del taller de servicio. Yves<br />

<strong>Faymonville</strong>, Production Process Manager,<br />

nos lo explica con más detalles: “El nuevo<br />

espacio anexo de 600 m 2 cuenta con una<br />

cabina de lijado y metalización de 24 metros,<br />

así como una cabina de pintado de la misma<br />

longitud. En este taller podremos procesar<br />

productos de todas las marcas y reparar<br />

los vehículos de nuestros clientes. La nueva<br />

instalación estará operativa a finales de mayo<br />

de 2012”.<br />

Otra de las novedades es el centro logístico<br />

compartido para las plantas de Bélgica,<br />

Luxemburgo y Polonia. El centro funciona con<br />

un sistema de almacenaje denominado Shuttle<br />

XP. Según Yves <strong>Faymonville</strong>: “Nuestro objetivo<br />

era racionalizar el espacio de almacenaje,<br />

multiplicar la productividad y optimizar los<br />

procesos de reaprovisionamiento. El sistema es<br />

totalmente automatizado para las piezas<br />

pequeñas y semiautomatizado para el resto,<br />

con un sistema de almacenaje en paletas.<br />

Se trata de un sistema tipo goods to man, es<br />

decir, que lleva los productos directamente al<br />

usuario”. Una aplicación indica al usuario el<br />

número de artículos que se retirarán y el Shuttle<br />

organiza las secuencias de retirada para reducir<br />

al mínimo los desplazamientos del transportador.<br />

“Este método permite reducir el<br />

tiempo de recogida, ganar espacio y tiempo<br />

y, además, ofrecer más seguridad a los usuarios”,<br />

añade Yves <strong>Faymonville</strong>.<br />

Una visión más ecológica<br />

<strong>Faymonville</strong> ha apostado también por invertir<br />

en placas fotovoltaicas. Así lo explica<br />

SERVICE MAX<br />

<strong>Faymonville</strong> presenta sus últimas novedades en materia de infraestructuras: la ampliación<br />

del taller de pintado, un nuevo centro logístico y la puesta en marcha de una instalación<br />

fotovoltaica. En todos los casos, el escenario es la planta de Bullange-Bütgenbach (Bélgica).<br />

La instalación fotovoltaica producirá<br />

la energía equivalente al 20% del<br />

consumo anual de <strong>Faymonville</strong>.<br />

DATOS CLAVE SOBRE<br />

LA INSTALACIÓN<br />

FOTOVOLTAICA<br />

• 3 instalaciones de 250 kWp cada una<br />

• 1.064 placas por instalación<br />

• Superficie: 5.219,4 m 2<br />

• Producción: 637.602 kWh/año<br />

Thomas Cypers, responsable de homologaciones,<br />

normativas y energía: “Se trata de<br />

tres instalaciones y tres edificios diferentes:<br />

<strong>Faymonville</strong> Service, <strong>Faymonville</strong> AG y el<br />

Hall CNC. La capacidad es de 750 kWp,<br />

es decir, una energía equivalente al 20%<br />

de nuestro consumo anual. De este modo,<br />

reduciremos las emisiones de CO 2 en<br />

182 toneladas anuales. <strong>Faymonville</strong> continuará<br />

apostando fuerte por las energías<br />

renovables, pero también por el ahorro<br />

energético, con el objeto de reducir el<br />

consumo. Actualmente, todo el mundo es<br />

consciente de que la energía más barata<br />

es la que no se consume”.<br />

P. 11


P. 12<br />

FAYMONVILLE DA EL SALTO A YOUTUBE<br />

¡Comparta sus vídeos!<br />

<strong>Faymonville</strong> dispone ya de su propio canal<br />

en YouTube. A partir de ahora, en este punto<br />

de encuentro los usuarios podrán disfrutar de vídeos<br />

de presentación de los modelos y de ejemplos de<br />

transportes especiales. ¡Pasen y vean!<br />

Vaya a www.youtube.com y escriba <strong>Faymonville</strong> AG<br />

en el campo de búsqueda. En esta página encontrará<br />

diferentes vídeos breves sobre la empresa <strong>Faymonville</strong>,<br />

principalmente presentaciones de modelos o actividades<br />

de la empresa, pero también vídeos<br />

con misiones de transporte especial.<br />

A partir de ahora, si ya utilizaba YouTube para<br />

compartir vídeos sobre vehículos de transporte<br />

especial, puede enviar el enlace a los vídeos<br />

a <strong>Faymonville</strong> acompañado de un breve comentario.<br />

Posteriormente, incorporaremos estos vídeos<br />

a nuestro canal.<br />

El nuevo hall técnico de la planta de Bullange,<br />

un recurso más al servicio de la calidad.<br />

NEWS<br />

<strong>Faymonville</strong> AG en YouTube: utilice nuestro<br />

espacio para compartir sus vídeos relacionados<br />

con el transporte especial.<br />

Nuevo hall técnico en Bullange<br />

A partir del próximo verano, la planta de Bullange<br />

dispondrá de un nuevo hall técnico, una instalación que<br />

se destinará principalmente a la formación de los clientes,<br />

las pruebas y las demostraciones comerciales.<br />

Durante el verano de 2012 (concretamente en agosto),<br />

abrirá sus puertas un nuevo hall técnico en la planta de<br />

producción de <strong>Faymonville</strong> en Bullange. Este recinto, con<br />

una superficie de 2.500 m 2 , dispondrá de dos puentes de<br />

32 toneladas. Una de las muchas posibilidades que<br />

ofrecerá esta gran capacidad será la manipulación de<br />

los semirremolques modulares comercializados por la<br />

empresa. Yves <strong>Faymonville</strong>, Production Process Manager<br />

de la empresa, habla sobre los motivos que han llevado<br />

a la creación de este nuevo hall: “Este hall servirá ante<br />

todo para el ensamblaje final de los módulos, las pruebas<br />

y los ensayos técnicos, pero también para formar<br />

a nuestros clientes. Además, nos permitirá ofrecerles<br />

demostraciones de los productos. Este hall es sin duda<br />

un paso más en nuestro esfuerzo constante por<br />

desarrollar unos productos de la máxima calidad”.<br />

WHO’S WHO<br />

FAYMONVILLE<br />

Reception +32/80/640 155 general@faymonville.com<br />

<strong>Faymonville</strong> Alain General Manager +32/80/640 155 faymonville.alain@faymonville.com<br />

<strong>Faymonville</strong> Yves Production Process Manager +32/80/640 155 yves.faymonville@faymonville.com<br />

Fickers Guy Technical Director +32/80/640 155 guy.fickers@faymonville.com<br />

Laurent Marie-Paule +352/26 90 04 173 accounts@faymonville.com<br />

Sales +352/26 90 04 155 sales@faymonville.com<br />

Luxen Arnold Sales Manager +32/498/862 545 arnold.luxen@faymonville.com<br />

Bader Frank Sales Germany South-East +49/162 25 37 082 frank.bader@faymonville.com<br />

Bandel Alexander Sales Germany North-East +49/162 25 37 081 alexander.bandel@faymonville.com<br />

Bartosik Krzysztof Sales Poland +48/516 028736 krzysztof.bartosik@faymonville.com<br />

Gillet Gérard Sales France +32/498/870 002 gerard.gillet@faymonville.com<br />

Hönen Paul Sales America & Asia +32/498/168 159 paul.hoenen@faymonville.com<br />

Noe Rainer Modular Heavy Duty Systems +32 498 86 25 42 rainer.noe@faymonville.com<br />

Pavin Pavel Sales Russia & CIS +7/495 50 82 124 pavel.pavin@faymonville.com<br />

Prümmer Christoph Sales RO, HU, Second Hand +32/498/862 543 christoph.pruemmer@faymonville.com<br />

Rauw Manuela Sales Distributors, UK, IE, SE +32/498/875 281 manuela.rauw@faymonville.com<br />

Schmitz Thomas Sales DE Centre, CH +49/162 253 70 83 thomas.schmitz@faymonville.com<br />

Thelen Julian Sales Africa, Middle East +32 499 51 01 58 julian.thelen@faymonville.com<br />

Thönnes Georg Sales BE, LU, FR + Timbermax +32/498/875 270 georg.thoennes@faymonville.com<br />

Tomatis Giovanni Sales Italy +39/338/1123454 info.italia@faymonville.com<br />

Verhoeven Filip Sales NL, FR, BE +32/495/520 455 filip.verhoeven@faymonville.com<br />

Purchase<br />

Frères Marc Purchase Manager +32/80/640 155 purchase@faymonville.com<br />

FAYMONVILLE SERVICE<br />

Tangeten Remy Manager +32 495 24 25 71 remy.tangeten@faymonville.com<br />

Droesch Daniel Repair service +32/80/640 212 daniel.droesch@faymonville.com<br />

Jost Roger Repair service +32/80/640 199 repair.service@faymonville.com<br />

Bartholemy Patrick Spare parts +32/80/640 161 patrick.bartholemy@faymonville.com<br />

Ronny Kralack Spare parts +32/80/640 274 ronny.kralack@faymonville.com<br />

24H/24H Service Timbermax & Cranes +32/80/640 189<br />

24H/24H Service +32/80/640 188<br />

Lux Freddy After Sales Department +32/80/640 377 after.sales@faymonville.com<br />

Dhur Paul After Sales Department +32/80/640 303 paul.dhur@faymonville.com<br />

Heinen Marie-Louise After Sales Department +32/80/640 322 marie-louise.heinen@faymonville.com<br />

Josten Tanja After Sales Department +32/80/640 254 tanja.josten@faymonville.com<br />

Cias Katarzyna After Sales Department +32/80/640 171 katarzyna.cias@faymonville.com<br />

Palm Viktor After Sales Manager +32/80/640 160 viktor.palm@faymonville.com<br />

FAYMONVILLE LEASE<br />

Dethier Francis Manager +352/26 90 04 350 info@faymonville-lease.com<br />

RENTING CAR-WTS<br />

Timmermans Kristof Sales Manager Trucks +32/498/862 548 kristof.timmermans@rentingcar-wts.com<br />

Marquet Olivier Sales Renting Car-WTS (FR) +32/496/551 250 olivier.marquet@rentingcar-wts.com<br />

Balter Mario Sales Meiller & Renting Car-WTS (NL + DE) +32/493/248 757 mario.balter@faymonville.com<br />

SECOND HAND COMMERCE<br />

Prümmer Christoph Sales Second Hand +32/498/862 543 christoph.pruemmer@faymonville.com<br />

FAYMONVILLE - DEALERS<br />

ALS (FR)<br />

Sud Remorques (FR)<br />

Sarevi (FR)<br />

ES-GE (DE)<br />

Traffco (GB)<br />

Ashbourne Truck Centre (IE)<br />

<strong>Faymonville</strong> Ibérica (ES)<br />

Trailer Partner (DK)<br />

Car Office Reijo Roponen (FIN)<br />

Veres KFT (HU)<br />

info-lag@als-remorques.com<br />

sudremorques@wanadoo.fr<br />

jm.besnier@sarevi.com<br />

info@es-ge.de<br />

sales@traffco.co.uk<br />

jse@eircom.net<br />

info.iberica@faymonville.com<br />

mail@trailerpartner.com<br />

car.office.roponen@saunalahti.fi<br />

faymonville@vereskft.t-online.hu<br />

CTE Trailers SRL (RO)<br />

Isos Trade Brno (CZ)<br />

Euromarket Construction JSC (BG)<br />

Scanbalt Trailer (EE)<br />

Scanbalt Trailer (LT)<br />

Scanbalt Trailer (LV)<br />

Dorkan Dis Ticaret (TR)<br />

C.E. Remorques (MA)<br />

Avi Kosto (IL)<br />

codrut.negrei@ctetrailers.ro<br />

info@isos.cz<br />

emigroup@embrd.net<br />

martink@scanbalttrailer.ee<br />

rimas@trailer.lt<br />

agris.dumins@trailer.lv<br />

info@dor-kan.com<br />

te@houffalize-trading.com<br />

avi.kosto@netvision.net.il<br />

Editor : Alain <strong>Faymonville</strong> Schwarzenbach 12 - B-4760 BÜLLINGEN ◆ MMM Bussines Media 0032 (0) 4 387 87 87 - e-mail : info@mmm.be

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!