31.12.2014 Views

More information - Tekniker

More information - Tekniker

More information - Tekniker

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

FUNDACIÓN TEKNIKER<br />

#2007<br />

MEMORIA + ANNUALREPORT<br />

FUNDACIÓNTEKNIKERMEMORIA#2007ANNUALREPORT<br />

© FUNDACIÓN TEKNIKER. 2007 .Todos los derechos reservados.<br />

El contenido de esta publicación no podrá ser reproducido, ni total,<br />

ni parcialmente, sin la autorización expresa de la FUNDACIÓN TEKNIKER.<br />

EDITA: FUNDACIÓN TEKNIKER<br />

Coordinación, diseño y maquetación: RKOcomunicación para la FUNDACIÓN TEKNIKER.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report


0 3


04_05<br />

Jesus Maria Iriondo Arrizabalaga<br />

Presidente de la Fundacion TEKNIKER<br />

Chairman of the Fundacion TEKNIKER


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

Los centros tecnológicos han sido, son y serán parte<br />

fundamental en la evolución y desarrollo de nuestro<br />

entorno, no solo por el positivo impacto en la generación<br />

de riqueza y empleo, sino también por su contribución<br />

al fluir de iniciativas sociales que desde la vertiente<br />

tecnológica resultan en aspectos fundamentales como:<br />

modelos energéticos sostenibles, salud del medio<br />

ambiente, entornos seguros y confortables, integración<br />

y accesibilidad para discapacitados, socialización de<br />

la tecnología digital, diagnóstico y cuidados paliativos<br />

de la salud …<br />

Han pasado 25 años desde la firma del decreto de<br />

tutela de los centros tecnológicos, TEKNIKER estaba<br />

presente en ese primer núcleo tecnológico y desde<br />

entonces hasta el presente se ha desarrollado una<br />

intensa y eficaz labor en la construcción y desarrollo<br />

del sistema de ciencia, tecnología e innovación de<br />

Euskadi. TEKNIKER ha participado y participa activamente,<br />

contribuyendo con su mejor hacer desde sus<br />

áreas de especialización tecnológica y en sintonía con<br />

la estrategia planificada en el marco de la Alianza<br />

Tecnológica IK4.<br />

Durante el año 2007, ha correspondido a TEKNIKER la<br />

presidencia de IK4, comprometiéndose en la gestión<br />

de los criterios fundacionales establecidos e identificados<br />

bajo las siguientes premisas: la potenciación<br />

de la relación entre los centros de la alianza, el respeto<br />

a sus singularidades, la asunción comprometida de<br />

las funciones acordadas y de los objetivos comunes<br />

y la generosidad en el esfuerzo. Son tres los años de<br />

existencia de IK4 y es relevante la imagen de consenso,<br />

solidez, capacidad, seriedad y proyección de futuro<br />

alcanzados.<br />

En el ejercicio referido, TEKNIKER ha mantenido una<br />

línea de crecimiento sólido en todos los parámetros<br />

funcionales de la entidad, consolidando un año más<br />

la excelencia en su trabajo y la positiva aportación<br />

hacia la sociedad. La participación en proyectos de<br />

I+D+i tanto autonómicos, como estatales y europeos<br />

mantiene un franco crecimiento tanto en cantidad<br />

como en calidad, en sintonía con las líneas de investigación<br />

identificadas como estratégicas por TEKNIKER<br />

y, asimismo, colaborando de forma estrecha con empresas<br />

en proyectos de alto contenido tecnológico<br />

orientados a objetivos prácticos de mercado.<br />

la evolución y solidez del proyecto. Proyecto este que<br />

será sin pretenderlo una de las acciones tecnológicoindustriales<br />

más relevantes en los últimos años en<br />

nuestra comarca. El intenso, incansable y excelente<br />

trabajo realizado por los máximos órganos de decisión<br />

y gestión de TEKNIKER ha posibilitado la suma de<br />

adhesiones y contenidos, potenciando y enriqueciendo<br />

los propósitos originales. Durante el año 2007 se han<br />

establecido las pautas de partida con objeto de que<br />

las primeras labores encaminadas a obrar la ubicación<br />

empiecen durante 2008.<br />

Aprovecho la ocasión para trasmitir mi más sincero<br />

agradecimiento a todos cuantos nos apoyan y colaboran<br />

en el desarrollo del Polo Tecnológico de Eibar y<br />

en especial al ayuntamiento de Eibar. Todos somos<br />

conscientes de la importancia y los beneficios que<br />

aportará a nuestra comarca el proyecto en cuestión,<br />

que sin duda nos encaminará por anchos de banda<br />

internacionales con repercusiones mas allá de las<br />

presentes, dado el carácter globalizador de la imagen<br />

pretendida, de la oferta, de la referencia y de la participación<br />

activa de los futuros vecinos del Polo.<br />

Un año más, esta oportunidad me permite transmitir<br />

mi más sincera felicitación a los profesionales de<br />

TEKNIKER. Todos contribuís en el buen hacer de esta<br />

realidad y todos aportáis en su evolución y en la sólida<br />

cimentación de su futuro.<br />

Mi reconocimiento a la labor realizada por los miembros<br />

que componen la Junta de Patronato. Su compromiso<br />

con TEKNIKER y sus aportaciones potencian la solidez,<br />

seriedad y proyección de la entidad.<br />

Vaya también este agradecimiento a las múltiples<br />

empresas que confían en TEKNIKER. La relación Centro<br />

Tecnológico - Empresa es un modelo de especial relevancia<br />

en nuestra estrategia que pretendemos seguir<br />

impulsando desde la investigación y la innovación.<br />

Finalmente, no se puede olvidar a las instituciones,<br />

porque solo con su apoyo sostenido en el tiempo se<br />

ha conseguido alcanzar los niveles de conocimiento y<br />

de capacidad de transferencia que hoy tiene TEKNIKER.<br />

Quiero referirme ahora, a unos de los aspectos más<br />

relevantes del plan estratégico de TEKNIKER para el<br />

periodo 2005-2008, y este es, sin duda, el Polo Tecnológico<br />

de Eibar que, como objetivo principal, pretende<br />

desarrollar un espacio y una dinámica tecnológicoempresarial<br />

singular en Eibar y Debabarrena. El año<br />

2005 fue presentado el proyecto de Polo Tecnológico<br />

al Sr. José Montilla, entonces Ministro de Industria,<br />

Turismo y Comercio, con motivo de su visita a nuestras<br />

instalaciones. El año 2007 nos visitó su sucesor en el<br />

cargo, Sr. Joan Clos, pudiendo constatar por su parte


06_07<br />

Technology centres have always been,<br />

are and will continue to be essential to<br />

the progress and development of our area,<br />

because of their positive impact on the<br />

generation of wealth and employment and<br />

their contribution to the flow of technology<br />

into social initiatives in such fundamental<br />

areas as sustainable energy structures,<br />

environmental health, safe, comfortable<br />

environments, integration and accessibility<br />

for the disabled, socialisation of digital<br />

technology and palliative health care.<br />

25 years have passed since the signing of the<br />

first decree for the patronage of technology<br />

centres. TEKNIKER was there at the outset,<br />

and has worked ceaselessly and effectively<br />

ever since to construct and develop the Basque<br />

Country's system of science, technology and<br />

innovation. TEKNIKER has taken an active<br />

part in this process, through its best efforts<br />

in its specialist fields, in line with the strategy<br />

planned under the framework of the IK4 Research<br />

Alliance.<br />

In 2007 it fell to TEKNIKER to chair IK4. In<br />

that role, the centre worked commitedly to<br />

maintain the founding principles of the partnership,<br />

based on the following premises:<br />

reinforcement of the links between member<br />

centres, respect for the unique characteristics<br />

of each of them, commitment to the functions<br />

and to the common objectives agreed and<br />

generosity in the efforts made. In the three<br />

years since its founding, IK4 has earned itself<br />

a highly positive image of consensus, soundness,<br />

capability, seriousness and good prospects<br />

for the future.<br />

Last year TEKNIKER maintained firm growth<br />

in all the functional parameters of the organisation,<br />

continuing to consolidate excellence<br />

in work and make a positive contribution to<br />

society. Participation in R&DT projects at<br />

regional, national and European levels continued<br />

to grow steadily in terms of quantity<br />

and quality, in line with the strategic research<br />

lines identified by TEKNIKER and in close cooperation<br />

with other companies on projects<br />

with high technology contents oriented<br />

towards practical market objectives.<br />

One of the chief aspects of TEKNIKER's strategic<br />

plan for 2005-2008 is the Eibar Technology<br />

Pole. The main objective is to build up a<br />

unique focal point for technological and business<br />

expertise in Eibar and Debabarrena. In<br />

2005 the Technology Pole project was explained<br />

to José Montilla, the then Minister of<br />

Industry, Trade and Tourism, when he visited<br />

our facilities. In 2007 we were visited by his<br />

successor Joan Clos, who saw for himself the<br />

progress made and the sound basis of the<br />

project. Although it did not set out deliberately<br />

with that end in mind, this project is set to be<br />

one of the most significant technological and<br />

industrial actions of recent years in our area.<br />

Ceaseless, tireless, excellent work on the part<br />

of TEKNIKER's top management and decisionmaking<br />

bodies has resulted in the incorporation<br />

of more and more members and contents,<br />

thus enriching the original objectives. Initial<br />

guidelines were laid down in 2007 and work<br />

to establish a location is expected to start in<br />

2008.<br />

I would like to take this opportunity to express<br />

my gratitude to all those who have given their<br />

support and collaboration to the Eibar Technology<br />

Pole project, and particularly to Eibar<br />

municipal council. We all realise the importance<br />

of this project and its potential benefits<br />

for our district. It will, without doubt, set us<br />

on the international technological highway<br />

and have repercussions far beyond those<br />

currently appreciable, given the global image<br />

that we seek to project, the services to be<br />

offered and the active participation of the<br />

future members of the pole.<br />

Once again this message gives me the chance<br />

to congratulate the staff of TEKNIKER. Your<br />

efforts have helped to bring us to where we<br />

are today, and you can all help in building a<br />

solid foundation for our future.<br />

In particular, I would like to mention the efforts<br />

of the members of our governing board. Your<br />

commitment to TEKNIKER and your valuable<br />

contributions enhance the soundness, seriousness<br />

and external image of our organisation.<br />

My thanks also go out to the many companies<br />

who have put their trust in TEKNIKER. The<br />

relationship between companies and technology<br />

centres is a particularly significant one,<br />

and our strategy is to continue fostering it<br />

through research and innovation.<br />

Finally, I must not forget the public institutions<br />

whose consistent support has helped us to<br />

achieve the levels of knowledge and the capability<br />

for transferring that knowledge that<br />

we currently enjoy at TEKNIKER.


“Esa I+D contratada por las empresas ha crecido<br />

significativamente también en términos relativos”.<br />

“R&D conducted under contracts with companies increased<br />

significantly in relative terms”.


08_09<br />

Alejandro Bengoa Gorosabel<br />

Director General de la Fundacion TEKNIKER<br />

General Manager of the Fundacion TEKNIKER


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

Durante el pasado ejercicio se ha puesto de manifiesto<br />

la volatilidad del marco macroeconómico, lo que ha<br />

confirmado el valor de un sector industrial fuerte en<br />

el mantenimiento de la calidad de vida y la sostenibilidad<br />

del desarrollo. Pero la potenciación del sector<br />

industrial pasa inexcusablemente por la innovación. Y<br />

ésta, sin desmerecer otros aspectos, por los avances<br />

tecnológicos. Por eso, y porque TEKNIKER está respondiendo<br />

a las necesidades generadas, en 2007 hemos<br />

atendido a una demanda creciente de apoyo tecnológico.<br />

Esto nos ha permitido, otra vez, marcar nuevos máximos<br />

en la actividad total y en la investigación bajo contrato.<br />

Todavía más interesante: esa I+D contratada por las<br />

empresas ha crecido significativamente también en<br />

términos relativos, lo que pone muy cerca el objetivo<br />

estratégico de nuestro plan cuatrienal 2005-2008 de<br />

obtener el 50 % de nuestros ingresos procedentes de<br />

esa investigación realizada para el mercado industrial.<br />

Si satisfactoria es la evolución estratégica, aún más<br />

positivo se puede considerar el grado de cumplimiento<br />

del plan de gestión, cuya mayoría de objetivos han<br />

sido superados con creces. Esto no hubiera sido posible<br />

sin la dedicación de nuestros hombres y mujeres. Debo<br />

pues agradecer el esfuerzo del colectivo que constituye<br />

TEKNIKER, que ha trabajado con profesionalidad y<br />

entusiasmo, siempre en sintonía con las necesidades<br />

de nuestros clientes y de la sociedad.<br />

Más allá de los indicadores, diría que en 2007 han<br />

madurado y avanzado procesos de largo recorrido y<br />

máxima relevancia. Tal es el caso del de especialización,<br />

por el que TEKNIKER está a punto de concretar una<br />

oferta excelente en torno a menos de una decena de<br />

áreas científico-tecnológicas. Áreas en las que, perdóneseme<br />

la inmodestia, somos y vamos a ser líderes<br />

incuestionables. Esta es, sin duda, una valiosa aportación<br />

al proceso de convergencia dentro de nuestra<br />

Alianza Tecnológica IK4, y una comprometida respuesta<br />

a las exigencias del mercado y a las demandas de las<br />

administraciones.<br />

El crecimiento de la actividad investigadora no ha<br />

significado desatención a las necesidades cotidianas<br />

de las empresas. Así, las actividades de ensayo y<br />

certificación también ofrecen un excelente balance.<br />

Adicionalmente, se ha hecho un esfuerzo de renovación<br />

y refuerzo de los medios experimentales de los laboratorios,<br />

así como de diversificación de la oferta,<br />

poniendo a la disposición de nuestros clientes nuevos<br />

servicios avanzados de alto valor añadido. Una apostilla<br />

final: el novedoso equipamiento científico del que se<br />

han dotado los laboratorios está proporcionando mejoradas<br />

y, en ocasiones, exclusivas capacidades para<br />

su aplicación en proyectos de I+D.<br />

Durante 2007 ha aumentado significativamente la<br />

plantilla investigadora (por cierto, con personal de<br />

perfil altamente especializado y capacitado para integrarse<br />

rápidamente en el esfuerzo colectivo del centro).<br />

Este crecimiento, y el que seguimos abordando en<br />

2008, está llevando a nuestra Fundación a un tamaño<br />

que exige nuevas formas organizacionales y una nueva<br />

estructura de gestión. Respondiendo a estos retos, en<br />

2007 se han reforzado funciones tan significativas<br />

como la de gestión de personas, marketing industrial<br />

y relaciones institucionales, en este último caso creándose<br />

una oficina de proyectos que tendrá como propósito<br />

descargar a los investigadores de las tareas más<br />

burocráticas y menos tecnológicas.<br />

En TEKNIKER nuestra implicación con la industria no<br />

se detiene en los proyectos de investigación, sino que<br />

se muestra de forma palmaria compartiendo riesgos<br />

y participando en nuevas iniciativas empresariales. En<br />

2007 tengo que destacar la creación de la empresa de<br />

máquina-herramienta GMTK, entre otras gestiones en<br />

curso vinculadas a sectores tan importantes como el<br />

aerospacial, la energía…<br />

En resumidas cuentas, en este 2008 nos hallamos en<br />

la encrucijada que deslinda el plan estratégico que<br />

finaliza y aquel que comienza en 2009. Por vez primera<br />

estamos inmersos en un planteamiento a largo plazo<br />

que vamos a compartir con los otros miembros de la<br />

Alianza IK4, y que habrá de contribuir a la 2ª transformación<br />

económica que este país debe acometer. Por<br />

otro lado, es obligado el alineamiento de nuestras<br />

acciones con los nuevos marcos institucionales: Plan<br />

de Competitividad y PCTI del Gobierno Vasco, Plan<br />

Nacional de la Administración General del Estado y<br />

Programa Marco de la Unión Europea. Particular mención<br />

merece la Agencia Vasca de la Innovación, INNO-<br />

BASQUE, de la que somos asociados y con cuyas<br />

actividades y metas nos vamos a involucrar.<br />

No quiero, finalmente, dejar pasar la oportunidad de<br />

hablar del “Polo Tecnológico de Eibar”, que durante<br />

2007 y los primeros compases de 2008 ha dado por<br />

finalizado su peregrinaje administrativo y, en breve,<br />

será una obra en marcha. Estoy personalmente convencido<br />

de que esta va a ser la mejor contribución que<br />

TEKNIKER puede aportar a mantener y mejorar el tono<br />

industrial en Eibar, Debabarrena y Gipuzkoa. Seguiremos<br />

proporcionando rentabilidad social y económica a todos<br />

los que confíen en nuestro servicio.


10_11<br />

The volatility of the macroeconomic<br />

framework became increasingly evident<br />

last year. This confirmed the value of<br />

keeping industry strong if standards of<br />

living and sustainability in development<br />

are to be maintained. Innovation is an<br />

essential requirement for a strong<br />

industrial sector, and that means that<br />

technological advances are needed. In<br />

response to that need, in 2007 TEKNIKER<br />

found itself dealing with a greater demand<br />

for technological support.<br />

This enabled us to set yet another record in<br />

terms of both total activity and research under<br />

contract. <strong>More</strong>over, R&D conducted under<br />

contracts with companies increased<br />

significantly in relative terms, bringing us very<br />

close to the strategic objective of our fouryear<br />

plan for 2005-2008 of having 50% of our<br />

income originate from research for industrial<br />

markets.<br />

Still more satisfactory than this strategic<br />

progress was the progress made in fulfilling<br />

our management plan: most targets were<br />

surpassed by a considerable amount thanks<br />

to the efforts of our staff. I must express my<br />

gratitude to all those who work at TEKNIKER<br />

for their professionalism and enthusiasm in<br />

catering for the needs of our customers and<br />

of society as a whole.<br />

Indicators aside, various highly significant,<br />

long-term processes reached maturity in 2007.<br />

Specialisation is a case in point: TEKNIKER<br />

is now in a position to offer an excellent range<br />

of services in at least 10 scientific and<br />

technological areas. In those areas we can<br />

say without false modesty that we are<br />

unquestionably and intend to remain leaders.<br />

This is a valuable contribution to the process<br />

of convergence in the IK4 Technology<br />

Partnership, and a committed response to<br />

market needs and to the demands of the public<br />

authorities.<br />

This growth in research activity does not mean<br />

that the day-to-day needs of our business<br />

customers have been neglected. Results in<br />

testing and certification work are excellent,<br />

and major efforts have been made to renovate<br />

and upgrade the equipment at our experimental<br />

laboratories. We have also striven to diversify<br />

and offer customers more advanced, high<br />

value-added services. Finally, new scientific<br />

equipment incorporated into our laboratories<br />

has brought about improvements and in some<br />

cases unique capabilities for work on R&D<br />

projects.<br />

2007 saw significant growth in research staff<br />

(with highly qualified recruits who integrated<br />

themselves rapidly into the collective efforts<br />

of the organisation). Staff numbers will<br />

continue to increase in 2008, and the<br />

foundation is growing to the point where new<br />

forms of organisation and a new management<br />

structure will soon be required. In that context,<br />

significant areas such as personnel<br />

management, industrial marketing and<br />

institutional relations were reinforced in 2007<br />

(this last area being provided with a project<br />

office whose remit is to relieve researchers<br />

of less technological, more bureaucratic tasks).<br />

At TEKNIKER our involvement with industry is<br />

not limited to research projects: we also share<br />

risks and participate in new business<br />

initiatives. A case in point in 2007 was the<br />

incorporation of the machine tool company<br />

GMTK, and other arrangements are ongoing<br />

in significant sectors such as aerospace and<br />

energy.<br />

2008 is a watershed year as the current<br />

strategic plan reaches completion and a new<br />

one is set to begin in 2009. For the first time,<br />

we find ourselves involved in a long-term<br />

approach shared with other members of the<br />

IK4 partnership as we strive to contribute to<br />

the second economic transformation required<br />

in our country. We also need to align our<br />

actions with new institutional frameworks:<br />

the Basque government's Competitiveness<br />

Plan and Plan for Science, Technology and<br />

Innovation, the Spanish government's National<br />

Plan and the EU Framework Programme.<br />

Special mention must be made of<br />

INNOBASQUE, the Basque Innovation Agency,<br />

which we have joined and in whose goals we<br />

intend to involve ourselves.<br />

Finally, I must mention the Eibar Technology<br />

Pole, for which the necessary administrative<br />

procedures were completed in the course of<br />

2007 and the early months of 2008 and actual<br />

work is to begin shortly. I am convinced that<br />

this will be the best possible contribution that<br />

TEKNIKER can make to maintaining and<br />

improving the level of industry in Eibar,<br />

Debabarrena and Gipuzkoa. We shall continue<br />

to provide social and financial returns for all<br />

those who place their trust in our services.


2007<br />

INGRESOS POR ACTIVIDADES SUBVENCIONADAS INCOME FROM SUBSIDISED ACTIVITIES 5.160 RED<br />

GUIPUZCOANA DE C, T e I GUIPÚZCOA SCIENCE, TECHNOLOGY & RESEARCH NETWORK 296 SAIOTEK 1.967<br />

ETORTEK 780 AGE 1.671 OTROS OTHERS 446. INGRESOS POR VENTAS INCOME FROM SALES 10.488<br />

PROYECTOS PROGRAMA MARCO EUROPEO EUROPEAN FRAMEWORK PROGRAMME PROJECTS 2.230 PRO-<br />

YECTOS BAJO CONTRATO PROJECTS UNDER CONTRACT 6.659 ENSAYOS Y CERTIFICACIONES TESTING<br />

& CERTIFICATION 1.404 OTROS OTHERS 195 OTROS INGRESOS OTHERS INCOME 2.515 TOTAL 18.163<br />

1.404<br />

ENSAYOS Y CERTIFICA-<br />

CIONES TESTING & CER-<br />

TIFICATION<br />

2.230<br />

PROYECTOS PROGRAMA MARCO<br />

EUROPEO EUROPEAN FRAMEWORK<br />

PROGRAMME PROJECTS<br />

10.488<br />

INGRESOS POR VENTAS<br />

INCOME FROM SALES<br />

195<br />

OTROS OTHERS<br />

6.659<br />

PROYECTOS BAJO CONTRATO<br />

PROJECTS UNDER CONTRACT<br />

2.515<br />

OTROS INGRESOS<br />

OTHERS INCOME<br />

780<br />

ETORTEK<br />

446<br />

OTROS OTHERS<br />

5.160<br />

INGRESOS POR ACTIVIDADES SUB-<br />

VENCIONADAS INCOME FROM SUB-<br />

SIDISED ACTIVITIES<br />

1.967<br />

SAIOTEK<br />

1.671<br />

AGE<br />

296<br />

RED GUIPUZCOANA DE<br />

C, T e I GUIPÚZCOA SCIEN-<br />

CE, TECHNOLOGY & RE-<br />

SEARCH NETWORK


12_13<br />

REALIZABLE<br />

REALISABLE CURRENT ASSETS<br />

ACTIVO ASSETS<br />

DISPONIBLE<br />

CASH & BANKS<br />

INMOVILIZADO<br />

FIXED ASSETS<br />

EXIGIBLE A CORTO PLAZO<br />

SHORT-TERM LIABILITIES<br />

EXIGIBLE A LARGO PLAZO<br />

LONG-TERM LIABILITIES<br />

PASIVO LIABILITIES<br />

2004


14_15<br />

Javier Laucirica Aramburu<br />

Subdirector y Director Cientifico de TEKNIKER<br />

Assistant Manager and Scientific Director of TEKNIKER


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

La evolución del entorno de nuestros clientes les está<br />

obligando, cada vez de una forma más apremiante, a<br />

demandar a los centros tecnológicos unos conocimientos<br />

científico-tecnológicos más sofisticados, de alto<br />

nivel de calidad y “especiales”. Asimismo, los previsibles<br />

nuevos mercados del futuro seguirán obligándonos<br />

a dar una respuesta basada en conocimientos más y<br />

más exclusivos. Estas son razones contundentes para<br />

que TEKNIKER apueste seriamente por la especialización.<br />

Esto, que es evidente y sencillo en su formulación,<br />

plantea un reto nada despreciable: acertar en nuestras<br />

apuestas.<br />

Así, la actividad científico-tecnológica de TEKNIKER<br />

durante el año 2007 ha girado en torno a la palabra<br />

“especialización”, tanto en su vertiente estratégica<br />

como táctica. Teniendo en cuenta la misión de TEK-<br />

NIKER, la estrategia debe posicionarnos de forma clara<br />

y diferenciada en un grupo limitado de tecnologías que<br />

son y serán demandadas por nuestros clientes industriales<br />

actuales y futuros. Desde el punto de vista<br />

táctico, debemos conseguir los recursos necesarios<br />

para poder ejecutar aquellas acciones, especialmente<br />

proyectos de I+D, que permitan ese posicionamiento,<br />

y tenemos, además, que llevar a cabo estas acciones<br />

de forma eficaz y eficiente.<br />

El acercamiento y la colaboración con nuestros clientes<br />

industriales buscando una “complicidad de estrategias”,<br />

la aplicación de herramientas y métodos avanzados<br />

de vigilancia tecnológica, que posibiliten conocer el<br />

estado de la técnica de nuestras tecnologías y sus<br />

tendencias, así como la visión o prospectiva sobre el<br />

escenario de nuestros mercados objetivos y, finalmente,<br />

nuestra participación en observatorios científicos,<br />

tecnológicos y sectoriales, redes de excelencia y Centros<br />

de Investigación Cooperativa (CICs), son elementos<br />

claves para obtener la información que, adecuadamente<br />

analizada y procesada, nos debe facultar para alcanzar<br />

el posicionamiento claro y diferente frente a nuestros<br />

clientes industriales, cuya demanda es cada vez más<br />

sofisticada y de alto nivel. De este modo, durante el<br />

pasado año se ha ido trabajando en esa dirección<br />

mediante nuestras líneas tecnológicas de especialización:<br />

mecatrónica (identificación y control de sistemas),<br />

ingeniería de precisión, tecnologías avanzadas de<br />

producción, sistemas inteligentes, micro y nanotecnologías,<br />

superficies, mantenimiento y fiabilidad y electromagnetismo<br />

y aceleradores de potencia. Hay que<br />

llamar la atención sobre el hecho de que este proceso<br />

de especialización se realiza con una coordinación<br />

cada vez más estrecha con nuestros socios de la alianza<br />

IK4.<br />

Los programas SAIOTEK y ETORTEK del Departamento<br />

de Industria, Comercio y Turismo del Gobierno Vasco<br />

han sido los principales recursos utilizados para la<br />

generación de un conocimiento excelente en nuestras<br />

líneas de especialización, buscando siempre su futura<br />

transferencia a un tejido industrial vasco cada vez más<br />

comprometido con la diferenciación tecnológica. En<br />

relación con SAIOTEK, y su heredero, el programa<br />

EMAITEK, hay que decir que la puesta en marcha del<br />

nuevo PCTI 2010 exige de la plasmación de los objetivos<br />

de los proyectos en un conjunto de indicadores de<br />

excelencia y de transferencia que van a evaluar nuestra<br />

actividad investigadora con nuevos criterios y un seguimiento<br />

más estrecho. Dentro de ETORTEK hemos<br />

seguido siendo especialmente activos en los CICs<br />

MICROGUNE (micro y nanotecnologías), MARGUNE<br />

(tecnologías avanzadas de fabricación), así como en<br />

las acciones estratégicas sobre inteligencia ambiental<br />

(amiGUNE) y diseño y fabricación ecológicos (FUTURES).<br />

En el marco de la Administración General del Estado,<br />

TEKNIKER ha seguido nutriendo su especialización<br />

merced a las ayudas vinculadas a nuestro plan de<br />

centro (programa gestionado por la Dirección General<br />

de Política de la Pequeña y Mediana Empresa del<br />

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio), a los<br />

proyectos consorciados entre centros tecnológicos de<br />

varias CCAA y a los distintos instrumentos de financiación<br />

de los Programas Nacionales (aún dentro del ya<br />

extinto Plan Nacional 2004-2007).<br />

En 2007 concluyó el VI Programa Marco de Investigación<br />

Científica y Tecnológica de la UE con un excelente<br />

balance para TEKNIKER, que superó los 8 M¤ en retornos<br />

totales merced a 31 propuestas aprobadas. También<br />

durante 2007 se produjeron las primeras convocatorias<br />

del VII Programa Marco, obteniendo TEKNIKER 5 nuevos<br />

proyectos cuyas características se explican más adelante<br />

en esta memoria.<br />

No quiero concluir sin remachar que todo este esfuerzo<br />

de especialización no tendría ningún sentido si sus<br />

resultados no fraguaran en importantes proyectos de<br />

investigación bajo contrato que materialicen la transferencia<br />

de tecnología a las empresas y a la sociedad,<br />

que son quienes transforman el conocimiento en valor<br />

y bienestar. Constato, pues, con satisfacción que el<br />

esfuerzo está mereciendo la pena: en 2007 la I+D<br />

contratada creció en un 17 % respecto al año anterior<br />

y acercó nuestra realidad contable al modelo ideal de<br />

centro que perseguimos.<br />

Dentro del apartado “táctico” nuestra actividad en<br />

2007 se ha desenvuelto, como es habitual, en los<br />

grandes marcos de apoyo a la I+D+i de las administraciones<br />

públicas vasca, estatal y europea.


16_17<br />

Customers are now demanding more and<br />

more sophisticated scientific and technological<br />

knowledge from technology centres,<br />

including high level and "specialised"<br />

knowledge. Furthermore, the new markets<br />

expected to open up in the future will<br />

require us to react on the basis of more<br />

and more specialised knowledge. For these<br />

strong reasons, TEKNIKER has decided<br />

to move firmly towards specialisation. The<br />

challenge that now faces us is to choose<br />

the right specialist areas.<br />

SPECIALISATION IN RESPONSE<br />

TO A NEW DEMAND<br />

Scientific and technological activities at TEK-<br />

NIKER in 2007 were centred on specialisation<br />

in strategic and tactical terms. Bearing in<br />

mind the mission of TEKNIKER, our strategy<br />

must be to take up a clear, distinctive position<br />

within a limited group of technologies which<br />

are and will continue to be in great demand<br />

among our current and future industrial customers.<br />

Tactically, we must obtain the resources<br />

needed to implement actions, especially R&D<br />

projects, that will lead us to such a position,<br />

and we must do so effectively and efficiently.<br />

Working closely with our industrial customers<br />

to seek out complicity in strategies, applying<br />

advanced technology monitoring methods and<br />

tools to keep abreast of the state of the art<br />

and current trends in our technologies, maintaining<br />

a clear vision as regards target market<br />

scenarios and participating in scientific, technological<br />

and sectoral observatories, excellence<br />

networks and centres for co-operative research<br />

(CICs) are all key elements in obtaining <strong>information</strong>.<br />

Once it is properly analysed and<br />

processed, that <strong>information</strong> will help us to<br />

obtain a clear, differentiated position in the<br />

eyes of our industrial customers, who are<br />

calling for ever more sophisticated, higher<br />

standards of service. Work continued towards<br />

this goal in 2007 through our specialist technology<br />

lines: mechatronics (identification and<br />

control systems), precision engineering, advanced<br />

production technologies, intelligent systems,<br />

micro- and nano-technologies, surfaces,<br />

maintenance and reliability, electromagnetism<br />

and power accelerators. It must be stressed<br />

that this process of specialisation is taking<br />

place in the context of ever closer co-ordination<br />

with our partners in the IK4 partnership.<br />

Activities in 2007 took place, as usual, in the<br />

framework of support for R&DT established<br />

by the Basque, Spanish and European authorities.<br />

The SAIOTEK and ETORTEK programmes of<br />

the Basque Government Department of Industry,<br />

Trade and Tourism were the main resources<br />

used to generate excellent knowledge in our<br />

specialist lines, always with a view to subsequently<br />

transferring the knowledge to Basque<br />

industry, which is increasingly committed to<br />

differentiation based on technology. In regard<br />

to SAIOTEK and its successor EMAITEK, the<br />

implementation of the new plan for science,<br />

technology and innovation (PCTI 2010) requires<br />

objectives to be set for projects on the basis<br />

of indicators for excellence and technology<br />

transfer so that research activities can be<br />

assessed in a new light and monitored more<br />

closely. In the context of ETORTEK we continued<br />

to participate actively in the CICs MICRO-<br />

GUNE (micro- and nano-technologies) and<br />

MARGUNE (advanced manufacturing technologies)<br />

and in strategic actions on ambient<br />

intelligence (amiGUNE) and environmentally<br />

friendly design and manufacture (FUTURES).<br />

Under programmes run by the Spanish government,<br />

TEKNIKER continued to increase its<br />

specialisation through aid linked to the Centre<br />

Plan (a programme managed by the General<br />

Directorate for SME Policies of the Ministry<br />

of Industry, Trade and Tourism), consortiumbased<br />

projects involving technology centres<br />

from different Autonomous Communities and<br />

various funding instruments for national level<br />

programmes (under the now-expired 2004-<br />

2007 National Plan).<br />

2007 saw the completion of the 6th EU Framework<br />

Programme for scientific and technological<br />

research, with excellent results for<br />

TEKNIKER, which obtained a total return of<br />

over ¤8 million through 31 approved proposals.<br />

The year also saw the first calls for projects<br />

under the 7th Framework Programme, in which<br />

TEKNIKER obtained five new projects which<br />

are outlined later in this report.<br />

Finally, I must stress that all our efforts to<br />

specialise are meaningless if they do not result<br />

in major research projects under contract that<br />

lead to the transfer of technology to businesses<br />

and to society as a whole, as it is they who<br />

turn knowledge into value and well-being. I<br />

am extremely satisfied to see that the effort<br />

is indeed proving worthwhile: R&D under contract<br />

was up 17% in 2007 on the figure for the<br />

previous year, bringing us close to the ideal<br />

structure pursued for our centre.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

4_<br />

LA OFERTA<br />

TECNOLÓGICA DE<br />

TEKNIKER<br />

THE TECHNOLOGY<br />

OFFERED BY TEKNIKER<br />

En los últimos compases de 2007 se dio inicio a la reflexión estratégica<br />

que debe conducir a TEKNIKER hacia su plan cuatrienal<br />

para el periodo 2009-2012. Como resultado de ese primer trabajo<br />

ya efectuado, TEKNIKER ha configurado una competitiva oferta<br />

tecnológica que, fundándose en una mayor especialización, responde<br />

a los nuevos retos planteados por las necesidades de la<br />

sociedad, las empresas y las administraciones públicas.<br />

The last few months of 2007 saw the beginning of a process of<br />

strategic reflection with a view to preparing TEKNIKER's four-year<br />

plan for 2009-2012. These initial analyses enabled TEKNIKER to<br />

draw up a competitive range of technologies based on increased<br />

specialisation, in an effort to meet the challenges posed by the<br />

changing needs of society, companies and public authorities alike.


18_19<br />

Esta renovada oferta se enmarca en cuatro grandes bloques que, a su<br />

vez, se detallan hasta un segundo nivel de descripción en el siguiente<br />

esquema:<br />

INGENIERÍA DE PRECISIÓN Y MECATRÓNICA a.Diseño y fabricación<br />

de productos mecatrónicos. b.Cálculo y simulación avanzados.<br />

c.Diseño y ajuste de controladores.<br />

INGENIERÍA DE SUPERFICIES a.Lubricación, mantenimiento y<br />

fiabilidad. b.Procesos de deposición de capas delgadas (PVD).<br />

c.Desarrollo y caracterización de superficies. d.Micro y nanoingeniería<br />

de superficies.<br />

INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y AUTOMATIZACIÓN a.Organización<br />

y gestión de la producción. b.Sistemas inteligentes. b1.Integración,<br />

control y optimización de sistemas. b2.Visión artificial.<br />

TECNOLOGÍAS DE FABRICACIÓN a.Micro-fabricación: micromecanizado<br />

y procesos de ultraprecisión. b.Procesos no convencionales:<br />

ultrasonidos y láser. c.Arranque de viruta y alta velocidad.<br />

Para que esta oferta permanezca permanentemente actualizada, y a la<br />

vanguardia del estado del arte y/o de la técnica, TEKNIKER ha optado<br />

por especializarse en 8 grandes líneas de investigación tecnológica<br />

relacionadas con la oferta del modo que se describe a continuación.<br />

This updated range is grouped into four main blocks, which are listed<br />

below with their various subdivisions:<br />

PRECISION ENGINEERING AND MECHATRONICS a.Design and<br />

manufacture o f mechatronic products. b. Advanced calculation and<br />

simulation. c.Design and adjustment of controllers.<br />

SURFACE ENGINEERING a.Lubrication, maintenance and reliability.<br />

b.Thin layer deposition (PVD) processes. c.Surface development and<br />

characterization. d.Surface microengineering and nanoengineering.<br />

PRODUCTION AND AUTOMATION ENGINEERING a.Production<br />

organisation and management. b.Smart systems.b1.System integration,<br />

control and optimization. b2.Artificial vision.<br />

MANUFACTURING TECHNOLOGIES a.Micro-manufacturing: micromachining<br />

and ultra-precision technologies. b.Non conventional<br />

processes: ultrasounds and lasers. c.High-speed cutting.<br />

To keep this range permanently up to date and state-of-the-art, TEKNIKER<br />

has decided to specialise in the eight major lines of technological<br />

research as described below.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

04.1_<br />

líneas de investigación vinculadas a la ingeniería<br />

de precisión y mecatrónica research lines linked to<br />

precision engineering and mechatronics


20_21<br />

04.1_1<br />

identificación y control de sistemas<br />

identification and control of systems<br />

La maquinaria más avanzada requiere de una mecánica desarrollada<br />

sobre bases científicas, de modo que se consigan modelos realistas<br />

del comportamiento de los sistemas físicos, así como de dispositivos<br />

de control rápidos, capaces de seguir complejos algoritmos y responder<br />

a tiempo a complicadas y cambiantes solicitaciones.<br />

Por un lado, se ha de profundizar en el conocimiento de los sistemas<br />

a diseñar, así como en el desarrollo de técnicas o estrategias de<br />

modelización válidas, tanto desde el punto de vista de su comportamiento<br />

fidedigno respecto al sistema real, como desde la óptica de la usabilidad<br />

de dichos sistemas. A la modelización le sigue la simulación, es decir,<br />

la utilización de los modelos en diferentes escenarios de funcionamiento,<br />

comprobando su comportamiento. La validación final de los modelos<br />

incluye también un conjunto de ensayos que corroboren los resultados<br />

de la simulación; lo que, a su vez, puede llevar a una revisión de los<br />

modelos teóricos. Los ensayos encierran en ocasiones una gran dificultad,<br />

tanto en lo que toca a su realización (que requiere de sensores y<br />

actuadores específicos), como en la dificultad de correlacionar los<br />

modelos teóricos previamente realizados. Se pretende, en definitiva,<br />

el desarrollo de controladores óptimos, que garanticen el correcto<br />

comportamiento del sistema en estudio.<br />

Esta línea de especialización requerirá de la generación de nuevos<br />

conocimientos tecnológicos en sensórica, actuadores, adquisición de<br />

datos y procesamiento de señal, técnicas de modelización y simulación<br />

multi-dominio, algoritmos de control y regulación de sistemas.<br />

The most advanced machinery requires mechanics developed<br />

on a scientific basis so that the performance of physical systems<br />

can be modelled realistically. It also needs fast-acting control<br />

devices capable of following complex algorithms and responding<br />

in time to complicated, changing stresses.<br />

In-depth knowledge of the systems to be designed needs to be obtained<br />

and valid modelling strategies or techniques need to be developed from<br />

the viewpoints of usability and performance true to that of the real<br />

system. After modelling, the next step is simulation, i.e. using models<br />

in different operational scenarios and checking their performance. Final<br />

validation of models must also include testing to ensure that the results<br />

of the simulation are corroborated. This in turn may lead to a review<br />

of the initial theoretical models. Such testing is sometimes extremely<br />

difficult in terms of actually conducting tests (specific sensors and<br />

actuators are required) and in terms of correlating existing theoretical<br />

models. The intention here is to develop optimal controllers to ensure<br />

the optimum performance of the systems studied.<br />

This specialist line calls for the generation of new technological<br />

knowledge in sensors, actuators, data acquisition, signal processing,<br />

multi-domain simulation and modelling techniques and system control<br />

and regulation algorithms.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

La experiencia con TEKNIKER ha resultado muy positiva para la<br />

incorporación en nuestros productos de accionamientos avanzados,<br />

motores lineales y rotativos… Además, nos está ayudando en el<br />

cálculo y simulación de estructuras, así como en la minimización<br />

de los negativos efectos de las vibraciones.<br />

Igualmente, hemos iniciado una interesante línea de colaboración<br />

en materia de control de calidad y detección de defectos en piezas<br />

sin contacto y a alta velocidad.<br />

Para terminar, confiamos completamente nuestro sistema de<br />

calibración de elementos de medida a TEKNIKER desde hace años,<br />

con plena satisfacción de nuestra parte por el servicio que nos<br />

proporciona.<br />

Debido al alto grado de complejidad de las tecnologías que manejamos<br />

y a la durísima competencia internacional, los centros<br />

tecnológicos son imprescindibles en el desarrollo de los nuevos<br />

productos. Por todo ello seguiremos demandando a TEKNIKER su<br />

apoyo en las disciplinas que le consideramos el mejor de los<br />

proveedores.<br />

Solo incidiendo en los aspectos tecnológicos, en la adecuada<br />

formación de profesionales y en la acción comercial tendremos<br />

futuro las PYMEs de este país. Por eso veo con ilusión la iniciativa<br />

Innobasque, destinada a impulsar la innovación en las empresas.<br />

Es un potente revulsivo que contribuirá sin duda a evitar caer en<br />

el conformismo y la autocomplacencia, el mayor de los riesgos en<br />

una sociedad del bienestar.<br />

Our experience with TEKNIKER has proved highly positive in<br />

terms of the incorporation into our products of advanced<br />

drives, linear and rotary motors, etc. We have also received<br />

assistance in the calculation and simulation of structures<br />

and in minimising the negative effects of vibrations.<br />

We have also begun an interesting line of co-operation in noncontact,<br />

high-speed quality control and the detecting of defects in<br />

workpieces.<br />

<strong>More</strong>over, we have entrusted the calibration of our measuring<br />

instruments to TEKNIKER for some years, and are fully satisfied<br />

with the service received.<br />

Given the great complexity of the technologies that we handle and<br />

the toughness of international competition, technology centres are<br />

essential in the development of new products. We therefore intend<br />

to continue calling on TEKNIKER for support in those areas where<br />

we consider it to be the best possible supplier.<br />

Only by focusing on technology, proper staff training and commercial<br />

actions can SMEs secure a future for themselves in our country.<br />

We therefore welcome the Innobasque scheme as a way of boosting<br />

innovation at companies. It is a powerful tool that will shake us<br />

out of any temptation to become complacent and conformist, which<br />

is always a great risk in a welfare society.


22_23<br />

Miguel lazpiur<br />

Presidente de Lazpiur, Construcciones Mecanicas<br />

Chairperson of Lazpiur, Construcciones Mecanicas


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

04.1_2<br />

ingeniería de precisión precision engineering<br />

Esta línea de trabajo pretende dar respuesta a las nuevas exigencias de<br />

mayor precisión en los sistemas mecatrónicos del futuro.<br />

La línea se apoya en los principios de diseño de precisión, que tratará de<br />

aplicarlos de manera óptima en cada uno de los desarrollos que en el futuro<br />

se lleven a cabo. Entre estos principios cabe destacar la importancia de un<br />

correcto uso de herramientas como el presupuesto de errores, para valorar<br />

la aptitud de diseños preliminares, el diseño cinemático o isostático de<br />

carros y estructuras o los marcos metrológicos que respetan los principios<br />

de alineación de Abbe o Bryan.<br />

Esta línea trata también de comprender las capacidades y las limitaciones<br />

de los componentes que constituyen los sistemas completos, como pueden<br />

ser: el guiado (también guiado mediante elementos flexibles), los accionamientos,<br />

los dispositivos de medida, los materiales estructurales empleados…<br />

Finalmente, esta línea abarca de forma integral el campo de la medida y<br />

verificación dimensional, afrontando desde los aspectos básicos de la ciencia<br />

de la metrología (desarrollos de metodologías, evaluación de incertidumbres<br />

y soluciones para garantizar la trazabilidad) a las cuestiones relativas al<br />

desarrollo de tecnologías para sistemas de medida.<br />

This line seeks to meet the latest requirements for greater precision<br />

for the mechatronic systems of the future.<br />

It is based on the principles of precision design, which it seeks to apply in<br />

optimum fashion in all future developments. Chief among those principles<br />

is the proper use of tools such as error budgets to assess the suitability of<br />

preliminary designs, the kinematic or isostatic design of slides and structures<br />

and metrological frameworks that observe the principles of alignment of<br />

Abbe and Bryan.<br />

The line also seeks to understand the capabilities and limitations of the<br />

components that make up complete systems, e.g. guides (and guidance by<br />

flexible components), measuring devices, structural materials, etc.<br />

Finally, it also embraces the whole field of dimensional checking and<br />

measurements, from basic aspects of metrology (development of methods,<br />

assessment of uncertainties and solutions to ensure traceability) to the<br />

development of technologies for measuring systems.<br />

Patrón primario de presiones de España, realizado por<br />

TEKNIKER para el Centro Español de Metrología; materialización<br />

de la capacidad de TEKNIKER en diseños de<br />

muy alta precisión.<br />

Primary pressure standard for Spain, drawn up by TEK-<br />

NIKER for Centro Español de Metrología (Spanish metrology<br />

Centre), revealing TEKNIKER's capabilities in very<br />

high precision design.


24_25<br />

04.1_3<br />

electromagnetismo y aceleradores de potencia electromagnetism and power accelerators<br />

Esta línea incluye todos los nuevos sistemas que se desarrollen en<br />

base a técnicas de sustentación magnética, fundadas en actuadores<br />

magnéticos activos, así como los aceleradores de partículas, que<br />

requieren de tecnologías tales como: alto vacío, radiofrecuencias,<br />

imanes, superconductividad, criogenia, ingeniería eléctrica y electrónica,<br />

mecatrónica, control y ciencias de los materiales (algunas de las cuales<br />

están muy relacionadas con el electromagnetismo).<br />

La sustentación magnética puede aportar nuevas soluciones a aplicaciones<br />

industriales con altas exigencias de precisión, velocidad y<br />

limpieza. Más concretamente se está trabajando, y se va a trabajar,<br />

en nuevas configuraciones de actuadores magnéticos, electrónica de<br />

control de altas prestaciones, electrónica de potencia adaptada y<br />

sensórica. El ámbito de aplicación de los actuadores magnéticos se<br />

adivina muy amplio; actualmente se circunscribe a las siguientes líneas<br />

de producto:<br />

Bombas de alto vacío (turbo-moleculares).<br />

Cabezales de mecanizado a alta velocidad.<br />

Compresores de grandes dimensiones (para generación de energía).<br />

“Choppers” de haces de neutrones.<br />

Transporte (trenes magnéticos y líneas de transporte industriales).<br />

“Flywheels” (almacenamiento de energía).<br />

Aplicaciones generales de actuadores magnéticos en entornos<br />

críticos (alto vacío).<br />

Por su parte, los aceleradores de potencia constituyen el punto de<br />

partida de casi todas las grandes instalaciones científicas destinadas<br />

al estudio de los materiales y las macromoléculas biológicas o de<br />

aplicación terapéutica, bien mediante radiación de sincrotrón (fotones<br />

X) o con neutrones (fuentes de espalación). Aquí TEKNIKER cuenta con<br />

un historial de aprovisionamiento a grandes instalaciones científicas<br />

prácticamente exclusivo, por lo que su experiencia será muy valiosa<br />

en los futuros desarrollos de instrumentación para el análisis y diagnóstico<br />

del haz de partículas.<br />

This line includes new systems developed on the basis of magnetic<br />

lift techniques originating from active magnetic actuators, and<br />

particle accelerators requiring technologies such as high vacuum,<br />

radio frequencies, magnets, superconductivity, cryogenics, electrical<br />

& electronic engineering, mechatronics, material science<br />

& control (some of which are closely related to electromagnetism).<br />

Magnetic lift can provide new solutions for industrial applications requiring<br />

higher levels of precision, speed and cleanness. <strong>More</strong> specifically, work<br />

is set to continue on new configurations for magnetic actuators, highperformance<br />

control electronics, adapted power electronics and sensors.<br />

Magnetic actuators are expected to have many potential applications,<br />

though they are currently used only in the following product lines:<br />

High vacuum (turbo molecular) pumps.<br />

High-speed machining head stocks.<br />

Large compressors (for energy generation).<br />

Neutron beam choppers.<br />

Transportation (magnetic trains and industrial transportation lines).<br />

Flywheels (energy storage).<br />

General applications in critical environments (high vacuum).<br />

Power accelerators are the starting point for almost all the major scientific<br />

facilities devoted to the study of materials and biological macromolecules,<br />

and therapeutic applications through synchrotron radiation (X photons)<br />

or neutrons (spallation sources). TEKNIKER has an excellent track record<br />

of supplying major scientific facilities on a practically exclusive basis,<br />

so its experience will be highly valuable for the development in the future<br />

of instruments for analysing and diagnosing particle beams.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

La relación de mi departamento universitario con el centro tecnológico TEKNIKER<br />

se viene manteniendo por más de una década. Al principio los proyectos comunes<br />

eran de dimensiones modestas y se desarrollaron en el ámbito de la electrónica.<br />

Con el tiempo las apuestas conjuntas han ido aumentando su tamaño económico<br />

y complejidad, y se han reorientado al mundo de la mecatrónica. Así, se han<br />

efectuado desarrollos relativos a la sustentación magnética y la pequeña<br />

instrumentación científica, con gran éxito en los resultados alcanzados.<br />

A partir de este punto ha resultado clave la figura del profesor Javier Bermejo,<br />

del CSIC y adscrito en la actualidad a nuestro departamento, con el que se ha<br />

entrado en el mundo del gran equipamiento científico. De hecho acabamos de<br />

comenzar un proyecto muy ambicioso que marca un verdadero punto de inflexión<br />

en las relaciones de cooperación entre la UPV y TEKNIKER: el desarrollo de la<br />

fuente de iones ITUR. Esperamos mucho de esta iniciativa que nos va a permitir<br />

posicionarnos internacionalmente y colaborar con grandes instalaciones científicas<br />

de todo el mundo.<br />

Para concluir diría que para nosotros la experiencia compartida con TEKNIKER<br />

está siendo muy positiva. Demuestra que es posible trabajar de la mano desde<br />

paradigmas organizativos completamente distintos, compatibilizando la generación<br />

de conocimiento con la orientación hacia las necesidades económicas y sociales.<br />

En el caso particular que nos ocupa, los científicos queremos medir y conocer<br />

mejor las propiedades de la materia y los tecnólogos nos proporcionan los<br />

medios para hacerlo, a partir de nuestras especificaciones.<br />

My department at the University has maintained links with the TEKNIKER<br />

technology centre for more than 10 years now. At first our shared projects<br />

were modest in size, and involved electronics.<br />

In the course of time more complex, financially more substantial projects have<br />

been undertaken, and their direction has shifted towards mechatronics. As a<br />

result, highly successful developments have been made in magnetic lifting and<br />

small-scale scientific instruments.<br />

A key figure in this process is Professor Javier Bermejo of the CSIC, who is also<br />

currently attached to our department. Through him we have moved into the<br />

field of large-scale scientific equipment. We have just begun a highly ambitious<br />

project that marks a turning point in the co-operation between the University<br />

of the Basque Country and TEKNIKER: the development of an ITUR ion source.<br />

We have great expectations for this project, which will give us a position on the<br />

international stage and enable us to work with major scientific facilities all<br />

around the world.<br />

In conclusion, I must say that our experience of shared projects with TEKNIKER<br />

is proving highly positive. This demonstrates that it is possible to work together<br />

with completely different organisational structures, and that the generation of<br />

knowledge is compatible with work oriented towards economic and social needs.<br />

In our particular case, we scientists seek to measure and learn more about the<br />

properties of materials, and technologists provide us with the means to do so,<br />

based on our specifications.


26_27<br />

Victor Etxebarria<br />

Director del Departamento de Electricidad y Electronica<br />

de la Facultad de Ciencia y Tecnologia de la Universidad<br />

del Pais Vasco<br />

Head of the Electrical and Electronics Dept. of the Faculty of<br />

Science and Technology of the University of the Basque Country


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

04.2_<br />

líneas de investigación vinculadas a la ingeniería<br />

de superficie research lines linked to surface engineering<br />

300 nm<br />

The MoS2 “mama”- tubes: MoS2 fullerene-like particles grown inside MoS2<br />

nanotubes. This is the first example in general that inorganic nanotubes serve<br />

as nano-reactor and nano-container. The fullerene-like particles can be released<br />

by ultra-sound agitation. Maja Remskar -IJS<br />

10 nm<br />

Transmission Electron Microscopy image of WS2 Fullerene-like particles<br />

(IFLMs). Synthesized by NanoMaterials Ltd. (Rehovot, Israel).


28_29<br />

04.2_1<br />

superficies surfaces<br />

Aquí se pretende la captación, el desarrollo y la transferencia de un<br />

grupo de tecnologías relacionadas con la mejora de las propiedades<br />

superficiales de los materiales, su caracterización y evaluación en<br />

condiciones de servicio.<br />

Entre todas ellas destacan, por la excelencia contrastada de TEKNIKER,<br />

las tecnologías de deposición de recubrimientos en fase vapor, en<br />

especial la deposición física (PVD). En este campo se desarrollan y<br />

desarrollarán nuevos recubrimientos duros antidesgaste y resistentes<br />

a la oxidación, para herramientas y sistemas mecánicos. También<br />

capas con fines decorativos y anti-corrosión, alternativas a las<br />

altamente contaminantes obtenidas mediante métodos electrolíticos.<br />

Además del desarrollo de nuevos tipos de recubrimientos, la línea<br />

también aborda el diseño y la construcción del equipamiento necesario<br />

para su aplicación, tanto a nivel de laboratorio como en condiciones<br />

industriales; se cuenta para ello con una tecnología de evaporación<br />

propia, altamente novedosa.<br />

Aparte del PVD la línea también toca otras tecnologías de recubrimiento<br />

y tratamiento superficial: sol-gel, electro-oxidación por plasma y otras<br />

técnicas en fase vapor.<br />

Para terminar, la caracterización superficial incluye tanto a las propiedades<br />

mecánicas (adherencia de recubrimientos, dureza superficial…),<br />

como físico-químicas (análisis GDOES, observación microscópica,<br />

microscopía electrónica de barrido…) y tribológicas (propiedades<br />

frente a la fricción y el desgaste de materiales y lubricantes, resistencia<br />

a la tribocorrosión y a las vibraciones, simulación del desgaste en<br />

condiciones extremas, biomateriales, etc.).<br />

The objective here is to capture, develop and transfer a group<br />

of technologies concerned with improving the surface properties<br />

of materials, to characterise them and to assess them under<br />

operational conditions.<br />

In view of TEKNIKER's proven excellence in the field, vapour phase<br />

coating technologies, particularly PVD, take centre stage in this line.<br />

New, hard, wear-resistant, corrosion-resistant coatings are being<br />

developed for mechanical systems and tools, along with decorative<br />

and anti-corrosion coatings as alternatives to the highly contaminant<br />

coatings obtained by electro-plating methods.<br />

As well as developing new types of coating, this line also looks at<br />

the design and construction of the equipment needed to apply those<br />

coatings in the laboratory and in industrial conditions. A brand new<br />

technology has been developed in-house for this purpose.<br />

Apart from PVD, the line also works with other coating and surface<br />

treatment technologies such as sol-gel, plasma electro-oxidation and<br />

other vapour phase techniques.<br />

Finally, surface characterisation work covers mechanical properties<br />

(adherence of coatings, surface hardness, etc), physical and chemical<br />

properties (GDOES analysis, microscopic observation, scanning electron<br />

microscopy, etc) and tribological properties (friction and wear properties<br />

of materials and lubricants, tribo-corrosion and vibration resistance,<br />

simulation of wear under extreme conditions, biomaterials, etc.).<br />

04.2_2<br />

mantenimiento y fiabilidad maintenance<br />

and reliability<br />

Esta línea tiene como propósito el desarrollo de nuevos servicios y<br />

productos que sirvan para la optimización de la gestión de los activos de<br />

una compañía; consiguiendo una mayor eficiencia en su funcionamiento,<br />

sobre todo merced a una aumentada fiabilidad en operación; atendiéndose<br />

tanto los aspectos económicos, como los medioambientales o los de<br />

seguridad. Las actividades de la línea se centran y centrarán en:<br />

Análisis en diseño del ciclo de vida de los activos en todos los aspectos<br />

RAMS.<br />

Diseño, desarrollo y validación de sensores de análisis de fluidos en<br />

continuo.<br />

Identificación y establecimiento de parámetros y límites de condición,<br />

en especial relacionados con maquinaria lubricada.<br />

Desarrollo de modelos de diagnóstico basados en tendencias, experiencia,<br />

modelos y/o fiabilidad; análisis causa raíz.<br />

Pronóstico del comportamiento de sistemas: estimación vida residual<br />

(RUL) a partir de experiencia, modelos, tendencias y/o fiabilidad;<br />

estimación de uso esperado.<br />

Desarrollo de estrategias de planta o flota en base a sistemas de<br />

gestión de mantenimiento predictivo y proactivo.<br />

Desarrollo de productos.<br />

Desarrollo de servicios avanzados.<br />

Para terminar con esta línea, hay que matizar que está también relacionada<br />

con la ingeniería de producción y automatización.<br />

The purpose of this line is to develop new products and services<br />

to help optimise the management of company assets and thus<br />

increase efficiency by increasing the reliability of operations.<br />

Financial, environmental and safety aspects are all covered. This<br />

line will continue to concentrate on the following activities:<br />

Life cycle analysis of all aspects of assets (RAMS).<br />

The design, development and validation of continuous fluid analysis<br />

sensors.<br />

Identification and establishment of parameters and status limits, particularly<br />

in regard to lubricated machinery.<br />

Development of diagnostic models based on trends, experience, models<br />

and/or reliability; root cause analysis.<br />

System performance forecasts: residual useful life (RUL) estimation<br />

based on experience, models, trends and/or reliability; estimation of<br />

expected use.<br />

Development of plant or fleet strategies based on predictive and proactive<br />

maintenance management systems.<br />

Development of products.<br />

Development of advanced services.<br />

This specialist line also works with production engineering and automation.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

líneas de especialización vinculadas a ingeniería<br />

04.3_<br />

de producción y automatización research linked<br />

to production and automation engineering


30_31<br />

04.3_1<br />

sistemas inteligentes smart systems<br />

Aquí se trata de explotar la sinergia de las potencialidades de los nuevos<br />

desarrollos electrónicos con los métodos de gestión de la información,<br />

las comunicaciones, la robótica, la visión artificial y la inteligencia<br />

ambiental. Concretamente el desarrollo de la línea comprende:<br />

Sistemas electrónicos embebidos:<br />

- Acondicionamiento y procesamiento de señal.<br />

- Sistemas basados en microprocesador.<br />

- Sistemas reconfigurables de altas prestaciones (FPGAs+DSP).<br />

- Sistemas operativos en tiempo real.<br />

- Diseño e integración de algoritmos de control, gestión y medida.<br />

- Sistemas mecatrónicos.<br />

Conectividad y sistemas de comunicaciones:<br />

- Redes cableadas e inalámbricas.<br />

- Protocolos propietarios.<br />

- Sistemas autónomos, distribuidos, coordinados, adaptables, desatendidos.<br />

- Sistemas electrónicos de muy bajo consumo (redes de sensores).<br />

- Equipos y sistemas de sensorización y monitorización.<br />

Percepción:<br />

- Integración sensorial.<br />

- Análisis y tratamiento de señales.<br />

- Visión artificial.<br />

Interacción persona-máquina (HMI):<br />

- Nuevas formas de interacción, integrando gestos, voz y visión.<br />

- Usabilidad y diseño centrado en el usuario.<br />

- Sistemas cognitivos - “machine learning”.<br />

Robótica:<br />

- Industrial.<br />

- Móvil.<br />

- Cooperación.<br />

- Teloperación.<br />

Interoperabilidad e integración de sistemas:<br />

- Arquitecturas SOA y servicios web.<br />

- BPM (“Business Process Management”/Gestión de procesos de<br />

negocio).<br />

Análisis de la información:<br />

- Análisis numérico: “data-mining”, “clustering”.<br />

- Análisis de textos: “text-mining”, “<strong>information</strong>, classification &<br />

categorization”, etc.<br />

Visualización de la información:<br />

- Nuevas formas de visualización y acceso a la información.<br />

- Técnicas de transformación visual, algoritmos de clasificación y<br />

distribución visual.<br />

The objective here is to exploit the synergies between potential<br />

new developments in electronics and <strong>information</strong> management<br />

methods, communications, robotics, artificial vision and ambient<br />

intelligence. Specifically, the line covers:<br />

Embedded electronic systems:<br />

- Signal processing and conditioning.<br />

- Microprocessor-based systems.<br />

- Reconfigurable, high-performance systems (FPGAs+DSP).<br />

- Real-time operating systems.<br />

- Design and integration of control, management and measurement<br />

algorithms.<br />

- Mechatronic systems.<br />

Collectivity and communication systems:<br />

- Wired and wireless networks.<br />

- Proprietary protocols.<br />

- Autonomous, distributed, co-ordinated, adaptable, unattended systems.<br />

- Very low-consumption electronic systems (sensor networks).<br />

- Sensoring and monitoring equipment and systems.<br />

Perception:<br />

- Sensor integration.<br />

- Signal treatment & analysis.<br />

- Artificial vision.<br />

Human/machine interaction (HMI):<br />

- New forms of interaction incorporating gesture, voice and vision.<br />

- User-focused design and usability.<br />

- Cognitive systems - “machine learning”.<br />

Robotics:<br />

- Industrial.<br />

- Mobile.<br />

- Co-operation.<br />

- Remote operation.<br />

Interoperability and integration of systems:<br />

- SOA architectures & web services.<br />

- BPM (Business Process Management).<br />

Data analysis:<br />

- Numerical analysis: data-mining, clustering.<br />

- Text analysis: text-mining, <strong>information</strong>, classification & categorization,<br />

etc.<br />

Data visualisation:<br />

- New ways of visualising and accessing data.<br />

- The visual processing techniques, visual distribution and classification<br />

algorithms.<br />

Sistema robotizado que aprende de la experiencia y<br />

efectúa tareas complejas. Los desarrollos de TEKNIKER<br />

permitirán generalizar el uso de soluciones de esta<br />

naturaleza en entornos tan diversos como el hogar o<br />

las situaciones de emergencia.<br />

Robotised system that learns from experience and<br />

performs complex tasks. Developments by TEKNIKER<br />

will enable solutions of this type to be used in a wide<br />

variety of environments from homes to emergency<br />

situations.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

Ainhoa Acuna<br />

Directora de PECM Engineering Systems<br />

Manager of PECM Engineering Systems<br />

PECM nace de una iniciativa de Lasa y Lamik y ha sido distinguida<br />

con el primer premio del concurso empresarial Toribio Echevarría.<br />

Nuestro producto son las máquinas de mecanizado por impulso<br />

electroquímico y, dado lo novedoso del proceso, desde el primer<br />

momento hemos considerado imprescindible la colaboración con<br />

los centros de investigación especializados en las tecnologías<br />

involucradas, TEKNIKER y Cidetec, ambos de IK4.<br />

Concretamente con TEKNIKER se ha trabajado conjuntamente en<br />

el diseño de la nueva máquina electroquímica y en el desarrollo de<br />

los soportes de proceso. Como consecuencia de esta línea de<br />

investigación, desarrollo e innovación, se ha materializado un<br />

sistema de mecanizado electroquímico industrializable.<br />

Además, PECM ha solicitado una patente que le posibilita el<br />

desarrollo del negocio en otros ámbitos industriales.<br />

Estamos muy satisfechos con el apoyo prestado por TEKNIKER,<br />

porque ha mostrado ser el socio con los recursos tecnológicos que<br />

necesitábamos para potenciar nuestras capacidades presentes y<br />

futuras, proporcionando así estabilidad al proyecto empresarial. En<br />

definitiva, nos hemos asegurado el dominio de unos procesos que<br />

son de gran interés para nuestros clientes y el acceso a un mercado<br />

restringido a los pocos que dominan estas tecnologías.<br />

PECM is the result of an initiative by Lasa and Lamik, and it<br />

won first prize in the Toribio Echevarría business competition.<br />

We produce electrochemical impulse machining equipment,<br />

and because of how new our process is we have from the<br />

outset believed that it was essential to work with research<br />

centres specialising in the relevant technologies, i.e. IK4<br />

members TEKNIKER and Cidetec.<br />

We have worked with TEKNIKER on the design of a new electrochemical<br />

machine and on the development of process supports.<br />

This line of research, development and innovation has resulted in<br />

an electrochemical machining system with industrial potential.<br />

PECM has also applied for a patent to develop this business in<br />

other areas of industry.<br />

We are most satisfied with the support received from TEKNIKER,<br />

which proved to be a partner with just the technological resources<br />

that we needed to reinforce our current and future capabilities<br />

and put our business project on a sound footing. In short, we have<br />

learned processes which are of great interest to our customers,<br />

and gained access to a market open only to those who have<br />

mastered those technologies.


32_33


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

líneas de especialización vinculadas a tecnologías<br />

04.4_<br />

de fabricación research linked to manufacturing<br />

technologies<br />

04.4_1<br />

tecnologías avanzadas de producción<br />

advanced production technologies<br />

Esta línea tiene como propósito mantenerse a la vanguardia de la<br />

fabricación, desde una visión global y amplia de la producción seriada,<br />

preferentemente alrededor del producto metalmecánico. La línea<br />

contempla dos vertientes de actividad: la de continuar apoyando la<br />

actualización y optimización de las tecnologías de fabricación convencionales,<br />

y la que se enfrenta a la incorporación de técnicas de fabricación<br />

no convencionales.<br />

Las tecnologías no convencionales se van a centrar en el desarrollo de<br />

nuevos procesos de fabricación, bien como alternativa a los tradicionales,<br />

bien como respuesta a las nuevas necesidades industriales que plantean<br />

los nuevos materiales o las crecientes exigencias geométricas o<br />

funcionales de las piezas. También se considerarán procesos de transformación<br />

diferentes al corte.<br />

Las tecnologías convencionales optimizadas son el resultado de la<br />

combinación de técnicas maduras, como el mecanizado por arranque<br />

de viruta, con otros procedimientos de fabricación que posibilitan una<br />

mayor productividad y/o calidad de la pieza. Dentro de ese amplio<br />

conjunto en TEKNIKER se están abordando las tecnologías mixtas<br />

(mecanizado convencional + láser, para micromecanizar, templar o<br />

recargar material, y mecanizado convencional + control dimensional<br />

en la misma máquina-herramienta) y las tecnologías asistidas. En este<br />

segundo caso se utiliza una fuente externa de energía (láser, ultrasonidos,<br />

chorro de taladrina a alta presión…) adicional al arranque de viruta,<br />

con el objeto de facilitar el mecanizado de determinados materiales<br />

difíciles.<br />

Para terminar, esta línea de tecnologías de producción no limita su<br />

actuación a los procesos, sino que pretende generar conocimiento<br />

alrededor de dispositivos avanzados que otorguen a TEKNIKER una<br />

completa autonomía en esta materia, así como una visión de producto<br />

complementaria a la de proceso.<br />

The purpose of this line is to keep our centre at the forefront of<br />

manufacturing based on a broad, global view of production runs,<br />

centred preferably on metal and mechanical products. The line<br />

has two main areas of activity: on the one hand it seeks to<br />

continue supporting the optimisation and updating of conventional<br />

manufacturing technologies, and on the other it explores the<br />

incorporation of non-conventional technologies.<br />

Those non-conventional technologies are focused on the development<br />

of new manufacturing processes as alternatives to conventional processes<br />

or in response to new requirements in industry arising from new<br />

materials or more stringent geometrical and functional workpiece<br />

requirements. Alternatives to cutting processes are also examined.<br />

Conventional technologies are optimised by combining techniques such<br />

as machining by cutting with new manufacturing procedures that make<br />

for increased productivity and/or workpiece quality. Within this broad<br />

field, TEKNIKER is tackling hybrid technologies (conventional machining<br />

+ lasers for micro-machining, hardening or reloading material, and<br />

conventional machining + dimension control on the same machine tool)<br />

and assisted technologies. This latter field involves using an external<br />

energy source (laser, ultrasounds, high pressure jet of cutting fluid, etc)<br />

in addition to cutting tools to facilitate the machining of certain difficult<br />

materials.<br />

Finally, this specialist line goes beyond processes for production<br />

technologies and seeks to generate knowledge of advanced devices<br />

so as to make TEKNIKER fully autonomous in this field.


34_35<br />

04.4_2<br />

micro y nanotecnologías micro- and<br />

nano-technologies<br />

La línea de micro y nanotecnologías abarca en TEKNIKER el desarrollo de<br />

los procesos de fabricación que permiten la generación de estructuras en<br />

diferentes materiales desde la escala de los 10 nm hasta los 100 µm; con<br />

el objetivo último de conseguir métodos de replicación lo suficientemente<br />

eficientes como para posibilitar una producción seriada competitiva. Los<br />

procesos comentados son numerosos y dispares en cuanto a sus fundamentos:<br />

litografía de nanoimpresión, litografía blanda, litografía UV, deposición de<br />

capas finas, ataque por plasma o microfresado, microelectroerosión por<br />

penetración o hilo o ablación por láser con pulsos en el rango de los<br />

femtosegundos.<br />

Merced a todos esos procesos, en el ámbito de la biotecnología está<br />

haciéndose posible la identificación de secuencias génicas, la fabricación<br />

de chips de proteínas, la separación de nanopartículas o la generación de<br />

tejido epitelial; en lo que toca a elementos fotónicos, estas tecnologías se<br />

aplican a la fabricación de láseres orgánicos de semiconductor o codificadores<br />

lineales de alta resolución; finalmente, en el sector agro-alimentario, se<br />

emplean en la fabricación de tarjetas flexibles con microsensores y comunicación<br />

por radiofrecuencia para la logística del transporte de alimentos.<br />

En lo que es el terreno estricto de las nanotecnologías, las nanocapas y las<br />

capas nanoestructuradas, obtenidas por deposición e inserción de nanoobjetos,<br />

permiten la obtención de nanomateriales con mejores propiedades<br />

de resistencia, desgaste, anticorrosión, alta absorbancia, etc. La dispersión<br />

y funcionalización química, tanto de nanomateriales como la de sólidos<br />

porosos mediante anclajes de grupos activos específicos, hace viables<br />

nuevos productos con características mejoradas (nanocomposites, catalizadores,<br />

filtros…).<br />

Proceso de “laser cladding” en desarrollo, es una<br />

novedosa y prometedora tecnología de aportación<br />

de material con múltiples aplicaciones.<br />

Laser cladding, currently being developed, is a<br />

promising new material filler technology with<br />

multiple applications.<br />

The micro- and nano-technologies specialist line at TEKNIKER covers<br />

the development of manufacturing processes to enable structures<br />

to be generated in different materials on a scale from 10 nm to 100<br />

µm. The ultimate aim is to obtain replication methods efficient enough<br />

to allow competitive mass production. The processes worked on<br />

are many and varied: nanoimprint lithography, soft lithography, UV<br />

lithography, fine deposition, plasma attack or micro-milling, micro-<br />

WEDM and laser ablation with pulses in the femtosecond range.<br />

Thanks to all these processes it is becoming possible in biotechnology to<br />

identify gene sequences, manufacture protein chips, separate nano particles<br />

and generate epithelial tissue. In the field of photonic elements, the same<br />

technologies are applied to the manufacture of organic semiconductor lasers<br />

and high resolution linear encoders; finally, they are used in the food and<br />

agriculture sector to manufacture of flexible cards with micro-sensors and<br />

radiofrequency communication for foodstuff transportation logistics.<br />

In the field of pure nanotechnologies, nano-coatings and nano-structured<br />

coatings obtained by deposition and the insertion of nano-objects allow<br />

nano-materials to be obtained with improved strength, wear resistance,<br />

corrosion resistance, absorbance, etc. Chemical functionalisation and<br />

dispersal of nano-materials and porous solids by anchoring them to specific,<br />

active groups opens the door to new products with improved characteristics<br />

(nanocomposites, catalysts, filters, etc).


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

Gracias a la colaboración multilateral liderada por nuestro departamento<br />

con la Universidad Pública de Navarra, la Universidad de Sevilla (más<br />

concretamente el Instituto de Ciencias de los Materiales de Sevilla,<br />

asociado al CSIC) y TEKNIKER, estamos ahora posicionados como el<br />

proveedor estratégico de la gran empresa petrolera brasileña Petrobras,<br />

en materia de desarrollo de dispositivos catalíticos de microcanales.<br />

La importancia de nuestro consorcio se debe tanto al peso del cliente,<br />

líder mundial en exploración y extracción de petróleo en aguas profundas,<br />

como a la singularidad de la alianza de varias universidades con un<br />

centro tecnológico.<br />

Sin la capacidad de TEKNIKER para fabricar microdispositivos y aparatos<br />

para la deposición de catalizadores nunca hubiéramos podido materializar<br />

nuestras ideas en reactores de microcanales con grandes relaciones<br />

de aspecto. De hecho no creo que exista en España otra entidad con<br />

capacidades en micromecanizado comparables a las que ofrece<br />

TEKNIKER.<br />

En la actualidad nos hallamos en la fase de laboratorio que, en el futuro<br />

próximo, dará paso a la etapa de demostración para una futura industrialización<br />

de la tecnología. Creo que es un buen ejemplo de cómo la<br />

alianza de los conocimientos científicos y tecnológicos puede dar lugar<br />

a productos novedosos de alto valor añadido.<br />

Thanks to a multilateral co-operation project led by our department<br />

involving Universidad Pública de Navarra, Universidad de<br />

Sevilla (specifically the Instituto de Ciencias de los Materiales<br />

de Sevilla [“Seville Institute for Material Science”], an associate<br />

of CSIC) and TEKNIKER, we have become a strategic supplier<br />

of the major Brazilian oil company Petrobras for the development<br />

of catalytic microchannel devices. Our consortium owes its<br />

importance to the size of our customer, a world leader in oil<br />

exploration and deep-water drilling, and to its unique nature as<br />

a partnership of various universities and a technology centre.<br />

Without TEKNIKER's ability to manufacture micro-devices and catalytic<br />

deposition apparatuses we would never have been able to put our<br />

ideas into practice in large-aspect-ratio microchannel reactors. Indeed,<br />

I do not think there is another organisation in Spain with micro-machining<br />

capabilities comparable to those available at TEKNIKER.<br />

We are currently at the laboratory stage, and will shortly be moving on<br />

to the demonstration stage prior to the industrial implementation of<br />

the technology in the future. I believe that this is a good example of<br />

how a partnership between scientific and technological knowledge can<br />

give rise to innovative, high value-added products.


36_37<br />

Mario Montes<br />

Catedratico de Ingenieria Quimica del Departamento de Quimica Aplicada<br />

de la Universidad del Pais Vasco (Campus de San Sebastian)<br />

Professor of Chemical Engineering at the Dept. of Applied Chemistry of the University of<br />

the Basque Country (San Sebastian Campus)


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

5_<br />

LA I+D EN TEKNIKER<br />

DURANTE 2007<br />

R&D AT TEKNIKER<br />

IN 2007<br />

La investigación y el desarrollo tecnológico constituyen el<br />

principal producto/servicio de TEKNIKER; y representan el<br />

proceso preferente de transferencia de tecnología a la sociedad<br />

y el sector productivo. Como es obvio, el proceso consta de<br />

dos etapas bien diferenciadas: la captación y generación de<br />

nueva tecnología y la investigación bajo contrato para las<br />

empresas privadas. Como es bien sabido, el modelo de centro<br />

tecnológico precisa de un equilibrio exquisito entre estos dos<br />

grupos de actuaciones, porque la generación de tecnología es<br />

imprescindible para mantener la capacidad de aportar algo al<br />

desarrollo socioeconómico y porque, si no hay receptores de<br />

los beneficios de nuestro conocimiento, toda la actuación del<br />

centro sería un sinsentido.<br />

Technological research and development is TEKNIKER's main<br />

product/service, and its main channel for transferring technology<br />

into the production system and society as a whole. Clearly,<br />

this process is two-fold: new technology is captured and<br />

generated and research is conducted under contract for private<br />

companies. Technology centres need to strike the right balance<br />

between these two types of activity, because the generation<br />

of technology is essential to maintain their ability to contribute<br />

to socioeconomic development, and because none of what<br />

they do would make sense if there were no recipients to benefit<br />

from the knowledge generated.


38_39


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

05.1_<br />

captación y generación de nueva tecnología<br />

capturing & generating new technology<br />

Para la generación de nuevo conocimiento, TEKNIKER depende de las<br />

diferentes administraciones que, a través de distintos programas,<br />

modalidades y volúmenes de ayudas, posibilitan la investigación de<br />

naturaleza no económica. Como en ejercicios anteriores, TEKNIKER<br />

ha colaborado estrechamente con todos los gobiernos, y aportado<br />

constructivamente en todos los foros en los que se nos ha demandado<br />

la colaboración para la definición de acciones y enfoques futuros. Ya<br />

en lo más concreto, TEKNIKER ha ejecutado I+D precompetitivo en<br />

base a las subvenciones percibidas desde los siguientes programas<br />

e instituciones:<br />

Red Guipuzcoana de Ciencia, Tecnología e Innovación, de la Diputación<br />

Foral de Gipuzkoa (296 K ).<br />

Programa de Ayudas a los Agentes Científico-Tecnológicos en la<br />

Red Vasca de Ciencia, Tecnología e Innovación (SAIOTEK), del<br />

Departamento de Industria, Comercio y Turismo del Gobierno Vasco<br />

(1.967 K ).<br />

Programa de Ayudas de Investigación Estratégica (ETORTEK), del<br />

Departamento de Industria, Comercio y Turismo del Gobierno Vasco<br />

(780 K ). En ETORTEK TEKNIKER ha seguido su activa participación<br />

en los CICs de Fabricación de Alto Rendimiento (MARGUNE) y de<br />

Micro y Nanotecnologías (MICROGUNE); igualmente ha tomado<br />

parte en los proyectos AMIGUNE y FUTURES.<br />

Los diferentes programas y convocatorias de la Administración<br />

General del Estado, desde los Ministerios de Industria, Turismo y<br />

Comercio y desde Educación y Ciencia, para la investigación más<br />

precompetitiva (fundamentalmente los gestionados por la Dirección<br />

General de Política de la Pequeña y Mediana Empresa: plan de<br />

centro, consorciados, Innoeuropa…) (1.671 K ).<br />

Los Fondos Estructurales de la Unión Europea, que financian parcialmente<br />

algunos de los programas listados previamente y las<br />

actuaciones “Interreg”, como durante 2007 fue el caso de los<br />

proyectos “TECHLINK: building an interregional innovation network”<br />

y “PREMI: partnership in sustainable development through production<br />

waste reduction, product recyclability and miniaturisation”.<br />

Las distintas convocatorias del VI Programa Marco de Investigación<br />

Científica y Tecnológica de la Unión Europea (en 2007 aún no<br />

habían comenzado ninguno de los proyectos aprobados en el VII<br />

Programa Marco) (2.230 K ).<br />

In generating new knowledge, TEKNIKER depends on public<br />

sector aid in various programmes, forms and quantities to<br />

enable not-for-profit research to be carried out. As in previous<br />

years, TEKNIKER worked closely with government bodies at<br />

various levels and contributed positively to all those forums in<br />

which the centre was requested to take part with a view to<br />

defining feature approaches and actions. Specifically, TEK-<br />

NIKER conducted pre-competitive R&D based on subsidies<br />

from the following programmes and institutions:<br />

“Red Guipuzcoana de Ciencia, Tecnología e Innovación”[“Science,<br />

Technology & Innovation Network of Gipuzkoa”] of the Provincial<br />

Council of Gipuzkoa ( 296,000).<br />

“Programa de Ayudas a los Agentes Científico-Tecnológicos integrados<br />

en la Red Vasca de Ciencia, Tecnología e Innovación<br />

(Saiotek)” [“Programme of Aid for Science & Technology Operators<br />

in the Basque Science, Technology & Innovation Network”] of the<br />

Department of Industry, Trade and Tourism of the Basque Government<br />

( 1,967,000).<br />

“Programa de Ayudas de Investigación Estratégica (Etortek)”<br />

[“Strategic Research Aid Programme”] of the Department of<br />

Industry, Trade and Tourism of the Basque Government ( 780,000),<br />

in which TEKNIKER continued to be an active participant in the<br />

CICs for high-performance manufacturing (MARGUNE) and microand<br />

nano-technologies (MICROGUNE). The centre also took part<br />

in the AMIGUNE and FUTURES projects.<br />

Various programmes and calls organised by the Spanish government<br />

via the Ministry of Industry, Trade and Tourism and the<br />

Ministry of Education and Science for the most pre-competitive<br />

levels of research (mainly those managed by the General Directorate<br />

for SME Policies: Centre Plan, consortia, Innoeuropa, etc.)<br />

( 1,671,000).<br />

EU Structural Funds, which provide partial funding for some of the<br />

above programmes and “Interreg” actions, which in 2007 included<br />

the projects “TECHLINK: building an interregional innovation<br />

network” and “PREMI: partnership in sustainable development<br />

through production waste reduction, product recyclability and<br />

miniaturisation”.<br />

Various calls under the EU's FP6 for Scientific and Technological<br />

Research (in 2007 none of the projects approved under FP7 had<br />

yet commenced) ( 2,230,000).


40_41<br />

En el capítulo institucional a las cifras hay que añadir que 2007 ha<br />

sido un año de tránsito en el que, por ejemplo, ha dado comienzo el<br />

VII Programa Marco de Investigación Científica y Tecnológica de la<br />

Comisión de la Unión Europea, se ha aprobado el Plan Nacional de<br />

I+D+i para el periodo 2008-2011 y, sobre todo, se ha publicado y puesto<br />

en marcha el nuevo Plan de Ciencia, Tecnología e Innovación 2010 del<br />

Gobierno Vasco. TEKNIKER ha colaborado con todas estas Administraciones<br />

en los foros que, al efecto de la definición de los nuevos<br />

instrumentos de financiación de la investigación y de las prioridades<br />

tecnológicas y sectoriales, se han constituido y para los que ha sido<br />

demandada nuestra participación.<br />

Por tratarse de una buena referencia a la hora de medir la competitividad<br />

y la excelencia tecnológica de TEKNIKER, este Informe Anual siempre<br />

ha prestado especial atención al discurrir de las diferentes convocatorias<br />

del Programa Marco Europeo. En 2007 daba comienzo el VII PM con<br />

un planteamiento a 7 años y unos presupuestos y objetivos más<br />

ambiciosos que todos sus predecesores. A la vez, este nuevo contexto<br />

traía algunas novedades importantes, sobre todo el papel otorgado a<br />

las plataformas tecnológicas y la transformación de algunas de ellas<br />

en “Joint Technology Initiatives” (JTIs), que se constituyen como<br />

organizaciones público-privadas al amparo del articulado del Tratado<br />

de la Unión y con capacidad para gestionar fondos propios de investigación.<br />

Sobre este escenario complejo, TEKNIKER ha porfiado por representar<br />

los intereses de nuestras empresas en cuantos foros de interés le ha<br />

sido posible tomar parte. A la vez, han seguido los desarrollos de los<br />

proyectos en curso (40 en 2007) y la presentación de propuestas nuevas.<br />

En este capítulo, clave para la continuidad de la actividad europea, se<br />

puede decir que el primer año del VII Programa Marco se ha cerrado<br />

con un nuevo éxito de TEKNIKER, que ha conseguido la aprobación de<br />

5 nuevas propuestas, todas ellas en el “theme” de nanotecnologías,<br />

materiales, procesos y productos (NMP):<br />

POCO: carbon nanotube confinement strategies to develop novel<br />

polymer matrix composites.<br />

COTECH: converging technologies for microsystems manufacturing.<br />

INTEG-µ: new production technologies of complex 3D microdevices<br />

through multi-process integration of ultra precision engineering<br />

techniques.<br />

MESSIB: multi-source energy storage system integrated in buildings.<br />

CHAMELEON: production dependent adaptive machine tool.<br />

To put these figures in an institutional context, it must be pointed out<br />

that 2007 was a transitional year, which saw the commencement of<br />

the European Commission's 7th Framework Programme for Scientific<br />

& Technological Research, the approval of the National R&DT Plan for<br />

2008-2011 and, above all, the publication and implementation of the<br />

Basque Government's new Science, Technology & Innovation Plan.<br />

TEKNIKER worked with all these administrations in forums to draw up<br />

new funding instruments for research and establish technological and<br />

sectoral priorities wherever our presence was requested.<br />

Calls for European framework programmes are a good benchmark for<br />

measuring the competitiveness and technological excellence of TEK-<br />

NIKER, and our annual report has therefore always paid close attention<br />

to them. 2007 saw the commencement of FP7, which has a sevenyear<br />

time-frame and more ambitious funding allocations and objectives<br />

than any of its predecessors. This new context brings major innovations,<br />

especially in the role conferred upon technology platforms, some of<br />

which are being turned into “Joint Technology Initiatives” (JTIs), which<br />

take the form of joint public and private sector organisations under<br />

the articles of the Treaty of Union with the ability to manage their own<br />

research funds.<br />

In this complex scenario, we at TEKNIKER have striven to represent<br />

the interests of our companies in all those stakeholder forums in which<br />

we have been able to participate. At the same time, work has continued<br />

on ongoing projects (40 in 2007) and on the presentation of new<br />

proposals. In this key area for the continuation of European activities,<br />

the first year of FP7 can be seen as a successful one for TEKNIKER:<br />

we obtained approval for five new proposals, all on the theme of<br />

nanotechnologies, materials, processes and products (NMP):<br />

POCO: carbon nanotube confinement strategies to develop novel<br />

polymer matrix composites.<br />

COTECH: converging technologies for microsystems manufacturing.<br />

INTEG-µ: new production technologies of complex 3D micro-devices<br />

through multi-process integration of ultra precision engineering<br />

techniques.<br />

MESSIB: multi-source energy storage system integrated in buildings.<br />

CHAMELEON: production dependent adaptive machine tool.<br />

TEKNIKER thus continues to rank highly in terms of community returns<br />

among organisations in the Basque Country and, according to CDTI<br />

statistics, in Spain as a whole.<br />

TEKNIKER sigue pues como una de las entidades con mayores retornos<br />

comunitarios, tanto en el ámbito vasco como en las estadísticas del<br />

CDTI para todo el Estado.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

05.2_<br />

investigación y desarrollo bajo contrato<br />

r&d under contract<br />

En el periodo contemplado por el plan estratégico en vigor, 2005-2008,<br />

TEKNIKER se había propuesto que la investigación y el desarrollo<br />

efectuados bajo contrato supusieran el 50 % de toda la I+D al fin del<br />

plazo contemplado. Los resultados alcanzados en 2007 ponen a TEKNIKER<br />

al borde mismo de la consecución de ese ambicioso objetivo, a falta<br />

de un ejercicio para cerrar el ciclo cuatrienal. Efectivamente, en 2007<br />

TEKNIKER facturó, en concepto de I+D bajo contrato, 6,659 M , nuevo<br />

récord histórico que incrementa en un 17 % lo conseguido en 2006.<br />

Esto significa que la iniciativa privada está depositando una confianza<br />

creciente en TEKNIKER como proveedor tecnológico excelente, comprometido<br />

y capaz de proporcionar valor con sus desarrollos.<br />

Estos positivos resultados no han sido ajenos al buen tono industrial<br />

y la competitividad de nuestras empresas, ni a las nuevas iniciativas<br />

promotoras de la investigación empresarial de las administraciones.<br />

Como en el Informe Anual de 2006, tenemos nuevamente que destacar<br />

el importante impacto que está teniendo el programa CENIT, dentro de<br />

la iniciativa INGENIO 2010, que gestiona el Centro para el Desarrollo<br />

Tecnológico Industrial (CDTI). TEKNIKER ha sido subcontratado en 3<br />

nuevas iniciativas aprobadas dentro de este esquema:<br />

ART-DECO: avances en recubrimientos tecnológicos para aplicaciones<br />

decorativas.<br />

BAIP-2020: buque autómata inteligente polivalente para la pesca<br />

2020.<br />

OPENAER: nuevas configuraciones de avión y motor para el futuro<br />

sistema de transporte aéreo.<br />

Si a estos 3 nuevos proyectos CENIT con participación de TEKNIKER le<br />

sumamos los 4 en curso aprobados en 2007, nuestro centro se constituye<br />

como uno de los organismos de investigación favoritos de las empresas<br />

españolas punteras que están haciendo uso de esta selecta herramienta<br />

de apoyo a la investigación industrial más ambiciosa.<br />

La atención a los grandes proyectos estratégicos del sector productivo<br />

no ha significado olvido o desinterés por las inquietudes innovadoras<br />

de las PYMEs. Muy al contrario TEKNIKER investiga, desarrolla y realiza<br />

estudios y diagnósticos mayoritariamente para pequeñas y medianas<br />

empresas con políticas decididas de renovación de producto y mejora<br />

de proceso. Así lo prueban los datos estadísticos; según los cuales,<br />

entre los 20 mayores clientes en I+D de TEKNIKER en los últimos 5<br />

años, 11 eran PYMEs.<br />

Para financiar parcialmente la contratación de TEKNIKER, las empresas<br />

han recurrido en algunos casos a programas de apoyo a la investigación<br />

y desarrollo industrial tales como:<br />

Gaitek: de la dirección de investigación del departamento de Industria,<br />

Comercio y Turismo del Gobierno Vasco.<br />

Innotek: también de la dirección de investigación del departamento<br />

de Industria, Comercio y Turismo del Gobierno Vasco.<br />

Programas de Fomento de la Investigación Técnica (PROFIT): en sus<br />

diferentes variantes, gestionadas desde la secretaría general de<br />

industria (MITYC), la dirección de política tecnológica (MEC) y la<br />

secretaría de estado de telecomunicaciones y para la sociedad de<br />

la información (MITYC).<br />

Proyectos tractores, de la secretaría general de industria (MITYC).<br />

Proyectos singulares-estratégicos, de la dirección de política tecnológica<br />

(MEC).<br />

One of the objectives set at TEKNIKER is to bring R&D conducted<br />

under contract up to 50% of our total R&D within the term of<br />

the current strategic plan (2005-2008). The results for 2007 mean<br />

that we are now very close to achieving that ambitious objective,<br />

a full year before the expiry of the plan. TEKNIKER's invoicing<br />

for R&D under contract in 2007 totalled 6,659,000, a record<br />

figure and an increase of 17% on the figure for 2006. This means<br />

that private organisations are placing ever greater trust in<br />

TEKNIKER as a supplier of excellent technology committed to<br />

and capable of providing added value.<br />

These positive results owe a great deal to the soundness and competitiveness<br />

of our companies and to new initiatives by the public<br />

authorities for the promotion of corporate research. As we did in the<br />

2006 annual report, we must once again highlight the impact of the<br />

CENIT programme, in the framework of the INGENIO 2010 initiative<br />

managed by the CDTI (Centre for the Development of Industrial<br />

Technology). TEKNIKER was subcontracted for three schemes approved<br />

within this framework:<br />

ART-DECO: advances in technological coatings for decorative<br />

applications.<br />

BAIP-2020: multipurpose smart autonomous fishing vessel for<br />

2020.<br />

OPENAER: new aircraft and engine configurations for future air<br />

transport systems.<br />

These three CENIT projects in which TEKNIKER was involved were<br />

joined by four more approved in 2007, making us a favourite research<br />

centre for cutting-edge Spanish companies, which are making good<br />

use of this select tool for supporting the most ambitious industrial<br />

research.<br />

This emphasis on major strategic projects in the production sector<br />

does not mean that we have neglected the concerns of SMEs in terms<br />

of innovation. On the contrary, TEKNIKER continues to investigate,<br />

develop and conduct studies and diagnoses mostly for small and<br />

medium enterprises seeking to renovate their products and improve<br />

their processes. This assertion is borne out by statistical data: 11 of<br />

TEKNIKER's 20 biggest R&D customers in the last five years are SMEs.<br />

Part of the funding for work contracted to TEKNIKER by these companies<br />

has come from programmes to support industrial R&D, including:<br />

Gaitek, run by the Research Directorate of the Basque Government<br />

Department of Industry, Trade and Tourism<br />

Innotek, also run by the Research Directorate of the Basque Government<br />

Department of Industry, Trade and Tourism.<br />

PROFIT (Programmes for the Fostering of Technical Research), in<br />

its many variants, run by the General Secretariat for Industry of<br />

the Spanish Ministry for Industry, Trade and Tourism (MITYC), the<br />

Directorate for Technology Policy (MEC) and the Secretariat For<br />

Telecommunications and Information Society (MITYC).<br />

Driver projects run by the General Secretariat for Industry (MITYC).<br />

One-off strategic projects run by the Directorate for Technology<br />

Policy (MEC).


42_43


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

6_<br />

ENSAYOS Y<br />

CERTIFICACIÓN<br />

La realización de ensayos, caracterizaciones, análisis diversos y<br />

certificaciones constituye una de las actividades más antiguas de<br />

TEKNIKER y, a la vez, la forma en que TEKNIKER mantiene una<br />

presencia socioeconómica más amplia (con un colectivo de clientes<br />

que en el último ejercicio lo constituyeron 977 firmas distintas).<br />

Bajo este encuadre genérico se encuentran especialmente las<br />

mediciones y certificaciones en metrología dimensional y los análisis<br />

químicos de compuestos orgánicos, aguas residuales y metales.<br />

La política de TEKNIKER en lo que respecta a estas actividades se<br />

funda en el espíritu de servicio y el cumplimiento de la misión de<br />

la Fundación, de contribuir a la competitividad del sector productivo.<br />

La innovación, por su parte, está tan presente en los servicios de<br />

asistencia técnica como en la investigación y desarrollo bajo<br />

contrato, como permanentemente lo demuestra la mejora ininterrumpida<br />

de la oferta. Así, en el tiempo más reciente, TEKNIKER<br />

ha incorporado a su catálogo la caracterización de suelos (de<br />

demanda creciente) y el análisis de aceites dieléctricos. En ambos<br />

casos la ampliación del servicio ha supuesto la incorporación de<br />

personal altamente cualificado y la equipación del laboratorio con<br />

los dispositivos experimentales más avanzados.


44_45<br />

TESTING &<br />

CERTIFICATION<br />

The conducting of tests, characterisations, analyses and<br />

certification work make up one of TEKNIKER's longest standing<br />

activities, enabling us to maintain a high social and<br />

economic profile (working for 977 different companies in<br />

2007).<br />

Within this general field, the centre specialises in dimensional<br />

metrology measurements and certificates and in the chemical<br />

analysis of organic compounds, wastewater and metals.<br />

TEKNIKER's policy in this area is governed by its spirit of<br />

service and desire to fulfil the mission of the foundation, i.e.<br />

to contribute to competitiveness in the production sector.<br />

Innovation is just as important in technical assistance services<br />

as in R&D under contract, as is demonstrated by the continual<br />

improvements offered in our services. We have recently<br />

incorporated soil characterisation (for which there is a<br />

growing demand) and the analysis of dielectric oils into our<br />

range. In both cases, the addition of the new services was<br />

accompanied by the recruitment of highly qualified staff and<br />

the fitting out of laboratories with the most advanced experimental<br />

equipment.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

7_<br />

TEKNIKER EN LA<br />

ALIANZA IK4<br />

TEKNIKER IN THE<br />

IK4 PARTNERSHIP<br />

“Para cada centro se ha concretado un número reducido<br />

de apuestas estratégicas y ordenadas entre sí”.<br />

“Each centre has been assigned a manageable number<br />

of strategic lines in an orderly fashion”.<br />

El año 2007 ha supuesto para IK4 el fortalecimiento de la Alianza con<br />

la integración de forma plena de Ideko, pasando a componerse de<br />

forma estable por 7 miembros, además de los 2 colaboradores y otra<br />

entidad en proceso de integración. De modo que, en un futuro próximo,<br />

estaríamos hablando de una estructura de 8 miembros, además de los<br />

2 colaboradores mencionados.<br />

Durante este año se ha producido el relevo significativo al frente de<br />

la Dirección General de IK4 de su primer Director, Guillermo Dorronsoro.<br />

Tras su marcha a Innobasque, ha dejado una Alianza consolidada que<br />

ahora pasa a ser mi responsabilidad. Me toca pues afrontar el importante<br />

reto de proyectar a las empresas, los miembros de IK4 y la sociedad<br />

en general los valores, el potencial y la imagen de la Alianza, de forma<br />

que sea reconocida y valorada como su verdadero potencial merece.<br />

El pasado año 2007, ha cumplido el primer ciclo el plan de actuación<br />

2006-2008, y los resultados y avances obtenidos son lo suficientemente<br />

buenos como para afrontar el final de este periodo con optimismo y<br />

confianza. Creo que hay mucho en juego ya que se trata de un momento<br />

óptimo para definir las bases que repercutirán en la posición económica<br />

de Euskadi en el futuro.<br />

Este ejercicio, ha permitido a IK4 asentarse como Alianza, y destacaría<br />

a tal efecto que se ha elaborado un mapa de especialización tecnológica<br />

y sectorial de los centros que se traduce en la concreción para cada<br />

centro de un número reducido de apuestas estratégicas y ordenadas<br />

entre sí. Los centros han asumido el reto de comprometerse con la<br />

consecución de la excelencia científica y la orientación a resultados,<br />

haciendo un esfuerzo especial en el desarrollo de proyectos compartidos,<br />

en los que se aprovechen las sinergias de la Alianza.<br />

En otro capítulo de cosas, se ha puesto en marcha un convenio con la<br />

SPRI para el fomento del emprendizaje, como resultado del cual se han<br />

identificado de entre las líneas de investigación de los centros 5 nuevas<br />

iniciativas objeto de estudio para convertirse en proyectos empresariales,<br />

afianzando así el compromiso de los centros de generar valor para la<br />

sociedad a través de la transferencia del conocimiento creado.<br />

Durante este año, IK4 ha sido testigo de excepción y participante activo<br />

en la creación de Innobasque como elemento traccionador de la<br />

Innovación en Euskadi, a través de la presencia de la Alianza en todos<br />

sus órganos de gobierno.<br />

IK4 se plantea como reto más importante para 2008 la elaboración de<br />

los planes estratégicos 2009-2012 de cada uno de los centros y de IK4,<br />

que definirán las bases del futuro y para los que se deben alcanzar<br />

acuerdos estratégicos que coordinen y aprovechen los espacios comunes<br />

de colaboración creados en los proyectos conjuntos para, desde estas<br />

experiencias, llegar a una coordinación de mayor calado de forma<br />

paulatina.<br />

Fruto de la calidad y la excelencia en la tarea investigadora pueden<br />

considerarse los resultados de los retornos del VII Programa Marco,<br />

que avalan el liderazgo en cuanto a las corporaciones vascas y revelan<br />

un destacado papel a nivel autonómico y estatal.


46_47<br />

JosE Miguel Erdozain GutiErrez<br />

Director General de la Alianza Tecnologica IK4<br />

General Manager of the IK4 Research Alliance<br />

IK4 was strengthened in 2007 with the incorporation of Ideko as<br />

a full member, so that the partnership now comprises 7 core<br />

members, two collaborating centres and one organisation in the<br />

process of joining. In the near future, there will therefore be a<br />

core structure of 8 members plus two collaborating organisations.<br />

During the year Guillermo Dorronsoro, IK4's first general manager, left<br />

to take up a position at Innobasque, handing over responsibility for the<br />

consolidated partnership to me. So it is now my job to take up the<br />

major challenge of impressing upon IK4 member companies and society<br />

in general the values, potential and image of the partnership so that<br />

it acquires the high profile that it merits.<br />

2007 saw the completion of the first cycle of the plan of action for<br />

2006-2008. The results obtained and the progress made enable us to<br />

undertake the final stage of the plan with optimism and confidence.<br />

I believe that there is a great deal at stake: now is the right time to<br />

establish a basis that can influence the economic position of the Basque<br />

Country in the future.<br />

The year saw IK4 settle into its role as a partnership. A sectoral and<br />

technological specialisation map of the member centres was drawn<br />

up so that each could be assigned a manageable number of strategic<br />

lines in an orderly fashion. All member centres took up the challenge<br />

of committing to scientific excellence and orienting work towards<br />

results, with particular efforts to develop joint projects and take<br />

advantage of the synergies available through the partnership.<br />

An agreement was also arranged with SPRI to encourage entrepreneurial<br />

learning. As a result, 5 new schemes were identified from among the<br />

research lines at our centres which are to be studied with a view to<br />

turning them into business projects and thus strengthening our commitment<br />

to generating value for society through the transfer of the<br />

knowledge that we create.<br />

In the course of the year, IK4 played an active part in the creation of<br />

Innobasque as a driver for innovation in the Basque Country. Indeed,<br />

the partnership is present on all the new organisation's governing<br />

bodies.<br />

IK4 sees its most important challenge for 2008 as being the preparation<br />

of the strategic plans for 2009-2012 at each member centre and at IK4<br />

as a whole. These plans will establish the basis for future actions.<br />

To that end, strategic agreements must be reached to coordinate and<br />

make use of common ground created through joint projects. This will<br />

lay the groundwork for a gradual move towards ever closer coordination.<br />

The quality and excellence of the research work performed is evidenced<br />

by the excellent results in terms of returns under FP7, which confirmed<br />

the leadership of Basque corporations and their outstanding role at<br />

regional and national levels.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

Pedro Luis Uriarte<br />

Presidente de Innobasque - Agencia Vasca de la Innovacion<br />

Chairperson of Innobasque - The Basque Innovation Agency


48_49<br />

Desde su creación a principios de los años ochenta, los Centros Tecnológicos han<br />

desempeñado un papel fundamental en la construcción del Sistema Vasco de<br />

Ciencia, Tecnología e Innovación. Precisamente fue TEKNIKER uno de los cinco<br />

primeros centros tecnológicos que fueron apoyados por el decreto de tutela del<br />

Gobierno Vasco que se crearon con el objetivo de incrementar el nivel tecnológico<br />

de las empresas y superar con éxito la primera transformación económica vasca.<br />

Estoy seguro de que los próximos veinticinco años, TEKNIKER junto con el resto<br />

de los agentes del Subsistema de Desarrollo Tecnológico e Innovación, seguirá<br />

jugando un papel clave, centrado en el apoyo a la innovación tecnológica en las<br />

PYMEs, sin descuidar la capacidad y excelencia para abordar los grandes proyectos<br />

en ámbitos estratégicos para el desarrollo económico y social del País Vasco.<br />

Una de las razones del éxito de TEKNIKER ha sido su magnífico equipo. Por ello,<br />

estoy convencido que las personas que trabajan día a día construyendo este<br />

hermoso proyecto de TEKNIKER renovarán con éxito su compromiso para con<br />

Euskadi, contribuyendo a la Segunda Gran Transformación Económica que estamos<br />

emprendiendo.<br />

Esta Transformación les exigirá (nos exigirá) asumir con naturalidad y espíritu<br />

positivo un escenario de intenso cambio, y adaptarse a los nuevos y más ambiciosos<br />

objetivos que nos hemos marcado. Para que el País Vasco pase a ser la referencia<br />

europea en Innovación, TEKNIKER, y la Alianza IK4 de la que forma parte, tendrán<br />

que constituirse en “la” referencia en investigación aplicada en Europa, aportando<br />

valor y conocimiento de forma eficiente al mundo productivo y de servicios. Estoy<br />

plenamente convencido de que pueden hacerlo y van a lograrlo.<br />

Since they were founded in the 1980s, technology centres have played<br />

a fundamental role in the construction of the Basque science, technology<br />

and innovation system. TEKNIKER was one of the first five centres supported<br />

by the Basque government's patronage decree, established in order<br />

to raise the technological standards of companies and take the economy<br />

of the Basque Country successfully through its first transformation.<br />

I am sure that in the next 25 years TEKNIKER and the other organisations in the<br />

subsystem for technological development and innovation will continue to play<br />

a key role, focused on support for technological innovation at SMEs, without<br />

neglecting their ability and their excellence in the field of major, strategic projects<br />

for the economic and social development of the Basque Country.<br />

One of the reasons why TEKNIKER has been so successful is its magnificent staff.<br />

I am convinced that all those who strive day by day to construct the centre's fine<br />

project will successfully renew their commitment to the Basque Country and<br />

contribute to the second great economic transformation which is currently<br />

underway.<br />

That transformation will require them (and all of us) to move positively and<br />

unselfconsciously into a scenario of far-reaching changes, and to adapt to new,<br />

more ambitious objectives. If the Basque Country is to become a European<br />

benchmark area for innovation, TEKNIKER and the IK4 partnership of which it is<br />

a member must continue to be "the" reference point for applied research in<br />

Europe. To achieve that end it must contribute the value and knowledge efficiently<br />

to the production and services sectors. I am more than convinced that they can<br />

and will do so.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

8_<br />

TEKNIKER<br />

EN LA SOCIEDAD<br />

TEKNIKER IN SOCIETY<br />

La responsabilidad social corporativa no es para TEKNIKER una mera<br />

muletilla mercadotécnica. Por el contrario, es plenamente consistente<br />

con la misión que el centro se ha dado y forma parte relevante de la<br />

visión que la organización proyecta interna y externamente. Estamos<br />

pues comprometidos con los nobles objetivos de una sociedad más<br />

justa e integradora, una economía más competitiva, una calidad de vida<br />

superior para todos y un mundo en rápido y sostenible desarrollo.<br />

La Unidad de Tecnología Social, inaugurada con el apoyo de la Obra<br />

Social de la Gipuzkoako Kutxa, es buena muestra de cómo la I+D puede<br />

contribuir al bienestar de las personas más desfavorecidas, afectadas<br />

por diversos grados de discapacidad o de edad avanzada. El 13 de<br />

septiembre del pasado año esta unidad presentó públicamente su primer<br />

gran desarrollo: una nueva silla de ruedas motorizada, diseño que<br />

explora ahora sus posibilidades de comercialización.<br />

Otras iniciativas con la Obra Social están ya en marcha. Es el caso del<br />

nuevo convenio de colaboración, suscrito para un proyecto de control<br />

de la red de distribución de agua potable (INGUCAP), primero dentro<br />

de un marco más amplio de impulso al uso de tecnologías electrónicas<br />

a favor del medio ambiente; compartido, además, con la iniciativa<br />

privada representada por las empresas Maser Microelectrónica y<br />

Datalogger IT.<br />

For TEKNIKER, corporate social responsibility is not just a<br />

marketing tool. It is fully consistent with the mission of our<br />

centre and has a major part to play in the internal and external<br />

vision of our organisation. We are committed to the noble<br />

objectives of achieving a more just, more integrated society,<br />

a more competitive economy, higher quality of life for all and<br />

rapid, sustainable development for the world.<br />

Our Social Technology Unit, set up with the support of the Social<br />

Welfare Department of the Gipuzkoako Kutxa savings bank, is a<br />

good example of how R&D can contribute to the well-being of the<br />

least favoured sectors of society, the disabled and the elderly.<br />

September 13 last year saw the public presentation of this unit's<br />

first major development: a new, motorised wheelchair. The marketing<br />

potential of this new design is now being explored.<br />

Further projects with the Social Welfare Department of the bank<br />

are also ongoing. They include a new co-operation agreement for<br />

a project to monitor the drinking water distribution network (INGU-<br />

CAP), the first to be set up under a broader framework of encouragement<br />

for the use of electronic technologies to help the environment.<br />

The private sector is also involved in the shape of the companies<br />

Maser Microelectrónica and Datalogger IT.


50_51<br />

La silla de ruedas NOA, una primera realización emblemática, de indudable vocación<br />

social, que ha sido posible gracias al apoyo de la Obra Social de la Kutxa.<br />

The NOA wheelchair is the first major development to emerge under our social ethos<br />

with the support of the Social Welfare Department of Kutxa.<br />

Ana Aranzabe y Luis Uriarte recogiendo el certificado de “Empresa Colaboradora en<br />

Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres”, otorgado por EMAKUNDE.<br />

Ana Aranzabe & Luis Uriarte collect the “Collaborating Firm in Equal Opportunities for<br />

Men and Women” certificate awarded by Emakunde.<br />

TEKNIKER ha mantenido su implicación en la generación de nuevo<br />

tejido industrial, creando una nueva empresa de base tecnológica<br />

y con un novedoso planteamiento de producto en el sector de la<br />

máquina-herramienta (GMTK). A la vez, se ha incorporado o<br />

incrementado la participación societaria en compañías de reciente<br />

puesta en marcha que requieren de un fuerte impulso tecnológico<br />

y financiero. Mientras tanto, la gran apuesta del TEKNIKER emprendedor<br />

es la promoción del Polo Tecnológico de Eibar, que<br />

prosigue su avance y que será una realidad a comienzos de la<br />

próxima década.<br />

La otra cara de la política social de una entidad es la de puertas<br />

adentro. TEKNIKER es una organización pionera en hacer compatible<br />

la vida laboral y familiar y, sobre todo, en proporcionar a la mujer<br />

condiciones igualitarias para el pleno desarrollo de sus capacidades<br />

profesionales. Así, en mayo accedió al certificado de “Empresa<br />

Colaboradora en Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y<br />

Hombres”, que otorga Emakunde (Emakumearen Euskal Erakundea<br />

- Instituto Vasco de la Mujer); distinción de la que se le hizo entrega<br />

en una ceremonia pública celebrada el pasado 20 de diciembre.<br />

TEKNIKER also continues to work in the generation of a new fabric of<br />

industry. A new technology-based company with a new product approach<br />

has been set up in the machine tool industry (GMTK). Stakes in recently<br />

incorporated companies that need a strong technological and financial boost<br />

have also been acquired or increased. But the main focus of entrepreneurship<br />

at TEKNIKER is still the Eibar Technology Pole, which continues to develop<br />

and will be fully up and running by the commencement of the next decade.<br />

In the context of in-house social policies, TEKNIKER has pioneered schemes<br />

designed to help reconcile work with family life, and particularly to ensure<br />

a level playing field on which women can fully develop their career skills.<br />

In May the centre earned a “Collaborating Firm in Equal Opportunities for<br />

Men and Women” certificate from Emakunde (the Basque Institute for<br />

Women), which was handed over in a public ceremony on December 20.<br />

Finally, TEKNIKER continued to support local sports in 2007 through its<br />

sponsorship of the S. D. Eibar football club and Eibar Rugby Taldea.<br />

Para terminar este apartado, hay que hacer mención que en 2007<br />

TEKNIKER siguió impulsando el deporte local con los patrocinios<br />

a la S. D. Eibar, de fútbol, y al Eibar Rugby Taldea.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

Inaki Sadaba & Jon Peon<br />

Promotores de iLine Microsystems<br />

Promoters of iLine Microsystems<br />

iLine es una empresa de reciente creación cuyo negocio es el<br />

desarrollo y producción de sistemas microfluídicos para dispositivos<br />

de autocontrol y autodiagnóstico médico. En TEKNIKER hemos<br />

encontrado el socio tecnológico que precisábamos que, merced a<br />

su dominio en el ámbito de las microtecnologías, nos está resolviendo<br />

el problema de la fabricación de chips desechables de bajo precio.<br />

En base a los desarrollos que estamos llevando a cabo, esperamos<br />

situarnos como proveedores de primera fila en un mercado emergente,<br />

pero muy prometedor, de una gama de ingenios de pequeño<br />

tamaño y bajo coste que sustituyan con ventaja a los procedimientos<br />

ambulatorios.<br />

Antes de contactar con TEKNIKER sabíamos que en el pasado había<br />

sido promotor de bastantes iniciativas empresariales, pero con<br />

iLine nos ha demostrado su preocupación y compromiso para con<br />

las nuevas empresas de base tecnológica; incluso a nivel de<br />

compartir el riesgo de los desarrollos.<br />

Es muy importante para los nuevos empresarios contar con centros<br />

tecnológicos que, como TEKNIKER, son capaces de implicarse tan<br />

directamente en un proyecto, incluso más allá de las habituales<br />

relaciones de investigación y desarrollo bajo contrato.<br />

iLine is a recently-incorporated company that develops and<br />

produces microfluidic systems for medical self-diagnosis<br />

and self-checking devices. In TEKNIKER we have found the<br />

technology partner that we needed: their mastery of microtechnology<br />

means that we are now solving the problem of<br />

manufacturing low-cost disposable chips.<br />

On the basis of current developments, we hope to become frontline<br />

suppliers in the emerging but promising market for a range of<br />

small, low-cost devices that can advantageously replace outpatient<br />

procedures.<br />

We knew before we contacted TEKNIKER that they had promoted<br />

numerous business initiatives in the past, but with iLine they have<br />

demonstrated their concern for and commitment to new technologybased<br />

companies, to the extent of sharing the risks involved in<br />

developments.<br />

It is really important for new business owners to be able to count<br />

on technology centres such as TEKNIKER, which are capable of<br />

becoming so directly involved in projects, over and above the usual<br />

relationship of R&D under contract..


52_53


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

9_<br />

LAS PERSONAS Y<br />

LA CALIDAD<br />

PEOPLE & QUALITY<br />

En lo que a los aspectos cuantitativos concierne, TEKNIKER representaba,<br />

al final de 2007, una numerosa comunidad investigadora<br />

constituida por 198 personas, experimentadas pero jóvenes (edad<br />

media de 35,6 años) a las que había que añadir 24 becarios. De<br />

ese colectivo 11 eran doctores, 96 ingenieros superiores y licenciados,<br />

33 tenían titulaciones técnicas medias y 54 se habían<br />

graduado en diversas especialidades de formación profesional. En<br />

este punto hay que precisar que el centro, fiel a una trayectoria<br />

comprometida con las políticas dirigidas a la igualdad de género,<br />

continúa incrementando el porcentaje de mujeres contratadas.<br />

Este crecimiento es todavía más significativo en los altos niveles<br />

de responsabilidad, ya que son 5 las doctoras (sobre un total de<br />

11) y dos nuevas mujeres se han incorporado al consejo de dirección.<br />

Más detalles se explicitan en los cuadros 7.1, 7.2 y 7.3 adjuntos:<br />

El ser humano constituye el valor más preciado al servicio de<br />

cualquier empresa común; más aún desde el punto de vista de un<br />

centro tecnológico y ahora, que se está caminando hacia la sociedad<br />

del conocimiento. Consecuente con esta convicción, en 2007<br />

TEKNIKER ha reforzado la dirección de personas otorgándole<br />

además la responsabilidad en el capítulo de organización. Por lo<br />

demás se ha seguido apostando por la excelencia que, en buena<br />

medida, pasa por la formación permanente de los investigadores.<br />

Buena prueba de todo ello son los 17 cursos impartidos en el marco<br />

del programa oficial de formación, que han supuesto una dedicación<br />

de 3.325 horas. A todo ello hay que añadir la asistencia a otros 18<br />

cursos organizados por otros agentes y la formación adquirida en<br />

el marco de los proyectos de especialización.<br />

En todo este capítulo de capacitación hay que agradecer el apoyo<br />

recibido desde el Fondo Social Europeo, merced al cual ha sido<br />

posible la formación, captación y retorno de jóvenes investigadores,<br />

científicos y tecnólogos de primer nivel. Este semillero de investigadores<br />

y de tecnólogos se está mostrando particularmente beneficioso<br />

para las empresas vascas, que tienen un serio problema<br />

de captación de personal altamente cualificado como consecuencia<br />

de la actual demanda de estos perfiles profesionales. En 2007 10<br />

personas que se formaron en TEKNIKER como investigadores han<br />

pasado a las plantillas industriales.<br />

People are the greatest asset of any organization. This is<br />

even more so in the case of a technology centre in the<br />

present shift towards a knowledge-based society. Accordingly,<br />

TEKNIKER reinforced its people management in 2007 by<br />

incorporating responsibility for organisation. Elsewhere, the<br />

centre continued to strive for excellence by providing continual<br />

training for its researchers. 17 courses were given in<br />

the official training framework, totalling 3325 hours. Staff<br />

also attended 18 courses organised by external agents and<br />

received training under specialisation projects.<br />

Thanks are due to the European Social Fund for its support in this<br />

field, which enabled us to train, attract and recover young researchers,<br />

scientists and technologists of the first order. This "nursery"<br />

for researchers and technologists is proving particularly beneficial<br />

for Basque companies, which tend to find it very difficult to attract<br />

highly qualified staff because of the great demand for their services.<br />

In 2007, 10 people trained as researchers at TEKNIKER joined<br />

industrial companies.<br />

In quantitative terms, at the end of 2007 TEKNIKER had 198<br />

experienced researchers with an average age of just 35.6, plus 24<br />

trainees. 11 of them hold PhDs' degrees, 96 have higher engineering<br />

or MSc's degrees, 33 have BSc degrees and 54 graduated from<br />

vocational training centres in various specialist fields. In line with<br />

its long record of commitment to gender equality, the centre<br />

continues to increase the percentage of women recruited. That<br />

increase is most appreciable in high-responsibility posts: five of<br />

the 11 PhDs are women and two more women have recently joined<br />

the board. For details, see tables 7.1, 7.2 and 7.3 below:


54_55<br />

CUADRO 7.1 (Distribución por DEPARTAMENTOS)<br />

TABLE 7.1 (Breakdown by DEPARTMENTS)<br />

Mecatrónica e Ingeniería de Precisión Mechatronics & Precision Engineering<br />

Procesos de Fabricación Manufacturing Processes<br />

Ingeniería de Producción Production Engineering<br />

Micro y Nanotecnologías Micro- & Nano-technologies<br />

Electrónica y Comunicaciones Electronics & Communications<br />

Análisis Industriales Industrial Analyses<br />

Metrología Metrology<br />

Varios Servicios Generales y Dirección General Services & Management<br />

23<br />

13<br />

1<br />

30<br />

0<br />

7<br />

0<br />

11<br />

0<br />

0<br />

32<br />

2<br />

38<br />

11<br />

44<br />

10<br />

PERSONAL DE PLANTILLASTAFF<br />

198<br />

BECARIOS TRAINEES<br />

24<br />

TOTAL 222<br />

CUADRO 7.2 (Ordenación del personal de plantilla por NIVEL ACADÉMICO)<br />

TABLE 7.2 (Breakdown of Staff by QUALIFICATION LEVELS)<br />

Doctores PhDs<br />

Licenciados e ingenieros superiores MScs<br />

Titulados medios BScs<br />

Formación profesional Vocational training<br />

Otros Others<br />

11<br />

96<br />

6%<br />

48%<br />

17%<br />

33<br />

27%<br />

54 2%<br />

4<br />

VALOR ABSOLUTO<br />

PORCENTAJE PERCENTAGE<br />

TOTAL 198<br />

CUADRO 7.3 (Datos de GÉNERO del personal en plantilla) (nº de mujeres)<br />

TABLE 7.3 (Breakdown of Staff by GENDER) (number of woman)<br />

Doctoras PhDs<br />

Licenciadas e ingenieras superiores MScs<br />

Tituladas medias BScs<br />

Formación profesional Vocational training<br />

Otras Others<br />

45%<br />

27%<br />

39%<br />

35%<br />

5<br />

26<br />

13<br />

19<br />

PORCENTAJE PERCENTAGE<br />

TOTAL<br />

75%<br />

3<br />

VALOR ABSOLUTO<br />

66 33%


1<br />

Este grupo de personas que integran TEKNIKER garantizan la trazabilidad<br />

y Calidad de los diferentes procesos (proyectos, servicios…)<br />

mediante un sistema de Calidad Total, orientado al cliente y basado<br />

en la mejora continua que, al finalizar 2007, contaba con las siguientes<br />

acreditaciones y certificaciones:<br />

Certificado de registro de empresa ER-0543/1998 conforme a la<br />

norma UNE-EN-ISO 9001:2000, otorgado por AENOR para las<br />

actividades de I+D y para la realización de ensayos y calibraciones<br />

de los laboratorios.<br />

Acreditación nº 28/LC029, conforme a los criterios recogidos en<br />

la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />

otorgada por ENAC, para la realización de calibraciones en el<br />

área dimensional (en el laboratorio permanente e “in situ”).<br />

Acreditación nº 28/LC415, conforme a los criterios recogidos en<br />

la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />

otorgada por ENAC, para la realización de calibraciones en el<br />

área Mecánica-Dureza (en el laboratorio permanente e “in situ).<br />

Acreditación nº 16/LE134, conforme a los criterios recogidos en<br />

la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />

otorgada por ENAC, para la realización de ensayos mecánicos y<br />

metalográficos de materiales metálicos.<br />

Certificado de registro nº 49LC, concedido por la Dirección General<br />

de Farmacia y Productos Sanitarios, para la realización de ensayos<br />

para el control de calidad de implantes clínicos.<br />

Acreditación nº 16/LE764, conforme a los criterios recogidos en<br />

la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />

otorgada por ENAC, para la realización de ensayos físicos y<br />

químicos de gasóleos.<br />

Acreditación nº 16/LE1037, conforme a los criterios recogidos en<br />

la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />

otorgada por ENAC, para la realización de análisis físico-químicos<br />

de aguas continentales, residuales y de consumo. Toma de<br />

muestras de aguas residuales.<br />

Certificado de registro empresa colaboradora del Grupo 1, concedido<br />

por el MOPU (Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo),<br />

conforme a la OM del 16 de julio de 1987, para colaborar con los<br />

Organismos de Cuenca en el ejercicio de las funciones de control<br />

de vertidos de aguas o productos residuales.<br />

Acreditación nº 16/LE1038, conforme a los criterios recogidos en<br />

la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />

otorgada por ENAC, para la realización de análisis químicos de<br />

materiales metálicos.<br />

The work-force at TEKNIKER assure the traceability and<br />

quality of its various processes (projects, services, etc.)<br />

through a customer-oriented total quality system based<br />

on continuous improvement. As of the end of 2007 the<br />

system held the following accreditations and certificates:<br />

Company registration certificate ER-0543/1998 in accordance<br />

with UNE-EN-ISO 9001:2000, granted by AENOR for R&D<br />

activities and for carrying out laboratory tests and calibrations.<br />

Accreditation nº 28/LC029, as per criteria in standard UNE-<br />

EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />

ENAC, for carrying out calibrations in the dimensional area<br />

(in the permanent laboratory or on site).<br />

Accreditation nº 28/LC415, as per criteria in standard UNE-<br />

EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />

ENAC, for carrying out calibrations in the area of mechanical<br />

testing & hardness (in the permanent laboratory or on site).<br />

Accreditation nº 16/LE134, as per criteria in standard UNE-<br />

EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />

ENAC, for carrying out mechanical and metallographic tests<br />

on metals.<br />

Registration certificate nº 49LC, granted by Dirección General<br />

de Farmacia y Productos Sanitarios, for carrying out clinical<br />

implant quality control tests.<br />

Accreditation nº 16/LE764, as per criteria in standard UNE-<br />

EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />

ENAC, for carrying out physical & chemical tests on gas-oil.<br />

Accreditation nº 16/LE1037, as per criteria in standard UNE-<br />

EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />

ENAC, for carrying out physical & chemical tests on inland<br />

waters, waste water & water for consumption. Sampling of<br />

waste water.<br />

Registration certificate of associate company of Group 1,<br />

granted by MOPU (Ministry of Public Works and Urban<br />

Development), as per Ministerial Order of 16 July 1987, to<br />

collaborate with river basin management organisations in<br />

tasks for the elimination of water discharges and waste<br />

products.<br />

Accreditation nº 16/LE1038, as per criteria in standard UNE-<br />

EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />

ENAC, for carrying out chemical analyses on metals.


56_57<br />

0_<br />

LA PRODUCCIÓN<br />

CIENTÍFICA<br />

DE TEKNIKER<br />

TEKNIKER’S SCIEN-<br />

TIFIC OUTPUT<br />

Es sabido que la misión de TEKNIKER es contribuir a la competitividad<br />

del tejido económico desde la tecnología. En este sentido, y como centro<br />

tecnológico que es, se diferencia notablemente de organismos públicos<br />

de investigación y universidades. En nuestro caso la producción de<br />

nuevo conocimiento cobra verdadero sentido solo cuando este tiene<br />

visos de concretarse en innovación (palabra que siempre se define bajo<br />

la condición de la obtención de alguna ventaja económica).<br />

Sin embargo, los niveles de competencia crecientes exigen de las<br />

empresas planteamientos innovadores que pasan por implantaciones<br />

tecnológicas de muy alto nivel. Solo los proveedores tecnológicos<br />

altamente cualificados científicamente pueden pues proporcionar a las<br />

empresas punteras el diferencial tecnológico que necesitan, y esa<br />

cualificación científica únicamente se obtiene en el marco globalizador<br />

de la comunidad investigadora, siguiendo sus últimos desarrollos y<br />

contrastando con ella los avances propios.<br />

Por eso TEKNIKER ha optado estratégicamente por ser un activo<br />

organizador de congresos, trayendo a nuestro entorno eventos de la<br />

máxima relevancia mundial, y acercando a nuestros investigadores y<br />

al tejido industrial más inquieto las novedades más avanzadas y los<br />

puntos de vista de las mentes más brillantes. En 2007 TEKNIKER ha<br />

organizado dos congresos internacionales:<br />

IV Congreso Ibérico de Tribología (IBERTRIB 2007): desarrollado<br />

en la Escuela Superior de Ingenieros de Bilbao los días 21 y 22 de<br />

junio. Se presentaron oralmente 3 conferencias magistrales, 69<br />

“papers” y otras 15 comunicaciones mediante posters. Fueron 137<br />

los asistentes, procedentes de España, Portugal y Brasil.<br />

Además, TEKNIKER viene apostando por una producción científica<br />

numerosa y de calidad. El esfuerzo está mereciendo la pena, ya que en<br />

2007 el centro consiguió publicar 15 artículos en revistas indexadas.<br />

Adicionalmente se efectuaron 60 comunicaciones en congresos nacionales<br />

e internacionales varios.<br />

TEKNIKER's mission as a technology centre is to make the fabric<br />

of the economy more competitive through technology. In this it<br />

is very different from public research institutions and universities.<br />

In our case the production of new knowledge makes sense only<br />

when it holds the potential for innovation (a word that is always<br />

defined in terms of the obtaining of financial advantages).<br />

But ever higher levels of competition are forcing firms to adopt innovative<br />

approaches that entail the implementation of very high levels of<br />

technology. Only the most highly scientifically qualified technology<br />

providers can give state-of-the-art companies the technological edge<br />

that they need, and high scientific standards can be obtained only in<br />

the global framework of the research community, by keeping abreast<br />

of the latest advances and comparing them with in-house developments.<br />

That is why TEKNIKER has adopted the strategy of organising congresses<br />

and bringing world-class events into our area so that our researchers<br />

and the fabric of local industry come into close contact with the latest<br />

innovations and the views of the brightest minds. In 2007 TEKNIKER<br />

organised two international congresses:<br />

The Sixth International Conference on High Speed Machining<br />

(HSM): held at the Palacio Kursaal centre in San Sebastián on<br />

March 21-22. There were four keynote speeches, 50 papers and 19<br />

poster presentations. 119 delegates from 17 countries all over the<br />

world attended the event.<br />

IV Iberian Tribology Congress (IBERTRIB 2007): held at the<br />

Higher College of Engineering in Bilbao on June 21-22. There were<br />

3 keynote speeches, 69 papers and 15 poster presentations., 137<br />

delegates from Spain, Portugal and Brazil attended.<br />

TEKNIKER also produces a large number of high-quality scientific<br />

publications. Our efforts in this area have proved highly worthwhile,<br />

with 15 articles published in indexed journals in 2007, plus 60 presentations<br />

at a variety of domestic and international congresses.<br />

The Sixth International Conference on High Speed Machining<br />

(HSM): celebrada en el Palacio Kursaal de San Sebastián los días<br />

21 y 22 de marzo. Se presentaron oralmente 4 conferencias magistrales,<br />

50 “papers” y otras 19 comunicaciones se expusieron bajo<br />

la forma de posters. Acudieron 119 personas procedentes de 17<br />

países de todos los continentes.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

10.1_<br />

artículos en publicaciones indexadas<br />

indexed publications<br />

E. Abad, B. Mazzolai, A. Juarros, D. Gómez, A. Mondini, I. Sayhan,<br />

A. Krenkow, and Th. Becker, "Investigation of fabrication and<br />

encapsulation processes for a flexible tag microlab". Microsystems<br />

Technology (2007). DOI : 10.1007/s00542-007-0443-9.<br />

E. Abad, S. Zampolli, S. Marco, A. Scorzoni, B. Mazzolai, A. Juarros,<br />

D. Gómez, I. Elmi, G. C. Cardinali, J. M. Gómez, F. Palacio, M. Cicioni,<br />

A. Mondini, Th. Becker, and I. Sayhan, “Flexible tag microlab<br />

development: gas sensors integration in RFID flexible tags for food<br />

logistic”. Sensors and Actuators B (Chemical), Vol. 127, Issue 1, 20<br />

(2007) 2-7 doi:10.1016/j.snb.2007.07.007.<br />

S. A. Wilson and C. R. Bowen (Eds.), E. Abad (contributing author),<br />

"New materials for micro-scale sensors and actuators - an engineering<br />

review". Materials Science and Engineering R 56, Nos. 1-6 (2007).<br />

Elsevier B.V., doi:10.1016/S0927-796X(07)00060-5, ISSN 0927-796X.<br />

S. Merino, H. Schift, A. Retolaza, T. Haatainen. “The use of automatic<br />

demolding in Nanoimprint Lithography processes”. Microelectronic<br />

Engineering. 84, 958 (2007). Revista indexada. Factor impacto: 1.4.<br />

N. Chaix, S. Landis, C. Gourgon, S. Merino, V.G. Lambertini, G.<br />

Durand, C. Perret. “Nanoimprint lithography on 200 mm wafers for<br />

optical applications”. Microelectronic Engineering. 84, 880 (2007).<br />

S. Merino, A. Retolaza, A. Juarros, S. Landis. “A new way of manufacturing<br />

high resolution optical encoders by nanoimprint lithography”.<br />

Microelectronic Engineering. 84, 848 (2007). Revista indexada.<br />

J. Barriga, B. Coto, B. Fernandez. Molecular dynamics study of<br />

optimal packing structure of OTS self assembled monolayers on<br />

SiO2 surfaces. “Tribology International”, Vol.40 Issue 6 (2007) 960-<br />

966.<br />

J. Barriga, B. Fernández, A. Juarros, I. Ahmed, J.L. Arana Microtribological<br />

analysis of goldo and copper contacts. “Tribology<br />

International”, Vol. 40 (2007) 1526-153.<br />

A. Alberdi, M. Marín, B. Díaz, O. Sánchez, R. Escobar Galindo. Wear<br />

resistance of Titanium-Aluminium-Chromium-Nitride Nanocomposite<br />

Thin Films. “Vacuum”, Vol. 81 (2007) 1453-1456.<br />

J. M. Albella, I. Jiménez , C. Gómez-Aleixandre, A. Alberdi. Materials<br />

and vapour-phase techniques for the synthesis of ceramic coatings.<br />

“Boletin SECV”, Vol.46, 4, 171-176 (2007).<br />

E. Gilabert, S. Ferreiro, A. Arnaiz. “Web Services System for Distributed<br />

Technology Upgrade Within an e-Maintenance Framework.<br />

OTM 2007 Ws. Part I, R. Meersman, Z. Tari, P. Herrero et al. (Eds.),<br />

Lecture Notes in Computing Science (LNCS) 4805, pp. 149-157,<br />

2007. Springer (ISSN 0302-9743) (Impacto JCR 2005: 0.402).<br />

J. Gutiérrez, J. M. Barandiarán, F. J. Bermejo, C. Mondelli, P. Romano,<br />

P. Bouquet and M. Monkenbusch, “Evidence for two disparate<br />

spin dynamic regimes within Fe-substituted La0.7Pb0.3(Mn1-xFex)O3<br />

(0_x_0.2) colossal magnetoresistive manganites: neutron spin-echo<br />

measurements”. Physical Review B 76, 184401 (2007).<br />

L. Uriarte, A.Herrero, M. Zatarain, G. Santiso, L.N. López de Lacalle,<br />

A. Lamikiz, J. Albizuri, “Error budget and stiffness chain assesment<br />

in a micromilling machine equipped with tools less than 0.3 mm in<br />

diameter”, Precision Engineering, vol. 31, nº 1, pp.1-12, (2007).<br />

E. Aranzabe, A. Marcaide, A. Arnaiz, E. Gorritxategi and M. Hernaiz,<br />

“New method proponed for the assessment of lubricant biodegradability<br />

during its use”, Journal of Near Infrared Spectroscopy,<br />

Octubre 2007.<br />

I. Marín, J. Arias y A. Zuloaga, “Energy aware medium access control<br />

protocols”, del libro “New Research on Wireless Communications”,<br />

Editorial Novapublishers, Diciembre de 2007.<br />

TEKNIKER se mostró en 2007 como un activo organizador de<br />

grandes congresos internacionales, celebrando el “High Speed<br />

Machining” e “Ibertrib”, con tradición en sus respectivos ámbitos<br />

y potente presencia científica de nuestro centro.<br />

TEKNIKER was an active organiser of major international<br />

congresses in 2007, staging “High Speed Machining” and<br />

“Ibertrib”, in two of its traditional areas, underlining the high<br />

scientific profile of the centre.


10.2_<br />

comunicaciones a congresos y otras publicaciones<br />

papers at congresses & other<br />

publications<br />

58_59<br />

A. Arnaiz, “BIOMON-Towards Long-Life<br />

Biolubricants Using advanced Design and<br />

Monitoring Tools”. Communication.<br />

Workshop on Design and Operation C<br />

ontrol of High Performance Biolubricants<br />

in the Industry, Eibar, Enero de 2007-<br />

January 2007-.<br />

A. Marcaide, A. Arnaiz, A. Aranzabe, A.<br />

Igartua, E. Aranzabe, E. Gorritxategi,<br />

“Biodegradable lubricants for a sustainable<br />

lifetime”, DGF Oleochemicals under<br />

changing global conditions, Hamburgo<br />

(Alemania), 25-27 Febrero 2007 -25-27th<br />

February 2007-.<br />

S. Merino, A. Retolaza, A. Juarros, S.<br />

Landis. “A new way of manufacturing high<br />

resolution optical encoders by nanoimprint<br />

lithography”. 4º NanoSpain Workshop.<br />

Sevilla, 12-15 Marzo 2007 -12-15th<br />

March 2007-.<br />

A.Igartua, R. Bayón, G. Mendoza, X.<br />

Fernández, A. Alberdi, I. Ciarsolo, E.<br />

Aramburu. A.Sanchez, J.C. del Hoyo, J.<br />

Martorell, J.Larrea, L.M. del Río “Corrosion<br />

and wear behaviour of multilayer Cr/CrN<br />

PVD Coatings”, Sevilla Workshop, "Surface<br />

Treatments and Coatings for Mechanical<br />

and Aeronautical Applications (WSS-<br />

2007)", 28-30 Marzo 2007 -28-30th March<br />

2007-.<br />

A. Arnaiz, R. Enparantza, O. Revilla,<br />

“Mantenimiento y fiabilidad en Máquina-<br />

Herramienta.”. Jornada AEM: “El<br />

mantenimiento en la máquinaherramienta”.<br />

MAQUITEC. Barcelona.<br />

Marzo 2007 -March 2007-.<br />

A. Retolaza, S. Merino, H. Schift, T.<br />

Haatainen. “The use of automatic<br />

demolding in Nanoimprint Lithography<br />

processes”. 4º NanoSpain Workshop.<br />

Sevilla, 12-15 Marzo 2007 -12-15th<br />

March 2007-.<br />

A. Herrero, L. Uriarte, S. Azcárate, J.<br />

Esmoris, “Application of thin wire EDM to<br />

the production of tooling for micro<br />

replication”. Proceedings of 7th EUSPEN<br />

International Conference, Bremen, 20-24<br />

Mayo 2007-20-24th May 2007-.<br />

A. Herrero, J. Eguía, L. Uriarte, C. Matilla,<br />

S. Ruiz, “Development of the new Spanish<br />

national primary pressure Standard”.<br />

Proceedings of 7th EUSPEN International<br />

Conference, Bremen, 20-24 Mayo 2007-<br />

20-24th May 2007-.<br />

A. Arnaiz, E. Levat, J. Mascolo, E.<br />

Gorritxategi. “Scenarios for development<br />

and demonstration of dynamic<br />

maintenance strategies.” ESReDA<br />

European Safety, Reliability & Data<br />

Analysis) 32nd seminar. Sardinia. Mayo<br />

2007-May 2007-.<br />

B. Fernandez-Diaz, G. Mendoza, X.<br />

Fernandez, A.Igartua, I. Etxarri , D. Gomez,<br />

“Surface treatment on seals to improve<br />

the tribological behavior", "Il Futuro della<br />

Trasmissione di Potenza", Milán, Mayo<br />

2007 -May 2007-.<br />

A. Arnaiz, B. Iung, E. Jantunen, E. Levat,<br />

E. Gilabert. Harrogate. “DYNAWeb. A web<br />

platform for flexible provision of e-<br />

maintenance services.” 11-14 Junio 2007<br />

-11-14th June 2007-.<br />

A. Igartua, R. Bayón, X. Fernández, I.<br />

Ciarsolo, „Corrosion and wear behaviour<br />

of multilayer Cr/CrN PVD coatings”,<br />

ECOTRIB 07, 14-15 Junio -14-15th June-<br />

Eslovenia.<br />

A. Igartua, X. Fernández, O. Areitioaurtena,<br />

R. Luther, C. H. Seyfert, O. J. Rausch, I.<br />

Illarramendi, M. Berg, H. Schultheiß; B.<br />

Duffau, S. Plouseau, “Biolubricants and<br />

triboreactive materials for automotive<br />

applications”, ECOTRIB 07, 14-15 Junio<br />

-14-15th June-, Eslovenia.<br />

A. M. Gil, F. Uribetxeberria, J. Agirre, “A<br />

framework for implementing and managing<br />

systematic innovation: A manufacturing<br />

company case study”. The XVIII ISPIM<br />

Conference . “Innovation for Growth: the<br />

challenges for East & West”. Varsovia<br />

(Polonia), 17-20 June 2007 Warsaw<br />

(Poland), 17-20th June 2007-<br />

J. Terradillos, A. Aranzabe, A. Arnaiz, E.<br />

Gorritxategi, E. Aranzabe, E. Gilabert.<br />

“Desarrollo de sensores basados en la<br />

espectroscopía visible como técnica de<br />

detección de la degradación de un aceite<br />

lubricante”. Mundo de Confiabilidad Latin<br />

América 2007. León (Guanajuato) Méjico.<br />

18-22 Junio -18-22nd June-.<br />

A. Aranzabe, J. Terradillos, A. Arnaiz, E.<br />

Gorritxategi, E. Aranzabe, E. Gilabert.<br />

Ibertrib. “Desarrollo de sensores basados<br />

en la espectroscopía visible como técnica<br />

de detección de la degradación de un<br />

aceite lubricante”. Congreso Ibérico de<br />

tribología. Bilbao. 21-22 Junio 2007 -21-<br />

22nd June 2007-.<br />

A.Arnaiz, E.Gilabert, A.Marcaide,<br />

E.Aranzabe, J.Barriga, H.Bock. “Condition<br />

Monitoring of Bio-Lubricated Machinery<br />

by Joint use of Fisico-Chemical<br />

Characterization and Tribological Analysis”.<br />

Ibertrib. Congreso Ibérico de tribología.<br />

Bilbao. 21-22 Junio 2007 -21-22nd June<br />

2007-.<br />

R. Martínez, R.J. Rodríguez, J. A. García,<br />

A. Igartua, R. Bayón, X. Fernández, A. de<br />

Frutos, M. A. Arenas, J. de Damborenea,<br />

“Comportamiento frente a corrosión y<br />

desgaste de recubrimientos PVD multicapa<br />

Cr/CrN para aplicaciones de<br />

transmisiones”, Ibertrib, 21-22 Junio 2007<br />

-21-22nd June 2007-, Bilbao.<br />

R. Bayón, I. Ciarsolo y A. Igartua, “Estudio<br />

del efecto del substrato en el<br />

comportamiento frente a corrosión y<br />

tribocorrosion de recubrimientos DLC en<br />

medios biológicos”, Ibertrib, 21-22 Junio<br />

2007 -21-22nd June 2007-, Bilbao.<br />

A. Igartua, X. Fernández, O. Areitioaurtena,<br />

R. Luther, C. H. Seyfert, O. J. Rausch, I.<br />

Illarramendi, M. Berg, H. Schultheiß; B.<br />

Duffau, S. Plouseau, “Biolubricantes y<br />

Materiales Triboreactivos para<br />

automoción”; Ibertrib, 21-22 Junio 2007<br />

-21-22nd June 2007-, Bilbao.<br />

B. Fernandez-Diaz , G. Mendoza, X.<br />

Fernandez, A.Igartua, I. Etxarri , D. Gomez,<br />

"Efecto tribológico del texturizado<br />

superficial por láser en materiales<br />

elastoméricos", Ibertrib 2007, Bilbao, 21-<br />

22 Junio 2007 -21-22nd June 2007-.<br />

I. Ciarsolo, A. Alberdi, M. Marin, G. Alberdi,<br />

X. Fernandez. PVD-Based Microstructuring<br />

Surface Techniques for Tribological<br />

Applications. Congreso Ibérico de<br />

Tribología, Ibertrib 2007, Bilbao. 21-22<br />

Junio 2007 -21-22nd June 2007-.<br />

B. Fernandez, G. Mendoza, X. Fernández,<br />

A. Igartua, J. Etxarri, D. Gómez,<br />

“Tribological Effect of laser surface<br />

texturing on elastomeric materials”,<br />

Ibertrib, 21-22 Junio 2007 -21-22nd June<br />

2007-, Bilbao.<br />

B. Ramón, J. Iza, J. R. Sarasua, E. Fuentes,<br />

X. Fernández, J. Barriga, “Análisis<br />

dinámico-mecánico y tribológico de<br />

composites de PEEK reforzados com fibras<br />

y nano-fibras de carbono”, Ibertrib, 21-22<br />

Junio 2007 -21-22nd June 2007-, Bilbao.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

A. Marcaide, A. Arnaiz, E. Aranzabe, E.<br />

Gorritxategi, J. Terradillos, A. Aranzabe. “New<br />

method proposed for the assessment of<br />

lubricant biodegradability during its use”. 13th<br />

International Conference on Near Infrared<br />

Spectroscopy (13th ICNIRS) Umeå-Vasa,<br />

(Suecia-Finlandia) Junio 2007 (Sweden-<br />

Finland) June 2007.<br />

E. Gorritxategi, A. Arnaiz, A. Aranzabe, E.<br />

Aranzabe, J. Terradillos, S. Merino. “On-line<br />

visible spectroscopy sensor for monitoring<br />

lubricating oil degradation.” Comadem 2007.<br />

Faro (Portugal). June 2007 Proceedings (ISBN<br />

978-989-8109-02-6) pp 463-470.<br />

E. Aranzabe, A. Marcaide, A. Arnaiz, E.<br />

Gorritxategi and M. Hernaiz, “New method<br />

proponed for the assessment of lubricant<br />

biodegradability during its use”, NIR 2007,<br />

Finlandia, Junio 2007, -Finland, June 2007-<br />

A. Alberdi, I. Ciarsolo, J. M. Marín. Silverbased<br />

PVD Coatings to Improve Corrosion<br />

Behaviour of Stainless Steel Interconnects in<br />

Solid Oxide Fuel Cells. NanoSMat 2007.<br />

Symposium on Nanotechnology Approaches,<br />

Nanomaterials and Thin Films for Energy<br />

Technologies. Algarve (Portugal) 9-11 Julio<br />

2007, -9-11th July 2007-.<br />

A. Tellaeche, X. P. Burgos-Artizzu, G. Pajares<br />

y A. Ribeiro. “On Combining Support Vector<br />

Machines and Fuzzy K-Means in Vision-based<br />

Precision Agriculture”. International<br />

Conference on Computer, Electrical and<br />

Systems Science, and Engineering (WASET<br />

2007), pp. 33-38, Volumen 22,Julio 2007, ISBN<br />

978-975-01752-1-3 (CD-ROM), Praga,<br />

República Checa 2007, -Prague, Czech<br />

Republic 2007-.<br />

M. Buderath, A. Arnaiz, L. Susperregi.<br />

“Condition based operational risk assessment.<br />

An innovative approach to improve fleet and<br />

aircraft operability: conditional view”. Council<br />

of European Aerospace Societies CEAS<br />

Conference, Berlín. 10-13 Septiembre, -10-<br />

13th September-. (ISSN 0700-4083).<br />

R. Bayón, I. Ciarsolo and A. Igartua, “Study of<br />

the substrate in the corrosion and<br />

tribocorrosion behaviour of DLC coatings in<br />

biological media”, EUROCORR 07, 10-13<br />

Septiembre, Fribourg (Alemania), -10-13th<br />

September, Fribourg (Germany)-.<br />

R. Enparantza, O. Revilla, R.Romero, A.<br />

Azkarate, J. Zendoia. “An integral machine<br />

functioning data management system for<br />

optimisation and decision support.” DET2007<br />

“4th International Digital Enterprise Technology<br />

2007”. University of Bath, Bath (Reino Unido),<br />

19-21 Septiembre, -Bath (United Kingdown),<br />

19-21st September-.<br />

S. Merino, A. Retolaza, P. Heredia, C. Morales,<br />

J.A. Alducín, D. Mecerreyes. “Simplified<br />

imprint lithography process towards protein<br />

patterning”. 33 International Conference on<br />

Micro and Nanoengineering (MNE07).<br />

Copenhague, 24-27 Septiembre 2007,<br />

Copenhaguen, 24-27th September 2007.<br />

S. Merino, A. Retolaza, A. Juarros, H. Schift.<br />

“Stamp deformation in Nanoimprint<br />

Lithography”. 33 International Conference on<br />

Micro and Nanoengineering (MNE07).<br />

Copenhague, 24-27 Septiembre 2007,<br />

Copenhaguen, 24-27th September 2007-<br />

I. Fernández, X. Borrisé, A. Retolaza, S. Merino,<br />

D.A. Mendels, O. Hansen, A. Kristensen, F.<br />

Pérez Murano. “Determination of stress buildup<br />

during nanoimprinting process in triangular<br />

polymer structures”. 33 International<br />

Conference on Micro and Nanoengineering<br />

(MNE07). Copenhague, 24-27 Septiembre<br />

2007 -Copenhaguen, 24-27th September<br />

2007<br />

E. Abad, S. Merino, A. Retolaza, A. Juarros.<br />

“Design and fabrication using nanoimprint<br />

lithography of a nanofluidid device for DNA<br />

stretching applications”. 33 International<br />

Conference on Micro and Nanoengineering<br />

(MNE07). Copenhague, 24-27 Septiembre<br />

2007-Copenhaguen, 24-27th September<br />

2007<br />

V. Trabadelo, H. Schift, S. Merino, S. Bellini,<br />

J. Gobrecht. “Measurements of demolding<br />

forces in full wafer thermal nanoimprint”. 33<br />

International Conference on Micro and<br />

Nanoengineering (MNE07). Copenhague, 24-<br />

27 Septiembre 2007 -Copenhaguen, 24-27th<br />

September 2007-.<br />

E. Jantunen, A. Arnaiz, A. Adgar. “Mobile<br />

technologies for dynamic maintenance”. Third<br />

International Conference on Maintenance and<br />

Facility Management. 27-28 Septiembre 2007.<br />

Roma, -27-28th September 2007.<br />

A. Marcaide, A. Aranzabe, A. Igartua, E.<br />

Aranzabe and M. Hernaiz, “Oxidation stability<br />

of biolubricants”, 5th Euro Fed Lipid Congreso,<br />

Gotenbourg, Septiembre 2007, -September<br />

2007-.<br />

G. Tosselo, B. Fillon, S. Azcárate, A. Schoth,<br />

L. Mattsson, C. Griffiths, L. Staemmler and P.<br />

J. Bolt, “Application of different process chains<br />

for polymer microfluidics fabrication including<br />

hybrid tooling technologies, standardization<br />

and replication: a benchmark investigation<br />

within 4M Polymer Division”. Proceedings of<br />

the 3rd International Conference on Multimaterial<br />

Micro Manufacture - 4M 2007,<br />

Borovets (Bulgaria), 3-5 Octubre 2007, - 3-5th<br />

October 2007-.<br />

A. Herrero, J. Esmoris, S. Azcárate, S.<br />

Geissdoerfer y U. Ángel, “Application of EDM<br />

to the production of micro tooling”.<br />

Proceedings of the 3rd International<br />

Conference on Multi-material Micro<br />

Manufacture - 4M 2007, Borovets (Bulgaria),<br />

3-5 Octubre 2007, - 3-5th October 2007-.<br />

Retolaza, S. Merino, P. Heredia, C. Morales,<br />

J.A. Alducín, D. Mecerreyes. “Simplified<br />

imprint lithography process towards protein<br />

patterning”. International Conference in<br />

Nanoimprint and Nanoprint Technology<br />

(NNT07). París, 10-12 Octubre 2007, -10-12th<br />

October 2007-.<br />

J. Otero, S. Merino, A. Puerta, I. Erill, A.<br />

Retolaza, M. de Frutos, J. Bergquist, R. Villa,<br />

J.C. Díaz Masa. “Development of Polymethyl<br />

methacrilate microchips for electrophoretical<br />

separations”. VII Reunión Científica de la<br />

Sociedad Española de Cromatografía. Granada,<br />

17-19 Octubre 2007, 17-19th October 2007.<br />

S. Merino. “Research and applications in<br />

Nanoimprint Lithography”. First Spanish<br />

Workshop on Nanolithography and their<br />

applications. Zaragoza, 23-26 Octubre 2007,<br />

23-26th October 2007.<br />

A. Alberdi, M. Marín, I. Ciarsolo y X. Fernández.<br />

High seizure resistant TiN-Ag nanocomposite<br />

coatings. The Coatings 2007. Hannover. 25-<br />

26 octubre 2007, 25-26th October 2007.<br />

A. Igartua, J. Terradillos, X. Fernández and O.<br />

Areitioaurtena, “Biolubricants and their control<br />

for sustainable development”, UEIL Congress,<br />

Sevilla, 25-26 Octubre 2007, 25-26th October<br />

2007.


60_61<br />

R. Bayon, A. Igartua, “Wear-corrosion<br />

resistance of DLC coatings for hard/hard<br />

Joints”, COST 533 Congress, TEKNIKER, Eibar,<br />

29-30 Octubre 2007, 29-30th October 2007.<br />

A. Igartua, E. Fuentes, G. Mendoza and V.<br />

Sáenz de Viteri, “Screening of mechanical<br />

properties from inserts to bones”, COST 533<br />

Congress, TEKNIKER, Eibar, 29-30 Octubre<br />

2007, 29-30th October 2007.<br />

A. Igartua, X. Fernández, A. Arnaiz, J.<br />

Terradillos. “Biolubricants & their control for<br />

sustainable development”. UEIL Annual<br />

congress (Union Indépendante de l'Industrie<br />

européenne des Lubrifiants). Sevilla. Octubre<br />

2007, October 2007.<br />

L. Susperregi, A. Ansuategi, N. Alberdi, I.<br />

Garmendia, C. Tubio, B. Sierra y E. Lazkano,<br />

“Automatic kerb detection for asístanse in<br />

navigation”. Congreso AAATE 2007, Octubre<br />

2007, October 2007.<br />

I. Fernández, X. Borrisé, A. Retolaza, S. Merino,<br />

D.A. Mendels, O. Hansen, A. Krinstensen, F.<br />

Pérez Murano. “Determination of stress buildup<br />

during nanoimprinting process in triangular<br />

polymer structures”. 20 International<br />

Microprocesses and Nanotechnology<br />

Conference (MNC 2007). Japón, 5-8<br />

Noviembre 2007, Japan, 5-8th November<br />

2007.<br />

A. Igartua, C. Sanz, O. Soriano, j. Eguia, “Laser<br />

Activities in TEKNIKER”; EULASNET EUREKA<br />

Workshop, Bruselas, 13 Noviembre 2007, 13th<br />

November 2007.<br />

E. Gilabert, S. Ferreiro, A. Arnaiz. “Web<br />

Services System for distributed technology<br />

upgrade within an e-maintenance framework.”<br />

3rd International Workshop On Agents and<br />

Web Services in Distributed Environments<br />

(AWeSOMe '07). Portugal, 25 Noviembre,<br />

25th November.<br />

E. Gorritxategi, A. Arnaiz, J. Bellew. “Marine<br />

oil monitorization by means of on-line<br />

sensors”. 2nd International Workshop On<br />

Marine Technology, Martech 2007. Noviembre,<br />

November, 2007, 2007, Vilanova I La Geltrú<br />

- Barcelona.<br />

J. Agirre, M. J. Aranguren, A. M. Gil, “Análisis<br />

de la competitividad de las provincias de la<br />

CAPV”. XXXIII Reunión de Estudios Regionales.<br />

ISBN: 84-690-8351-2. León. Noviembre 2007,<br />

November 2007.<br />

E. Abad, S. Merino, A. Retolaza and A. Juarros,<br />

“Nanofluidic device fabricated using<br />

NanoImprint Lithography for DNA stretching<br />

applications". 33rd International Conference<br />

on Micro and nano-Engineering 2007, Book<br />

of Abstracts.<br />

E. Abad, B. Mazzolai, A. Juarros, D. Gómez,<br />

A. Mondini, I Sayhan, A. Krenkow, and Th.<br />

Becker, "Fabrication process for a flexible tag<br />

microlab". Proceedings of SPIE, Vol. 6589<br />

(2007) doi: 10.1117/12.723737.<br />

A. Tellaeche, X. P. Burgos Artizzu, G. Pajares,<br />

A. Ribeiro. “A Vision-based Classifier in<br />

Precision Agriculture Combining Bayes and<br />

Support Vector Machines”. IEEE International<br />

Symposium on Intelligent Signal Processing<br />

(WISP 2007), pp. 425-430, Conference<br />

Proceedings Book, IEEE Catalog Number:<br />

07EX1620, ISBN 1-4244-0829-6 (CD-ROM),<br />

Alcalá de Henares, España (Spain), 2007.<br />

A. Tellaeche, X. P. Burgos Artizzu, G. Pajares,<br />

A. Ribeiro. “A Vision-Based Hybrid Classifier<br />

for Weeds Detection in Precision Agriculture<br />

through the Bayesian and Fuzzy k-Means<br />

paradigms”. 2nd Internacional Workshop on<br />

Hybrid Artificial Intelligence Systems (HAIS).<br />

Innovations in Hybrid Intelligent Systems.<br />

Advances In Soft Computing, Vol. 44. Eds:<br />

Emilio Corchado, Juan M. Corchado, Ajith<br />

Abraham. Springer-Verlag Berlin Heidelberg<br />

2007. ISBN 978-3-540-74971-4. Salamanca,<br />

España, (Spain) 2007.<br />

A. Ribeiro, X. P. Burgos-Artizzu, G. Pajares,<br />

A.Tellaeche, C. Fernandez-Quintanilla.<br />

“Procesamiento de Imagen para Estimar la<br />

Cantidad de Malas Hierbas Gramíneas en<br />

Cultivos de Cereal de Invierno”. Actas del XI<br />

Congreso de la Sociedad Española de<br />

Malherbología La malherbología en los nuevos<br />

sistemas de producción agraria (XI SEMh). vol<br />

1, pp. 291-294. Universidad Castilla la Mancha.<br />

Eds: José Mansilla Martinez, Alfonso Artigao<br />

Ramírez, José Antonio Monreal Montoya.<br />

ISBN:978-84-87787-24-9. Albacete (Spain),<br />

España, 2007.


1_<br />

DIFUSIÓN Y<br />

FORMACIÓN<br />

DISSEMINATION<br />

AND TRAINING<br />

La formación y difusión tecnológicas constituyen herramientas de<br />

comunicación al entorno imprescindibles para cumplir con la misión<br />

que TEKNIKER se ha dado. Por eso la organización y celebración de<br />

actos públicos de sensibilización y aportación de conocimiento ha sido<br />

una constante a lo largo de la historia del centro. El pasado año no ha<br />

sido una excepción, y TEKNIKER ha promovido, y desarrollado con gran<br />

éxito de asistentes, un programa constituido por 18 eventos diversos<br />

que se comentan brevemente a continuación.<br />

Training in and dissemination of technology are essential tools<br />

for communication with our surrounding environment if TEKNIKER<br />

is to fulfil its mission. Accordingly, the centre has always organised<br />

and staged public events to heighten awareness and<br />

transfer knowledge, and 2007 was no exception. In the course<br />

of the year TEKNIKER organised a varied programme of 18<br />

events, which were very well received in terms of audience<br />

numbers. These events are outlined below.<br />

EVENTOS INTERNACIONALES - INTERNATIONAL EVENTS<br />

Design and operation control of high performance biolubricants in<br />

the industry. TEKNIKER, 12 de enero de 2007, January 12, 2007.<br />

COST 533 Biotribology: materials for improved wear resistance of<br />

total artificial joints. TEKNIKER, 29 y 30 de octubre de 2007, October<br />

29 - 30, 2007.<br />

ENIWEP: European network for industrial wear prevention. TEK-<br />

NIKER, 30 de octubre de 2007, October 30, 2007.<br />

VTI: Virtual Tribology Institute. TEKNIKER, 31 de octubre de 2007.<br />

New technologies in electrical equipment maintenance - Nuevas<br />

tecnologías en mantenimiento de transformadores eléctricos. Madrid,<br />

26 de noviembre de 2007, November 26, 2007.<br />

SEMINARIO - SEMINAR<br />

La herramienta para la evaluación y optimización de toda la cadena<br />

de valor de la organización. Instituto de la Máquina-herramienta<br />

(Elgoibar), 27 de septiembre de 2007, Machine-tool Institute (Elgoibar),<br />

September 27, 2007.<br />

CICLO NOVAPYME - NOVAPYME CYCLE<br />

Curso la creatividad para la generación de nuevas ideas. Dos ediciones:<br />

Palacio Markeskua (Eibar), 15 y 22 de Marzo de 2007, y de<br />

Junio y 4 de Julio de 2007, (“Course in creativity for the generation<br />

of new ideas”) Two editions: Palacio Markeskua (Eibar), March 15<br />

& 22, 2007 and June and July 4, 2007..<br />

Curso creatividad: pautas para convertirse en una empresa innovadora.<br />

Palacio Markeskua (Eibar), 8 y 13 de Noviembre de 2007,<br />

(“Course in creativity. guidelines for becoming an innovative firm”)<br />

Palacio Markeskua (Eibar), November 8 & 13, 2007.<br />

La transformación organizacional: cómo evolucionar de taller a<br />

empresa. Palacio Markeskua (Eibar), 27 de Noviembre de 2007,<br />

(Organisational transformation: how to evolve from a workshop to<br />

a company”) Palacio Markeskua (Eibar), November 27, 2007.<br />

CURSOS DE METROLOGÍA - METROLOGY COURSES<br />

La calibración según las exigencias de las normas actuales. Dos<br />

ediciones: TEKNIKER, 30 y 31 de Mayo y 21 y 22 de Noviembre de<br />

2007, (“Current demands for calibration”) Two editions: TEKNIKER,<br />

May 30-31 and November 21-22, 2007.<br />

CURSOS DE LUBRICACIÓN - LUBRICATION COURSES<br />

Mejores prácticas de lubricación de maquinaria (seminario básico):<br />

Barcelona, 30 y 31 de Enero de 2007, (“Best practices in machinery<br />

lubrication, basic level“) Barcelona, January 30-31, 2007.<br />

Mejores prácticas de lubricación de maquinaria (seminario avanzado):<br />

Barcelona, 14 y 15 de Marzo de 2007, (“Best practices in<br />

machinery lubrication, advanced level”) Barcelona, March 14 - 15,<br />

2007.<br />

Mantenimiento proactivo a través del análisis del aceite (seminario<br />

básico): Madrid, 4 y 5 de Junio de 2007, y Bilbao, 22 y 23 de Octubre<br />

de 2007, (“Proactive maintenance through oil analysis, basic level”),<br />

Madrid, June 4 - 5, 2007 and Bilbao, October 22 - 23, 2007.<br />

Mantenimiento proactivo a través del análisis del aceite (seminario<br />

avanzado): Madrid, 6 y 7 de Junio de 2007, y Bilbao 24 y 25 de<br />

Octubre de 2007, (“Proactive maintenance through oil analysis,<br />

advanced level”) Madrid, June 6 - 7, 2007 and Bilbao, October 24<br />

- 25, 2007.


62_63<br />

D. Jesús Mª<br />

Iriondo<br />

Arrizabalaga<br />

(Maser<br />

Microelectrónica, S.L.)<br />

JUNTA DE<br />

PATRONATO<br />

GOVERNING<br />

BOARD<br />

D. José Ignacio<br />

Torrecilla<br />

Zubizarreta<br />

(Goratu Máquinasherramienta,<br />

S.A.)


CONSEJO DE DIRECCIÓN<br />

MANAGEMENT COUNCIL<br />

Económico-Financiero<br />

y Servicios Generales<br />

Economic-Financial &<br />

General Services<br />

Koldo Zubizarreta Abaunz<br />

Director General<br />

General Manager<br />

Alejandro Bengoa Gorosabel<br />

Promoción Empresarial<br />

Business Development<br />

Rüdiger Schmidt<br />

Comercial<br />

Commercial<br />

Carlos Zuazo Barruetabena<br />

Relaciones Institucionales<br />

Relations with Institutions<br />

Fco. Javier García Robles<br />

Marketing<br />

Marketing<br />

Itziar Cenoz Yarza<br />

Subdirección y Dirección Científica<br />

Assistant General Management and<br />

Scientific Management<br />

Javier Laucirica Aramburu<br />

Recursos Humanos y<br />

Organización<br />

HR & Organisation<br />

Mercedes Aja Hernando<br />

Mecatrónica e<br />

Ingeniería de Precisión<br />

Mechatronics &<br />

Precision Engineering<br />

Luis G. Uriarte Ibarrola<br />

Ingeniería de Producción<br />

Production Engineering<br />

Aitor Alzaga Etxeita<br />

Procesos de Fabricación<br />

Manufacturing Processes<br />

Ana Aranzabe García<br />

Electrónica y Comunicaciones<br />

Electronics & Communications<br />

Eduardo Arceredillo<br />

Santamaría<br />

Micro y Nanotecnologías<br />

Micro & NanoTechnologies<br />

Sabino Azcárate Leturia<br />

Análisis Industrial<br />

Industrial Analysis<br />

Jesús Terradillos Azqueta<br />

Metrología<br />

Metrology<br />

Antonio Gutiérrez Arroyo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!