09.11.2012 Views

OPEL OPEL - glaser

OPEL OPEL - glaser

OPEL OPEL - glaser

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

N<br />

E<br />

W<br />

N<br />

E<br />

W<br />

108<br />

GLASER ®<br />

Passend für - Suitable to - Adaptable à:<br />

ADAPTABLE A: <strong>OPEL</strong><br />

Ltr Model - Modelo - Modell PS/KW Engine/Motor<br />

3,2 6Cil. ø88.5<br />

3175 Signum<br />

->21999999<br />

08/2002-> 211PS./155KW. Z32SE<br />

3175 Vectra 08/2002-> 211PS./155KW. Z32SE<br />

->21999999<br />

3175 Vectra C 08/2002-> 211PS./155KW. Z32SE<br />

->21999999<br />

24 Valvulas<br />

3,2 6Cil. ø87.5<br />

3175 Omega B 02/2001-> 218PS./160KW. Y32 SE<br />

3,2 6Cil. ø93.4<br />

3165 Frontera B 06/1992-> 177PS./130KW. 6VD1<br />

3165 Monterrey 06/1992-> 177PS./130KW. 6VD1<br />

3165 Omega B 06/1992-> 205PS./151KW. 6VD1<br />

3,2 6Cil. ø88.5<br />

3175 Signum 08/2002-> 211PS./155KW. Z32SE<br />

31000001-><br />

3175 Vectra 08/2002-> 211PS./155KW. Z32SE<br />

31000001-><br />

3175 Vectra C 08/2002-> 211PS./155KW. Z32SE<br />

31000001-><br />

Dichtungssatz<br />

Gasket set<br />

Juego de Juntas<br />

Pochette de joints<br />

Serie guarnizioni<br />

B36717-00<br />

16 06 074<br />

V31630<br />

607642<br />

92830<br />

642533(x24)<br />

D36978-81 #<br />

B36717-00<br />

16 06 074<br />

92993(x2)<br />

642533(x12)<br />

92008<br />

642458(x12)<br />

D37086-81 #<br />

1606280<br />

B36717-00<br />

16 06 074<br />

92830<br />

642533(x24)<br />

3,5 6Cil. ø93.4<br />

92008<br />

3494 Monterrey 07/1998->08/1999 215PS./158KW. 6VE1 642458(x12)<br />

# Set with valve steam seals-Juego con retenes de válvula-Pochette avec queue de soupapes-mit Ventilschaftabdichtungen<br />

Þ Gasket not included in set-Junta no incluida en el juego-Joint non inclus dans la pochette-In den Sätzen nicht enthalten<br />

* Gasket set without cylinder head gasket-Juego sin junta de culata-Pochette sans joint de culasse-Dichtungssatz ohne Zylinderkopfdichtung<br />

Zylinderkopf<br />

Cylinder head<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Testata<br />

80602-81(x2)<br />

53032<br />

607645<br />

56 07 466<br />

Derecha<br />

M.L.S.<br />

Right<br />

Ø 88.5<br />

Droite<br />

80602-81<br />

56 07 466<br />

M.L.S.<br />

Ø 88.5<br />

(x2)<br />

80713-81<br />

56 07 476<br />

M.L.S.<br />

Derecha<br />

Right<br />

Droite<br />

80714-81<br />

56 07 477<br />

M.L.S.<br />

Izquierda<br />

Left<br />

Gauche<br />

80602-81(x2)<br />

56 07 466<br />

M.L.S.<br />

Ø 88.5<br />

80713-81 <<br />

56 07 476<br />

M.L.S.<br />

Derecha<br />

Right<br />

Droite<br />

80714-81 ><br />

56 07 477<br />

M.L.S.<br />

Izquierda<br />

Left<br />

Gauche<br />

Zylinderkopfhaube<br />

Valve cover<br />

Tapa válvulas<br />

Couvre-culbut.<br />

Punterie<br />

53033<br />

607644<br />

Izquierda<br />

Left<br />

Gauche<br />

V37086<br />

5607833<br />

Ölwanne<br />

Oil pan<br />

Cárter aceite<br />

Carter d’huile<br />

Guarnizioni coppa<br />

731414<br />

731414<br />

731414<br />

Ansaug<br />

Intake<br />

Admisión<br />

Admission<br />

Aspirazione<br />

58991<br />

849510<br />

(x2)<br />

85336(x3)<br />

849509<br />

89165(x2)<br />

850 524<br />

89165(x2)<br />

850 524<br />

A)Exhaust<br />

A)Escape<br />

B)Exhaust pipe<br />

B)Tubo de escape<br />

a) 81691<br />

849 848<br />

a) 81691(x2)<br />

849 848<br />

b) 81975<br />

850 506<br />

a) 52449(x2)<br />

58 50 871<br />

a) 81691(x2)<br />

849 848<br />

a) 52449(x2)<br />

58 50 871<br />

Ventilschaft<br />

Valve stem<br />

Retén de válvula<br />

Queue de soupape<br />

Stelo della valvola<br />

76662(x24)<br />

642533<br />

6x8.8/12.2x9.7<br />

76662(x24)<br />

642533<br />

6x8.8/12.2x9.7<br />

76814(x12)<br />

642 535<br />

76815<br />

642 458<br />

(x12)<br />

76662(x24)<br />

642533<br />

6x8.8/12.2x9.7<br />

76814(x12)<br />

642 535<br />

76815 (x12) ¥<br />

642 458<br />

¥ Oil seal camshaft -Retén arbol de levas -Bague arbre à cames -Nockenwelle -Albero a camme<br />

â Retorque - Reapriete - Resserrage-Nachziehen<br />

Wellendichtringe<br />

Oil seals<br />

Retenes de aceite<br />

Bagues antifuite<br />

Paraoli<br />

76130 <<br />

646269<br />

646271<br />

38x50x8-ED<br />

77357 ><br />

614 840<br />

90x104x11/9-EI<br />

76095 (x4) ¥<br />

636 841<br />

35x48x7-ED<br />

76130 <<br />

646269<br />

646271<br />

38x50x8-ED<br />

77357 ><br />

614 840<br />

90x104x11/9-EI<br />

76095(x4) ¥<br />

636 841<br />

35x48x7-ED<br />

76469 ><br />

94235369<br />

95x118x10-EI<br />

76130 <<br />

646269<br />

646271<br />

38x50x8-ED<br />

77357 ><br />

614 840<br />

90x104x11/9-EI<br />

76095(x4) ¥<br />

636 841<br />

35x48x7-ED<br />

76469 ><br />

94235369<br />

95x118x10-EI<br />

Schraubensätze<br />

Bolts set<br />

Juego de tornillos<br />

Pochette de vis<br />

Viti testata<br />

9550220<br />

607256(x16)<br />

M11x1.25x105<br />

9550220<br />

607256(x16)<br />

M11x1.25x105<br />

9550220<br />

607256(x16)<br />

M11x1.25x105<br />

Montagerichtlinien<br />

Instructions for assembly<br />

Instrucciones de montaje<br />

Instructions de montage<br />

Instruzioni di montaggio<br />

Tightening procedure<br />

Etapas de apriete<br />

Procedure de serrage<br />

Procedura di serragio<br />

+2 Kpm<br />

+ 90º<br />

+ 90º<br />

+ 90º<br />

+ 15º<br />

+2 Kpm<br />

+ 90º<br />

+ 90º<br />

+ 90º<br />

+ 15º<br />

109<br />

109<br />

+3 Kpm<br />

+6,5 Kpm 109<br />

+2 Kpm<br />

+ 90º<br />

+ 90º<br />

+ 90º<br />

+ 15º<br />

Order<br />

Orden<br />

Ordre<br />

Ordine<br />

109<br />

+3 Kpm<br />

+6,5 Kpm 109<br />

109

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!