09.11.2012 Views

OPEL OPEL - glaser

OPEL OPEL - glaser

OPEL OPEL - glaser

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

86<br />

GLASER ®<br />

Passend für - Suitable to - Adaptable à:<br />

ADAPTABLE A: <strong>OPEL</strong><br />

Ltr Model - Modelo - Modell PS/KW Engine/Motor<br />

2,3 4Cil. ø92<br />

2260 Frontera 08/1978->08/1986 100PS./74KW. 23DT<br />

2260 Omega 08/1978->08/1986 100PS./74KW. 23DT<br />

2260 Omega 11/1986->08/1988 90PS./66KW. 23YDT<br />

2260 Omega 11/1986->08/1988 86PS./63KW. 23YDT<br />

2260 Rekord 1984-> 90PS./66KW. 23YDT<br />

2260 Rekord 1984-> 86PS./63KW. 23YDT<br />

2260 Rekord 08/1978->08/1986 86PS./63KW. 23DT<br />

2260 Senator 08/1978->08/1986 86PS./63KW. 23DT<br />

Diesel<br />

Turbo Diesel<br />

2,3 4Cil. ø92<br />

X Ref.<br />

- 0,60 02803<br />

0,61 - 0,70 12803<br />

0,71 - 0,85 22803<br />

2300 Omega 11/1986->03/1994 73PS./54KW. YD<br />

->23D-142488<br />

2260 Rekord 08/1978->08/1986 65PS./48KW. 23D<br />

->105317<br />

2300 Rekord 1978-> 65PS./48KW. YD<br />

2300 Rekord 11/1986-> 71PS./52KW. YD<br />

->23D-142488<br />

Diesel<br />

E<br />

2,3 4Cil. ø92<br />

X Ref.<br />

- 0,60 02803<br />

0,61 - 0,70 12803<br />

0,71 - 0,85 22803<br />

2260 Omega 09/1986->03/1994 73PS./54KW. 23YD<br />

2300 Rekord 11/1982-> 65PS./48KW. YD<br />

23D-142489-><br />

2260 Rekord 08/1978->08/1986 71PS./52KW. 23D<br />

105318-><br />

2300 Rekord 1978-> 65PS./48KW. YD<br />

Diesel<br />

X Ref.<br />

- 0,60 02803<br />

0,61 - 0,70 12803<br />

0,71 - 0,85 22803<br />

Dichtungssatz<br />

Gasket set<br />

Juego de Juntas<br />

Pochette de joints<br />

Serie guarnizioni<br />

D31182-00 *#<br />

B30446-0R<br />

1606720<br />

S31182-00 *#<br />

E30859<br />

1606230<br />

92300<br />

642528 (x8)<br />

D30446-00 *#<br />

1606462+642530(x8)<br />

B30446-0R<br />

1606720<br />

S30446-00 *#<br />

E30859<br />

1606230<br />

90140<br />

642530 (x8)<br />

D31624-00 *#<br />

1606462+642528(x8)<br />

B30446-0R<br />

1606720<br />

S31624-00 *#<br />

E30859<br />

1606230<br />

92300<br />

642528 (x8)<br />

# Set with valve steam seals-Juego con retenes de válvula-Pochette avec queue de soupapes-mit Ventilschaftabdichtungen<br />

Þ Gasket not included in set-Junta no incluida en el juego-Joint non inclus dans la pochette-In den Sätzen nicht enthalten<br />

* Gasket set without cylinder head gasket-Juego sin junta de culata-Pochette sans joint de culasse-Dichtungssatz ohne Zylinderkopfdichtung<br />

Zylinderkopf<br />

Cylinder head<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Testata<br />

02803-80 Þ<br />

607400+638182<br />

Esp. 1.3 mm<br />

1 Muesca<br />

1 Notch<br />

12803-80 Þ<br />

607420+638182<br />

Esp. 1.4 mm<br />

2 Muescas<br />

2 Notches<br />

22803-80 Þ<br />

607402+638182<br />

Ø 93<br />

Esp. 1.5 mm<br />

3 Muescas<br />

3 Notches<br />

02803-80 Þ<br />

607400+638182<br />

Esp. 1.3 mm<br />

1 Muesca<br />

1 Notch<br />

12803-80 Þ<br />

607420+638182<br />

Esp. 1.4 mm<br />

2 Muescas<br />

2 Notches<br />

22803-80 Þ<br />

607402+638182<br />

Ø 93<br />

Esp. 1.5 mm<br />

3 Muescas<br />

3 Notches<br />

02803-80 Þ<br />

607400+638182<br />

Esp. 1.3 mm<br />

1 Muesca<br />

1 Notch<br />

12803-80 Þ<br />

607420+638182<br />

Esp. 1.4 mm<br />

2 Muescas<br />

2 Notches<br />

22803-80 Þ<br />

607402+638182<br />

Ø 93<br />

Esp. 1.5 mm<br />

3 Muescas<br />

3 Notches<br />

Zylinderkopfhaube<br />

Valve cover<br />

Tapa válvulas<br />

Couvre-culbut.<br />

Punterie<br />

02856<br />

607634<br />

607668<br />

02856<br />

607634<br />

607668<br />

02856<br />

607634<br />

607668<br />

Ölwanne<br />

Oil pan<br />

Cárter aceite<br />

Carter d’huile<br />

Guarnizioni coppa<br />

02866(x2)<br />

02919<br />

02921<br />

02866(x2)<br />

02919<br />

02921<br />

02866 (x2)<br />

02919<br />

02921<br />

Ansaug<br />

Intake<br />

Admisión<br />

Admission<br />

Aspirazione<br />

07927<br />

850609<br />

02852<br />

850623<br />

02852<br />

850623<br />

A)Exhaust<br />

A)Escape<br />

B)Exhaust pipe<br />

B)Tubo de escape<br />

Ventilschaft<br />

Valve stem<br />

Retén de válvula<br />

Queue de soupape<br />

Stelo della valvola<br />

76633(x8)<br />

642528<br />

8x14.3/17.5x12.5<br />

76635<br />

642530<br />

9x14.3/17x14.2<br />

(x8)<br />

76633(x8)<br />

642528<br />

8x14.3/17.5x12.5<br />

¥ Oil seal camshaft -Retén arbol de levas -Bague arbre à cames -Nockenwelle -Albero a camme<br />

â Retorque - Reapriete - Resserrage-Nachziehen<br />

Wellendichtringe<br />

Oil seals<br />

Retenes de aceite<br />

Bagues antifuite<br />

Paraoli<br />

76163 <<br />

638187<br />

45x60x10-ED<br />

76347 ><br />

614816<br />

81x100.1x11.45-EI<br />

76163 <<br />

638187<br />

45x60x10-ED<br />

76347 ><br />

614816<br />

81x100.1x11.45-EI<br />

76163 <<br />

638187<br />

45x60x10-ED<br />

76347 ><br />

614816<br />

81x100.1x11.45-EI<br />

Schraubensätze<br />

Bolts set<br />

Juego de tornillos<br />

Pochette de vis<br />

Viti testata<br />

9502803<br />

607238(x10)<br />

M13x1.5x134/56<br />

9502803<br />

607238(x10)<br />

M13x1.5x134/56<br />

Montagerichtlinien<br />

Instructions for assembly<br />

Instrucciones de montaje<br />

Instructions de montage<br />

Instruzioni di montaggio<br />

Tightening procedure<br />

Etapas de apriete<br />

Procedure de serrage<br />

Procedura di serragio<br />

5 kpm<br />

10 kpm<br />

45º<br />

45º<br />

#<br />

##<br />

###<br />

30º<br />

30º<br />

5 kpm<br />

10 kpm<br />

45º<br />

45º<br />

#<br />

##<br />

###<br />

30º<br />

30º<br />

5 kpm<br />

10 kpm<br />

45º<br />

45º<br />

#<br />

##<br />

###<br />

30º<br />

30º<br />

Order<br />

Orden<br />

Ordre<br />

Ordine<br />

1<br />

1<br />

1<br />

87

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!