27.12.2014 Views

MÁQUINA DUPLICADORA TITAN-MASTER KEY CUTTING ... - Jma.es

MÁQUINA DUPLICADORA TITAN-MASTER KEY CUTTING ... - Jma.es

MÁQUINA DUPLICADORA TITAN-MASTER KEY CUTTING ... - Jma.es

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MÁQUINA <strong>DUPLICADORA</strong> <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong><br />

Manual de instruccion<strong>es</strong><br />

<strong>KEY</strong> <strong>CUTTING</strong> MACHINE <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong><br />

Instruction manual<br />

KOPIERMASCHINE <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong><br />

Anweisungshandbuch<br />

MACCHINA DUPLICATRICE <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong><br />

Manuale d’istruzione<br />

MACHINE A TAILLER LES CLES <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong><br />

Notice d'utilisation<br />

MÁQUINA <strong>DUPLICADORA</strong> <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong><br />

Manual de instruçõ<strong>es</strong>


Indice / Index / Inhaltsverzeichnis / Indice / Index / Indice<br />

1. Pr<strong>es</strong>entación y aspectos general<strong>es</strong><br />

1.1 Generalidad<strong>es</strong> 4<br />

1.2 Transporte y embalaje 4<br />

1.3 Etiqueta identificadora 4<br />

4<br />

1. Vorstellung und grundlegende begriffe<br />

1.1 Allgemein<strong>es</strong> 12<br />

1.2 Transport und verpackung 12<br />

1.3 Typenschild 12<br />

12<br />

2. Características de la máquina<br />

2.1 Familia de llav<strong>es</strong> 4<br />

2.2 Nomenclatura de la llave 4<br />

2.3 Elementos principal<strong>es</strong> de la máquina 4<br />

2.4 Datos técnicos 4<br />

2.5 Component<strong>es</strong> y part<strong>es</strong> funcional<strong>es</strong> 5<br />

2.5.1 Acc<strong>es</strong>orios 5<br />

2.5.2 Circuito eléctrico 5<br />

2.5.3 Mordaza de 4 lados 5<br />

3. Operatividad y funcionamiento<br />

3.1 Reglaje máquina 5<br />

3.1.1 Control y reglaje lateral 5<br />

3.1.2 Control y reglaje de la profundidad de corte 5<br />

3.2 Operación de duplicado de la llave 6<br />

3.2.1 Duplicado de la llave 6<br />

3.2.2 Duplicado de la llave sin tope 6<br />

3.2.3 Duplicado de la llave cruciforme. 6<br />

Lado 1 de la mordaza<br />

4. Mantenimiento y seguridad<br />

4.1 Sustitución de la correa 7<br />

4.2 Cambio de fr<strong>es</strong>a 7<br />

4.3 Cambio de cepillo 7<br />

4.4 Recomendacion<strong>es</strong> de seguridad 7<br />

4-5<br />

5-6<br />

7<br />

2. Eigenschaften der maschine<br />

2.1 Schlüsselfamilie 12<br />

2.2 Nomenklatur d<strong>es</strong> schlüssels 12<br />

2.3 Hauptb<strong>es</strong>tandteile der maschine 12<br />

2.4 Technische daten 12<br />

2.5 Komponenten und funktionsbauteile 13<br />

2.5.1 Zubehör 13<br />

2.5.2 Stromkreis 13<br />

2.5.3 Vierseitige spannbacke 13<br />

3. Betriebsfähigkeit und funktionsweise<br />

13-14<br />

3.1 Einstellung der maschine 13<br />

3.1.1 Steuerung und seitliche einstellung 13<br />

3.1.2 Steuerung und einstellung der<br />

schneidtiefe<br />

3.2 Schlüsselkopiervorgang 14<br />

3.2.1 Schlüsselkopiervorgang 14<br />

3.2.2 Kopieren von schlüsseln ohne anschlag 14<br />

3.2.3 Kopieren von kreuzförmigen schlüsseln. 14<br />

Seite 1 der spannbacke<br />

4. Wartung und sicherheit<br />

4.1 Auswechseln d<strong>es</strong> riemens 15<br />

4.2 Fräserwechsel 15<br />

4.3 Bürstenwechsel 15<br />

4.4 Sicherheitsempfehlungen 15<br />

12-13<br />

15<br />

1. Pr<strong>es</strong>entation and general points<br />

1.1 General points 8<br />

1.2 Transport and packaging 8<br />

1.3 Identification label 8<br />

8<br />

1. Pr<strong>es</strong>entazione ed aspetti generali<br />

1.1 Generalita’ 16<br />

1.2 Trasporto ed imballaggio 16<br />

1.3 Etichetta identificatrice 16<br />

16<br />

2. Machine characteristics<br />

2.1 Family of keys 8<br />

2.2 Key nomenclature 8<br />

2.3 Main parts of the machine 8<br />

2.4 Technical data 8<br />

2.5 Components and functional parts 9<br />

2.5.1 Acc<strong>es</strong>ori<strong>es</strong> 9<br />

2.5.2 Electrical circuit 9<br />

2.5.3 4 sided clamp 9<br />

3. Operation and performance<br />

3.1 Machine adjustment 9<br />

3.1.1 Sideways control and adjustment 9<br />

3.1.2 Control and adjustment of cutting depth 9<br />

3.2 Key duplication 10<br />

3.2.1 Key duplication 10<br />

3.2.2 Duplication of keys without shoulders 10<br />

3.2.3 Duplication of cruciform keys. 10<br />

Side 1 of the clamp<br />

4. Maintenance and safety<br />

4.1 Changing tha belt 11<br />

4.2 Changing tha milling cutter 11<br />

4.3 Changing tha brush 11<br />

4.4 Safety recommendations 11<br />

8-9<br />

9-10<br />

11<br />

2. Caratteristiche della macchina<br />

2.1 Tipi di chiave 16<br />

2.2 Identificazione chiave 16<br />

2.3 Elementi principali della macchina 16<br />

2.4 Dati tecnici 16<br />

2.5 Acc<strong>es</strong>sori e parti funzionali della macchina 17<br />

2.5.1 Acc<strong>es</strong>sori 17<br />

2.5.2 Circuito elettrico 17<br />

2.5.3 Morsetto a 4 lati 17<br />

3. Operativitá e funzionamento<br />

3.1 Regolazione della macchina 17<br />

3.1.1 Controllo e regolazione laterale 17<br />

3.1.2 Controllo e regolazione della<br />

profondità del taglio 17<br />

3.2 Operazione di duplicazione della chiave 18<br />

3.2.1 Duplicazione della chiave 18<br />

3.2.2 Duplicazione della chiave senza fermo 18<br />

3.2.3 Duplicazione della chiave a croce.<br />

Lato 1 del morsetto 18<br />

4. Manutenzione e sicurezza<br />

4.1 Sostituzione della cinghia 19<br />

4.2 Cambio della fr<strong>es</strong>a 19<br />

4.3 Cambio della spazzola 19<br />

4.4 Raccomandazioni sulla sicurezza 19<br />

16-17<br />

17-18<br />

19


1. Pr<strong>es</strong>entation et aspects generaux<br />

1.1 Generalit<strong>es</strong> 20<br />

1.2 Transport et emballage 20<br />

1.3 Plaque signaletique 20<br />

20<br />

2. Caracteristiqu<strong>es</strong> de la machine<br />

2.1 Famill<strong>es</strong> de cl<strong>es</strong> 20<br />

2.2 Nomenclature de la clé 20<br />

2.3 Elements principaux de la machine 20<br />

2.4 Donne<strong>es</strong> techniqu<strong>es</strong> 20<br />

2.5 Composants et parti<strong>es</strong> fonctionnell<strong>es</strong> 21<br />

2.5.1 Acc<strong>es</strong>soir<strong>es</strong> 21<br />

2.5.2 Circuit électrique 21<br />

2.5.3 Etaux à quatre fac<strong>es</strong> 21<br />

3. Fonctionnement<br />

3.1 Reglage de la machine 21<br />

3.1.1 Contrôle et réglage latéral 21<br />

3.1.2 Contrôle et réglage de la profondeur 21<br />

de la taille<br />

3.2 Operatión de reproduction de cl<strong>es</strong> 22<br />

3.2.1 Reproduction de clés sans arrêts 22<br />

3.2.2 Reproduction de clés sans arrêts 22<br />

3.2.3 Reproduction de clés cruciform<strong>es</strong>. 22<br />

Côté 1 du mors<br />

4. Maintenance et securite<br />

4.1 Remplacement de la courroie 23<br />

4.2 Remplacement de la fraise 23<br />

4.3 Remplacement de la brosse 23<br />

4.4 Recommandations de securite 23<br />

20-21<br />

21-22<br />

23<br />

1. Apr<strong>es</strong>entação e aspectos gerais<br />

1.1 Generalidad<strong>es</strong> 24<br />

1.2 Transporte e embalagem 24<br />

1.3 Etiqueta identificadora 24<br />

24<br />

2. Características da máquina<br />

2.1 Família de chav<strong>es</strong> 24<br />

2.2 Nomenclatura da chave 24<br />

2.3 Elementos principais da máquina 24<br />

2.4 Dados tecnicos 24<br />

2.5 Component<strong>es</strong> e part<strong>es</strong> funcionais 25<br />

2.5.1 Ac<strong>es</strong>sórios 25<br />

2.5.2 Circuito eléctrico 25<br />

2.5.3 Mordaça de quatro lados 25<br />

3. Operação e funcionamento<br />

3.1 Regulação da máquina 25<br />

3.1.1 Controle e regulação lateral 25<br />

3.1.2 Controle e regulação da profundidade 25<br />

de corte 26<br />

3.2 Duplicação de chav<strong>es</strong> 26<br />

3.2.1 Duplicação de chav<strong>es</strong> 26<br />

3.2.2 Duplicação de chave sem batente 26<br />

3.2.3 Duplicação da chave de cruz. 26<br />

Lado 1 da mordaça.<br />

24-25<br />

25-26<br />

4. Manutenção e segurança<br />

4.1 Substituíção da correia 27<br />

4.2 Mudança de fr<strong>es</strong>a 27<br />

4.3 Mudança da catrabuxa 27<br />

4.4 Recomendaçõ<strong>es</strong> de segurança 27<br />

27<br />

3


Español<br />

1 Pr<strong>es</strong>entación<br />

2 Características<br />

y aspectos general<strong>es</strong><br />

de la máquina<br />

1.1<br />

Generalidad<strong>es</strong><br />

La máquina duplicadora <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> ha sido diseñada<br />

teniendo en cuenta las normas de seguridad<br />

vigent<strong>es</strong> en la C.E.E.<br />

La seguridad del personal involucrado en el manejo<br />

de <strong>es</strong>te tipo de máquinas solo se consigue con un programa<br />

bien diseñado en seguridad personal, como la<br />

implantación de un programa de mantenimiento y el<br />

seguimiento de los consejos recomendados así como el<br />

cumplimiento de las normas de seguridad que contempla<br />

<strong>es</strong>te manual.<br />

Aunque la instalación de la máquina no pr<strong>es</strong>enta ninguna<br />

dificultad, <strong>es</strong> preferible que no intente instalar,<br />

ajustar o manipular la misma sin leer primeramente<br />

<strong>es</strong>te manual.<br />

La máquina sale de nu<strong>es</strong>tra fabrica lista para el uso y<br />

solo nec<strong>es</strong>ita operacion<strong>es</strong> de calibrado para los útil<strong>es</strong><br />

que se van a utilizar:<br />

1.2<br />

La máquina <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> se pr<strong>es</strong>enta en una caja de<br />

cartón robusta protegida con <strong>es</strong>puma de embalaje de<br />

las dimension<strong>es</strong> siguient<strong>es</strong>:<br />

Ancho = 570 mm, larga = 520 mm, alto = 410mm<br />

P<strong>es</strong>o máquina más embalaje = 26,5 Kg. de p<strong>es</strong>o.<br />

Cuando d<strong>es</strong>embale la máquina, inspeccione cuidadosamente<br />

por si hubi<strong>es</strong>e sufrido algún daño en el transporte.<br />

Si encuentra alguna anomalía, avise inmediatamente<br />

al transportista y no haga nada con la máquina<br />

hasta que el agente del transportista haya realizado la<br />

inspección corr<strong>es</strong>pondiente.<br />

1.3<br />

Transporte y embalaje<br />

Etiqueta identificadora<br />

La máquina duplicadora <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> <strong>es</strong>tá provista<br />

de la etiqueta identificadora, con <strong>es</strong>pecificación del<br />

número de serie o matrícula de máquina, nombre y<br />

dirección del fabricante, marca CE y año de fabricación.<br />

Ver figura 1<br />

La máquina <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> <strong>es</strong> una duplicadora semiautomática,<br />

gran robustez y precisa de llav<strong>es</strong> planas de<br />

cerraduras a cilindro, vehículos, llav<strong>es</strong> cruciform<strong>es</strong> (en<br />

cruz) y <strong>es</strong>pecial<strong>es</strong>.<br />

2.1<br />

Familia de llav<strong>es</strong><br />

La máquina <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> duplica los siguient<strong>es</strong> tipos<br />

de llav<strong>es</strong>:<br />

Llav<strong>es</strong> planas.<br />

Llav<strong>es</strong> de vehículos.<br />

Llav<strong>es</strong> cruciform<strong>es</strong>.<br />

2.2<br />

Nomenclatura de la llave<br />

1 Cabeza<br />

2 Cuello<br />

3 Tope superior<br />

4 Tope inferior<br />

5 Dentado<br />

6 Paletón<br />

7 Dorso<br />

8 Punta<br />

2.3<br />

Ver figura 2<br />

Elementos principal<strong>es</strong> de la máquina<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

Fr<strong>es</strong>a<br />

Cepillo<br />

Guarda fr<strong>es</strong>a.<br />

Guarda motor<br />

Mordaza de 4 lados<br />

Manilla de la mordaza<br />

Carro<br />

Manilla del carro<br />

Palanca de avance del carro<br />

Ver figura 3<br />

10 Palpador<br />

11 Soporte palpador<br />

12 Interruptor pu<strong>es</strong>ta en marcha<br />

13 Pulsador de marcha del cepillo<br />

14 Mando de regulación profundidad del palpador<br />

15 Mando de regulación lateral del palpador<br />

16 Interruptor azul lampara<br />

17 Lampara<br />

2.4<br />

Datos técnicos<br />

4<br />

Los principal<strong>es</strong> datos técnicos se reflejan a continuación:<br />

Motor: Monofásico 220V, 50Hz, 0.18Kw,1350 rpm, 1.7 Amp.<br />

o Monofásico 110V, 60Hz,0.18Kw, 1700 rpm 3.14 Amp.<br />

Fr<strong>es</strong>a: Acero extra rápido Ø80 x 16 x5 mm.<br />

Velocidad giro fr<strong>es</strong>a: 640 rpm.<br />

Mordazas: De acero 4 lados.<br />

D<strong>es</strong>plazamiento: Sobre cojinet<strong>es</strong> autolubricados.<br />

Curso útil: Eje X= 54 mm.<br />

Dimension<strong>es</strong>: Ancho = 410 mm, Profundidad = 350 mm,<br />

Alto = 240 mm.<br />

P<strong>es</strong>o: 23 Kg.


3<br />

Operatividad<br />

y funcionamiento<br />

Español<br />

2.5<br />

Component<strong>es</strong> y part<strong>es</strong> funcional<strong>es</strong><br />

3.1<br />

Reglaje máquina<br />

Para efectuar le regulación lateral o de profundidad de<br />

la máquina, actue de la siguiente manera:<br />

2.5.1 Acc<strong>es</strong>orios Ver figura 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Llave fija de 18.<br />

Llav<strong>es</strong> para el reglaje lateral y profundidad de<br />

la máquina.<br />

Calzos para el tope punta de la llave.<br />

Calzos con rebaje para el duplicado de la llave<br />

cruciforme.<br />

Juego de llav<strong>es</strong> allen (2, 2.5, 3, 4, 5, 6).<br />

Varilla de Ø1,20<br />

Varilla de Ø1,70<br />

Varilla para el cambio de la fr<strong>es</strong>a (Ø7x70).<br />

2.5.2 Circuito Eléctrico Ver figura 5<br />

Los component<strong>es</strong> principal<strong>es</strong> del circuito eléctrico y electrónicos<br />

son los siguient<strong>es</strong>:<br />

Toma de corriente<br />

Interruptor pu<strong>es</strong>ta en marcha rojo luminoso.<br />

Interruptor iluminación azul.<br />

Transformador<br />

Lampara halógena.<br />

Microinterruptor<br />

Pulsador negro del cepillo<br />

Motor<br />

2.5.3 Mordaza de 4 lados Ver figura 6<br />

La mordaza <strong>es</strong>tá diseñada para sujetar una familia de<br />

distintas llav<strong>es</strong> en cada lado. En la figura se indican las<br />

posibilidad<strong>es</strong> de duplicado en cada lado de la mordaza.<br />

1<br />

2<br />

El duplicado de la llave con apoyo en el dorso:<br />

- Lado 1: Llav<strong>es</strong> con paletón normal<br />

- Lado 2: Llav<strong>es</strong> con paletón <strong>es</strong>trecho<br />

El duplicado mediante el amarre de la llave<br />

por la guía(perfil). Lado 3 y Lado 4.<br />

El duplicado mediante el amarre de la llave por la<br />

guía(tipo NEIMAN)<br />

¡CUIDADO! : Ant<strong>es</strong> de cualquier manipulación para la<br />

regulacion apague el interruptor general así imposibilitar<br />

la pu<strong>es</strong>ta en movimiento de la fr<strong>es</strong>a.<br />

3.1.1 Control y reglaje lateral Ver figura 7<br />

Colocar las dos llav<strong>es</strong> de reglaje (1) en las mordazas,<br />

realizando tope con la cabeza de la llave de reglaje<br />

sobre el tope interior del lado 1 o 2 de la mordaza.<br />

Seguidamente apretar las mordazas.<br />

Acercar las mordazas con las llav<strong>es</strong> de reglaje (1)<br />

hacia el índice copiador (I) y la fr<strong>es</strong>a (F), de forma<br />

que las llav<strong>es</strong> de reglaje <strong>es</strong>tén en posición correcta<br />

con el índice copiador y la fr<strong>es</strong>a. Esto se consigue<br />

pr<strong>es</strong>ionando el botón (P) y acercando suavemente<br />

el carro sobre el índice copiador (I) y la fr<strong>es</strong>a (F).<br />

Ver Figura nº 7.<br />

En el caso de no coincidir debidamente las mu<strong>es</strong>cas<br />

de las llav<strong>es</strong> de reglaje con el índice copiador y con<br />

la fr<strong>es</strong>a, actuar de la siguiente manera:<br />

Aflojar el prisionero (T) del soporte, girar el tornillo<br />

micrométrico (K) para que el soporte del índice<br />

copiador se mueva a derecha o izquierda de forma<br />

que el mismo coincida sobre la mu<strong>es</strong>ca de la llave<br />

de reglaje corr<strong>es</strong>pondiente.<br />

La distancia queda perfectamente regulada, coincidiendo<br />

el índice copiador y la fr<strong>es</strong>a en los r<strong>es</strong>pectivos<br />

rebaj<strong>es</strong> de las llav<strong>es</strong> de reglaje. Seguidamente, apretar,<br />

bloqueándolos, el prisionero (T) del soporte.<br />

3.1.2 Control y reglaje de la profundidad de corte Ver figura 8<br />

Colocar las dos llav<strong>es</strong> de reglaje (1) en las mordazas,<br />

realizando tope con la cabeza de la llave de reglaje<br />

sobre el tope interior del lado 1 o 2 de la mordaza.<br />

Acercar las mordazas con las llav<strong>es</strong> de reglaje (1)<br />

hacia el índice copiador (I) y la fr<strong>es</strong>a (F), de forma<br />

que las llav<strong>es</strong> de reglaje se apoyen sobre el índice<br />

copiador y la fr<strong>es</strong>a. El d<strong>es</strong>bloqueo del carro de la<br />

máquina se consigue pr<strong>es</strong>ionando el botón (P).<br />

Girar la fr<strong>es</strong>a con la mano. Si la fr<strong>es</strong>a roza ligeramente las<br />

llav<strong>es</strong> de reglaje, la máquina <strong>es</strong>tá debidamente regulada.<br />

Si al girar la fr<strong>es</strong>a, ésta lo hace libremente; sin rozar,<br />

nos indica que la fr<strong>es</strong>a <strong>es</strong>tá retrasada con r<strong>es</strong>pecto al<br />

palpador y el fr<strong>es</strong>ado <strong>es</strong> insuficiente. Por el contrario,<br />

si la fr<strong>es</strong>a queda bloqueada en la llave de reglaje, nos<br />

mu<strong>es</strong>tra que la fr<strong>es</strong>a <strong>es</strong>tá adelantada con r<strong>es</strong>pecto al<br />

palpador y el fr<strong>es</strong>ado <strong>es</strong> exc<strong>es</strong>ivo.<br />

De producirse alguna de <strong>es</strong>tas dos incidencias, proceder<br />

de la siguiente forma:<br />

Soltar el tornillo prisionero (L) que bloquea el índice<br />

copiador (I) y girar el tornillo micrométrico (H). Ver<br />

Figura nº 8.<br />

Adelantar o retrasar el índice copiador, hasta que la<br />

fr<strong>es</strong>a gire y roce muy ligeramente la llave de reglaje.<br />

A continuación, apretar el tornillo (L) del índice<br />

copiador y la máquina queda en perfecto <strong>es</strong>tado de<br />

funcionamiento.<br />

5


Español<br />

3.2<br />

Operación de duplicado de la llave<br />

¡CUIDADO!: Para trabajar en condicion<strong>es</strong> de seguridad<br />

total durante las distintas fas<strong>es</strong> de la duplicaciónh, siga<br />

<strong>es</strong>tas indicacion<strong>es</strong>:<br />

Trabajar con manos secas.<br />

El guarda fr<strong>es</strong>a tendrá que <strong>es</strong>tar pu<strong>es</strong>to en cualquier<br />

operación de duplicado.<br />

Uso de gafas protectoras.<br />

Asegúr<strong>es</strong>e de que la máquina <strong>es</strong>tá conectado a tierra.<br />

No acercar la mano a la fr<strong>es</strong>a en movimiento.<br />

Poner en marcha la máquina solo cuando se termine<br />

las operacion<strong>es</strong> con el carro (amarrar llave en la<br />

mordaza, etc)<br />

3.2.1 Duplicado de la llave<br />

Introducir la llave original en la mordaza izquierda,<br />

manteniéndola a una distancia de 2 a 3 mm de separación<br />

del borde de la mordaza. Ver figura nº 9.<br />

Apretar la mordaza, manteniendo el dorso de la<br />

llave debidamente apoyado sobre la base de la<br />

mordaza.<br />

Introducir la llave en bruto a duplicar en la mordaza<br />

derecha y ant<strong>es</strong> de apretar la mordaza elevar<br />

el calibre (c) y alinear las dos llav<strong>es</strong>, poniendo<br />

atención en que los dos índic<strong>es</strong> del calibre se apoyen<br />

firmemente en los top<strong>es</strong> superior<strong>es</strong> de ambas<br />

llav<strong>es</strong>. Por último, apretar las mordazas.<br />

3.2.2 Duplicado de la llave sin tope<br />

Introducir los dos calzos (2) (Ver Figura nº 10) en las ranuras<br />

vertical<strong>es</strong> (R) de cada mordaza, en función de la longitud<br />

de la llave a duplicar.<br />

Apoyar las puntas de las llav<strong>es</strong> contra los calzos (2). Las<br />

llav<strong>es</strong> quedan así regladas. D<strong>es</strong>pués apretar las mordazas y<br />

ant<strong>es</strong> de iniciar el duplicado de la llave, se aconseja retirar<br />

los calzos.<br />

Ver Figura 10<br />

3.2.3 Duplicado de la llave cruciforme. Lado 1 de la<br />

mordaza.<br />

Este tipo de llave debe de ser introducido en las mordazas de<br />

izquierda a derecha. Colocar los calzos (5) (Ver Figura nº11)<br />

con la abertura o rebaje hacia arriba, en una u otra ranura ®,<br />

según la largura de la llave a duplicar.<br />

El dentado de la llave se realiza en tr<strong>es</strong> operacion<strong>es</strong>, girando y<br />

bloqueando cada vez el tope de la llave sobre el calzo (5).<br />

Ver Figura 11<br />

Ver figura 9<br />

Tanto la llave original como la llave en bruto<br />

a duplicar, deberán introducirse por la parte<br />

izquierda de las r<strong>es</strong>pectivas mordazas.<br />

Poner en marcha la máquina y sosteniendo el<br />

carro por medio de la manilla (M), acercar las<br />

llav<strong>es</strong> hacia el índice copiador (I) y la fr<strong>es</strong>a (F),<br />

pr<strong>es</strong>ionando el botón (P). El calibre (c) se retira<br />

automáticamente al avanzar el carro hacia el<br />

índice copiador y la fr<strong>es</strong>a.<br />

Recordamos que se a de trabajar de izquierda a<br />

derecha. Apoyar la llave original contra el índice<br />

copiador y comenzar a trabajar, d<strong>es</strong>plazando el<br />

carro de derecha a izquierda, utilizando el brazo<br />

(B), procurando que la pr<strong>es</strong>ión que se haga sobre<br />

el índice copiador sea la que exija el muelle incorporado<br />

en el eje del carro.<br />

Terminado el duplicado de la llave, volver el carro<br />

a su posición inicial. A continuación, retirar las<br />

llav<strong>es</strong>, aflojando las mordazas.<br />

Si el duplicado de la llave ha producido algunas<br />

rebabas en la llave duplicada, <strong>es</strong>tas se eliminarán<br />

utilizando el cepillo, que para <strong>es</strong>te fin se ha dotado<br />

a la máquina.<br />

6


4<br />

Mantenimiento<br />

y seguridad<br />

Español<br />

A la hora de ejecutar cualquier operación de mantenimiento,<br />

<strong>es</strong> nec<strong>es</strong>ario cumplir los requisitos:<br />

1 Nunca se debe efectuar ninguna operación con la<br />

máquina en marcha.<br />

2 Se debe d<strong>es</strong>conectar el cable de la conexión eléctrica.<br />

3 Se han de seguir <strong>es</strong>trictamente las indicacion<strong>es</strong> del manual.<br />

4 Utilizar piezas original<strong>es</strong> de repu<strong>es</strong>to.<br />

4.1<br />

Sustitución de la correa Ver Figura 12<br />

Para comprobar el tensado de la correa o sustituir la<br />

misma, deben seguirse los pasos siguient<strong>es</strong>.<br />

1 Apagar la máquina del interruptor general y d<strong>es</strong>conectar<br />

el cable de alimentación.<br />

1<br />

2<br />

4.4<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Recomendacion<strong>es</strong> de seguridad<br />

No intente arrancar o manipular la máquina hasta que<br />

todos los temas de seguridad, instruccion<strong>es</strong> para la instalación,<br />

guía del operario y procedimientos de mantenimiento,<br />

hayan sido cumplimentados y entendidos.<br />

D<strong>es</strong>conecte siempre el suministro eléctrico, ant<strong>es</strong> de realizar<br />

cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento.<br />

Mantenga siempre limpia la máquina así como su<br />

entorno.<br />

Se tiene que trabajar con las manos secas.<br />

Se tiene que usar gafas de protección, aún que la<br />

máquina tenga protección.<br />

Asegúr<strong>es</strong>e que la máquina tenga toma a tierra.<br />

2<br />

Soltar los dos tornillos (T) de sujeción del guarda del<br />

cepillo y la polea.<br />

3<br />

Acceder a la parte inferior de la máquina.<br />

4<br />

Aflojar las cuatro tuercas (P) de forma que se libere el<br />

motor. Girar el tornillo (M) de forma que se d<strong>es</strong>tense la<br />

polea y así poder cambiarla.<br />

5<br />

Sustituir la correa.<br />

6<br />

Una vez sustituido la correa hacer volver a girar el tornillo<br />

(M) en sentido inverso para tensar la correa. Luego<br />

apretat las cuatro tuercas (P) para amarrar el motor.<br />

4.2<br />

Cambio de fr<strong>es</strong>a Ver Figura 13<br />

Para cambiar la fr<strong>es</strong>a actuar de la siguiente manera:<br />

1 Apagar la máquina del interruptor general y d<strong>es</strong>conectar<br />

el cable de alimentación.<br />

2 Quitar los dos tornillos (J) del guarda fr<strong>es</strong>a y levantar<br />

el guarda.<br />

3 Para el caso del cambio fr<strong>es</strong>a: Introducir la varilla en el<br />

agujero del eje (A) y soltar la tuerca (K) –rosca izquierda- en<br />

sentido de giro horario, utilizando para ello una llave fija.<br />

4 Para colocación de la nueva fr<strong>es</strong>a, realizar la operación<br />

inversa.<br />

4.3<br />

Cambio de cepillo Ver Figura 14<br />

Para cambiar el cepillo actuar de la siguiente manera:<br />

1 Apagar la máquina del interruptor general y d<strong>es</strong>conectar<br />

el cable de alimentación.<br />

2 Soltar los dos tornillos (T) guarda polea y cepillo lateral.<br />

Para el caso del cambio del cepillo<br />

3 Introducir la varilla 7X70 en el agujero del eje (A) y<br />

soltar el tornillo (K), utilizando para ello una llave fija<br />

allen.<br />

4 Para colocación del nuevo cepillo, operar en sentido<br />

inverso.<br />

7


1 Pr<strong>es</strong>entation<br />

2 Machine<br />

and general points<br />

characteristics<br />

English<br />

1.1<br />

General points<br />

The E.U. safety regulations currently in force have been<br />

taken into account in the d<strong>es</strong>ign of the <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong><br />

duplicating machine.<br />

The safety of personnel involved in the handling of this<br />

type of machine is only achieved via a well d<strong>es</strong>igned<br />

personal safety program, such as the implementation<br />

of a maintenance program, and by following the<br />

recommendations made in addition to adhering to the<br />

safety regulations dealt with in this manual.<br />

The <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> machine is a semi-automatic, highly<br />

robust and precise machine for cutting flat cylinder lock<br />

keys, vehicle keys, cruciform keys and special keys.<br />

2.1<br />

Family of keys<br />

The <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> machine duplicat<strong>es</strong> the following<br />

typ<strong>es</strong> of keys:<br />

Flat keys.<br />

Vehicle keys.<br />

Cruciform keys.<br />

Although this machine is easy to install, it is advisable<br />

not to attempt to install, adjust or operate it without<br />

reading this manual first.<br />

The machine leav<strong>es</strong> our factory ready for use, and only<br />

requir<strong>es</strong> the calibration operations for the tools which<br />

are going to be used.<br />

1.2<br />

The <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> machine com<strong>es</strong> in a robust cardboard<br />

box padded with foam packaging. The dimensions<br />

of the box are:<br />

Width = 570 mm, length = 520 mm, height = 410mm<br />

Weight of the machine plus packaging = 26.5 Kg<br />

When unpacking the machine, inspect it carefully to<br />

check that it has not been damaged during transport.<br />

If any irregulariti<strong>es</strong> are discovered, inform the carrier<br />

immediately and do nothing with the machine until a<br />

repr<strong>es</strong>entative from the carrier has inspected it.<br />

1.3<br />

Transport and packaging<br />

Identification label<br />

The <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> duplicating machine is supplied with<br />

an identification label specifying the machine serial<br />

number or registration number, name and addr<strong>es</strong>s of the<br />

manufacturer, EC mark and year of manufacture.<br />

See figure 1<br />

2.2 Key nomenclature<br />

1 Head<br />

2 Neck<br />

3 Top shoulder<br />

4 Bottom shoulder<br />

5 Teeth<br />

6 Blade<br />

7 Back<br />

8 Tip<br />

2.3 Main parts of the machine<br />

1 Milling cutter<br />

2 Brush<br />

3 Cutter guard.<br />

4 Motor guard<br />

5 4 sided clamp<br />

6 Clamp lever<br />

7 Carriage<br />

8 Carriage lever<br />

9 Carriage feed lever<br />

10 Tracer<br />

11 Tracer support<br />

12 Start button<br />

13 Brush operation switch<br />

14 Tracer depth regulation control<br />

15 Tracer sideways regulation control<br />

16 Blue lamp switch<br />

17 Lamp<br />

See figure 2<br />

See figure 3<br />

2.4<br />

Technical data<br />

8<br />

The main technical data is pr<strong>es</strong>ented below:<br />

Motor : Single phase 220V, 50Hz, 0.18Kw,1350 rpm, 1.7 Amp.<br />

or Single phase 110V, 60Hz,0.18Kw, 1700 rpm 3.14 Amp.<br />

Milling cutter: High speed steel Ø80 x 16 x5 mm.<br />

Milling cutter turning speed: 640 rpm.<br />

Clamps: 4 sided, steel.<br />

Displacement: On self-lubricating bearings.<br />

Effective travel: X axis= 54 mm.<br />

Dimensions: Width = 410 mm, Depth = 350 mm,<br />

Height = 240 mm.<br />

Weight: 23 Kg.


3<br />

Operation<br />

and performance<br />

2.5<br />

Components and functional parts<br />

3.1<br />

Machine adjustment<br />

2.5.1 Acc<strong>es</strong>ori<strong>es</strong> See figure 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

5<br />

5<br />

5<br />

Non-adjustable size 18 spanner.<br />

Keys for sideways and depth adjustment of the<br />

machine.<br />

Wedg<strong>es</strong> to adjust the tip of the key.<br />

Rec<strong>es</strong>sed wedg<strong>es</strong> for duplicating cruciform keys.<br />

Set of allen keys (2, 2.5, 3, 4, 5, 6).<br />

Rod with Ø1,20<br />

Rod with Ø1,70<br />

Rod for changing the milling cutter (Ø7x70).<br />

2.5.2 Electrical circuit See figure 5<br />

The main components of the electrical and electronic circuits<br />

are as follows:<br />

Current collector<br />

Start button with red light.<br />

Blue lighting switch.<br />

Transformer<br />

Halogen lamp.<br />

Microswitch<br />

Black button for brush<br />

Motor<br />

2.5.3 4 sided clamp See figure 6<br />

Sideways or depth adjustment of the machine is performed<br />

in the following way:<br />

TAKE CARE! : Before touching anything when adjusting<br />

the machine, switch off the main on-off switch so<br />

that the milling cutter cannot begin operating.<br />

3.1.1 Sideways control and adjustment See figure7<br />

Position the adjustment keys (1) in the clamps, so<br />

that the head of the adjustment keys go<strong>es</strong> in as far<br />

as possible and is touching the inner stop of side 1<br />

or 2 of the clamp.<br />

Next, tighten the clamp.<br />

Move the clamps with the adjustment keys (1) towards<br />

the tracer point (I) and the milling cutter (F), so that<br />

the adjustment keys are in the correct position with<br />

r<strong>es</strong>pect to the tracer point and the milling cutter.<br />

This is achieved by pr<strong>es</strong>sing the button (P) and gently<br />

moving the carriage nearer to the tracer point (I) and<br />

the milling cutter (F). See figure no. 7.<br />

In the event that the groov<strong>es</strong> of the adjustment<br />

keys do not coincide properly with the tracer point<br />

and the milling cutter, proceed as follows:<br />

Loosen the support screw (T), and turn the micrometer<br />

screw (K) so that the tracer point support mov<strong>es</strong> to the<br />

left or right so that it corr<strong>es</strong>ponds with the groove of<br />

the corr<strong>es</strong>ponding adjustment key.<br />

The distance is now perfectly adjusted, with the tracer<br />

point and milling cutter coinciding with the r<strong>es</strong>pective<br />

groov<strong>es</strong> of the adjustment keys. Next, tighten the<br />

support screw (T), thus locking them in position.<br />

English<br />

The clamp is d<strong>es</strong>igned to secure a different family of<br />

keys on each side. The diagram shows the duplication<br />

possibiliti<strong>es</strong> on each side of the clamp.<br />

1<br />

2<br />

Key duplication with key r<strong>es</strong>ting on its back:<br />

- Side 1: Keys with normal blade<br />

- Side 2: Keys with narrow blade<br />

Duplication by means of clamping the key to the<br />

guide (outline). Side 3 and Side 4.<br />

Duplication by jeans of clamping the key to the guide<br />

(NEIMAN type)<br />

3.1.2 Control and adjustment of cutting depth See figure 8<br />

Position the adjustment keys (1) in the clamps, so that the<br />

head of the adjustment key go<strong>es</strong> in as far as possible and<br />

is touching the inner stop of side 1 or 2 of the clamp.<br />

Move the clamps with adjustment keys (1) towards<br />

the tracer point (I) and the milling cutter (F) so that<br />

the adjustment keys are r<strong>es</strong>ting on the tracer point<br />

and the milling cutter. The machine carriage is unlocked<br />

by pr<strong>es</strong>sing the button (P).<br />

Turn the milling cutter by hand. If the milling cutter<br />

gently scrap<strong>es</strong> against the adjustment keys then the<br />

machine has been properly adjusted.<br />

If the milling cutter turns freely, i.e. do<strong>es</strong> not scrape<br />

against the adjustment keys, this shows that the<br />

milling cutter is too far back in relation to the tracer<br />

and cutting is not sufficient. On the other hand, if the<br />

milling cutter is blocked by the adjustment keys, this<br />

shows that the milling cutter is too far forward in relation<br />

to the tracer and cutting too deep.<br />

If either of the two situations above occur, proceed<br />

as follows:<br />

Loosen the setscrew (L) which secur<strong>es</strong> the tracer point (I)<br />

and turn the micrometer screw (H). See figure no. 8.<br />

Move the tracer point forwards or backwards until<br />

that milling cutter turns and gently scrap<strong>es</strong> against<br />

the adjustment key. Next, tighten the tracer point<br />

screw (L). The machine is now in perfect working<br />

order.<br />

9


English<br />

3.2<br />

Key duplication<br />

ATTENTION: In order to work in complete safety<br />

during the different phas<strong>es</strong> of duplication, follow th<strong>es</strong>e<br />

instructions:<br />

Work with dry hands.<br />

The cutter guard should be in place whenever<br />

duplicating.<br />

Use protective glass<strong>es</strong>.<br />

Make sure that the machine is earthed.<br />

Keep hands away from the milling cutter when it is<br />

moving.<br />

Only switch on the machine when operations involving<br />

the carriage have been completed (securing key<br />

in the clamp, etc.)<br />

3.2.1 Key duplication<br />

Insert the original key in the left-hand clamp, keeping<br />

it 2 or 3mm from the edge of the clamp. See<br />

figure no.9.<br />

Tighten the clamp, making sure the back of the key<br />

is r<strong>es</strong>ting properly on the base of the clamp.<br />

Position the uncut key to be duplicated in the righthand<br />

clamp and before tightening the clamp raise<br />

the gauge (C) and align the two keys, making sure<br />

that the two gauge pointers are r<strong>es</strong>ting firmly up<br />

against the upper shoulder of both keys. Finally,<br />

tighten the clamps.<br />

3.2.2 Duplication of keys without shoulders<br />

Insert the two wedg<strong>es</strong> (2) (see figure no.10) in the vertical<br />

groov<strong>es</strong> (R) on each clamp, according to the length of the key<br />

to be duplicated.<br />

R<strong>es</strong>t the tips of the keys against the wedg<strong>es</strong> (2). The keys are<br />

now adjusted. Then tighten the clamps and before beginning<br />

duplication it is advisable to remove the wedg<strong>es</strong>.<br />

See figure 10<br />

3.2.3 Duplication of cruciform keys. Side 1 of th clamp<br />

This type of key should be inserted into the clamps from left<br />

to right. Position the wedg<strong>es</strong> (5) (see figure no.11) with the<br />

opening or rec<strong>es</strong>s facing upwards, in one or other of the groov<strong>es</strong><br />

(R) according to the length of the key to be duplicated.<br />

The teeth of the key are cut in three operations, by turning<br />

and securing shoulder of the key against the wedge each time<br />

(5). See figure 11<br />

See figure 9<br />

Both the original key and the uncut key to be<br />

duplicated should be inserted in the r<strong>es</strong>pective<br />

clamps from the left hand side.<br />

Start the machine, and supporting the carriage<br />

by means of the lever (M) move the keys<br />

towards the tracer point (I) and the milling<br />

cutter (F), pr<strong>es</strong>sing the button (P). The gauge<br />

(C) automatically withdraws when the carriage<br />

mov<strong>es</strong> forward towards the tracer point and<br />

the milling cutter.<br />

Do not forget that it is nec<strong>es</strong>sary to work from<br />

left to right. R<strong>es</strong>t the original key against the<br />

tracer point and begin duplication, moving the<br />

carriage from right to left, using the arm (B),<br />

making sure that the pr<strong>es</strong>sure applied to the<br />

tracer point is what the spring incorporated on<br />

the carriage shaft requir<strong>es</strong>.<br />

Once duplication is complete, return the carriage<br />

to its starting position. Next, remove the<br />

keys by loosening the clamps.<br />

If the key duplication has produced any burrs<br />

on the duplicate key, th<strong>es</strong>e are removed using<br />

the brush which has been specially fitted for<br />

this purpose.<br />

10


4<br />

Maintenance<br />

and safety<br />

When performing any maintenance the following should<br />

be adhered to:<br />

1 No maintenance should ever be carried out whilst the<br />

machine is operating.<br />

2 The machine should be unplugged.<br />

3 The instructions contained in the manual should be<br />

strictly adhered to.<br />

4 Use original spare parts.<br />

4.4<br />

Safety recommendations<br />

1 Do not attempt to start up or operate the machine<br />

until all the safety aspects, installation instructions,<br />

operators guide and maintenance procedur<strong>es</strong> have<br />

been followed and understood.<br />

2 Always disconnect the electricity supply before performing<br />

any cleaning or maintenance.<br />

3 Always keep the machine and its surrounding area<br />

clean.<br />

English<br />

4.1<br />

Changing the belt See figure 12<br />

In order to check the tension of the belt or to change it,<br />

proceed as follows:<br />

1 Switch off the machine via the main on-off switch and<br />

unplug it.<br />

2 Loosen the two screws (T) which hold the brush guard<br />

and wheel in place.<br />

4 Always work with dry hands.<br />

5 Protective glass<strong>es</strong> must be worn, even if the machine is<br />

equipped with a protector.<br />

6 Make sure that the machine is earthed.<br />

3<br />

Acc<strong>es</strong>s the lower part of the machine.<br />

4<br />

Loosen the four nuts (P) so that the motor is unlocked.<br />

Turn the screw (M) so that the wheel is loosened and<br />

can thus be changed.<br />

5<br />

Change the belt.<br />

6<br />

Once the belt has been changed, turn the screw again<br />

(M) in the opposite direction in order to tighten the<br />

belt. Then, tighten the four nuts (P) in order to lock<br />

the motor.<br />

4.2<br />

Changing the milling cutter See figure 13<br />

The milling cutter is changed as follows:<br />

1 Switch off the machine via the main on-off switch and<br />

unplug it.<br />

2 Remove the two screws (J) from the cutter guard and<br />

raise the guard.<br />

3 When changing the milling cutter: insert the rod in the<br />

hole of shaft (A) and release the nut (K) – left hand<br />

thread- in a clockwise direction, using a spanner.<br />

4 In order to position the new milling cutter, perform the<br />

above steps in reverse.<br />

4.3<br />

Changing the brush See figure 14<br />

Change the brush as follows:<br />

1 Switch of the machine via the main on-off switch and<br />

unplug it.<br />

2 Loosen the two screws (T), wheel guard and side brush.<br />

When changing the brush<br />

3 Insert rod 7X70 in the hole in the shaft (A) and loosen<br />

the screw (K), using an Allen key.<br />

4 In order to position the new brush, perform the above<br />

steps in reverse.<br />

11


1 Vorstellung<br />

2 Eigenschaften<br />

und grundlegende begriffe<br />

der maschine<br />

Deutsch<br />

1.1<br />

Allgemein<strong>es</strong><br />

Die Schlüsselkopiermaschine <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> ist<br />

unter Berücksichtigung der in der EWG geltenden<br />

Sicherheitsnormen konstruiert worden.<br />

Die Sicherheit d<strong>es</strong> mit der Bedienung di<strong>es</strong>er Art von<br />

Maschinen beauftragten Personals kann nur mit einem<br />

durchdachten Programm für die persönliche Sicherheit<br />

sowie der Implementierung ein<strong>es</strong> Wartungsprogramms<br />

und der Einhaltung der empfohlenen Ratschläge sowie<br />

der in di<strong>es</strong>em Handbuch enthaltenen Sicherheitsnormen<br />

erreicht werden.<br />

Obwohl die Installation der Maschine keinerlei<br />

Schwierigkeiten mit sich bringt, sollte trotzdem zunächst<br />

das vorliegende Handbuch gründlich gel<strong>es</strong>en werden,<br />

bevor mit Installation, Einstellungen oder Handhabung<br />

der Maschine begonnen wird.<br />

Die Maschine wird werkseitig bereits gebrauchsfertig<br />

ausgeliefert, sodass lediglich die Eichvorgänge für die zu<br />

benutzenden Werkzeuge vorgenommen werden müssen:<br />

1.2<br />

Transport und verpackung<br />

Bei der Maschine <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> handelt <strong>es</strong> sich um eine<br />

halbautomatische, sehr widerstandsfähige und präzise<br />

Kopiermaschine zur Herstellung von Kopien von Flachschlüsseln<br />

für Zylinderschlösser, Fahrzeugschlüsseln, kreuzförmigen<br />

Schlüsseln (Kreuzschlüssel) und Sonderschlüsseln.<br />

2.1<br />

Schlüsselfamilie<br />

Die Maschine <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> fertigt Kopien der folgenden<br />

Schlüsselarten an:<br />

Flachschlüssel.<br />

Fahrzeugschlüssel.<br />

Kreuzförmige Schlüssel.<br />

2.2<br />

Nomenklatur d<strong>es</strong> Schlüssels<br />

1 Schlüsselkopf<br />

2 Schlüsselhals<br />

3 Oberer Anschlag<br />

4 Unterer Anschlag<br />

5 Zahnung<br />

6 Schlüsselbart<br />

7 Schlüsselrücken<br />

8 Schlüsselspitze<br />

Siehe Abbildung Nr. 2<br />

Die Maschine <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> wird in einem widerstandsfähigen<br />

Karton aus Pappe mit Schaumstoff ausgeliefert, der die<br />

folgenden Abm<strong>es</strong>sungen aufweist:<br />

Breite = 570 mm, Länge = 520 mm, Höhe = 410mm<br />

Maschinengewicht zuzüglich Verpackung = 26,5 kg<br />

Beim Auspacken der Maschine ist sorgfältig auf eventuelle<br />

Transportschäden zu achten. Bei vorhandenen Schäden ist<br />

umgehend der Spediteur zu verständigen. Die Maschine so<br />

belassen wie sie ist, bis der Vertreter der Spedition die entsprechende<br />

Überprüfung vorgenommen hat.<br />

1.3<br />

Typenschild<br />

Die Schlüsselkopiermaschine <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> ist mit einem<br />

Typenschild versehen, auf dem die Seriennummer oder<br />

das so genannte Nummernschild der Maschine sowie<br />

der Name und die Anschrift d<strong>es</strong> Herstellers, die CE-<br />

Kennzeichnung und das Baujahr hervorgehen.<br />

Siehe Abbildung Nr. 1<br />

2.3 Hauptb<strong>es</strong>tandteile der maschine<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

Fräser<br />

Bürste<br />

Abschirmung der Fräser<br />

Abschirmung d<strong>es</strong> Motors<br />

Vierseitige Spannbacke<br />

Handgriff der Spannbacke<br />

Schlitten<br />

Handgriff d<strong>es</strong> Schlittens<br />

Vorschubhebel für den Schlitten<br />

Siehe Abbildung Nr. 3<br />

10 Taster<br />

11 Halterung für den Taster<br />

12 Schalter für Inbetriebnahme<br />

13 Druckknopf für Bürstenbetrieb<br />

14 Einstellvorrichtung für die Schneidtiefe d<strong>es</strong> Tasters<br />

15 Einstellvorrichtung für die Seite d<strong>es</strong> Tasters<br />

16 Schalter blaue Lampe<br />

17 Lampe<br />

2.4<br />

Technische daten<br />

12<br />

Die wichtigsten technischen Daten sind im Folgenden angegeben:<br />

Motor : Einphasig 220 V, 50 Hz, 0,18 kW, 1350 UpM, 1,7 Amp.<br />

Oder: einphasig 110 V, 60 Hz, 0,18 kW, 1700 UpM, 3,14 Amp.<br />

Fräser: Schnellarbeitsstahl Ø80 x 16 x 5 mm.<br />

Drehg<strong>es</strong>chwindigkeit d<strong>es</strong> Fräsers: 640 UpM<br />

Spannbacken: vierseitig und aus Stahl.<br />

Verfahrbewegung: auf selbstschmierenden Lagern.<br />

Verfahrweg: X-Achse = 54 mm.<br />

Abm<strong>es</strong>sungen: Breite = 410 mm, Tiefe = 350 mm,<br />

Höhe = 240 mm<br />

Gewicht: 23 kg


3<br />

Betriebsfähigkeit<br />

und funktionsweise<br />

2.5<br />

Komponenten und funktionsbauteile<br />

3.1<br />

Einstellung der maschine<br />

2.5.1 Zubehör Siehe Abbildung Nr. 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

F<strong>es</strong>ter 18er Schlüssel<br />

Schlüssel für die seitliche Einstellung und Schneidtiefe<br />

der Maschine<br />

Keile für den Anschlag der Schlüsselspitze<br />

Keile mit Nut zum Kopieren von kreuzförmigen<br />

Schlüsseln<br />

Satz Inbusschlüssel (2, 2.5, 3, 4, 5, 6).<br />

Stange, Ø1,20<br />

Stange, Ø1,70<br />

Stange für den Fräserwechsel (Ø7 x 70).<br />

2.5.2 Stromkreis Siehe Abbildung Nr. 5<br />

Bei den wichtigsten Komponenten d<strong>es</strong> Stromkreis<strong>es</strong> und d<strong>es</strong><br />

Elektrokreislaufs handelt <strong>es</strong> sich um Folgende:<br />

Stromanschluss<br />

Roter Leuchtschalter für Inbetriebnahme<br />

Blauer Leuchtschalter<br />

Transformator<br />

Halogenlampe<br />

Mikroschalter<br />

Schwarzer Druckknopf für die Bürste<br />

Motor<br />

2.5.3 Vierseitige Spannbacke Siehe Abbildung Nr. 6<br />

Die seitliche Einstellung bzw. die Einstellung der<br />

Schneidtiefe der Maschine wird wie folgt vorgenommen:<br />

VORSICHT! : Bevor Einstellungen vorgenommen werden,<br />

muss der Hauptschalter ausg<strong>es</strong>chaltet und die Bewegung<br />

d<strong>es</strong> Fräsers stillg<strong>es</strong>etzt werden.<br />

3.1.1 Steuerung und seitliche Einstellung Siehe Abbildung Nr. 7<br />

Die beiden Einstellschlüssel (1) in die Spannbacken einführen,<br />

wobei der Kopf d<strong>es</strong> Einstellschlüssels bis zum unteren Anschlag<br />

der Seite 1 oder 2 der Spannbacke eingeführt wird.<br />

Anschließend werden die Spannbacken angezogen.<br />

Die Spannbacken mit den Einstellschlüsseln (1) an den<br />

Kopierindex (I) und den Fräser (F) heranfahren, sodass die<br />

Einstellschlüssel sich in der ordnungsgemäßen Stellung in<br />

Bezug auf den Kopierindex und den Fräser befinden. Das<br />

wird durch Betätigung d<strong>es</strong> Knopf<strong>es</strong> (P) und vorsichtig<strong>es</strong><br />

Heranfahren d<strong>es</strong> Schlittens an den Kopierindex (I) und den<br />

Fräser (F) erreicht. Siehe Abbildung Nr. 7.<br />

Sollten die Kerben der Einstellschlüssel nicht wie b<strong>es</strong>chrieben<br />

mit dem Kopierindex und dem Fräser übereinstimmen, so ist<br />

wie folgt zu verfahren:<br />

Die Klemmschraube (T) an der Halterung lösen, die<br />

Mikrometerschraube (K) drehen, damit sich die Halterung<br />

für den Koppierindex nach rechts oder links bewegt und<br />

so mit der Kerbe d<strong>es</strong> entsprechenden Einstellschlüssels zur<br />

Übereinstimmung gebracht werden kann.<br />

Der Abstand ist richtig eing<strong>es</strong>tellt, wenn der Kopierindex und<br />

der Fräser mit den entsprechenden Nuten der Einstellschlüssel<br />

übereinstimmen. Anschließend wieder anziehen und mit<br />

der Klemmschraube (T) der Halterung f<strong>es</strong>tsetzen.<br />

Deutsch<br />

Die Spannbacke ist zum F<strong>es</strong>tspannen für jeweils eine Familie<br />

an verschiedenen Schlüsseln auf jeder Seite konstruiert.<br />

Aus der Abbildung gehen die verschiedenen Möglichkeiten<br />

zur Durchführung von Kopiervorgängen an jeder Seite der<br />

Spannbacke hervor.<br />

1 Schlüsselkopiervorgang mit Auflage am<br />

Schlüsselrücken:<br />

- Seite 1: Schlüssel mit normalem Schlüsselbart<br />

- Seite 2: Schlüssel mit schmalem Schlüsselbart<br />

2 Kopiervorgang mit Einspannung d<strong>es</strong> Schlüssels<br />

durch die Führung (Profil). Seite 3 und Seite 4.<br />

Kopiervorgang mit Einspannung d<strong>es</strong> Schlüssels durch die<br />

Führung (Typ NEIMAN)<br />

3.1.2 Steuerung und Einstellung der Schneidtiefe Siehe Abbildung Nr. 8<br />

Die beiden Einstellschlüssel (1) in die Spannbacken<br />

einführen, wobei der Kopf d<strong>es</strong> Einstellschlüssels<br />

bis zum unteren Anschlag der Seite 1 oder 2 der<br />

Spannbacke eingeführt wird.<br />

Die Spannbacken mit den Einstellschlüsseln (1) an den<br />

Koppierindex (I) und den Fräser (F) heranfahren, sodass<br />

die Einstellschlüssel auf dem Kopierindex und dem Fräser<br />

aufliegen. Die Freigabe d<strong>es</strong> Schlittens der Maschine<br />

erfolgt durch Betätigung d<strong>es</strong> Knopfs (P).<br />

Den Fräser mit der Hand drehen. Berührt der Fräser die<br />

Einstellschlüssel leicht, so ist die Maschine ordnungsgemäß<br />

eing<strong>es</strong>tellt.<br />

Sollte di<strong>es</strong>er hierbei frei drehen, ohne die Einstellschlüssel<br />

zu berühren, so bedeutet das, dass der Fräser sich zu<br />

weit vom Taster entfernt und der Fräsvorgang unzureichend<br />

ist. Sitzt der Fräser im entgegeng<strong>es</strong>etzten Fall<br />

am Einstellschlüssel f<strong>es</strong>t, so weist di<strong>es</strong> darauf hin, dass<br />

der Fräser sich zu dicht am Taster befindet und der<br />

Fräsvorgang zu stark ist.<br />

Sollte <strong>es</strong> zu einem di<strong>es</strong>er beiden Zwischenfälle kommen,<br />

so ist wie folgt vorzugehen:<br />

Die Klemmschraube (L) lösen, die den Kopierindex<br />

(I) blockiert, und die Mikrometerschraube (H) drehen.<br />

Siehe Abbildung Nr. 8.<br />

Den Kopierindex vor- oder zurückfahren, bis der Fräser<br />

wie b<strong>es</strong>chrieben dreht und den Einstellschlüssel leicht<br />

berührt. Anschließend wird die Schraube (L) am<br />

Kopierindex angezogen und die Maschine befindet sich<br />

in ordnungsgemäßem Betriebszustand.<br />

13


Deutsch<br />

3.2<br />

Schlüsselkopiervorgang<br />

VORSICHT!: Um während der verschiedenen Phasen d<strong>es</strong><br />

Kopiervorgangs unter völlig sicheren Bedingungen arbeiten<br />

zu können, sind die folgenden Anweisungen einzuhalten:<br />

Mit trockenen Händen arbeiten.<br />

Die Fräserabschirmung bei allen Kopiervorgängen<br />

g<strong>es</strong>chlossen lassen.<br />

Schutzbrille benutzen.<br />

Die Maschine muss ordnungsgemäß geerdet sein.<br />

Die Hände nicht in Nähe d<strong>es</strong> drehenden Fräsers bringen.<br />

Die Maschine nur dann einschalten, wenn die<br />

Arbeitsschritte mit dem Schlitten beendet sind<br />

(Schlüssel in der Spannbacke bef<strong>es</strong>tigen, usw.).<br />

3.2.1 Schlüsselkopiervorgang<br />

Den Originalschlüssel in die linke Spannbacke einführen<br />

und 2 bis 3 mm vom Rand der Spannbacke<br />

entfernt halten. Siehe Abbildung Nr. 9.<br />

Die Spannbacke anziehen, wobei der Schlüsselrücken<br />

ordnungsgemäß auf dem Grund der Spannbacke<br />

aufliegen muss.<br />

Den Schlüsselrohling in die rechte Spannbacke einführen<br />

und die Lehre (C) vor dem Anziehen der<br />

Spannbacke anheben. Die beiden Schlüssel zueinander<br />

ausrichten, wobei darauf zu achten ist,<br />

dass die beiden Lehrenindexe f<strong>es</strong>t auf den oberen<br />

Anschlägen beider Schlüssel aufliegen. Abschließend<br />

die Spannbacken anziehen.<br />

3.2.2 Kopieren von Schlüsseln ohne Anschlag<br />

Die beiden Keile (2) (siehe Abbildung Nr. 6) in die senkrechten<br />

Schlitze (R) der jeweiligen Spannbacke je nach Länge d<strong>es</strong><br />

Schlüsselrohlings einführen.<br />

Die Schlüsselspitzen auf die Keile (2) auflegen. Auf di<strong>es</strong>e Art und<br />

Weise sind die Schlüssel eing<strong>es</strong>tellt. Anschließend werden die<br />

Spannbacken angezogen. Werkseitig wird dazu geraten, die<br />

Keile vor Beginn d<strong>es</strong> Schlüsselkopiervorgangs zu entfernen.<br />

Siehe Abbildung Nr. 10<br />

3.2.3 Kopieren von kreuzförmigen Schlüsseln.<br />

Seite 1 der Spannbacke<br />

Di<strong>es</strong>e Schlüsselart muss von links nach rechts in die Spannbacken<br />

eingeführt werden. Die Keile (5) (siehe Abbildung Nr. 7) mit der<br />

Öffnung oder der Nut nach oben in den jeweiligen Schlitz ® je<br />

nach Länge d<strong>es</strong> Schlüsselrohlings ansetzen.<br />

Die Zahnung d<strong>es</strong> Schlüssels erfolgt in drei Arbeitsschritten,<br />

wobei jeweils der Anschlag d<strong>es</strong> Schlüssels am Keil (5) gedreht<br />

und f<strong>es</strong>tg<strong>es</strong>etzt werden muss.<br />

Siehe Abbildung Nr. 11<br />

Siehe Abbildung Nr. 9<br />

Sowohl der Originalschlüssel als auch der<br />

Schlüsselrohling werden im linken Bereich der<br />

jeweiligen Spannbacke eingeführt.<br />

Die Maschine einschalten und den Schlitten mit<br />

dem Handgriff (M) f<strong>es</strong>thalten. Die Schlüssel an<br />

den Kopierindex (I) und den Fräser (F) durch<br />

Betätigung d<strong>es</strong> Knopf<strong>es</strong> (P) heranfahren. Die<br />

Lehre (C) wird automatisch zurückgefahren,<br />

sobald der Schlitten an den Kopierindex und<br />

den Fräser herangefahren wird.<br />

Es sei an di<strong>es</strong>er Stelle erneut darauf verwi<strong>es</strong>en,<br />

dass von links nach rechts gearbeitet wird. Den<br />

Originalschlüssel auf den Kopierindex auflegen<br />

und die Arbeit aufnehmen. Der Schlitten wird<br />

von rechts nach links verfahren, wozu der Arm<br />

(B) benutzt wird. Es muss darauf geachtet werde,<br />

dass der auf den Kopierindex ausgeübte Druck<br />

dem von der Feder benötigten Druck entspricht,<br />

die sich an der Achse d<strong>es</strong> Schlittens befindet.<br />

Nach Beendigung d<strong>es</strong> Schlüsselkopiervorgangs<br />

wird der Schlitten in seine Ausgangsstellung<br />

zurückgefahren. Anschließend werden die<br />

Schlüssel durch Lösen der Spannbacken entnommen.<br />

Sollten nach dem Schlüsselkopiervorgang noch<br />

einige Grate an der Schlüsselkopie vorhanden<br />

sein, so werden di<strong>es</strong>e unter Verwendung der<br />

eigens hierfür mit der Maschine mitgelieferten<br />

Bürste entfernt.<br />

14


4<br />

Wartung<br />

und sicherheit<br />

Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten müssen<br />

folgende Voraussetzungen erfüllt werden:<br />

1 Es dürfen keine Wartungsarbeiten bei laufender<br />

Maschine durchgeführt werden.<br />

2 Netzstecker ziehen.<br />

3 Alle Anweisungen d<strong>es</strong> vorliegenden Handbuchs strikt<br />

befolgen.<br />

4 Ausschließlich Originalersatzteile verwenden.<br />

4.1<br />

Auswechseln d<strong>es</strong> riemens Siehe Abbildung Nr.12<br />

Zum Überprüfen der Riemenspannung oder Auswechseln<br />

d<strong>es</strong>selben sind folgende Schritte durchzuführen:<br />

1 Die Maschine über den Hauptschalter ausschalten und<br />

das Spannungskabel ziehen.<br />

2 Die beiden Schrauben (T) zur Bef<strong>es</strong>tigung der<br />

Abschirmung der Bürste und der Riemenscheibe lösen.<br />

4.4<br />

Sicherheitsempfehlungen<br />

1 Die Maschine weder starten noch bedienen, bevor nicht alle<br />

sicherheitsrelevanten Themen, Anweisungen zur Installation,<br />

Führer für das Bedienpersonal und Wartungsvorgänge<br />

vollständig ausgeführt und verstanden worden sind.<br />

2 Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten<br />

stets die Stromversorgung unterbrechen.<br />

3 Sowohl die Maschine als auch ihre Umgebung stets in sauberem<br />

Zustand halten.<br />

4 Nur mit trockenen Händen arbeiten.<br />

5 Schutzbrille benutzen, auch wenn die Maschine mit einer<br />

Schutzvorrichtung ausg<strong>es</strong>tattet ist.<br />

6 Die Maschine muss ordnungsgemäß geerdet sein.<br />

Deutsch<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Der Zugang zum Maschineninneren wird frei.<br />

Die vier Muttern (P) lösen, sodass der Motor frei wird.<br />

Die Schraube (M) drehen, sodass die Riemenscheibe<br />

gelockert wird und entfernt werden kann.<br />

Den Riemen auswechseln.<br />

Nach erfolgter Auswechslung d<strong>es</strong> Riemens die Schraube<br />

(M) in entgegeng<strong>es</strong>etzte Richtung drehen, um den<br />

Riemen zu spannen. Dann werden die vier Muttern (P)<br />

zur Bef<strong>es</strong>tigung d<strong>es</strong> Motors wieder angezogen.<br />

4.2<br />

Fräserwechsel<br />

Siehe Abbildung Nr.13<br />

Zum Auswechseln d<strong>es</strong> Fräsers ist wie folgt zu verfahren:<br />

1 Die Maschine über den Hauptschalter ausschalten und<br />

das Spannungskabel ziehen.<br />

2 Die beiden Schrauben (J) der Fräserabschirmung entfernen<br />

und die Abschirmung anheben.<br />

3 Im Falle ein<strong>es</strong> Fräserwechsels: Die Stange in die Öffnung<br />

der Achse (A) einführen und die Mutter (K) - Linksgewinde<br />

- im Uhrzeigersinn unter Zuhilfenahme ein<strong>es</strong> f<strong>es</strong>ten<br />

Schlüssels lösen.<br />

4<br />

Zum Anbringen ein<strong>es</strong> neuen Fräsers wird di<strong>es</strong>er Vorgang<br />

in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt.<br />

4.3<br />

Bürstenwechsel<br />

Siehe Abbildung Nr.14<br />

Zum Auswechseln der Bürste ist wie folgt zu verfahren:<br />

1 Die Maschine über den Hauptschalter ausschalten und<br />

das Spannungskabel ziehen.<br />

2 Die beiden Schrauben (T) an der Abschirmung der<br />

Riemenscheibe und der Seitenbürste lösen.<br />

3 Im Falle ein<strong>es</strong> Bürstenwechsels:<br />

Die Stange 7x70 in die Öffnung der Achse (A) einführen<br />

und die Schraube (K) unter Zuhilfenahme ein<strong>es</strong><br />

f<strong>es</strong>ten Inbusschlüssels lösen.<br />

4 Zum Anbringen einer neuen Bürste wird di<strong>es</strong>er Vorgang<br />

in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt.<br />

15


1 Pr<strong>es</strong>entazione<br />

2 Caratteristiche<br />

ed aspetti generali<br />

della macchina<br />

1.1<br />

Generalitá<br />

La macchina duplicatrice <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> è stata realizzata<br />

tenendo in considerazione le norme di sicurezza<br />

vigenti nella c.E.E.<br />

La sicurezza dell’utente che lavora su qu<strong>es</strong>to tipo di<br />

macchina si ottiene seguendo correttamente le istruzioni<br />

indicate su qu<strong>es</strong>to manuale.<br />

Nonostante l’installazione della macchina non pr<strong>es</strong>enti<br />

alcuna difficoltà, è consigliabile leggere le istruzioni<br />

del manuale.<br />

La macchina <strong>es</strong>ce dalla fabbrica pronta per l’utilizzo e<br />

nec<strong>es</strong>sita solo delle operazioni di regolazione.<br />

La macchina <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> è una macchina duplicatrice<br />

semi-automatica, robusta e precisa per chiavi piatte per<br />

serrature con cilindro, veicoli, chiavi a croce e speciali.<br />

2.1<br />

Tipi di chiave<br />

La macchina <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> duplica i seguenti tipi di<br />

chiave:<br />

Chiavi piatte.<br />

Chiavi per veicoli.<br />

Chiavi a croce.<br />

2.2<br />

Identificazione chiave<br />

Italiano<br />

1.2<br />

La macchina si pr<strong>es</strong>enta in un imballo delle seguenti<br />

dimensioni:<br />

Larghezza=570mm, lunghezza=520mm, altezza=410mm<br />

P<strong>es</strong>o macchina + imballo = 26,5 kg.<br />

Quando si disimballa la macchina si consiglia di controlare<br />

accuratamente che non ci siano danni dovuti al<br />

trasporto. Se si trovano delle anomalie avvisare immediatamente<br />

il trasportatore senza proseguire nella installazione<br />

della macchina.<br />

1.3<br />

Trasporto ed imballaggio<br />

Etichetta identificatrice<br />

La macchina duplicatrice <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> è provvista<br />

della targhetta di identificazione, con specificato il<br />

numero di serie, il nome e indirizzo della fabbrica, il<br />

marchio ce e l’anno di fabbricazione.<br />

Vedi figura 1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

T<strong>es</strong>ta<br />

Collo<br />

Fermo superiore<br />

Fermo inferiore<br />

Cifratura<br />

Canna<br />

Dorso<br />

Punta<br />

Vedi figura 2<br />

2.3 Elementi principali della macchina<br />

1 Fr<strong>es</strong>a<br />

Vedi figura 3<br />

2 Spazzola<br />

3 Copertura spazzola.<br />

4 Copertura motore<br />

5 Morsetto a 4 lati<br />

6 Maniglia del morsetto<br />

7 Carrello<br />

8 Maniglia carrello<br />

9 Leva avanzamento carrello<br />

10 Tastatore<br />

11 Supporto tastatore<br />

12 Interruttore centrale<br />

13 Interruttore per spazzola<br />

14 Comando regolazione profondità tastatore<br />

15 Comando regolazione laterale del tastatore.<br />

16 Interruttore azzuro per accensione lampada<br />

17 Lampada<br />

2.4<br />

Dati tecnici<br />

16<br />

I principali dati tecnici della macchina sono:<br />

Motore: Monofasico 220V, 50Hz, 0.18Kw,1350 rpm, 1.7 Amp.<br />

o Monofásico 110V, 60Hz,0.18Kw, 1700 rpm 3.14 Amp.<br />

Fr<strong>es</strong>a: HSS Ø80 x 16 x5 mm.<br />

Velocità fr<strong>es</strong>a: 640 rpm.<br />

Morsetto: a 4 lati in acciaio.<br />

Spostamento: su cuscinetti auto lubrificanti<br />

Corsa utile: sull’asse X = 54mm.<br />

Dimensioni: Larghezza=410mm, Profondità = 350mm,<br />

Altezza = 240mm<br />

P<strong>es</strong>o: 23 Kg.


3<br />

Operativitá<br />

e funzionamento<br />

2.5<br />

Acc<strong>es</strong>sori e parti funzionali della macchina<br />

3.1<br />

Regolazione della macchina<br />

2.5.1 Acc<strong>es</strong>sori Vedi figura 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Chiave fissa da 18.<br />

Chiavi per la regolazione laterale e profondità<br />

della macchina.<br />

Barrette di calibratura per la regolazione delle<br />

chiavi in punta.<br />

Barrette per la duplicazione delle chiavi a croce..<br />

Serie di chiavi <strong>es</strong>agonali (2, 2.5, 3, 4, 5, 6).<br />

Barretta Ø1,20<br />

Barretta Ø1,70<br />

Spinotto per il cambio della fr<strong>es</strong>a (Ø7x70).<br />

2.5.2 Circuito Elettrico Vedi figura 5<br />

I componenti principali del circuito elettrico sono i<br />

seguenti:<br />

Pr<strong>es</strong>a di corrente<br />

Interruttore rosso per la m<strong>es</strong>sa in funzione<br />

della macchina.<br />

Interruttore azzurro per l’illuminazione.<br />

Trasformatore.<br />

Lampada alogena.<br />

Microinterruttore<br />

Pulsante nero per la m<strong>es</strong>sa in funzione della<br />

spazzola<br />

Motore<br />

2.5.3 Morsetto a 4 lati Vedi figura 6<br />

Il morsetto è stato disegnato per utilizzare vari tipi di<br />

chiavi su ogni lato. Nella figura si indicano le possibilità<br />

di duplicazione in ogni lato del morsetto.<br />

1<br />

2<br />

Duplicazione della chiave con appoggio sul<br />

dorso:<br />

- Lato 1: chiave con canna normale<br />

- Lado 2: chiave con canna stretta<br />

Duplicazione con la chiusura della chiave sulla<br />

guida del profilo. Lato 3 e 4.<br />

Duplicazione con la chiusura della chiave sul profilo (tipo<br />

NEIMAN)<br />

Per effettuare la regolazione laterale o della profondita<br />

della macchina, operare nella seguente maniera:<br />

ATTENZIONE!: Prima di qualsiasi operazione di regolazione<br />

spegnere l’interruttore generale in modo da<br />

impossibilitare il movimento della fr<strong>es</strong>a.<br />

3.1.1 Controllo e regolazione laterale Vedi figura 7<br />

Mettere le due chiavi di regolazione (1) nei morsetti,<br />

in modo che la t<strong>es</strong>ta della chiave di regolazione<br />

tocchi il fermo interno: lato 1 o 2 del morsetto.<br />

Subito dopo stringere i morsetti.<br />

Avvicinare i morsetti con le chiavi di regolazione<br />

(1) verso il tastatore (I) e la fr<strong>es</strong>a (F), in modo che<br />

il tastatore e la fr<strong>es</strong>a entrino correttamente nei<br />

rispettivi incavi delle chiavi di regolazione. Qu<strong>es</strong>to<br />

si ottiene premendo il pulsante (P) e avvicinando<br />

lentamente il carrello al tastatore (I) e la fr<strong>es</strong>a (F).<br />

Vedi figura 7.<br />

Nel caso che gli incavi delle chiavi di regolazione<br />

non coincidano correttamente con il tastatore e la<br />

fr<strong>es</strong>a bisogna procedere nel seguente modo:<br />

Allentare il punto (T) del supporto, girare la vite<br />

micrometrica (K) affinché il supporto dell’indice<br />

copiatore si muova a d<strong>es</strong>tra o sinistra in maniera<br />

che lo st<strong>es</strong>so coincida con l’incavo della chiave di<br />

regolazione corrispondente.<br />

La distanza si trova perfettamente regolata,<br />

coincúdendo l’indice del tastatore e la fr<strong>es</strong>a<br />

nei rispettivi ribassi delle chiavi di regolazione.<br />

In seguito avvitare bloccando il punto (T) del<br />

supporto.<br />

3.1.2 Controllo e regolazione della profondità del taglio Vedi figura 8<br />

Mettere le due chiavi di regolazione (1) nei morsetti,<br />

in modo che la t<strong>es</strong>ta della chiave di regolazione<br />

tocchi il fermo interno: lato 1 o 2 del morsetto.<br />

Avvicinare i morsetti con le chiavi di regolazione<br />

(1) verso il tastatore (I) e la fr<strong>es</strong>a (F), in modo che<br />

le chiavi di regolazione si appoggino sul tastatore<br />

e sulla fr<strong>es</strong>a. Premendo il pulsante (P) si ottiene lo<br />

sblocco del carrello.<br />

Girare la fr<strong>es</strong>a con la mano. Se la fr<strong>es</strong>a tocca leggermente<br />

la chiave di regolazione la macchina è<br />

regolata.<br />

Se girando la fr<strong>es</strong>a, qu<strong>es</strong>ta non tocca la chiave di<br />

regolazione vuol dire che la fr<strong>es</strong>a è troppo distante<br />

rispetto al tastatore. E al contrario, se la fr<strong>es</strong>a<br />

si blocca significa che è troppo vicina rispetto al<br />

tastatore.<br />

Svitare la vite (L) che blocca il tastatore (I) e girare<br />

la vite micrometrica (H). Vedi figura n° 8.<br />

Avanzare o allontanare il tastatore fino a quando<br />

la fr<strong>es</strong>a giri e tocchi leggermente la chiave di<br />

regolazione. Subito dopo, chiudere la vite (L) del<br />

tastatore; a qu<strong>es</strong>to punto la macchina è perfettamente<br />

regolata.<br />

Italiano<br />

17


Italiano<br />

3.2<br />

Operazione di duplicazione della chiave<br />

ATTENZIONE!: Per lavorare in condizioni di sicurezza<br />

totale durante le distinte fasi della duplicazione seguire<br />

qu<strong>es</strong>te indicazioni:<br />

Lavorare con mani asciutte.<br />

Il copri fr<strong>es</strong>a dovrà <strong>es</strong>sere utilizzato in qualsiasi<br />

operazione della duplicazione.<br />

Uso degli occhiali di protezione.<br />

Assicurarsi che la macchina abbia la pr<strong>es</strong>a a terra.<br />

Non avvicinare le mani alla fr<strong>es</strong>a in movimento.<br />

Mettere in funzione la macchina solo quando si<br />

sono terminate le operazioni con il carrello.<br />

3.2.1 Duplicazione della chiave<br />

Introdurre la chiave originale nel morsetto sinistro,<br />

mantenendola a una distanza di 2 o 3 mm<br />

dal bordo del morsetto. Vedi figura n°9.<br />

Chiudere il morsetto, mantenendo la canna della<br />

chiave (dorso) debitamente appoggiata sopra la<br />

base del morsetto.<br />

Introdurre la chiave da duplicare nel morsetto<br />

di d<strong>es</strong>tra e prima di chiudere alzare l’aletta di<br />

calibratura ( C ) e allineare le due chiavi, facendo<br />

attenzione che i due indici di calibratura si appoggino<br />

bene sui fermi superiori delle due chiavi.<br />

Infine, chiudere i morsetti.<br />

3.2.2 Duplicazione della chiave senza fermo<br />

Introdurre le due barrette (2) (vedi figura n° 6) nel taglio<br />

verticale ( R ) di ogni morsetto, a seconda della lunghezza<br />

della chiave da duplicare.<br />

Appoggiare le punte delle chiavi contro le barrette (2). A<br />

qu<strong>es</strong>to punto le chiavi sono regolate. Chiudere i morsetti<br />

e prima di iniziare la duplicazione della chiave, togliere<br />

le barrette.<br />

Vedi Figura 10<br />

3.2.3 Duplicazione della chiave a croce. Lato 1 del<br />

morsetto.<br />

Qu<strong>es</strong>to tipo di chiave deve <strong>es</strong>sere inserita nel morsetto<br />

da sinistra a d<strong>es</strong>tra.<br />

Collocare le barrette (5) (vedi figura n ° 11) con l’incavo<br />

verso l’alto, in una qualsiasi delle f<strong>es</strong>sure ( R) a seconda<br />

della lunghezza della chiave da duplicare.<br />

La cifratura della chiave si ottiene in tre operazioni,<br />

girando e bloccando sulle tre alette della chiave.<br />

Vedi Figura 11<br />

Vedi figura 9<br />

Tanto la chiave originale quanto la chiave da<br />

duplicare devono <strong>es</strong>sere infilate dalla parte sinistra<br />

dei rispettivi morsetti.<br />

Avviare la macchina e alzando il carrello con<br />

la manopola (M), avvicinare la chiave verso il<br />

tastatore (I) e la fr<strong>es</strong>a (F) premendo il pulsante<br />

(P), l’aletta di calibratura ( C) si ritira automaticamente.<br />

Ricordiamo che si deve lavorare da sinistra a<br />

d<strong>es</strong>tra. Appoggiare la chiave originale contro il<br />

tastatore e cominciare a lavorare, spostando il<br />

carrello da d<strong>es</strong>tra a sinistra, utilizzando la leva di<br />

movimento orizzontale del carrello (B), facendo<br />

attenzione che la pr<strong>es</strong>sione che si <strong>es</strong>ercita sul tastatore<br />

sia la st<strong>es</strong>sa lungo tutto l’asse del carrello.<br />

Terminata la duplicazione della chiave, ritornare<br />

nella posizione iniziale del carrello. Togliere le<br />

chiavi allentando i morsetti.<br />

Se la duplicazione ha prodotto qualche bava sulla<br />

chiave duplicata, si elimina utilizzando la spazzola,<br />

di cui è dotata la macchina.<br />

18


4<br />

Manutenzione<br />

e sicurezza<br />

Nel momento di <strong>es</strong>eguire qualsiasi operazione di manutenzione,<br />

è nec<strong>es</strong>sario seguire le seguenti raccomandazioni:<br />

1 Non si deve effettuare n<strong>es</strong>suna operazione con la macchina<br />

acc<strong>es</strong>a.<br />

2 Si deve sconnettere il cavo di alimentazione.<br />

3 Si deve seguire <strong>es</strong>attamente le istruzioni del manuale d’uso.<br />

4 Usare ricambi originali.<br />

1<br />

2<br />

4.4<br />

3<br />

Raccomandazioni sulla sicurezza<br />

Si raccomanda di non <strong>es</strong>eguire alcuna operazione sulla<br />

macchina senza prima aver seguito le istruzioni di<br />

corretta installazione e manutenzione richi<strong>es</strong>te.<br />

Tutte le operazioni di manutenzione vanno effettuate<br />

a macchina spenta e con il cavo d’alimentazione staccato<br />

dalla pr<strong>es</strong>a di corrente.<br />

Mantenere sempre pulita la macchina.<br />

4.1<br />

Sustituzione della cinghia Vedi Figura 12<br />

Per controllare la tensione della cinghia ed effettuare la<br />

sostituzione della st<strong>es</strong>sa si prega di seguire le istruzioni<br />

di seguito indicate:<br />

1<br />

2<br />

Spegnere l’interruttore generale della macchina e<br />

scollegare il cavo di alimentazione.<br />

Svitare il perni (T) di fissaggio del copri fr<strong>es</strong>a e<br />

puleggia.<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Lavorare sempre con le mani asciutte.<br />

Bisogna usare occhiali di protezione.<br />

Assicurarsi che la macchina abbia la pr<strong>es</strong>a di terra.<br />

3<br />

Accedere alla parte inferiore della macchina.<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Svitare le 4 viti (p) in maniera che si liberi il motore.<br />

Girare la vite (m) in maniera che si distenda la puleggia<br />

e si possa cambiarla.<br />

Sostituire la cinghia.<br />

Una volta sostituito la cinghia ritornare a girare la vite (m)<br />

in senso inverso per mettere in tensione la cinghia. Dopo<br />

avvitare le quatto viti (p) per agganciare il motore.<br />

Italiano<br />

4.2<br />

Cambio della fr<strong>es</strong>a Vedi Figura 13<br />

Per cambiare la fr<strong>es</strong>a agire nella seguente maniera:<br />

1 Spegnere l’interruttore generale della macchina e scollegare<br />

il cavo di alimentazione.<br />

2 Togliere le 4 viti (j) del copri fr<strong>es</strong>a e alzare la protezione.<br />

3 Cambio della fr<strong>es</strong>a: introdurre lo spinotto nel foro<br />

dell’asse (a) e togliere il bullone (k) girando in senso<br />

orario, utilizzando la chiave fissa in dotazione alla<br />

macchina.<br />

4<br />

Per l’inserimento della fr<strong>es</strong>a fare l’operazione inversa.<br />

4.3<br />

Cambio della spazzola Vedi Figura 14<br />

Per cambiare la spazzola agire come segue:<br />

1 Spegnere l’interruttore generale della macchina e scollegare<br />

il cavo di alimentazione.<br />

2 Svitare le 2 viti (t) copri puleggia e spazzola laterale.<br />

Nel caso del cambio della spazzola.<br />

3 Introdurre la barretta 7x70 nel foro dell’asse (a) e<br />

mollare la vite (k), utilizzando per qu<strong>es</strong>to una chiave<br />

fissa <strong>es</strong>agonale.<br />

4 Per collocare la nuova spazzola, operare in senso<br />

inverso.<br />

19


1 Pr<strong>es</strong>entation<br />

2 Caracteristiqu<strong>es</strong><br />

et aspects generaux<br />

de la machine<br />

Francaise<br />

1.1<br />

Generalit<strong>es</strong><br />

La machine à reproduire <strong>TITAN</strong> a été conçue en tenant<br />

compte d<strong>es</strong> norm<strong>es</strong> de sécurité en vigueur dans l’UE.<br />

La sécurité du personnel utilisant ce type de machin<strong>es</strong><br />

ne s’atteint qu’avec d<strong>es</strong> programm<strong>es</strong> bien conçus pour la<br />

sécurité du personnel, et la mise en place d’un programme<br />

de maintenance, en suivant l<strong>es</strong> conseils donnés et en r<strong>es</strong>pectant<br />

l<strong>es</strong> norm<strong>es</strong> de sécurité indiqué<strong>es</strong> dans cette notice.<br />

Bien que l’installation de la machine ne présente aucune<br />

difficulté, il <strong>es</strong>t préférable de ne pas <strong>es</strong>sayer d’installer,<br />

régler ou manipuler la machine sans avoir lu l<strong>es</strong> instructions.<br />

La machine sort d’usine prête pour utilisation et ne<br />

demande que d<strong>es</strong> opérations d’étalonnage d<strong>es</strong> outils à<br />

utiliser.<br />

1.2<br />

La machine <strong>TITAN</strong> se présente dans un emballage aux<br />

dimensions suivant<strong>es</strong> :<br />

Largeur = 570 mm, longueur = 520 mm, hauteur = 410<br />

mm, poids = 26,5 kg.<br />

Au déballage de la machine, il faut soigneusement l’examiner<br />

au cas où elle aurait subi d<strong>es</strong> dommag<strong>es</strong> pendant le<br />

transport. En cas d’anomalie constatée, il faut en aviser<br />

immédiatement le transporteur et ne rien faire avec la<br />

machine tant que l’agent du transporteur n’a pas effectué<br />

l’inspection corr<strong>es</strong>pondante.<br />

1.3<br />

Transport et emballage<br />

Plaque signaletique<br />

La machine à reproduire <strong>TITAN</strong> <strong>es</strong>t dotée d’une plaque<br />

signalétique indiquant le numéro de série, le nom et<br />

l’adr<strong>es</strong>se du fabricant, la marque CE et l’année de fabrication.<br />

Voir figure n º 1<br />

La machine à reproduire <strong>TITAN</strong> <strong>es</strong>t d’une grande robust<strong>es</strong>se,<br />

ce qui a une importance directe sur la précision de<br />

la reproduction.<br />

2.1<br />

Famill<strong>es</strong> de cl<strong>es</strong><br />

La machine <strong>TITAN</strong> reproduit l<strong>es</strong> typ<strong>es</strong> de clés suivants :<br />

2.2<br />

Clés plat<strong>es</strong><br />

Clés de véhicul<strong>es</strong><br />

Clés cruciform<strong>es</strong><br />

Nomenclature de la clé<br />

1 Tete<br />

2 Cou<br />

3 Arret superieur<br />

4 Arret inferieur<br />

5 Cran<br />

6 Canne<br />

7 Dos<br />

8 Pointe<br />

2.3<br />

1 Fraise<br />

2 Brosse<br />

3 Carter fraise<br />

4 Carter moteur<br />

5 Etaux à quatre fac<strong>es</strong><br />

6 Poignée du mors<br />

7 Chariot<br />

8 Poignée du chariot<br />

9 Levier d’avance du chariot<br />

10 Palpeur<br />

11 Support palpeur<br />

12 Interrupteur mise en marche<br />

13 Poussoir marche brosse<br />

14 Commande de réglage palpeur<br />

15 Réglage latéral du palpeur<br />

16 Interrupteur lampe<br />

17 Lampe<br />

Voir figure n º 2<br />

Elements principaux de la machine<br />

Voir figure n º 3<br />

2.4<br />

Donne<strong>es</strong> techniqu<strong>es</strong><br />

20<br />

L<strong>es</strong> principal<strong>es</strong> donné<strong>es</strong> techniqu<strong>es</strong> sont l<strong>es</strong> suivant<strong>es</strong> :<br />

Moteur: Monophasé 220 V., 50 Hz., 0,18 Kw., 1.350 t/min., 1,7<br />

Ampère. Ou Monophasé 110 V, 60 Hz, 0,18 Kw, 1.700<br />

t/min., 3,14 Ampère.<br />

Fraise: Acier super-rapide de diamètre 80 x 16 x 5 mm<br />

Vit<strong>es</strong>se: 640 t/min.<br />

Mors: à quatre fac<strong>es</strong><br />

Déplacement: Sur coussinets autolubrifiants.<br />

Course utile : Axe X = 54 mm. Eclairage: Lampe<br />

Dimensions: Largeur = 410 mm., Profondeur = 350 mm.,<br />

Hauteur = 240 mm.<br />

Poids: 23 Kg


3<br />

Fonctionnement<br />

2.5<br />

Composants et parti<strong>es</strong> fonctionnell<strong>es</strong><br />

3.1<br />

Reglage de la machine<br />

2.5.1 Acc<strong>es</strong>soir<strong>es</strong> Voir figure n º 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Clé fixe de 18<br />

Clés pour le réglage latéral ou de profondeur<br />

Cal<strong>es</strong> pour la butée de la clé sur la pointe<br />

Cal<strong>es</strong> pour la reproduction de clés cruciform<strong>es</strong><br />

Clés ALLEN de 2.5, 3, 4, 5, 6<br />

Tig<strong>es</strong> de Ø1.20<br />

Tig<strong>es</strong> de Ø1.70<br />

Tige pour le changement de fraise (Ø7 x 140)<br />

2.5.2 Circuit électrique Voir figure n º 5<br />

L<strong>es</strong> composants principaux d<strong>es</strong> circuits électrique et<br />

électronique sont l<strong>es</strong> suivants :<br />

Prise de courant<br />

Interrupteur de mise en marche<br />

Interrupteur lampe<br />

Starter pour lampe<br />

Lampe<br />

Micro-interrupteur<br />

Poussoir pour brosse<br />

Moteur<br />

Pour effectuer le réglage latéral et de profondeur opérer<br />

de la manière suivante :<br />

ATTENTION : Mettre l'interrupteur de mise en marche<br />

en position d'arrêt de façon à effectuer tout<strong>es</strong> l<strong>es</strong> opérations<br />

suivant<strong>es</strong>, avec la fraise arrêtée.<br />

3.1.1 Contrôle et réglage latéral Voir igure n º 7<br />

Placer l<strong>es</strong> deux clés de réglage (1) dans l<strong>es</strong> mors en mettant<br />

en butée l’arrêt inférieur d<strong>es</strong> clés contre la face gauche d<strong>es</strong><br />

étaux.<br />

Serrer ensuite l<strong>es</strong> mâchoir<strong>es</strong>.<br />

Approcher l<strong>es</strong> mors avec l<strong>es</strong> clés de réglage (1) jusqu’au<br />

palpeur (I) et la fraise (F) de manière que l<strong>es</strong> clés de<br />

réglage soient en position correcte par rapport au palpeur<br />

et à la fraise. Cela se fait en appuyant sur le bouton<br />

(P) et en approchant doucement le chariot du palpeur (I)<br />

et la fraise (F). Voir figure nº 7.<br />

Si l<strong>es</strong> entaill<strong>es</strong> d<strong>es</strong> clés de réglage ne coïncident pas<br />

exactement avec le palpeur (I) et la fraise, effectuer l<strong>es</strong><br />

opérations suivant<strong>es</strong> :<br />

D<strong>es</strong>serrer la vis ( T ) du support du palpeur (I) tourner<br />

la molette micrométrique (K), faire coïncider le palpeur<br />

avec l’entaille de la clé de réglage corr<strong>es</strong>pondante.<br />

La distance <strong>es</strong>t parfaitement réglée lorsque le palpeur<br />

et la fraise rentrent exactement dans l<strong>es</strong> entaill<strong>es</strong> r<strong>es</strong>pectiv<strong>es</strong><br />

d<strong>es</strong> clés de réglage. Serrer ensuite à fond la vis<br />

(T) du support.<br />

2.5.3 Etaux à quatre fac<strong>es</strong> Voir figure n º 6<br />

L<strong>es</strong> étaux peuvent bloquer une famille de clés différente<br />

sur chaque face. Le schéma reporté ci-d<strong>es</strong>sous indique la<br />

caractéristique de chaque face.<br />

1<br />

2<br />

Reproduction de clés avec l<strong>es</strong> dos de la clé en appui<br />

contre l’étau :<br />

- Face 1 : clés à canne normale<br />

- Face 2 : clés à canne étroite<br />

Blocage de la clé dans une rainure du profil. Face 3<br />

et face 4.<br />

Blocage de la clé dans une rainure du profil. ( type NEIMAN)<br />

3.1.2 Contrôle et réglage de la profondeur de la taille Voir figuren º 8<br />

Placer l<strong>es</strong> deux clés de réglage (1) en mettant en butée<br />

l’arrêt inférieur d<strong>es</strong> clés contre la face gauche d<strong>es</strong><br />

étaux.<br />

Mettre l'interrupteur de mise en marche en position<br />

d'arrêt de façon à effectuer tout<strong>es</strong> l<strong>es</strong> opérations suivant<strong>es</strong>,<br />

avec la fraise arrêtée.<br />

Approcher l<strong>es</strong> mors avec l<strong>es</strong> clés de réglage (1) jusqu’au<br />

palpeur (I) et la fraise (F) de manière à ce que l<strong>es</strong> parti<strong>es</strong><br />

plan<strong>es</strong> d<strong>es</strong> clés de réglage soient en appui sur le palpeur<br />

et la fraise. Le déblocage du chariot de la machine se<br />

fait en appuyant sur le bouton (P).<br />

Faire tourner la fraise à la main, à l'envers. Si la fraise<br />

frotte légèrement sur l<strong>es</strong> clés de réglage, la machine <strong>es</strong>t<br />

bien réglée.<br />

Si, lorsqu’on fait tourner la fraise, celle-ci le fait librement,<br />

sans frotter, cela indique qu’elle ne taille pas assez<br />

en profondeur. Au contraire, si la fraise se bloque sur la<br />

clé de réglage, c’<strong>es</strong>t que la taille <strong>es</strong>t trop profonde.<br />

Dans l<strong>es</strong> deux cas, procéder de la manière suivante :<br />

Défaire la vis( L ) qui bloque le palpeur (I) et faire tourner<br />

la vis micrométrique (H).<br />

(Voir figure nº 8).<br />

Avancer ou reculer le palpeur jusqu’à ce que la fraise<br />

tourne et frôle très légèrement la clé de réglage. Serrer<br />

ensuite la vis (L) et la machine sera en parfait état de<br />

fonctionnement.<br />

Francaise<br />

21


3.2<br />

Operatión de reproduction de cl<strong>es</strong><br />

ATTENTION : pour travailler dans d<strong>es</strong> conditions de sécurité<br />

total durant l<strong>es</strong> différent<strong>es</strong> phas<strong>es</strong> de reproduction il faut<br />

suivre c<strong>es</strong> indications :<br />

Travailler avec l<strong>es</strong> mains sèche<br />

Le carter de la fraise ne doit jamais être retirer pendant<br />

la reproduction<br />

Utiliser d<strong>es</strong> lunett<strong>es</strong> de sécurité<br />

S’assurer que la machine <strong>es</strong>t connectée à la terre<br />

N’approcher pas l<strong>es</strong> mains de la fraise lorsqu’elle<br />

tourne<br />

Ne mettre en marche la machine seulement quand<br />

tout<strong>es</strong> l<strong>es</strong> opérations avec le chariots sont terminé<strong>es</strong>.<br />

3.2.1 Reproduction de clés sans arrêts<br />

Introduire la clé originale dans le mors gauche, en maintenant<br />

l'arrêt à une distance (S) de 2 à 3 mm du bord du mors. (Voir<br />

figure nº 9.<br />

Serrer le mors en maintenant le dos de la clé bien appuyé et<br />

aligné sur la base du mors.<br />

Introduire la clé brute à reproduire dans le mors de droite et,<br />

avant de serrer le mors, lever le calibre (C) et aligner l<strong>es</strong> deux<br />

clés en veillant à ce que l<strong>es</strong> deux point<strong>es</strong> du calibre s’appuient<br />

fermement sur l<strong>es</strong> arrêts supérieurs d<strong>es</strong> deux clés. Ensuite,<br />

serrer le mors en maintenant le dos de la clé bien appuyé et<br />

aligné sur la base du mors.<br />

3.2.2 Reproduction de clés sans arrêts<br />

Introduire l<strong>es</strong> deux cal<strong>es</strong> (2) ( voir figure n° 10 ) dans l<strong>es</strong> rainur<strong>es</strong><br />

vertical<strong>es</strong> ( R ) de chaque mâchoire, en fonction de la<br />

longueur de la clé à reproduire.<br />

Appuyer l<strong>es</strong> point<strong>es</strong> d<strong>es</strong> clés contre l<strong>es</strong> cal<strong>es</strong> (2). L<strong>es</strong> clés sont<br />

ainsi réglé<strong>es</strong>. Serrer ensuite l<strong>es</strong> mâchoir<strong>es</strong>. Il faut retirer l<strong>es</strong><br />

cal<strong>es</strong> avant de commencer la reproduction de la clé.<br />

Voir figure n º 10<br />

3.2.3 Reproduction de clés cruciform<strong>es</strong>. Côté 1 du mors<br />

Ce genre de clés doit être introduit dans l<strong>es</strong> mâchoir<strong>es</strong> de gauche à<br />

droite. Placer l<strong>es</strong> cal<strong>es</strong> (5) ( voir figure n° 11), ouverture vers le haut,<br />

dans l’une ou l’autre rainure (R), en fonction de la longueur de la<br />

clé à reproduire.<br />

La taille de la clé se fait en trois opérations, en tournant<br />

et en bloquant à chaque fois l’arrêt de la clé en butée<br />

contre la cale (5)<br />

Voir figure n º 11<br />

Voir figurre n º 9<br />

Francaise<br />

La clé originale et la clé brute à reproduire doivent être introduit<strong>es</strong><br />

par la partie gauche d<strong>es</strong> mors corr<strong>es</strong>pondants.<br />

Mettre la machine en marche et, en maintenant le chariot<br />

à l’aide de la poignée (M), approcher l<strong>es</strong> clés du palpeur (I)<br />

et de la fraise (F) en appuyant sur le bouton (P). Le calibre ©<br />

se retire automatiquement lorsque le chariot avance vers le<br />

palpeur et la fraise.<br />

Nous rappelons qu’il faut travailler de gauche à droite avec<br />

comme point de départ l'arrêt de la clé. Appuyer la clé originale<br />

sur le palpeur et commencer à travailler en déplaçant<br />

le chariot de droite à gauche, en utilisant le levier (B) et en<br />

veillant à ce que la pr<strong>es</strong>sion exercée sur le palpeur soit celle<br />

fournie par le r<strong>es</strong>sort incorporé à l’axe du chariot.<br />

Lorsque la reproduction <strong>es</strong>t terminée, remettre le chariot dans<br />

la position d’origine. Puis retirer l<strong>es</strong> clés après avoir d<strong>es</strong>serré<br />

l<strong>es</strong> mors.<br />

Si la reproduction a fait d<strong>es</strong> bavur<strong>es</strong> sur la clé reproduite,<br />

cell<strong>es</strong>-ci seront éliminé<strong>es</strong> à l’aide de la brosse dont <strong>es</strong>t dotée<br />

la machine.<br />

22


4<br />

Maintenance<br />

et securite<br />

Pour effectuer toute opération de maintenance, il faut<br />

remplir l<strong>es</strong> conditions suivant<strong>es</strong> :<br />

1 Ne jamais effectuer aucune opération d’entretien<br />

machine en marche<br />

2 Il faut débrancher le cordon d’alimentation électrique<br />

3 Il faut suivre strictement l<strong>es</strong> indications de la notice<br />

4 Utiliser d<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> de rechange d’origine<br />

1<br />

2<br />

4.4<br />

3<br />

Recommandations de securite<br />

Ne pas <strong>es</strong>sayer de démarrer ou de manipuler la machine<br />

tant que tout<strong>es</strong> l<strong>es</strong> qu<strong>es</strong>tions de sécurité, instructions pour<br />

l’installation, guide de l’opérateur et procédur<strong>es</strong> de maintenance<br />

n’ont pas été remplie et compris<strong>es</strong>.<br />

Toujours débrancher l’alimentation électrique avant<br />

d’effectuer d<strong>es</strong> travaux de nettoyage ou d’entretien.<br />

Conserver la machine et s<strong>es</strong> alentours propr<strong>es</strong>.<br />

4<br />

Travailler avec l<strong>es</strong> mains sèch<strong>es</strong><br />

4.1<br />

Remplacement de la courroi Voir figure 12<br />

5<br />

Utiliser d<strong>es</strong> lunett<strong>es</strong> de protection, même si la machine dispose<br />

de protections.<br />

Pour la tension ou le remplacement la courroie, effectuer<br />

l<strong>es</strong> mêm<strong>es</strong> opérations suivant<strong>es</strong> :<br />

6<br />

S’assurer que la prise électrique dispose d’une prise de<br />

terre.<br />

1<br />

2<br />

Mettre la machine hors service à l'aide de l'interrupteur<br />

général et débrancher le cordon d'alimentation.<br />

Défaire l<strong>es</strong> deux vis de fixation (T) du carter de protection<br />

de la brosse et de la poulie.<br />

3<br />

Accéder à la partie inférieure de la machine.<br />

4<br />

D<strong>es</strong>serrer l<strong>es</strong> quatre vis (P) de façon à libérer le moteur.<br />

Tourner la vis (M) de manière à détendre la poulie.<br />

5<br />

Remplacer la courroie.<br />

6<br />

Une fois la courroie remplacer tourner la vis (M) dans le<br />

sens inverse pour tendre la courroie. Ensuite r<strong>es</strong>serrer<br />

l<strong>es</strong> quatre vis (P) pour fixer le moteur.<br />

4.2<br />

Remplacement de la fraise Voir figure 13<br />

Pour remplacer la fraise procéder de la manière suivante :<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Mettre la machine hors service à l'aide de l'interrupteur<br />

général et débrancher le cordon d'alimentation.<br />

Enlever l<strong>es</strong> deux vis (J) du carter de protection de la fraise<br />

et l’enlever.<br />

Introduire la tige dans le trou de l'axe (A) et dévisser l’écrou<br />

(K) dans le sens horaire d<strong>es</strong> aiguille d’une montre en utilisant<br />

pour cela la clé fixe.<br />

Francaise<br />

4<br />

Pour la mise en place de la nouvelle fraise, opérer en<br />

sens inverse.<br />

4.3<br />

Remplacement de la brosse Voir figure 14<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Pour remplacer de la brosse procéder de la manière<br />

suivante :<br />

Mettre la machine hors service à l'aide de l'interrupteur<br />

général et débrancher le cordon d'alimentation.<br />

Enlever l<strong>es</strong> deux vis (T) du carter de protection de la<br />

brosse et de la courroie puis l’enlever.<br />

Introduire la tige de diamètre 7X70 dans le trou de<br />

l'axe (A) et dévisser l’écrou (K) en utilisant pour cela la<br />

clé fixe allen.<br />

Pour la mise en place de la nouvelle brosse, opérer en<br />

sens inverse.<br />

23


1 Apr<strong>es</strong>entação<br />

2 Características<br />

e aspectos gerais<br />

da máquina<br />

Portugu<strong>es</strong>e<br />

1.1<br />

24<br />

Generalidad<strong>es</strong><br />

A máquina duplicadora <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> foi d<strong>es</strong>enhada<br />

tendo em conta as normas de segurança vigent<strong>es</strong> na<br />

C.E.E.<br />

A segurança do p<strong>es</strong>soal envolvido no manuseamento<br />

d<strong>es</strong>te tipo de máquinas só se consegue com um programa<br />

bem <strong>es</strong>truturado de segurança p<strong>es</strong>soal e de<br />

manutenção e o seguimento dos conselhos e regras de<br />

segurança indicados n<strong>es</strong>te manual.<br />

Ainda que a instalação da máquina não apr<strong>es</strong>ente nenhuma<br />

dificuldade é preferível que não tente instalar,<br />

ajustar ou manipular a máquina sem ler primeiro <strong>es</strong>te<br />

manual.<br />

A máquina sai da nossa fábrica pronta para ser utilizada<br />

e apenas requer operaçõ<strong>es</strong> de calibração para as<br />

ferramentas que vai utilizar:<br />

1.2<br />

A máquina apr<strong>es</strong>enta-se no interior de uma embalagem<br />

robusta e protegida por <strong>es</strong>puma com as seguint<strong>es</strong> medidas:<br />

Profundidade=570 mm,Largura=520mm; Altura=410mm<br />

P<strong>es</strong>o(Máquina+embalagem)=26,5Kg.<br />

Quando d<strong>es</strong>embalar a máquina, inspeccione cuidadosamente<br />

se sofreu algum dano durante o transporte. Se encontrar<br />

alguma anomalia avise de imediato o transportador e não<br />

faça nada com a máquina até que o agente do transportador<br />

realize a inspecção corr<strong>es</strong>pondente.<br />

1.3<br />

Transporte e embalagem<br />

Etiqueta identificadora<br />

A máquina duplicadora <strong>es</strong>tá provida de uma etiqueta<br />

identificadora, com a <strong>es</strong>pecificação do nº de série, nome<br />

e direcção do fabricante, marca CE e ano de fabricação.<br />

Ver figura 1<br />

A máquina duplicadora <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong>, é uma duplicadora semi<br />

automática, com grande rigidez, que garante uma elevadíssima precisão<br />

na duplicação de chav<strong>es</strong>.<br />

Preparada para a duplicação de chav<strong>es</strong> planas de fechaduras de cilindro,<br />

de veículos, chav<strong>es</strong> cruciform<strong>es</strong> ( em cruz) e chav<strong>es</strong> <strong>es</strong>peciais.<br />

2.1<br />

Família de chav<strong>es</strong><br />

A máquina duplicadora <strong>TITAN</strong>-<strong>MASTER</strong> duplica os seguint<strong>es</strong><br />

tipos de chav<strong>es</strong>:<br />

Chav<strong>es</strong> planas<br />

Chav<strong>es</strong> de veículos<br />

Chav<strong>es</strong> de cruz<br />

2.2<br />

1 Cabeça<br />

2 Colo<br />

3 Batente superior<br />

4 Batente inferior<br />

5 Dent<strong>es</strong><br />

6 Palhetão<br />

7 Dorso<br />

8 Ponta<br />

2.3<br />

2.4<br />

Nomenclatura da chave<br />

Elementos principais da máquina<br />

Dados tecnicos<br />

Ver Figura 2<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

Fr<strong>es</strong>a<br />

Catrabuxa<br />

Guarda da fr<strong>es</strong>a<br />

Guarda do motor<br />

Mordaça de 4 lados<br />

Manípulo da mordaça<br />

Carro<br />

Manípulo do carro<br />

Manípulo de avanço do carro<br />

Ver Figura 3<br />

10 Palpador<br />

11 Suporte do palpador<br />

12 Interruptor de colocação em marcha<br />

13 Botão de colocação em marcha da catrabuxa<br />

14 Regulação da profundidade do palpador<br />

15 Regulação lateral do palpador<br />

16 Interruptor da lâmpada<br />

17 Lâmpada<br />

Os principais dados técnicos são indicados de seguida:<br />

Motor: Monofásico 220V,50Hz, 0.18 Kw, 1350 rpm, 1.7Amp<br />

Fr<strong>es</strong>a: Aço extra rápido O 80x16x5mm<br />

Velocidade: 640 rpm<br />

Mordaças: De aço com 4 lados<br />

Curso útil: Eixo X =54 mm<br />

D<strong>es</strong>locamento: Sobre rolamentos autolubrificados<br />

Iluminação: Lâmpada de halogéneo<br />

Dimensõ<strong>es</strong>: Largura =410 mm, Profundidade =350 mm,<br />

Altura = 240 mm<br />

P<strong>es</strong>o: 23 Kg


3<br />

Operação<br />

e funcionamento<br />

2.5<br />

Component<strong>es</strong> e part<strong>es</strong> funcionais<br />

3.1<br />

Regulação da máquina<br />

2.5.1 Ac<strong>es</strong>sórios Ver Figura 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Chave fixa de 18<br />

Chav<strong>es</strong> de regulação lateral e de profundidade.<br />

Calços para regulação da chave pela ponta.<br />

Calços de rebaixe para a duplicação da chave<br />

de cruz.<br />

Jogo de chav<strong>es</strong> Allen (2,2.5, 3, 4,5,6)<br />

Vareta de1.20<br />

Vareta de 1.70<br />

Vareta para mudança da fr<strong>es</strong>a (7x140).<br />

2.5.2 Circuito eléctrico Ver Figura 5<br />

Os component<strong>es</strong> principais do circuito eléctrico e electrónico<br />

são:<br />

Tomada de corrente<br />

Interruptor vermelho, luminoso, de colocação<br />

em marcha<br />

Interruptor azul da iluminação<br />

Transformador<br />

Lâmpada de halogéneo<br />

Microinterruptor<br />

Botão da catrabuxa<br />

Motor<br />

2.5.3 Mordaça de quatro lados Ver Figura 6<br />

Para efectuar a regulação lateral ou de profundidade do<br />

corte actue da seguinte maneira:<br />

CUIDADO! Ant<strong>es</strong> de qualquer movimento de regulação<br />

d<strong>es</strong>ligue o interruptor geral impedindo assim que as fr<strong>es</strong>as<br />

rodem em consequência de qualquer erro de operação.<br />

3.1.1 Controle e regulação lateral Ver Figura 7<br />

Colocar as duas chav<strong>es</strong> de afinação (1) nas mordaças,<br />

fazendo topo com a cabeça da chave de regulação sobre<br />

o topo interior do lado 1 ou 2 da mordaça.<br />

Seguidamente apertar as mordaças.<br />

Aproximar as mordaças com as chav<strong>es</strong> de afinação (1) até<br />

ao índice copiador (I) e á fr<strong>es</strong>a (F) de forma que as chav<strong>es</strong><br />

de afinação <strong>es</strong>tejam correctamente posicionadas face ao<br />

índice copiador (I) e á fr<strong>es</strong>a (F). Isto consegue-se pr<strong>es</strong>sionando<br />

o botão (P) e aproximando suavemente o carro do<br />

índice copiador (I) e da fr<strong>es</strong>a (F). Ver Figura nº7.<br />

No caso de os entalh<strong>es</strong> da chave de regulação não coincidirem<br />

com o índice copiador e com a fr<strong>es</strong>a actuar da<br />

seguinte forma:<br />

Aliviando ligeiramente o parafusos (T) do suporte, rodar<br />

o parafuso micrométrico (K) para que o suporte do índice<br />

copiador se mova para a direita ou para <strong>es</strong>querda de<br />

forma a que o m<strong>es</strong>mo coincida sobre o entalhe da chave<br />

de afinação corr<strong>es</strong>pondente.<br />

A distancia fica perfeitamente regulada, coincidindo o<br />

índice copiador e a fr<strong>es</strong>a nos rebaixos r<strong>es</strong>pectivos de cada<br />

chave de afinação. Seguidamente apertar, bloqueando<br />

os parafusos (T) do suporte.<br />

A mordaça <strong>es</strong>tá d<strong>es</strong>enhada para sujeitar uma família<br />

distinta de chav<strong>es</strong> em cada lado.<br />

Na figura indicam-se as possibilidad<strong>es</strong> de duplicação de<br />

cada lado da mordaça.<br />

1<br />

2<br />

Duplicação de chave com apoio no dorso:<br />

- Lado 1:Chav<strong>es</strong> com palhetão normal<br />

- Lado 2:Chav<strong>es</strong> com palhetão <strong>es</strong>treito<br />

Duplicação de chav<strong>es</strong> fixando a chave pela guia<br />

(perfil).<br />

Duplicação mediante fixação da chave pela guia (tipo NEIMAN)<br />

3.1.2 Controle e regulação da profundidade de corte Ver Figura 8<br />

Colocar as duas chav<strong>es</strong> de regulação (1) nas mordaças,<br />

fazendo topo com a cabeça da chave de afinação<br />

sobre o topo interior do lado 1 ou 2 da mordaça.<br />

Aproximar as mordaças com as chav<strong>es</strong> de afinação (1)<br />

até ao índice copiador (I) e á fr<strong>es</strong>a (F),de forma que as<br />

chav<strong>es</strong> de afinação se apoiem sobre o índice copiador<br />

e a fr<strong>es</strong>a. O d<strong>es</strong>bloqueamento do carro da máquina<br />

consegue-se pr<strong>es</strong>sionando o botão (P).<br />

Rodar a fr<strong>es</strong>a com a mão. Se a fr<strong>es</strong>a roçar ligeiramente<br />

as chav<strong>es</strong> de afinação a máquina <strong>es</strong>tá devidamente<br />

regulada.<br />

Se ao rodar a fr<strong>es</strong>a, <strong>es</strong>ta não roçar as chav<strong>es</strong> de<br />

afinação é porque não <strong>es</strong>tá a cortar com a profundidade<br />

suficiente. Se pelo contrário a fr<strong>es</strong>a prender nas<br />

chav<strong>es</strong> de afinação é porque <strong>es</strong>tá a cortar de forma<br />

demasiado profunda.<br />

Se suceder alguma d<strong>es</strong>tas situaçõ<strong>es</strong> proceder da<br />

seguinte forma:<br />

Rodar o parafuso (L) que bloqueia o índice copiador<br />

(I) e rodar o parafuso micrometrico (H)<br />

Ver figura n.º 8<br />

Fazer avançar ou recuar o índice copiador até que a<br />

fr<strong>es</strong>a gire e roce de forma muito ligeira a chave de<br />

afinação. Em seguida apertar o parafuso (L) do índice<br />

copiador e a máquina fica regulada.<br />

Portugu<strong>es</strong>e<br />

25


3.2<br />

Duplicação de chav<strong>es</strong><br />

CUIDADO! Para trabalhar em condiçõ<strong>es</strong> de segurança total<br />

durante as várias fas<strong>es</strong> da duplicação de chav<strong>es</strong>, siga as<br />

seguint<strong>es</strong> instruçõ<strong>es</strong>:<br />

Trabalhe com as mãos secas.<br />

O guarda fr<strong>es</strong>a terá que <strong>es</strong>tar montado em qualquer<br />

fase da duplicação.<br />

Use óculos protector<strong>es</strong>.<br />

Assegure-se de que a máquina <strong>es</strong>tá ligada á terra.<br />

Nunca aproxime a mão da fr<strong>es</strong>a em movimento<br />

Coloque a máquina em marcha apenas após terminar<br />

todas as operaçõ<strong>es</strong> com o carro como a fixação das<br />

chav<strong>es</strong> nas mordaças etc.<br />

3.2.1 Duplicação de chav<strong>es</strong><br />

Introduzir a chave original na mordaça <strong>es</strong>querda,<br />

mantendo-a a uma distancia de 2 a 3 mm do bordo<br />

da mordaça. Ver figura n.º 9<br />

Apertar a mordaça, mantendo o dorso da chave<br />

devidamente apoiado sobre a base da mordaça.<br />

Introduzir a chave em bruto a duplicar na mordaça<br />

direita e ant<strong>es</strong> de apertar a mordaça levantar o<br />

calibre (C) e alinhar as duas chav<strong>es</strong>, tendo a atenção<br />

de verificar se os dois índic<strong>es</strong> do calibre se apoiam<br />

firmemente nos dois topos superior<strong>es</strong> das duas chav<strong>es</strong>.<br />

Por último, apertar as mordaças.<br />

3.2.2 Duplicação de chave sem batente<br />

Introduzir os dois calços (2) (ver figura nº10) nas ranhuras<br />

verticais (R) de cada mordaça, em função do comprimento<br />

da chave a duplicar.<br />

Apoiar as pontas das chav<strong>es</strong> contra os calços (2). As chav<strong>es</strong><br />

ficam assim reguladas. Apertar as mordaças e ant<strong>es</strong> de<br />

iniciar a duplicação da chave, aconselhamos a retirar os<br />

calços.<br />

Ver Figura 10<br />

3.2.3 Duplicação da chave de cruz. Lado 1 da<br />

mordaça<br />

Este tipo de chave deve ser introduzido na mordaça da <strong>es</strong>querda<br />

para a direita. Colocar os calços (5) (ver figura n.º 11) com a<br />

abertura ou rebaixo para cima, em uma ou outra ranhura (R),<br />

consoante a largura da chave a duplicar.<br />

A duplicação da chave realiza-se em 3 operaçõ<strong>es</strong>, rodando e<br />

bloqueando de cada vez o topo da chave sobre o calço (5).<br />

Ver Figura 11<br />

Ver Figura 9<br />

Portugu<strong>es</strong>e<br />

Tanto a chave original como a chave em bruto<br />

a duplicar, deverão introduzir-se pela parte<br />

<strong>es</strong>querda nas r<strong>es</strong>pectivas mordaças.<br />

Pôr em marcha a máquina e segurando o carro<br />

pelo manípulo (M) aproximar as chav<strong>es</strong> do<br />

índice copiador (I) e da fr<strong>es</strong>a (F) pr<strong>es</strong>sionando<br />

o botão (P). O calibre (C) retira-se automaticamente<br />

ao aproximar o carro do índice copiador<br />

e da fr<strong>es</strong>a.<br />

Recordamos que se deve trabalhar da <strong>es</strong>querda<br />

para a direita. Apoiar a chave original contra o<br />

índice copiador e começar a trabalhar, d<strong>es</strong>locando<br />

o carro da direita para a <strong>es</strong>querda, utilizando<br />

o braço (B) e procurando que a pr<strong>es</strong>são que<br />

se faça sobre o índice copiador, seja a que exige<br />

a mola que actua sobre o eixo do carro.<br />

Terminada a duplicação da chave, colocar o<br />

carro na sua posição inicial. De seguida retirar<br />

as chav<strong>es</strong> abrindo as mordaças.<br />

Se a duplicação da chave deixou algumas rebarbas<br />

na chave copiada, <strong>es</strong>tas podem eliminar-se<br />

usando a catrabuxa existente na máquina.<br />

26


4<br />

Manutenção<br />

e segurança<br />

Ao pretender fazer qualquer operação de manutenção é<br />

nec<strong>es</strong>sário r<strong>es</strong>peitar os seguint<strong>es</strong> procedimentos:<br />

1 Nunca efectuar qualquer operação com a máquina<br />

em marcha.<br />

2 D<strong>es</strong>ligar a máquina da corrente eléctrica.<br />

3 Siga <strong>es</strong>tritamente as indicaçõ<strong>es</strong> do manual.<br />

4 Utilizar peças originais de reposição<br />

4.1<br />

Substituíção da correia Ver Figura 12<br />

Para verificar a tensão da correia ou para a substituir, deve<br />

seguir os passos seguint<strong>es</strong>:<br />

1 D<strong>es</strong>ligar a máquina no interruptor geral e d<strong>es</strong>ligar o<br />

cabo de alimentação da tomada de corrente.<br />

2 Soltar os 2 parafusos de fixação da guarda da catrabuxa<br />

e a poli.<br />

4.4<br />

Recomendaçõ<strong>es</strong> de segurança<br />

1 Não tente iniciar a máquina ou manipulá-la até que<br />

todas as operaçõ<strong>es</strong> de segurança, instruçõ<strong>es</strong> de instalação<br />

e funcionamento e procedimentos de manutenção<br />

tenham sido cumpridos e entendidos.<br />

2 D<strong>es</strong>ligue sempre a máquina da corrente ant<strong>es</strong> de realizar<br />

qualquer intervenção seja de caracter técnico seja<br />

para manutenção ou limpeza.<br />

3 Mantenha a fr<strong>es</strong>a limpa e livre de aparas, assim como<br />

a zona de apoio das mordaças para que <strong>es</strong>tas não se<br />

danifiquem.<br />

4 Mantenha sempre limpa quer a máquina quer o<br />

<strong>es</strong>paço em volta.<br />

5 Trabalhe com as mãos secas.<br />

6 Use óculos de protecção, sempre, m<strong>es</strong>mo que a máquina<br />

tenha um dispositivo protector.<br />

6 Assegure-se de que a máquina tem tomada de terra.<br />

3<br />

Aceder à parte inferior da máquina.<br />

4<br />

Soltar as 4 porcas (P) por forma a libertar o motor.<br />

Rodar o parafuso (M) por forma a que a correia perca<br />

tensão e assim possa ser trocada.<br />

5<br />

Substituir a correia.<br />

6<br />

Uma vez substituída a correia rodar o parafuso (M) em<br />

sentido contrário para tensionar a correia. Apertar as 4<br />

porcas (P) para fixar o motor.<br />

4.2<br />

Mudança de fr<strong>es</strong>a Ver Figura 13<br />

Para mudar a fr<strong>es</strong>a proceder da seguinte forma:<br />

1 D<strong>es</strong>ligar a máquina no interruptor geral e d<strong>es</strong>ligar o<br />

cabo de alimentação.<br />

2 Retirar os parafusos (J) do guarda fr<strong>es</strong>a . Levantar a<br />

protecção.<br />

3 Para retirar fr<strong>es</strong>a: Introduzir a vareta no orifício do eixo<br />

(A) e soltar a porca (K) –rosca <strong>es</strong>querda – no sentido do<br />

ponteiro do relógio utilizando para isso uma chave fixa.<br />

4<br />

Para colocar fr<strong>es</strong>a nova: Realizar a operação inversa.<br />

4.3<br />

Mudança da catrabuxa Ver Figura 14<br />

Para mudar a catrabuxa proceder da seguinte forma:<br />

1 D<strong>es</strong>ligar a máquina no interruptor geral e d<strong>es</strong>ligar o<br />

cabo de alimentação.<br />

2 Soltar os parafusos (T) da guarda da correia e da catrabuxa.<br />

Levantar a protecção<br />

3 Para retirar a catrabuxa: Introduzir a vareta 7x70 no<br />

orifício do eixo (A) e soltar o parafuso (K) usando para<br />

isso uma chave Allen.<br />

4 Para colocar catrabuxa nova: Realizar a operação inversa.<br />

Portugu<strong>es</strong>e<br />

27


ALEJANDRO ALTUNA, S.A.<br />

Bidekurtzeta, 6<br />

20500 MONDRAGON<br />

(Guipuzcoa) Spain<br />

Figura 1 / Figure 1 / Abbildung 1/ Figura 1 / Figure 1 / Figura 1<br />

Figura 2 / Figure 2 / Abbildung 2 / Figura 2 / Figure 2 / Figura 2<br />

17 14 11 15 3 1 4<br />

12<br />

2<br />

16<br />

13<br />

6<br />

5<br />

9<br />

10<br />

8<br />

7<br />

Figura 3 / Figure 3 / Abbildung 3 / Figura 3 / Figure 3 / Figura 3<br />

Figura 4 / Figure 4 / Abbildung 4 / Figura 4 / Figure 4 / Figura 4 Figura 5 / Figure 5 / Abbildung 5 / Figura 5 / Figure 5 / Figura 5<br />

28


EUROPA<br />

PORTUGAL<br />

Figura 6 / Figure 6 / Abbildung 6 / Figura 6 / Figure 6 / Figura 6<br />

T I 1 F<br />

L I 1 F<br />

K<br />

H<br />

P<br />

P<br />

Figura 7 / Figure 7 / Abbildung 7 / Figura 7 / Figure 7 / Figura 7 Figura 8 / Figure 8 / Abbildung 8 / Figura 8 / Figure 8 / Figura 8<br />

I<br />

C<br />

F<br />

B<br />

P<br />

Figura 9 / Figure 9 / Abbildung 9 / Figura 9 / Figure 9 / Figura 9<br />

29


Figura 10 / Figure 10 / Abbildung 10 / Figura 10 / Figure 10 / Figura 10<br />

Figura 11 / Figure 11 / Abbildung 11 / Figura 11 / Figure 11 / Figura 11<br />

P<br />

T<br />

M<br />

Figura 12 / Figure 12 / Abbildung 12 / Figura 12 / Figure 12 / Figura 12<br />

30


J<br />

K<br />

A<br />

Figura 13 / Figure 13 / Abbildung 13 / Figura 13 / Figure 13 / Figura 13<br />

A<br />

K<br />

T<br />

Figura 14 / Figure 14 / Abbildung 14 / / Figura 14 / Figure 14 / Figura 14<br />

31


Recambios comun<strong>es</strong> / Frequent Spar<strong>es</strong> / Häufige ersatzteile / Comun<strong>es</strong> di recambios / Commun piec<strong>es</strong> / Comun<strong>es</strong> dos recambios<br />

CODE PORTUGUES ENGLISH DEUTSCH FRENCH SPANISH ITALIANO<br />

DX-97 ESCOVA BRUSH HOBEL BROSSE CEPILLO SPAZZOLA<br />

TI-11 CORREIA BELT RIEMEN COURROIE CORREA CINGHIA<br />

TI-128 GUARDA FRESA CUTTER COVER SCHUTZ FRÄSER PROTECTION FRAISE GUARDA FRESA COPRI FRESA<br />

TI-34 GUARDA COVER RUNDUMSCHUTZ PROTECTION TOTALE GUARDA TOTAL COPERTURA<br />

TI-26 INTERRUPTOR AZUL BLUE SWITCH SCHALTER BLAU INTERRUPTEUR BLEU INTERRUPTOR AZUL INTERUTTORE AZZURRO<br />

DX-54 INTERRUPTOR GERAL <strong>MASTER</strong> SWITCH HAUPTSCHALTER INTERRUPTEUR GENERAL INTERRUPTOR GENERAL INTERUTTORE GENERALE<br />

DX-55 BOTÃO PUSH BUTTON DRUCKSCHALTER BOUTON-POUSSOIR PULSADOR PULSANTE<br />

TI-203 MORDAÇA INFERIOR 4L LOWER 4 SIDE CLAMO SPANNFUTTER UNTEN 4 S. MÂCHOIRE INFÉRIEURE 4 L MORDAZA INFERIOR 4L MORSETTO INFERIORE 4L<br />

TI-204 MORDAÇA SUPERIOR 4L UPPER 4-SIDED CLAMP SPANNFUTTER OBEN 4 S. MÂCHOIRE SUPÉRIEURE 4L MORDAZA SUPERIOR 4L MORSETTO SUPERIORE 4L<br />

TI-9 MOTOR 230/50 MOTOR 230/50 MOTOR 230/50 MOTEUR 230/50 MOTOR 230/50 MOTORE 230/50<br />

TI-10 POLEIA CONDUTORA PULLEY CONVEYOR FÜHRUNGSSCHEIBE POULIE CONDUCTRICE POLEA CONDUCTORA PULEGGIA CONDUTTRICE<br />

TI-25 PUXADOR KNOB GRIFF POIGNÉE POMO MANOPOLA<br />

TI-5 SUPORTE PALPADOR TRACER HOLDER HALTERUNG TASTER SUPPORT PALPEUR SOPORTE PALPADOR SUPPRTO TASTATORE<br />

TI-125 VARETA DE SEGURANÇA SAFETY ROD SICHERHEITSSTAB TIGE SÉCURITÉ VARILLA SEGURIDAD ASTE SICUREZZA<br />

DX-105 PALPADOR TRACER TASTER PALPEUR PALPADOR TASTATORE<br />

DX-93 FRESA CUTTER FRÄSER FRAISE FRESA FRESA<br />

EC-88 MANÍPULO MORDAÇA CLAMP HANDLE DREHVORR. SPANNFUTTER POIGNÉE MÂCHOIRE MANILLA MORDAZA MANIGLIA MORSETTO<br />

DX-62 LÂMPADA BULB GLÜHBIRNE AMPOULE BOMBILLA BULLONE<br />

32


Bidekurtzeta, 6. Apdo. 70<br />

20500 Arrasate-Mondragón<br />

(Gipuzkoa) ESPAÑA<br />

Tel. + 34 943 79 30 00 / 943 79 33 32<br />

Fax. + 34 943 79 72 43<br />

www.jma.<strong>es</strong><br />

e-mail:jma@jma.<strong>es</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!