26.12.2014 Views

Convenio Limpieza Bizkaia - AVPD

Convenio Limpieza Bizkaia - AVPD

Convenio Limpieza Bizkaia - AVPD

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA<br />

BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA<br />

Legezko Gordailua / Depósito Legal BI-1958-1 - ISSN. 1134-8720<br />

BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 769 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Laburpena / Sumario<br />

I. Atala / Sección I<br />

Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa / Administración Foral del Territorio Histórico de <strong>Bizkaia</strong><br />

Foru Aldundia / Diputación Foral<br />

Udal Harremaneneta Herri Administrazioaren Saila<br />

Ahaldun Nagusiaren 2/2008 FORU DEKRETUA, urtarrilaren 2koa,<br />

hautatze-saioetan epaimahaian kide izango direnak izendatzen<br />

dituena.<br />

Ahaldun Nagusiaren 616/2007 FORU DEKRETUA, abenduaren<br />

28koa, Herri Lan eta Garraio Saileko foru diputatua eta Gizarte Ekintzako<br />

foru diputatua ordeztea xedatzen duena.<br />

Ahaldun Nagusiaren 617/2007 FORU DEKRETUA, abenduaren<br />

28koa, Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren foru diputatua,<br />

Dipuatu Nagusiordea eta idazkaria ere badena, ordeztea xedatzen<br />

duena.<br />

Foru Aldundiak 2007ko abenduaren 18an egindako ohiko bilkuran hartutako<br />

erabakien laburpena.<br />

2007. urteko errenta eta ondarearen aitorpen kanpainarako, Bizkaiko<br />

Foru Aldundiaren Ogasun eta Finantza Sailaren irudiaren diseinua egin<br />

eta horren berri ematea.<br />

Administrazio Bereziko Eskalan, Teknikarien Azpieskalan, Mota: Erdi<br />

Mailako Teknikariak, Herri Lanetako Ingeniari Teknikoaren espezialitatean,<br />

Karrerako Funtzionaritzan lanpostuak hornitzeko deialdia.<br />

Administrazio Bereziko Eskalan, Teknikarien Azpieskalan, Mota: Goi<br />

Mailako Teknikariak, Bide, Kanal eta Portuetako Ingeniariaren espezialitatean,<br />

Karrerako Funtzionaritzan lanpostuak hornitzeko deialdia.<br />

Administrazio Bereziko Eskalan, Teknikarien Azpieskalan, Mota: Goi<br />

Mailako Teknikariak, Psikologoaren espezialitatean, Karrerako<br />

Funtzionaritzan lanpostuak hornitzeko deialdia.<br />

Garraio eta Hirigintza Saila<br />

Zierbena-Muskizko E.U.2-ko Barne Berrikuntzako Plan Bereziaren Testu<br />

Arau-Emailea<br />

«Irauregi» SR-3 Egoitza sektoreari dagokion Alonsotegiko Plangintzako<br />

Arau Subsidiarioen aldaketaren Testu Arau-Emailea.<br />

771<br />

771<br />

772<br />

772<br />

772<br />

778<br />

779<br />

779<br />

780<br />

780<br />

780<br />

790<br />

Departamento de Relaciones Municipales<br />

y Administración Pública<br />

DECRETO FORAL 2/2008 de 2 de enero, del Diputado General por<br />

el que se designan integrantes en tribunales de pruebas selectivas.<br />

DECRETO FORAL del Diputado General 616/2007, de 28 de diciembre,<br />

por el que se dispone la sustitución de los diputados forales de<br />

los Departamentos de Obras Públicas y Acción Social.<br />

DECRETO FORAL del Diputado General 617/2007, de 28 de diciembre,<br />

por el que se dispone la sustitución del diputado foral del<br />

Departamento de Relaciones Municipales y Administración Pública,<br />

teniente de Diputado General y secretario del Consejo.<br />

Extracto de los acuerdos adoptados por la Diputacion Foral de <strong>Bizkaia</strong><br />

en la reunion ordinaria celebrada el día 18 de diciembre de 2007.<br />

Diseño y comunicación de la imagen del Departamento de Hacienda<br />

y Finanzas de la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong> para la Campaña de la<br />

declaración de la Renta y Patrimonio 2007.<br />

Convocatoria para la provisión de plazas en el Funcionariado de Carrera,<br />

en la Escala de Administración Especial, Subescala Técnica, Clase<br />

Técnicos/as Medios/as Especialidad: Ingeniero/a Técnico/a de Obras<br />

Públicas.<br />

Convocatoria para la provisión de plazas en el Funcionariado de Carrera,<br />

en la Escala de Administración Especial, Subescala Técnica, Clase<br />

Técnicos/as Superiores, Especialidad: Ingeniero/a de Caminos,<br />

Canales y Puertos.<br />

Convocatoria para la provisión de plazas en el Funcionariado de Carrera,<br />

en la Escala de Administración Especial, Subescala Técnica, Clase<br />

Técnicos/as Superiores, Especialidad: Psicologo/a.<br />

Departamento de Transportes y Urbanismo<br />

Texto normativo del Plan Especial de Reforma Interior de la U.E.5-2<br />

de la Arena, en Zierbena-Muskiz<br />

Texto normativo de la modificación de las Normas Subsidiarias de<br />

Planeamiento de Alonsotegi en relación con el sector residencial<br />

SR-3 «Irauregi».<br />

PAPER BIRZIKLATUA


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 770 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Herri Lan Saila<br />

Foru Aldundiaren eta Bizkaiko Hegoaldeko Akzesibilitatea, S.A., foru<br />

sozietate publikoaren artean 2002ko abenduaren 27an sinatu zen hitzarmenaren<br />

bosgarren aldarazpenari dagokion iragarkiaren okerren zuzenketa.<br />

Iragarkia 2007ko abenduaren 27ko 251. zenbakiko Bizkaiko<br />

Aldizkari Ofizialean argitaratu zen, osteguna.<br />

Gizarte Ekintza Saila<br />

Iraungipenari buruzko foru aginduaren jakinarazpena iragartzea.<br />

791<br />

791<br />

792<br />

792<br />

Departamento de Obras Públicas<br />

Corrección de errores del anuncio relativo a la Modificación quinta del<br />

<strong>Convenio</strong> suscrito por la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong> y la Sociedad<br />

Pública Foral Interbiak, Bizkaiko Hegoaldeko Akzesibilitatea, S.A., el<br />

27 de diciembre de 2002, publicado en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>»<br />

número 251 del jueves 27 de diciembre de 2007.<br />

Departamento de Acción Social<br />

Anuncio de notificación de la Ordenes Forales de extinción.<br />

II. Atala / Sección II<br />

Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa / Administración Local del Territorio Histórico de <strong>Bizkaia</strong><br />

Amorebieta-Etxanoko Udala<br />

Etxebarriko Udala<br />

Durangoko Udala<br />

Sestaoko Udala<br />

792<br />

793<br />

793<br />

805<br />

Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano<br />

Ayuntamiento de Etxebarri<br />

Ayuntamiento de Durango<br />

Ayuntamiento de Sestao<br />

III. Atala / Sección III<br />

Euskal Herriko Autonomia Erkidegoko Administrazioa / Administración Autonómica del País Vasco<br />

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Saila<br />

Kultura Saila<br />

Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Saila<br />

Industria, Merkataritza eta Turismo Saila<br />

810<br />

863<br />

874<br />

875<br />

Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social<br />

Departamento de Cultura<br />

Departamento de Medio Ambiente<br />

y Ordenación del Territorio<br />

Departamento de Industria, Comercio y Turismo<br />

V. Atala / Sección V<br />

Justizi Administrazioa / Administración de Justicia<br />

877<br />

878<br />

879<br />

881<br />

882<br />

882<br />

886<br />

887<br />

889<br />

890<br />

892<br />

894<br />

895<br />

895<br />

895<br />

896<br />

896<br />

Tribunal Superior de Justicia del País Vasco<br />

Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

Juzgado de lo Social número 2 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

Juzgado de lo Social número 4 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

Juzgado de lo Social número 5 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

Juzgado de Instrucción número 4 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

Juzgado de Instrucción número 10 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

Juzgado de Instrucción número 1 de Barakaldo (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción número 1<br />

de Getxo (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción número 3<br />

de Getxo (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

Juzgado de Violencia sobre la Mujer número 1<br />

de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 771 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

I. Atala / Sección I<br />

Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa<br />

Administración Foral del Territorio Histórico de <strong>Bizkaia</strong><br />

Foru Aldundia / Diputación Foral<br />

Udal Harremanen<br />

eta Herri Administrazioaren Saila<br />

Departamento de Relaciones Municipales<br />

y Administración Pública<br />

Ahaldun Nagusiaren 2/2008 FORU DEKRETUA, urtarrilaren<br />

2koa, hautatze-saioetan epaimahaian kide izango<br />

direnak izendatzen dituena.<br />

Langileen Batzordeak abenduaren 4an bidalitako idazki baten<br />

bidez, Ekonomisten Oposizioko Epaimahairako adjudikazioan<br />

akats bat zegoela jakinarazi zen (azaroaren 22ko 566/2007 Foru<br />

Dekretua). Beraz, Langileen Batzordeak, LAB sindikatuak eskatuta,<br />

eskatzen du lehen izendatutakoen izenak aldatu, eta honako hauek<br />

izenda daitezela: epaimahaikide titularra: José Antonio Gonzalez<br />

Arrien eta horren ordezkoa: Joseba Urkijo Bombin.<br />

Halaber, 2007ko abenduaren 10ean, Udal Harremanen eta Herri<br />

Administrazioaren Saileko Erregistro Nagusian Mikel Arruza Arrieta<br />

jaunak idazki bat aurkeztu zuen, eta honako hau adierazi: Ekonomisten<br />

Oposizioko epaimahaikide izendatu dute, baina bere<br />

kasuan abstenitzeko legezko arrazoi bat dagoela, alegia, odolkidetasun<br />

senidetasuna duela, laugarren mailaren barruan. Abstenitzeko<br />

arrazoi hori Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta<br />

Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992<br />

Legeko 28.2b artikuluan dago aurrez ikusia.<br />

Azaroaren 28ko idazki baten bidez, ELA sindikatuak UGT sindikatuaren<br />

eskabide bat helarazi du: Josu Fernandez Garcia<br />

jauna epaimahaikide titular izendatu zuten Topografiako Ingeniari<br />

Teknikoen oposizioan (irailaren 12ko 516/2007 Foru Dekretuaren<br />

bidez), baina ordezko epaimahaikidea izango da, epaimahaikide<br />

titularra Alejandro Fernandez Bengoa jauna izango baita.<br />

Apirilaren 2ko 7/1985 Legeak 34.l.g. artikuluan jasotako eskumenen<br />

arabera (apirilaren 21eko 11/1999 Legeak jasotako moduaren<br />

arabera), eta otsailaren 13ko 3/87 Foru Arauak 27.3 artikuluan<br />

jasotzen dituen eskumenak ezarriz, Herri Administrazioko foru diputatuak<br />

proposatuta, honako hau,<br />

XEDATU DUT:<br />

Lehenengoa: M. a Victoria Campelo Martinez andrea, Ekonomista<br />

lanposturako deialdian epaimahaikide titularra dena, ordezkatu<br />

dezatela erabaki da. Haren ordez, Jose Antonio Gonzalez Arrien<br />

jauna izango da epaimahaikide titular, eta horren ordezkoa Joseba<br />

Urquijo Bombin jauna.<br />

Bigarrena: Onartu egiten da Ekonomista lanposturako deialdian<br />

Mikel Arruza Arrieta jaunak alegatu eta justifikatutako abstentzioarrazoia,<br />

30/92 Legeko 28.2b artikuluan jasota dagoena, eta<br />

haren ordez Aitor Unzain Gil izendatzen da epaimahaikide ordezko.<br />

Hirugarrena: Josu Fernandez Garcia jauna, Topografiako<br />

Ingeniari Tekniko lanposturako deialdian epaimahaikide titularra dena,<br />

ordezkatu dezatela erabaki da. Haren ordez, Alejandro Fernandez<br />

Bengoa jauna izango da epaimahaikide titular, eta Josu Fernandez<br />

Garcia jauna ordezkoa.<br />

Laugarrena: Agindua ematea, foru dekretu hau Bizkaiko<br />

Aldizkari Ofizialean argitara dezaten, Bizkaiko Foru Aldundiaren iragarki<br />

oholean jar dezaten eta interesa dutenei jakinaraz diezaieten.<br />

Bilbon, 2008ko urtarrilaren 2an.<br />

Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren<br />

foru diputatua,<br />

JUAN FRANCISCO SIERRA-SESUMAGA IBARRETXE<br />

(I-16)<br />

DECRETO FORAL 2/2008 de 2 de enero, del Diputado<br />

General por el que se designan integrantes en tribunales<br />

de pruebas selectivas.<br />

Mediante escrito de fecha 4 de diciembre de la Junta de Personal<br />

se pone en conocimiento del error producido en la adjudicación<br />

del Tribunal de Economistas (Decreto Foral 566/2007 de 22 de<br />

noviembre) y por tanto la Junta de Personal , a instancia de la Central<br />

Sindical LAB, solicita que se modifiquen los nombres de los designados<br />

y sean nombradas las siguientes personas: vocal titular, José<br />

Antonio Gonzalez Arrien; y suplente, Joseba Urkijo Bombin.<br />

Asímismo con fecha de entrada en el Registro General del<br />

Departamento de Relaciones Municipales y Administración Pública<br />

de 10 de diciembre de 2007, don Mikel Arruza Arrieta, presentó<br />

un escrito en el que pone de manifiesto que habiendo sido nombrado<br />

vocal suplente del Tribunal de Economistas, alega la existencia<br />

de causa legal de abstención, prevista en el artículo 28.2b<br />

de la Ley 30/1992 de 26 de noviembre, Régimen Jurídico de las<br />

Administraciones Públicas y de Procedimiento Administrativo<br />

Común, por tener parentesco de consanguinidad dentro del<br />

cuarto grado..<br />

Mediante escrito de fecha 28 de noviembre la Central Sindical<br />

ELA traslada la solicitud de la Central Sindical UGT en la que<br />

se comunica que don Josu Fernández García, nombrado vocal tribunal<br />

en el tribunal de Ingeniero Técnico Topógrafo (mediante Decreto<br />

Foral 516/2007 de 12 de septiembre) pasará a ser vocal suplente<br />

y que el vocal titular será don Alejandro Fernández Bengoa.<br />

Conforme a las facultades que la Ley 7/1985 de 2 de abril, en<br />

su artículo 34.1.g, en la redacción dada por la Ley 11/1999 de 21<br />

de abril y en aplicación de las facultades que la Norma Foral 3/87<br />

de 13 de febrero, en su art. 27.3 recoge a propuesta del Ilmo. Sr.<br />

diputado foral de Administración Pública<br />

DISPONGO:<br />

Primero: Acordar la sustitución de doña M. a Victoria Campelo<br />

Martínez, como vocal titular del Tribunal de la convocatoria de Economista<br />

y designar en su lugar a don José Antonio González Arrien;<br />

y como vocal suplente, a Joseba Urquijo Bombin.<br />

Segundo: Admitir la causa de abstención recogida en el artículo<br />

28.2b de la Ley 30/92, alegada y justificada por don Mikel Arruza<br />

Arrieta en la convocatoria de Economista y designar vocal suplente<br />

del referido proceso a don Aitor Unzain Gil.<br />

Tercero: Acordar la sustitución de don Josu Fernández García<br />

como vocal titular del Tribunal de la convocatoria de Ingeniero/a<br />

Técnico/a Topógrafo/a y designar en su lugar a don Alejandro Fernández<br />

Bengoa, y vocal suplente a don Josu Fernández García.<br />

Cuarto: Disponer la publicación del presente Decreto Foral en<br />

el tablón de anuncios de la Diputación Foral, en el «Boletín Oficial<br />

de <strong>Bizkaia</strong>» y comunicarlo a las y los interesados.<br />

En Bilbao, a 2 de enero de 2008.<br />

El diputado foral de Relaciones Municipales<br />

y Administración Pública,<br />

JUAN FRANCISCO SIERRA-SESUMAGA IBARRETXE<br />

(I-16)


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 772 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Ahaldun Nagusiaren 616/2007 FORU DEKRETUA, abenduaren<br />

28koa, Herri Lan eta Garraio Saileko foru diputatua<br />

eta Gizarte Ekintzako foru diputatua ordeztea xedatzen<br />

duena.<br />

Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Erakundeen Hautapen, Antolaketa,<br />

Jaurpide eta Funtzionamenduari buruzko otsailaren 13ko<br />

3/1987 Foru Arauaren 27.2.6. artikuluan xedatutakoaren arabera,<br />

honako hau<br />

XEDATU DUT:<br />

Iñaki Hidalgo González Herri Lanetako foru diputatua eta Juan<br />

María Aburto Rike Gizarte Ekintzako foru diputatua ez dauden bitartean,<br />

2008ko urtarrilaren 2tik 4ra, biak barne, Izaskun Artetxe García<br />

Berrikuntza eta Ekonomi Sustapeneko foru diputatua arduratuko<br />

dela haien eginkizunez.<br />

Bilbo, 2007ko abenduaren 28a.<br />

Ahaldun Nagusia,<br />

JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN<br />

DECRETO FORAL del Diputado General 616/2007, de 28<br />

de diciembre, por el que se dispone la sustitución de los<br />

diputados forales de los Departamentos de Obras Públicas<br />

y Acción Social.<br />

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 27.2.6. o de la<br />

Norma Foral 3/1987, de 13 de febrero, sobre Elección, Organización,<br />

Régimen y Funcionamiento de las Instituciones Forales del<br />

Territorio Histórico,<br />

DISPONGO:<br />

Que, durante la ausencia del diputado foral del Departamento<br />

de Obras Públicas Ilmo. Sr. D. Iñaki Hidalgo González, y del diputado<br />

foral del Departamento de Acción Social Ilmo. Sr. D. Juan María<br />

Aburto Rike del 2 de enero al 4 de enero de 2008, ambos inclusive,<br />

se encargue de sus funciones la diputada foral del Departamento<br />

de Innovación y Promoción Económica Ilma. Sra. D. a Izaskun<br />

Artetxe García.<br />

Bilbao, a 28 de diciembre de 2007.<br />

El Diputado General,<br />

JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN<br />

•<br />

(I-20)<br />

•<br />

(I-20)<br />

Ahaldun Nagusiaren 617/2007 FORU DEKRETUA, abenduaren<br />

28koa, Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren<br />

foru diputatua, Dipuatu Nagusiordea eta idazkaria<br />

ere badena, ordeztea xedatzen duena.<br />

Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Erakundeen Hautapen, Antolaketa,<br />

Erregimen eta Funtzionamenduari buruzko otsailaren 13ko<br />

3/1987 Foru Arauaren 27.2.6. artikuluan xedatutakoaren arabera,<br />

honako hau<br />

XEDATU DUT:<br />

Juan Francisco Sierra-Sesumaga Ibarretxe ahaldun nagusiorde,<br />

idazkari eta Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren foru diputatua<br />

ez dagoen bitartean, 2008ko urtarrilaren 2tik 4ra bitartean,<br />

biak barne, Izaskun Artetxe García Berrikuntza eta Ekonomi Sustapeneko<br />

foru diputatua arduratuko dela haren eginkizunez.<br />

Bilbo, 2007ko abenduaren 28a.<br />

Ahaldun Nagusia,<br />

JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN<br />

DECRETO FORAL del Diputado General 617/2007, de 28<br />

de diciembre, por el que se dispone la sustitución del diputado<br />

foral del Departamento de Relaciones Municipales<br />

y Administración Pública, teniente de Diputado General<br />

y secretario del Consejo.<br />

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 12.3 y 27.2.6. o<br />

de la Norma Foral 3/1987, de 13 de febrero, sobre Elección, Organización,<br />

Régimen y Funcionamiento de las Instituciones Forales<br />

del Territorio Histórico,<br />

VENGO EN DISPONER:<br />

Que, durante la ausencia del diputado foral del Departamento<br />

de Relaciones Municipales y Administración Pública, teniente de<br />

Diputado General y secretario del Consejo Ilmo. Sr. D. Juan Francisco<br />

Sierra-Sesumaga Ibarretxe, del 2 de enero al 4 de enero de<br />

2008, ambos inclusive, se encargue de sus funciones, la diputada<br />

foral del Departamento de Innovación y Promoción Económica<br />

Ilma. Sra. D. a Izaskun Artetxe García.<br />

Bilbao, a 28 de diciembre de 2007.<br />

El Diputado General,<br />

JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN<br />

•<br />

(I-21)<br />

•<br />

(I-21)<br />

Foru Aldundiak 2007ko abenduaren 18an egindako ohiko<br />

bilkuran hartutako erabakien laburpena.<br />

GAIEN ZERRENDA<br />

1. 2007ko abenduaren 10ean egindako ohiko bilerako akta<br />

onestea.<br />

Udal Harremanen<br />

eta Herri Administrazioaren Sailekoak<br />

2. Administrazio Orokorraren eskalan, Administrarien azpieskalan,<br />

bitarteko funtzionarioa izendatzea.<br />

3. Administrazio Orokorraren eskalan, Administrarien azpieskalan,<br />

ordezpeneko bitarteko funtzionarioa izendatzea.<br />

4. Administrazio Orokorraren eskalan, menpekoen azpieskalan,<br />

bitarteko funtzionarioak izendatzea.<br />

5. Administrazio bereziaren eskalan, zerbitzu berezien<br />

azpieskalan –operatiboa-, su-itzaltze klasean, Suhiltzaile eta<br />

Suhiltzaile-Gidarien berezitasunean, ordezpeneko bitarteko funtzionarioak<br />

izendatzea.<br />

Extracto de los acuerdos adoptados por la Diputacion Foral<br />

de <strong>Bizkaia</strong> en la reunion ordinaria celebrada el día 18 de<br />

diciembre de 2007.<br />

RELACION DE ASUNTOS<br />

1. Aprobar el Acta de la reunión ordinaria celebrada el día<br />

10 de diciembre de 2007.<br />

Del Departamento de Relaciones Municipales<br />

y Administración Pública<br />

2. Nombrar Funcionario Interino en la Escala de Administración<br />

General, Subescala Administrativa.<br />

3. Nombrar Funcionario Interino de sustitución en la Escala<br />

de Administración General, Subescala Administrativa.<br />

4. Nombrar Funcionarios Interinos en la Escala de Administración<br />

General, Subescala Subalterna.<br />

5. Nombrar Funcionarios Interinos de sustitución en la<br />

Escala de Administración Especial, Subescala de Servicios Especiales.-operativa-.<br />

Clase: Extinción de Incendios, Especialidad: Bombero/a<br />

y Bombero/a-Conductor/a.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 773 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

6. Administrazio bereziaren eskalan, zerbitzu berezien<br />

azpieskalan –operatiboa-, su-itzaltze klasean, Suhiltzaile-Gidarien<br />

berezitasunean, bitarteko funtzionarioa izendatzea.<br />

7. Administrazio bereziaren eskalan, zerbitzu berezien azpieskalan<br />

—operatiboa—, suhiltzaileen klasean, Suhiltzaile berezitasunean,<br />

ordezpeneko bitarteko funtzionario izendatzea honako hauek:<br />

8. 2007ko azaroaren 27ko lanpostuen zerrendaren aldaketari<br />

buruzko erabakiaren (lanpostuak sortzea, amortizatzea eta lanpostuen<br />

atxikipena aldatzea) akatsen zuzenketa onartzea.<br />

9. «Gorlizko HUAren handitzea. I. Fasea: proiektua idaztea.<br />

II. Fasea: lanak egitea eta martxan jartzea» lanei dagokien kontratuaren<br />

likidazioa onartzea eta behin betiko bermea itzultzea.<br />

10. «Zornotzako saneamendua. Kolektore orokorrak. Ibarra<br />

auzoa-Euba tartea» lanei dagokien kontratuaren likidazioa eta behin<br />

betiko bermearen itzulketa onartzea.<br />

11. «Dimako Saneamendua. I. Fasea: Dima-Igorre kolektorea.<br />

1. Banakatua» lanen azken ziurtagiria onartzea.<br />

12. «Berriatua-Ondarroako etengailua eraikitzeko proiektuaren<br />

(1. Fasea) proiektu banakatua» izeneko proiektuaren lanen kontratuari<br />

dagokion urterokoen onartzea.<br />

13. «Larrialdi egoeretan Lekeitio hornitzeko erregulazio putzua»<br />

egiteko lanen Segurtasun eta Osasun Plana onartzea.<br />

14. Bizkaiko Foru Aldundiaren eta Sociedad Estatal Correos<br />

y Telégrafos, S.A.ren artean posta eta telegrafo zerbitzuak eskaintzeko<br />

sinatuko den lankidetza hitzarmena onartzea.<br />

Ogasun eta Finantza Sailekoak<br />

15. Kantauriko A-8 autopista (Bilbao-Behobia) Bizkaiko<br />

Lurralde Historikoari dagokion zatian (A-8 Autopista) erabiltzeagatiko<br />

kanona eguneratzen duen Foru Dekretua onartzea.<br />

16. Ekainaren 21eko 99/2005 Foru Dekretuaren bidez onartutako<br />

Zerga-bilketa Araudia aldatzen duen Foru Dekretua onartzea.<br />

17. Gizarte bazterkeria arriskuan dauden emakumeei zuzendutako<br />

egoitza zerbitzua eskaintzeko asmoz Askabide Liberación<br />

Elkartearekin sinatutako hitzarmenari dagokion urte askotarako gastua<br />

baimentzea.<br />

18. Apnabirekin sinatutako hitzarmenaren luzapenari dagokion<br />

urte askotarako gastua aldatzea.<br />

19. Medical Dom S.L.ri laguntza eskaintzen dien medikuentzako<br />

ahalkularitza eta laguntza kontratuaren luzapenari<br />

dagokion urte askotarako gastua aldatzea (2008).<br />

20. Herri Administrazioaren eta Udal Harremanen Sailaren<br />

kreditu transferentzia onartzea.<br />

21. Ahaldun Nagusiaren Kabinetearen kreditu transferentzia<br />

onartzea.<br />

22. Gizarte Ekintza Sailaren kreditu transferentzia onartzea.<br />

Herri Lan Sailekoak<br />

23. «I. Eremuaren Zaintza Osoa. 2008-2010 urtea» zerbitzua<br />

kontratatzeko lehiaketaren deialdia onartzea.<br />

24. «II. Eremuaren Zaintza Osoa. 2008-2010 urtea» zerbitzua<br />

kontratatzeko lehiaketaren deialdia onartzea.<br />

25. «III. Eremuaren Zaintza Osoa. 2008-2010 urtea» zerbitzua<br />

kontratatzeko lehiaketaren deialdia onartzea.<br />

26. Iurretako udal mugartean, «Arriando industrialdera sartzeko<br />

BI-634 errepidearen gainean egindako zubi berriaren behealdeko<br />

urbanizazioaren erremate lanak» betearazteko Bizkaiko Foru<br />

Aldundiaren eta Iurretako Udalaren artean sinatuko den Lankidetza<br />

Hitzarmena onartzea.<br />

6. Nombrar Funcionario Interino en la Escala de Administración<br />

Especial, Subescala de Servicios Especiales.-operativa-. Clase: Extinción<br />

de Incendios, Especialidad: Bombero/a-Conductor/a.<br />

7. Nombrar Funcionario Interino de sustitución en la Escala<br />

de Administración Especial, Subescala de Servicios Especiales<br />

—operativa—. Clase: Extinción de Incendios, Especialidad: Bombero/a.<br />

8. Aprobar corrección de errores del acuerdo relativo a la<br />

«Modificación de la Relación de Puestos de Trabajo: Creación, amortización<br />

y cambio de adscripción de Puestos de Trabajo» de 27 de<br />

noviembre de 2007.<br />

9. Aprobar la liquidación y devolver garantía definitiva del contrato<br />

relativo a las obras de la «Ampliación de la E.D.A.R. de Gorliz.<br />

Fase I: Redacción de Proyecto. Fase II: Ejecución de las obras<br />

y puesta en marcha.»<br />

10. Aprobar la liquidación y devolver garantía definitiva del<br />

contrato relativo a las obras de «Saneamiento de Amorebieta. Colectores<br />

generales tramo Barrio de Ibarra-Euba».<br />

11. Aprobar la certificación final de las obras de «Saneamiento<br />

de Dima. Fase I: Colector Dima-Igorre. Desglosado número 1».<br />

12. Aprobar reajuste de anualidades del contrato relativo a<br />

las obras de «Proyecto desglosado del proyecto constructivo del<br />

interceptor. Berriatua-Ondarroa. (1. a fase)».<br />

13. Aprobar el Plan de Seguridad y Salud de las obras relativas<br />

a «Balsa de regulación para el abastecimiento de Lekeitio en<br />

situaciones de emergencia».<br />

14. Aprobar <strong>Convenio</strong> de Colaboración a suscribir entre la<br />

Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong> y la Sociedad Estatal Correos y Telégrafos,<br />

S.A., para la prestación de servicios postales y telegráficos.<br />

Del Departamento de Hacienda y Finanzas<br />

15. Aprobar Decreto Foral por el que se actualiza la cuantía<br />

del canon de utilización de la Autopista A-8 del Cantábrico (Bilbao-Behobia)<br />

en el itinerario que discurre por el Territorio Histórico<br />

de <strong>Bizkaia</strong>.<br />

16. Aprobar Decreto Foral por el que se modifica el Reglamento<br />

de inspección tributaria aprobado mediante Decreto Foral<br />

99/2005, de 21 de junio.<br />

17. Autorizar gasto plurianual relativo al <strong>Convenio</strong> para<br />

ofrecer un servicio residencial dirigido a mujeres en situación de<br />

riesgo o exclusión social, con la Asociación Askabide Liberación.<br />

18. Modificar gasto plurianual relativo a la prórroga de convenio<br />

con Apnabi, para el seguimiento del control evolutivo.<br />

19. Modificar gasto plurianual relativo a la prórroga de contrato<br />

de consultoría y asistencia para Médicos colaboradores con<br />

Medical Dom S.L 2008.<br />

20. Aprobar transferencia de crédito del Departamento de Relaciones<br />

Municipales y Administración Pública.<br />

21. Aprobar transferencia de crédito del Gabinete de Diputado<br />

General.<br />

22. Aprobar transferencia de crédito del Departamento de<br />

Acción Social.<br />

Del Departamento de Obras Públicas<br />

23. Aprobar la convocatoria de concurso para la contratación<br />

de los servicios para la «Conservación integral del Area I. Año 2008-<br />

2010».<br />

24. Aprobar la convocatoria de concurso para la contratación<br />

de los servicios para la «Conservación integral del Area II. Año 2008-<br />

2010».<br />

25. Aprobar la convocatoria de concurso para la contratación<br />

de los servicios para la «Conservación integral del Area III. Año 2008-<br />

2010».<br />

26. Aprobar <strong>Convenio</strong> de Colaboración a suscribir entre la<br />

Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong> y el Ayuntamiento de Iurreta para la<br />

ejecución de las «Obras de remate de la urbanización de los bajos<br />

del nuevo puente de acceso al polígono industrial Arriando sobre<br />

la N-634 a su paso por Iurreta», situadas en su término municipal.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 774 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

27. Mungiako udal mugartean, «BI-2121 errepidean, k.p.<br />

17+000 (g.g.b.), Belako industrialdera sartzeko lotunearen eraikuntza»<br />

egiteko lanak betearazteko Bizkaiko Foru Aldundiaren eta Mungiako<br />

Udalaren artean sinatutako Lankidetza Hitzarmenaren aldaketa onartzeko<br />

erabaki proposamena mahai gainean uztea.<br />

28. Bizkaiko Foru Aldundiaren eta Barakaldoko Udalaren<br />

artean sinatuko den lankidetza hitzarmen eredua onartzea, Castaños<br />

ibaiaren eta Max Centerreko lotunearen artean eta Max Center<br />

eta San Vicenteko biribilgunearen artean bizitza kalitatea eta<br />

A-8 autobidearen ingurua hobetzeko eta Gurutzetako trukagailuaren<br />

inguruan A-8 autobidearen azpiegituretako eragin akustikoak minimizatzeko.<br />

29. Metropoliko Hegoaldeko Saihesbideko I. Faseko 4: Trapagaran-Gorostiza,<br />

5: Gorostiza-Cadagua, 6: Cadaguako lotunea,<br />

7: Cadagua-Peñascal, 8A: Peñascal-Larraskitu eta 8B: Larraskitu-<br />

Buia tarteen azpiegituren trazadura proiektuak betearazteko izapidetutako<br />

desjabetze espedientean 1514/0 (osagarria) zenbakiarekin<br />

identifikatutako finkaren balioespenaren gastua ezartzea eta<br />

ordainketa agintzea.<br />

30. Usansoloko biribilgunea eraikitzeko proiektuari dagozkion<br />

lanen betearazpena eta zuzendaritza dela-eta Bizkaiko Foru<br />

Aldundiak Interbiak Bizkaiko Hegoaldeko Akzesibilitatea, S.A., foru<br />

sozietateari egindako agindua onartzea.<br />

31. Iurreta eta Gerediaga artean A-8 Autopistan Hirugarren<br />

Errei bat betearazteko Bide Plan Berezia hasieran onartzea eta jendaurreko<br />

informazio izapidea eta informazio ofizialeko izapidea irekitzea.<br />

Gizarte Ekintza Sailekoak<br />

32. Adinekoak foru egoitza publikoetan edota egoitza itunduetan<br />

sartzeko sistema eta adinekoak besteren egoitzazko<br />

gizarte zerbitzuetan sartzeko banakako laguntza ekonomikoak nola<br />

eman araupetu dituen 63/2001 Foru Dekretuaren xedapen iragankorretarik<br />

lehenengoa, 2007rako kreditu mugari dagokionez, aldatzen<br />

duen Foru Dekretua onartzea.<br />

33. Inoren menpeko adinekoak Bizkaiko Foru Aldundiaren titulartasunpeko<br />

eguneko zentroetan sartzeko sistema; inoren menpeko<br />

adinekoak eguneko zentroetako plaza itunduetan nahiz hitzartuetan<br />

sartzeko sistema; eta inoren menpeko adinekoak<br />

eguneko zentroetako plaza ez-itunduetan edo ez-hitzartuetan<br />

sartzeko banakako laguntza ekonomikoen emakida araupetzen duen<br />

145/2001 Foru Dekretuaren xedapen gehigarrietatik bigarrena,<br />

2007rako kreditu mugari dagokionez, aldatzen duen Foru Dekretua<br />

onartzea.<br />

34. Pentsio eta sorospenak jasotzen dituztenentzako laguntza<br />

indibidualak arautzen dituen otsailaren 22ko 19/2000 Foru Dekretua,<br />

bertan ezarritako aurrekontu partidaren kreditu mugari eta dirukopuruari<br />

dagokionez, 2008. urterako eguneratzen duen Foru<br />

Dekretua onartzea.<br />

35. Bideak-Bizkaiko Bideak, S.A. sozietateak, berak bere kabuz<br />

edo hirugarren batzuen bidez, Mungian gaigabezia fisikoa duten<br />

pertsonentzat egoitza bat egiteko eta ekipatzeko Bideak-Bizkaiko<br />

Bideak, S.A.ri egindako aginduaren Plan Ekonomiko Finantzarioa<br />

aldatzea.<br />

36. Bideak-Bizkaiko Bideak, S.A., sozietateak, berak bere<br />

kabuz edo hirugarren batzuek Bilbon, Txurdinagan, gertaerabidezko<br />

gaitz zerebrala duten pertsonentzat egoitza sozio-sanitarioaren<br />

proiektua, eraikuntza eta ekipamendua gauzatzeko.Bideak-Bizkaiko<br />

Bideak, S.A.ri egindako aginduaren Plan Ekonomiko Finantzarioa<br />

aldatzea.<br />

37. Bizkaiko Foru Aldundiaren eta Bideak-Bizkaiko Bideak,<br />

S.A.ren artean Sestao-Berria eguneko zentroan inoren laguntza behar<br />

duten pertsona nagusientzat eguneko zentroko zerbitzua eskaintzeko<br />

sinatutako lankidetza hitzarmenaren bosgarren klausulako<br />

hirugarren paragrafoa aldatzea.<br />

38. Bizkaiko Foru Aldundiaren eta Bideak-Bizkaiko Bideak,<br />

S.A.ren artean San Adrian eguneko zentroan inoren laguntza behar<br />

duten pertsona nagusientzat eguneko zentroko zerbitzua eskaintzeko<br />

sinatutako lankidetza hitzarmenaren bosgarren klausulako<br />

hirugarren paragrafoa aldatzea.<br />

27. Dejar sobre la Mesa propuesta de acuerdo sobre modificación<br />

del <strong>Convenio</strong> de Colaboración suscrito entre la Diputación<br />

Foral de <strong>Bizkaia</strong> y el Ayuntamiento de Mungia para la ejecución de<br />

la obra de «Construcción de enlace de acceso al polígono industrial<br />

Belako en la carretera BI-2121, P.K. 17+000 (aprox.)», situadas<br />

en su término municipal.<br />

28. Aprobar <strong>Convenio</strong> Marco de colaboración a suscribir entre<br />

la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong> y el Ayuntamiento de Barakaldo para<br />

mejorar el entorno de la A-8 y la calidad de vida entre el río Castaños<br />

y el enlace del Max Center, así como entre el enlace del Max<br />

Center y la rotonda de San Vicente, así como para minimizar las<br />

afecciones acústicas de las infraestructuras viarias de la A-8, en<br />

el entorno del intercambiador de Cruces.<br />

29. Aprobar la disposición del gasto y ordenación del pago<br />

del justiprecio de la finca identificada con el número 1514/O (complementaria)<br />

en el expediente expropiatorio tramitado para la ejecución<br />

de los proyectos de trazado de la infraestructura de los tramos<br />

4:Trapagaran-Gorostiza, 5: Gorostiza-Cadagua, 6: Enlace del<br />

Cadagua, 7: Cadagua-Peñascal, 8A: Peñascal-Larraskitu y 8B:<br />

Larraskitu-Buia de la Fase I de la Variante Sur Metropolitana.<br />

30. Aprobar la encomienda de la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong><br />

a la sociedad foral Interbiak Bizkaiko Hegoaldeko Akzesibilitatea,<br />

S.A. relativa a la ejecución y dirección de las obras correspondientes<br />

al proyecto de construcción de la rotonda de Usansolo.<br />

31. Aprobar inicialmente el Plan Especial Viario para la ejecución<br />

de un Tercer Carril en la Autopista A-8 entre Iurreta y Gerediaga<br />

y apertura de los trámites de información pública y oficial.<br />

Del Departamento de Acción Social<br />

32. Aprobar Decreto Foral por el que se modifica la disposición<br />

transitoria primera en lo que respecta al límite de crédito para<br />

el año 2007, del Decreto Foral 63/2001, regulador del sistema de<br />

acceso a residencias públicas forales o concertadas y a la concesión<br />

de ayudas económicas individuales para el ingreso de personas<br />

mayores en servicio sociales residenciales ajenos.<br />

33. Aprobar Decreto Foral por el que se modifica la disposición<br />

adicional segunda en lo que respecta al límite de crédito para<br />

el año 2007, del Decreto Foral 145/2001, regulador del sistema de<br />

acceso a centros de día para personas mayores dependientes de<br />

titularidad de la Diputación Foral de Bizakia; a plazas convenidas<br />

o concertada en centros de día para personas mayores dependientes;<br />

y de la concesión de ayuda económicas individuales para el ingreso<br />

en plazas no convenidas o concertadas en centros de día para personas<br />

mayores dependientes.<br />

34. Aprobar Decreto Foral por el que se actualiza para el año<br />

2008, en lo que respecta al límite de crédito y a la asignación de<br />

la partida presupuestaria, el Decreto Foral 19/2000, de 22 de febrero,<br />

por el que se regulan las ayudas individuales a perceptores de pensiones<br />

y subsidios.<br />

35. Modificar el Plan Económico Financiero de la Encomienda<br />

realizada a Bideak-Bizkaiko Bideak, S.A., para la realización por<br />

sí misma o por terceros del proyecto, construcción y equipamiento<br />

de una residencia para personas con discapacidad física en Mungia.<br />

36. Modificar el Plan Económico Financiero de la Encomienda<br />

realizada a Bideak-Bizkaiko Bideak, S.A., para la realización por<br />

sí misma o por terceros del proyecto, construcción y equipamiento<br />

de una residencia socio-sanitaria para personas dependientes y<br />

un centro de día para personas con daño cerebral sobrevenido en<br />

Txurdinaga (Bilbao).<br />

37. Modificar la cláusula quinta, párrafo tercero del <strong>Convenio</strong><br />

de Colaboración entre la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong> y Bideak-<br />

Bizkaiko Bideak, S.A., para la prestación del servicio de centro de<br />

día para personas mayores dependientes en el Centro de Día, de<br />

Sestao-Berria.<br />

38. Modificar la cláusula quinta, párrafo tercero del <strong>Convenio</strong><br />

de Colaboración entre la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong> y Bideak-<br />

Bizkaiko Bideak, S.A., para la prestación del servicio de centro de<br />

día para personas mayores dependientes en el Centro de Día, de<br />

San Adrián.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 775 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

39. Bizkaiko Foru Aldundiaren eta Bideak-Bizkaiko Bideak,<br />

S.A.ren artean Zorrotzako eguneko zentroan inoren laguntza<br />

behar duten pertsona nagusientzat eguneko zentroko zerbitzua<br />

eskaintzeko sinatutako lankidetza hitzarmenaren bosgarren klausulako<br />

hirugarren paragrafoa aldatzea.<br />

40. Bizkaiko Foru Aldundiaren eta Bideak-Bizkaiko Bideak,<br />

S.A.ren artean Otxarkoagako eguneko zentroan inoren laguntza<br />

behar duten pertsona nagusientzat eguneko zentroko zerbitzua<br />

eskaintzeko sinatutako lankidetza hitzarmenaren bosgarren klausulako<br />

hirugarren paragrafoa aldatzea.<br />

41. Ugao-Miraballeseko Jaro auzuneko Udiarraga kaleko 79.<br />

zk. helbidean dagoen zentroan eguneko zentroko zerbitzua eskaintzeko,<br />

Bizkaiko Foru Aldundiaren eta Bideak – Bizkaiko Bideak,<br />

S.A.ren artean sinatutako Lankidetza Hitzarmenaren hamabigarren<br />

klausula aldatzea.<br />

42. Bizkaiko Foru Aldundiaren eta Bideak-Bizkaiko Bideak,<br />

S.A.ren artean Sondikako Errementeri kaleko 30. zenbakian<br />

dagoen zentroan inoren laguntza behar duten pertsona nagusientzat<br />

eguneko zentroko zerbitzua eskaintzeko sinatutako lankidetza hitzarmenaren<br />

bosgarren klausulako hirugarren paragrafoa aldatzea.<br />

43. Bizkaiko Foru Aldundiaren eta Bideak-Bizkaiko Bideak,<br />

S.A.ren artean San Juan de Muskiz poligonoan kokatutako zentroan<br />

inoren laguntza behar duten pertsona nagusientzat eguneko zentrodun<br />

egoitza zerbitzua eskaintzeko sinatutako lankidetza hitzarmenaren<br />

bosgarren klausula aldatzea.<br />

44. Bizkaiko Foru Aldundiaren eta Bideak-Bizkaiko Bideak,<br />

S.A.ren artean Durangoko Joxe Miel Barandiaran kalean kokatutako<br />

zentroan inoren laguntza behar duten pertsona nagusientzat<br />

eguneko zentrodun egoitza zerbitzua eskaintzeko sinatutako lankidetza<br />

hitzarmenaren bosgarren klausula aldatzea.<br />

45. Bizkaiko Foru Aldundiaren eta Bideak-Bizkaiko Bideak,<br />

S.A.ren artean Estartetxe eguneko zentroan inoren laguntza behar<br />

duten pertsona nagusientzat eguneko zentroko zerbitzua eskaintzeko<br />

sinatutako lankidetza hitzarmenaren bosgarren klausulako<br />

hirugarren paragrafoa aldatzea.<br />

46. Bizkaiko Foru Aldundiaren eta Bideak-Bizkaiko Bideak,<br />

S.A.ren artean Galdakaoko eguneko zentroan inoren laguntza behar<br />

duten pertsona nagusientzat eguneko zentroko zerbitzua eskaintzeko<br />

sinatutako lankidetza hitzarmenaren bosgarren klausulako<br />

hirugarren paragrafoa aldatzea.<br />

47. Inoren laguntza behar duten pertsona nagusiei egoitzen<br />

foru zerbitzu publikoa eskaintzeko asmoz Bizkaiko Foru Aldundiko<br />

Gizarte Ekintza Sailaren eta Ondarroako Udalaren artean sinatutako<br />

lankidetza hitzarmenaren lehenengo eta laugarren klausulak<br />

aldatzea.<br />

48. Gizarteratzeko laguntza bereziak arautzen dituen maiatzaren<br />

23ko 64/2000 Foru Dekretuan ezarritako aurrekontu partidaren<br />

zainpeketa eta kreditu muga 2007. urterako eguneratzen zuen<br />

azaroaren 21eko 177/2006 Foru Dekretua aldatzen duen azaroaren<br />

13ko 204/2007 Foru Dekretua aldatzen duen Foru Dekretua<br />

onartzea.<br />

49. Pentsio eta sorospenak jasotzen dituztenentzako laguntza<br />

indibidualak arautzen dituen otsailaren 22ko 19/2000 Foru Dekretua,<br />

kreditu mugari eta aurrekontu partidaren zainpeketari dagokionez,<br />

2007. urterako eguneratzen zuen azaroaren 21eko 178/2006<br />

Foru Dekretua, aurrekontu partidaren kreditu mugari eta diru kopuruari<br />

dagokionez, aldatzen duen Foru Dekretua onartzea.<br />

50. Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailaren eta Zeberioko<br />

Fundación Residencia Eusebio Aldecoa elkartearen artean<br />

sinatuko den lankidetza hitzarmena onartzea, Zeberioko Ermitabarri<br />

auzuneko 8. zenbakian dagoen egoitzan inoren laguntza behar<br />

duten pertsona nagusientzako egoitzen foru zerbitzu publikoa eskaintzeko.<br />

51. Inoren laguntza behar duten pertsona nagusiei egoitzen<br />

foru zerbitzu publikoa eskaintzeko asmoz Bizkaiko Foru Aldundiko<br />

Gizarte Ekintza Sailaren eta Mundakako Udalaren artean sinatuko<br />

den lankidetza hitzarmena onartzea.<br />

52. Dimako Ibarra auzuneko 17. zenbakian dagoen egoitzan<br />

inoren laguntza behar duten pertsona nagusientzako egoitzen foru<br />

zerbitzu publikoa eskaintzeko, Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekin-<br />

39. Modificar la cláusula quinta, párrafo tercero del <strong>Convenio</strong><br />

de Colaboración entre la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong> y Bideak-<br />

Bizkaiko Bideak, S.A., para la prestación del servicio de centro de<br />

día para personas mayores dependientes en el Centro de Día, de<br />

Zorroza.<br />

40. Modificar la cláusula quinta, párrafo tercero del <strong>Convenio</strong><br />

de Colaboración entre la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong> y Bideak-<br />

Bizkaiko Bideak, S.A., para la prestación del servicio de centro de<br />

día para personas mayores dependientes en el Centro de Día, de<br />

Otxarkoaga.<br />

41. Modificar la cláusula duodécima del <strong>Convenio</strong> de Colaboración<br />

entre la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong> y Bideak-Bizkaiko<br />

Bideak, S.A., para la prestación del servicio de centro de día sito<br />

en la calle Udiarraga, número 79, Barrio El Jaro, de Ugao-Miraballes.<br />

42. Modificar la cláusula quinta, párrafo tercero del <strong>Convenio</strong><br />

de Colaboración entre la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong> y Bideak-<br />

Bizkaiko Bideak, S.A., para la prestación del servicio residencial<br />

en el centro sito en Errementeri Kalea, número 30, de Sondika.<br />

43. Modificar la cláusula quinta del <strong>Convenio</strong> de Colaboración<br />

entre la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong> y Bideak-Bizkaiko Bideak,<br />

S.A., para la prestación del servicio residencial con centro de día<br />

para personas mayores dependientes en el centro sito en el Polígono<br />

San Juan, de Muskiz.<br />

44. Modificar la cláusula quinta del <strong>Convenio</strong> de Colaboración<br />

entre la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong> y Bideak-Bizkaiko Bideak,<br />

S.A., para la prestación del servicio residencial con centro de día<br />

para personas mayores dependientes en el centro sito en la calle<br />

Joxe Miel Barandiarán, de Durango.<br />

45. Modificar la cláusula quinta, párrafo tercero del <strong>Convenio</strong><br />

de Colaboración entre la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong> y Bideak-<br />

Bizkaiko Bideak, S.A., para la prestación del servicio de centro de<br />

día para personas mayores dependientes en el Centro de Día Estartetxe.<br />

46. Modificar la cláusula quinta, párrafo tercero del <strong>Convenio</strong><br />

de Colaboración entre la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong> y Bideak-<br />

Bizkaiko Bideak, S.A., para la prestación del servicio de centro de<br />

día para personas mayores dependientes en el Centro de Día asistencial<br />

de Galdakao.<br />

47. Modificar las cláusulas primera y cuarta del <strong>Convenio</strong> de<br />

Colaboración entre la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong>-Departamento<br />

de Acción Social y el Ayuntamiento de Ondarroa, para la prestación<br />

del servicio público foral de residencias para personas mayores<br />

dependientes.<br />

48. Aprobar Decreto Foral por el que se modifica el Decreto<br />

Foral 204/2007, de13 de noviembre, de modificación del Decreto<br />

Foral 177/2006, de 21 de noviembre, por el que se actualizaba para<br />

el año 2007 el límite de crédito y la consignación de la partida presupuestaria<br />

establecida en el Decreto Foral 64/2000, de 23 de mayo,<br />

por el que se regulan las ayudas especiales para la inserción.<br />

49. Aprobar Decreto Foral por el que se modifica, en lo que<br />

respecta a límite de crédito y a la asignación de al partida presupuestaria,<br />

el Decreto Foral 178/2006, de 21 de noviembre, por el<br />

que se actualizaba para el año 2007 el límite de crédito y la consignación<br />

de la partida presupuestaria establecida en el Decreto<br />

Foral 19/2000, de 22 de febrero, por el que se regulan las ayudas<br />

perceptores de pensiones y subsidios.<br />

50. Aprobar <strong>Convenio</strong> de Colaboración a suscribir entre la<br />

Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong>-Departamento de Acción Social y la<br />

Fundación Residencia Eusebio Aldecoa de Zaberio, para la prestación<br />

del servicio público foral de residencias para personas mayores<br />

dependientes en la residencia sita en el Barrio Ermitabarri,<br />

número 8, de Zeberio.<br />

51. Aprobar <strong>Convenio</strong> de Colaboración a suscribir entre la<br />

Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong>-Departamento de Acción Social y el<br />

Ayuntamiento de Mundaka, para la prestación del servicio público<br />

foral de residencias para personas mayores dependientes.<br />

52. Aprobar <strong>Convenio</strong> de Colaboración a suscribir entre la<br />

Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong>-Departamento de Acción Social y<br />

Arratiako Egoitza Herri Erakunde Autonomoa, para la prestación


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 776 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

tza Sailaren eta Arratiako Egoitza Herri Erakunde Autonomoaren<br />

artean sinatuko den lankidetza hitzarmena onartzea.<br />

53. Inoren laguntza behar duten pertsona nagusiei egoitzen<br />

foru zerbitzu publikoa eskaintzeko asmoz Bizkaiko Foru Aldundiko<br />

Gizarte Ekintza Sailaren eta Foruako Udalaren artean sinatuko den<br />

lankidetza hitzarmena onartzea.<br />

54. Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailaren eta Bermeoko<br />

Gizarte Ongizateko Udal Patronatuaren artean sinatuko den<br />

lankidetza hitzarmena onartzea, Bermeoko Tonpoi bidea, z/g, helbidean<br />

dagoen egoitzan inoren laguntza behar duten pertsona nagusientzako<br />

egoitzen foru zerbitzu publikoa eskaintzeko.<br />

55. Ondarroako Artibai kaleko 4. zenbakian dagoen Artibai<br />

egoitzan inoren laguntza behar duten pertsona nagusientzako egoitzen<br />

foru zerbitzu publikoa eskaintzeko, Bizkaiko Foru Aldundiko<br />

Gizarte Ekintza Sailaren eta Ondarroako Udalaren artean sinatuko<br />

den lankidetza hitzarmena onartzea.<br />

56. Zallako Sabino Arana etorbidea, z/g, helbidean kokatutako<br />

Zallako Eguzki egoitzan inoren laguntza behar duten pertsona<br />

nagusientzako egoitzen foru zerbitzu publikoa eskaintzeko, Bizkaiko<br />

Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailaren eta Organismo Autónomo<br />

Local del Servicio de Atención a la Tercera Edad Residencia Zallako<br />

Eguzki elkartearen artean sinatuko den lankidetza hitzarmena<br />

onartzea.<br />

57. Andra Mari egoitzan inoren laguntza behar duten pertsona<br />

nagusiei egoitzen foru zerbitzu publikoa eskaintzeko asmoz Bizkaiko<br />

Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailaren eta Orozkoko Udalaren<br />

artean sinatuko den lankidetza hitzarmena onartzea.<br />

58. Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailaren eta Erandioko<br />

Udalaren artean sinatuko den lankidetza hitzarmena onartzea,<br />

Erandioko Agirre eta Lekube plazaren 11. zenbakian (behea)<br />

dagoen Hogar Residencia San José egoitzan inoren laguntza behar<br />

duten pertsona nagusientzako egoitzen foru zerbitzu publikoa eskaintzeko.<br />

59. Inoren laguntza behar duten pertsona nagusiei egoitzen<br />

foru zerbitzu publikoa eskaintzeko asmoz Bizkaiko Foru Aldundiko<br />

Gizarte Ekintza Sailaren eta Markinako Udalaren artean sinatuko<br />

den lankidetza hitzarmena onartzea.<br />

60. Inoren laguntza behar duten pertsona nagusiei egoitzen<br />

foru zerbitzu publikoa eskaintzeko asmoz Bizkaiko Foru Aldundiko<br />

Gizarte Ekintza Sailaren eta Barrikako Udalaren artean sinatuko<br />

den lankidetza hitzarmena onartzea.<br />

61. Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailaren eta<br />

Otxandioko Zahar Etxea erakunde autonomiadunaren artean<br />

sinatuko den lankidetza hitzarmena onartzea, Otxandioko Ospitale<br />

kaleko 8. zenbakian (behea) dagoen egoitzan inoren laguntza behar<br />

duten pertsona nagusientzat egoitzen foru zerbitzu publikoa<br />

eskaintzeko.<br />

62. Inoren laguntza behar duten pertsona nagusiei egoitzen<br />

foru zerbitzu publikoa eskaintzeko asmoz Bizkaiko Foru Aldundiko<br />

Gizarte Ekintza Sailaren eta Mungiako Udalaren artean sinatuko<br />

den lankidetza hitzarmena onartzea.<br />

63. Arazo pertsonalak eta sozialak dituzten emakume gazteak<br />

egoitzan hartzeko programa bat eskaintzeko asmoz Bizkaiko<br />

Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailaren eta “Santa María de Artagan<br />

Ianua Coeli” egoitzaren artean sinatuko den lankidetza hitzarmena<br />

onartzea.<br />

64. Minusbaliotasuna duten pertsonentzako 2008. urterako<br />

diru-laguntzen deialdi publikoa onartzen duen Foru Dekretua<br />

onartzea.<br />

Nekazaritza Sailekoa<br />

65. Bizkaiko Lurralde Historikoan basoak zaindu eta garatzeko<br />

laguntzei buruzko otsailaren 15eko 13/2005 Foru Dekretuaren babespean<br />

eman daitezen laguntzak egotziko zaizkien 2008rako aurrekontu<br />

zainpeketak ezartzen dituen eta deialdi epeak ezartzen dituen<br />

Foru Dekretua onartzea.<br />

del servicio público foral de residencias para personas mayores<br />

dependientes en la residencia sita en el Barrio Ibarra, número 17,<br />

de Dima.<br />

53. Aprobar <strong>Convenio</strong> de Colaboración a suscribir entre la<br />

Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong>-Departamento de Acción Social y el<br />

Ayuntamiento de Forua, para la prestación del servicio público foral<br />

de residencias para personas mayores dependientes.<br />

54. Aprobar <strong>Convenio</strong> de Colaboración a suscribir entre la<br />

Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong>-Departamento de Acción Social y el<br />

Patronato Municipal de Bienestar Social de Bermeo, para la prestación<br />

del servicio público foral de residencias para personas mayores<br />

dependientes en la residencia Sancti Spíritus sita en la calle<br />

Tonpoi Bidea, s/n, de Bermeo.<br />

55. Aprobar <strong>Convenio</strong> de Colaboración a suscribir entre la<br />

Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong>-Departamento de Acción Social y el<br />

Ayuntamiento de Ondarroa, para la prestación del servicio público<br />

foral de residencias para personas mayores dependientes en la residencia<br />

Artibai sita en la calle Artibai, 4, de Ondarroa.<br />

56. Aprobar <strong>Convenio</strong> de Colaboración a suscribir entre la<br />

Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong>-Departamento de Acción Social y el<br />

Organismo Autónomo Local del servicio de atención a la tercera<br />

edad residencia Zallako Eguzki, para la prestación del servicio público<br />

foral de residencias para personas mayores dependientes en la residencia<br />

«Zallako Eguzki» sita en la Avenida Sabino Arana s/n, bajo,<br />

de Zalla.<br />

57. Aprobar <strong>Convenio</strong> de Colaboración a suscribir entre la<br />

Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong>-Departamento de Acción Social y el<br />

Ayuntamiento de Orozko, para la prestación del servicio público foral<br />

de residencias para personas mayores dependientes en la residencia<br />

«Andra Mari».<br />

58. Aprobar <strong>Convenio</strong> de Colaboración a suscribir entre la<br />

Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong>-Departamento de Acción Social y el<br />

Ayuntamiento de Erandio, para la prestación del servicio público<br />

foral de residencias para personas mayores dependientes en El<br />

Hogar Residencia San José sita en la Plaza Agirre y Lekube, número<br />

11, bajo, de dicha localidad.<br />

59. Aprobar <strong>Convenio</strong> de Colaboración a suscribir entre la<br />

Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong>-Departamento de Acción Social y el<br />

Ayuntamiento de Markina, para la prestación del servicio público<br />

foral de residencias para personas mayores dependientes.<br />

60. Aprobar <strong>Convenio</strong> de Colaboración a suscribir entre la<br />

Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong>-Departamento de Acción Social y el<br />

Ayuntamiento de Barrika, para la prestación del servicio público foral<br />

de residencias para personas mayores dependientes.<br />

61. Aprobar <strong>Convenio</strong> de Colaboración a suscribir entre la<br />

Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong>-Departamento de Acción Social y el<br />

Organismo Autónomo Residencia de ancianos de Otxandio, para<br />

la prestación del servicio público foral de residencias para personas<br />

mayores dependientes en la residencia sita en la calle Hospital,<br />

número 8, bajo, de Otxandio.<br />

62. Aprobar <strong>Convenio</strong> de Colaboración a suscribir entre la<br />

Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong>-Departamento de Acción Social y el<br />

Ayuntamiento de Mungia, para la prestación del servicio público<br />

foral de residencias para personas mayores dependientes.<br />

63. Aprobar <strong>Convenio</strong> de Colaboración a suscribir entre la<br />

Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong>-Departamento de Acción Social y la<br />

residencia «Santa María de Artagan Ianua Coeli», para ofrecer un<br />

programa de acogimiento residencial dirigido a mujeres jóvenes con<br />

diferentes problemática personales y sociales.<br />

64. Aprobar Decreto Foral por el se aprueba la convocatoria<br />

pública para la concesión de ayudas a personas con discapacidad<br />

para el año 2008.<br />

Del Departamento de Agricultura<br />

65. Aprobar Decreto Foral, por el que se establecen las consignaciones<br />

presupuestarias para 2008 a las que se imputarán las<br />

ayudas que se otorguen al amparo del Decreto Foral número<br />

13/2005, de 15 de febrero, por el que se establece un régimen de<br />

ayudas para la conservación y desarrollo de los bosques del Territorio<br />

Histórico de <strong>Bizkaia</strong>, y se establecen plazos de convocatoria.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 777 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Kultura Sailekoak<br />

66. 2008ko ekitaldian euskarazko aldizkako argitalpenak argitaratuko<br />

dituzten irabazi asmorik gabeko pertsona juridiko pribatuei<br />

zuzendutako diru-laguntzen deialdia onartzen duen Foru<br />

Dekretua onartzea.<br />

67. 2008ko ekitaldian euskara sustatu, hedatu edo normalizatzeko<br />

jarduerak egingo dituzten udalei, udal erakunde autonomiadunei<br />

eta mankomunitateei zuzendutako diru-laguntzak arautzen<br />

dituen arautegiari buruzko Foru Dekretua onartzea.<br />

68. 2008ko ekitaldian zehar udalez gaindiko kultur proiektuak<br />

egiteko foru diru-laguntzen deialdi publikoa arautzen duen Foru Dekretua<br />

onartzea.<br />

69. 2008ko ekitaldian zehar 5.000 biztanle baino gutxiago dituzten<br />

Bizkaiko udalek kultur proiektuak gauzatzeko izango diren foru<br />

diru-laguntzen deialdi publikoa arautzen duen Foru Dekretua<br />

onartzea.<br />

70. 2008ko ekitaldian antzerki, dantza eta musika arloan kultur<br />

ekitaldiak antolatzeko kultur enpresa pribatuentzako (pertsona<br />

juridikoak) diru-laguntzen deialdi publikoa arautzen duen Foru Dekretua<br />

onartzea (Garatu Programa).<br />

Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailekoa<br />

71. Lea Artibaiko Mankomunitateari diru-laguntza bat ematea<br />

enpresen sustapenerako.<br />

Lan eta Trebakuntza Sailekoa<br />

72. Fundación Lanbide Etxea-Harrobia Fundazioari diru-laguntza<br />

ematea, Bilbo Zaharrean kokatutako lan eta prestakuntza zentro<br />

bat eraikitzeko.<br />

Ahaldun Nagusiaren Kabinetekoak<br />

73. Emakumezkoen eta gizonezkoen arteko aukera berdintasuna<br />

eta genero politikak sustatzeko proiektuak eta planak egingo<br />

dituzten 5.000 eskubidezko biztanletik beherako Bizkaiko Udalei<br />

2008an diru-laguntzak ematea arautzen duen Foru Dekretua<br />

onartzea.<br />

74. Emakumezkoen eta gizonezkoen arteko aukera berdintasuna<br />

eta genero politikak sustatzeko proiektuak egingo dituzten<br />

emakume elkarteei eta irabazi asmorik gabeko beste elkarte batzuei<br />

2008an diru-laguntzak ematea arautzen duen Foru Dekretua<br />

onartzea.<br />

EGUNEKO AZTERGAIEN ZERRENDATIK KANPO<br />

Udal Harremanen<br />

eta Herri Administrazioaren Sailekoak<br />

A) A-8 autopistaren Iurretako peajearen inguruan Suhiltzaile<br />

Etxe bat eraikitzeko lanak kontratatzeko lehiaketaren deialdia<br />

ezartzea.<br />

B) Toki erakundeen kontabilitate publikoko plan orokorreko zenbait<br />

aginduren aldaketa eta kontabilitate instrukzioa onartzen<br />

dituen Foru Dekretua onartzea.<br />

Ogasun eta Finantza Sailekoa<br />

C) Azpiegitura, S.A. foru sozietate publikoaren kapitala handitzea.<br />

Kultura Sailekoak<br />

D) Ertibil-<strong>Bizkaia</strong> 2008 arte erakusketa ibiltarirako deialdia egiten<br />

duen Foru Dekretua onartzea.<br />

E) Fundación Athletic Club/Athletic Club Fundazioari dirulaguntza<br />

ematea, 2007an <strong>Bizkaia</strong>n oinarriko futbola sustatu eta<br />

berrantolatzeko kirol proiektua sustatu, garatu eta gauzatzeko.<br />

Del Departamento de Cultura<br />

66. Aprobar Decreto Foral, por el que se aprueba la convocatoria<br />

de subvenciones destinadas a las personas jurídicas privadas<br />

sin ánimo de lucro que editen publicaciones periódicas en<br />

euskara durante el ejercicio de 2008.<br />

67. Aprobar Decreto Foral sobre la normativa reguladora para<br />

la concesión de subvenciones destinadas a los ayuntamientos, organismos<br />

autónomos municipales y mancomunidades, para las<br />

actividades que realicen para la promoción, difusión o normalización<br />

del euskara durante el ejercicio 2008.<br />

68. Aprobar Decreto Foral por el que se regula la convocatoria<br />

pública de subvenciones forales destinadas a la realización<br />

de proyectos culturales de carácter supramunicipal durante el ejercicio<br />

2008.<br />

69. Aprobar Decreto Foral por el que se regula la convocatoria<br />

pública de subvenciones forales destinadas a la realización<br />

de actividades culturales por parte de Ayuntamientos de <strong>Bizkaia</strong><br />

de menos de 5.000 habitantes, durante el ejercicio 2008.<br />

70. Aprobar Decreto Foral, por el que se regula la convocatoria<br />

pública de subvenciones forales destinadas a empresas culturales<br />

privadas (personas jurídicas), destinadas a la organización<br />

de eventos culturales en las disciplinas de teatro, danza y música,<br />

durante el ejercicio 2008. (Programa Garatu).<br />

Del Departamento de Innovación y Promoción Económica<br />

71. Conceder ayuda a la Mancomunidad de la Lea Artibai,<br />

para el fomento empresarial.<br />

Del Departamento de Empleo y Formación<br />

72. Otorgar subvención a la Fundación Lanbide Etxea-<br />

Harrobia Fundazioa, para la construcción de un centro de empleo<br />

y formación ubicado en Bilbao La Vieja.<br />

Del Gabinete del Diputado General<br />

73. Aprobar Decreto Foral por el que se regula la concesión<br />

de subvenciones durante el ejerció 2008 a Ayuntamientos de <strong>Bizkaia</strong><br />

con población de derecho inferior a 5.000 habitantes que aborden<br />

proyectos y planes para la realización de actividades dirigidas<br />

a la promoción de la igualdad de oportunidades entre mujeres y<br />

hombres y políticas de género.<br />

74. Aprobar Decreto Foral por el que se regula la concesión<br />

de subvenciones durante el ejercicio 2008 a Asociaciones de mujeres<br />

y otras entidades sin ánimo de lucro que aborden proyectos<br />

para la realización de actividades dirigidas a la promoción de la igualdad<br />

de oportunidades entre mujeres y hombres y políticas de género.<br />

FUERA DEL ORDEN DEL DÍA<br />

Del Departamento de Relaciones Municipales<br />

y Administración Pública<br />

A) Disponer la convocatoria de concurso para la contratación<br />

de las obras de construcción del parque de Bomberos en el área<br />

de peaje de la Autopista A-8, en Iurreta.<br />

B) Aprobar Decreto Foral por el que se aprueba la instrucción<br />

de contabilidad y la modificación de determinados preceptos<br />

del Plan General de Contabilidad Pública de las entidades locales.<br />

Del Departamento de Hacienda y Finanzas<br />

C) Ampliar capital social de la Sociedad Pública Foral Azpiegitura,<br />

S.A.<br />

Del Departamento de Cultura<br />

D) Aprobar Decreto Foral por el que se convoca la muestra<br />

itinerante de Artes visuales Ertibil-<strong>Bizkaia</strong> 2008.<br />

E) Conceder subvención a la Fundación Athletic Club/Athletic<br />

Club Fundazioa para la promoción, desarrollo y ejecución de su<br />

proyecto deportivo para la promoción y reorganización del Futbol<br />

Base en <strong>Bizkaia</strong> durante el año 2007.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 778 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Lan eta Trebakuntza Sailekoa<br />

F) Markina-Xemeineko Udalari diru-laguntza bat ematea<br />

Esperanza 2013 proiektuaren barruan, enpresa proiektu berrien garapenerako<br />

eta enplegua sortzeko eraikinaren proiektuaren lehenengo<br />

fasea garatzeko.<br />

Udal Harremanen<br />

eta Herri Administrazioaren Sailekoa<br />

G) Gobernu Kontseiluaren hurrengo bilera.<br />

Bilbao, 2007ko abenduaren 19a.—Ontzat emana: Udal Harremanen<br />

eta Herri Administrazioaren Saileko foru diputatuak, Juan<br />

Francisco Sierra-Sesumaga Ibarretxe.—Idazkaritza nagusiaren Unitateko<br />

burua, Joseba Mikel García Pérez<br />

(I-6)<br />

•<br />

2007. urteko errenta eta ondarearen aitorpen kanpainarako,<br />

Bizkaiko Foru Aldundiaren Ogasun eta Finantza Sailaren<br />

irudiaren diseinua egin eta horren berri ematea.<br />

Ekainaren 16ko 2/2000 LEDk onetsitako Herri Administrazioen<br />

Kontratuen Legearen testu bategineko 78. artikulua betetzeko, gorago<br />

aipatutako lehiaketa argitaratzen da.<br />

01. Erakunde adjudikatzailea<br />

a) Erakundea: Bizkaiko Foru Aldundia.<br />

b) Espedientea izapidetzen duen bulegoa: Kontratazio<br />

Zerbitzua. Kale Nagusia, 25. 48009 Bilbo.Telefonoa:<br />

944.067.788. Telefaxa: 944.067.819.<br />

c) Espediente zenbakia: 2007/00153.<br />

02. Kontratuaren xedea<br />

a) Xedearen azalpena: 2007. urteko errenta eta ondarearen<br />

aitorpen kanpainarako, Bizkaiko Foru Aldundiaren<br />

Ogasun eta Finantza Sailaren irudiaren diseinua<br />

egin eta horren berri ematea.<br />

b) Banaketa loteka eta kopuruka: ez.<br />

c) Egiteko tokia: <strong>Bizkaia</strong>.<br />

d) Egiteko epea edo emateko azken eguna: sei hilabete.<br />

03. Tramitazioa, prozedura eta adjudikatzeko era<br />

a) Tramitazioa: arrunta.<br />

b) Prozedura: irekia.<br />

c) Era: lehiaketa.<br />

04. Lizitazioaren oinarrizko aurrekontua<br />

Zenbatekoa, guztira: 400.000,00 euro.<br />

05. Bermeak<br />

Behin-behinekoa: 8.000,00 euro.<br />

06. Agiriak eta argibideak lortzea<br />

a) 1. atalean adierazitako leku berean eta www.bizkaia.net<br />

web gunean.<br />

b) Agiriak eta argibideak lortzeko azken eguna: eskaintzak<br />

hartzeko azken eguna.<br />

07. Kontratistaren betekizun zehatzak<br />

a) Sailkapena: taldea: T; azpitaldea: 1; kategoria: D.<br />

b) Beste betekizun batzuk: espainiakoak ez diren<br />

enpresek beren kaudimena egiaztatu beharko dute<br />

Herri Administrazioen Kontratuen Legearen testu bateginean<br />

ezarritako eran.<br />

08. Parte hartzeko eskariak edo eskaintzak aurkeztea<br />

a) Aurkezteko azken data: 2008ko otsailaren 4ko<br />

eguerdiko hamabiak (12) arte.<br />

b) Aurkeztu beharreko agiriak: Administrazio Klausula<br />

Berezien eta Preskripzio Teknikoen pleguetan eskatzen<br />

direnak.<br />

c) Aurkezteko tokia: 1. atalean ezarritako toki berean.<br />

Del Departamento de Empleo y Formación<br />

F) Otorgar al Ayuntamiento de Markina-Xemein una subvención<br />

dentro del proyecto Esperanza 2013, para desarrrollo de<br />

la Fase primera del proyecto de edificio para el desarrollo de nuevos<br />

proyectos empresariales y formación de empleo.<br />

Del Departamento de Relaciones Municipales<br />

y Administración Pública<br />

G) Próxima reunión del Consejo de Gobierno.<br />

Bilbao, a 19 de diciembre de 2007.—V. o B. o : El diputado foral<br />

de Relaciones Municipales y Administración Pública, Juan Francisco<br />

Sierra-Sesumaga Ibarretxe.—El jefe de la Unidad de Secretaría<br />

General, Joseba Mikel García Pérez<br />

(I-6)<br />

•<br />

Diseño y comunicación de la imagen del Departamento de<br />

Hacienda y Finanzas de la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong> para<br />

la Campaña de la declaración de la Renta y Patrimonio 2007.<br />

En cumplimiento del artículo 78 del texto refundido de la Ley<br />

de Contratos de las Administraciones Públicas, aprobado por el R.D.L.<br />

2/2000, de 16 de junio, se publica el concurso de referencia.<br />

01. Entidad adjudicadora<br />

a) Organismo: Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong>.<br />

b) Dependencia que tramita el expediente: Servicio de<br />

Contratación. Gran Vía, 25. Bilbao 48009. Teléfono:<br />

944.067.788. Telefax: 944.067.819.<br />

c) Número de expediente: 2007/00153.<br />

02. Objeto del contrato<br />

a) Descripción del objeto: Diseño y comunicación de la<br />

imagen del Departamento de Hacienda y Finanzas<br />

de la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong> para la Campaña<br />

de la declaración de la Renta y Patrimonio 2007.<br />

b) División por lotes y número: no.<br />

c) Lugar de ejecución: <strong>Bizkaia</strong>.<br />

d) Plazo de ejecución o fecha límite de entrega: seis<br />

meses.<br />

03. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación<br />

a) Tramitación: ordinario<br />

b) Procedimiento: abierto.<br />

c) Forma: concurso.<br />

04. Presupuesto base de licitación<br />

Importe total: 400.000,00 euros.<br />

05. Garantías<br />

Provisional: 8.000,00 euros.<br />

06. Obtención de documentación e información<br />

a) En el mismo lugar establecido en el apartado 1 y en<br />

la página web www.bizkaia.net.<br />

b) Fecha límite de obtención de documentos e información:<br />

el de la fecha límite de recepción de ofertas.<br />

07. Requisitos específicos del contratista<br />

a) Clasificación: grupo: T; subgrupo: 1; categoría: D.<br />

b) Otros requisitos: las empresas no españolas acreditarán<br />

su solvencia conforme a lo establecido en el<br />

texto refundido de la Ley de Contratos de las Administraciones<br />

Públicas.<br />

08. Presentación de las ofertas o de las solicitudes de participación<br />

a) Fecha límite de presentación: hasta las doce (12)<br />

horas del 4 de febrero de 2008.<br />

b) Documentación a presentar: la exigida en los Pliegos<br />

de Cláusulas Administrativas Particulares y de<br />

Prescripciones Técnicas.<br />

c) Lugar de presentación: en el mismo que figura en<br />

el apartado 1.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 779 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

d) Lizitatzaileak bere eskaintzari eutsi beharko dion epea:<br />

hiru hilabete.<br />

e) Aldaerak onartzea: ez da aldaerarik onartuko.<br />

09. Eskaintzak irekitzea<br />

a) Erakundea: Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren<br />

Saila (horretarako erabiliko den areto<br />

nagusia).<br />

b) Egoitza: Kale Nagusia, 25, beheko solairua.<br />

c) Herria: Bilbo.<br />

d) Eguna: aurretiaz jakinaraziko da.<br />

e) Ordua: goizeko hamarretan (10:00etan).<br />

10. Beste argibide batzuk<br />

Adjudikazioa egiteko erabiliko diren irizpideak Administrazio<br />

Klausula Berezien eta Preskripzio Teknikoen pleguetan<br />

ageri dira.<br />

11. Iragarkien gastuak<br />

BOE, EHAA eta prentsako iragarkien gastuak adjudikatarioaren<br />

kontura izango dira.<br />

12. Iragarkia Europar Batasunaren Aldizkari Ofizialera bidali<br />

den data<br />

2007ko abenduaren 28a.<br />

13. Web gunea<br />

www.bizkaia.net (Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren<br />

Saila).<br />

Bilbon, 2007ko abenduaren 28an.—Udal Harremanen eta Herri<br />

Administrazioaren foru diputatua, Juan Francisco Sierra-Sesumaga<br />

Ibarretxe<br />

(I-7)<br />

•<br />

Administrazio Bereziko Eskalan,Teknikarien Azpieskalan,<br />

Mota: Erdi Mailako Teknikariak, Herri Lanetako Ingeniari<br />

Teknikoaren espezialitatean, Karrerako Funtzionaritzan<br />

lanpostuak hornitzeko deialdia.<br />

Deialdia arautzen duen hirugarren oinarri orokorraren 5. puntuan<br />

(Merezimenduak egiaztatzea) xedatutakoaren arabera, dei egiten<br />

zaie oposizioko lehen ariketa gainditu dutenei eskabide orrian<br />

agertutako merezimenduak egiaztatzeko agiriak aurkez ditzaten.<br />

Horretarako, hamar (10) eguneko epea izango dute iragarki hau Bizkaiko<br />

Aldizkari Ofizialean argitaratzen denetik.<br />

Merezimenduak egiaztatzeko orduan, jatorrizko ziurtagiriak aurkeztu<br />

beharko dira edo, bestela, behar bezala alderatutako kopiak.<br />

Aldi berean, lehen ariketa gainditu ez baina errekurtso edo erreklamazioren<br />

bat aurkeztu duten hautagaiek ere aurkez ditzakete<br />

agiri horiek, kautelaz, baldintza beretan, betiere errekurtso edo erreklamazioaren<br />

epaiak lortutako kalifikazioa aldaraz badezake.<br />

Nolanahi ere, alegatutako merezimenduak zenbatzeko erabiliko<br />

den erreferentzia-eguna, deialdiaren oinarriak Bizkaiko Aldizkari<br />

Ofizialean argitaratzen diren eguna izango da.<br />

Egiaztagiriak aurkezteko tokia eskaera-orriak aurkezteko ezarritakoa<br />

bera izango da. Interneten bidez aurkeztuz gero, eskudun<br />

organoak alderatu beharko ditu eskaneatutako agiriak, ondoren Aukeraketa,<br />

Trebakuntza eta Lan Arriskuen Prebentziorako Zerbitzuak<br />

egiaztatu ahal izango baditu ere.<br />

Bilbon, 2008ko urtarrilaren 3an.—Epaimahairen idazkari<br />

ordeak, Gentzane Fradua Urquidi<br />

(I-17)<br />

•<br />

Administrazio Bereziko Eskalan,Teknikarien Azpieskalan,<br />

Mota: Goi Mailako Teknikariak, Bide, Kanal eta Portuetako<br />

Ingeniariaren espezialitatean, Karrerako Funtzionaritzan<br />

lanpostuak hornitzeko deialdia.<br />

Deialdia arautzen duen hirugarren oinarri orokorraren 5. puntuan<br />

(Merezimenduak egiaztatzea) xedatutakoaren arabera, dei egid)<br />

Plazo durante el cual el licitador estará obligado a<br />

mantener su oferta: tres meses.<br />

e) Admisión de variantes: no se admiten.<br />

09. Apertura de las ofertas<br />

a) Entidad: Departamento de Relaciones Municipales<br />

y Administración Pública (Salón de Actos destinado<br />

al efecto).<br />

b) Domicilio: Gran Vía, 25, planta baja.<br />

c) Localidad: Bilbao.<br />

d) Fecha: se comunicará al respecto.<br />

e) Hora: diez horas (10h).<br />

10. Otras informaciones<br />

Los criterios de adjudicación a utilizar figuran en los Pliegos<br />

de Cláusulas Administrativas Particulares y de<br />

Prescripciones Técnicas.<br />

11. Gastos de anuncios<br />

A cargo del adjudicatario los gastos de publicación en<br />

BOE, BOPV y Prensa.<br />

12. Fecha de envío del anuncio al «Diario Oficial de la Unión<br />

Europea»<br />

28 de diciembre de 2007.<br />

13. Página web<br />

www.bizkaia.net (Departamento de Relaciones Municipales<br />

y Administración Pública).<br />

Bilbao, a 28 de diciembre de 2007.—El diputado foral de Relaciones<br />

Municipales y Administración Pública, Juan Francisco Sierra-Sesumaga<br />

Ibarretxe<br />

(I-7)<br />

•<br />

Convocatoria para la provisión de plazas en el Funcionariado<br />

de Carrera, en la Escala de Administración<br />

Especial, Subescala Técnica, Clase Técnicos/as Medios/as<br />

Especialidad: Ingeniero/a Técnico/a de Obras Públicas.<br />

De conformidad con lo dispuesto en la Base General Tercera<br />

punto 5 «Acreditación de méritos» de las que rigen la convocatoria,<br />

se requiere a las personas que han superado el primer ejercicio<br />

de la oposición para que en el plazo de diez (10) días naturales<br />

contados a partir de la publicación en el «Boletín Oficial de<br />

<strong>Bizkaia</strong>» del presente anuncio, para que presenten la documentación<br />

acreditativa de los méritos alegados en la instancia.<br />

A efectos de acreditar los méritos deberán aportarse originales<br />

o, en su caso, copias debidamente cotejadas. Asimismo y en<br />

las mismas condiciones, también podrán presentarlo cautelarmente<br />

aquellas personas que no habiendo superado el primer ejercicio<br />

hubieran presentado recurso o reclamación cuya resolución<br />

pudiera afectar a la calificación obtenida.<br />

En todo caso, la fecha de referencia para el cómputo de los<br />

méritos que se aleguen será la fecha de publicación de las bases<br />

de la convocatoria en el «Boletín Oficial del <strong>Bizkaia</strong>».<br />

El lugar de presentación de los documentos acreditativos de los<br />

mismos será el mismo que el señalado para la presentación de instancias.<br />

En el supuesto de que se presenten por Internet, la documentación<br />

escaneada que se envíe deberá de estar cotejada por órgano<br />

competente, sin perjuicio de su posterior comprobación en el Servicio<br />

de Selección, Formación y Prevención de Riesgos Laborales.<br />

Bilbao, a 3 de enero de 2008.—La secretaria suplente del Tribunal,<br />

Gentzane Fradua Urquidi<br />

(I-17)<br />

•<br />

Convocatoria para la provisión de plazas en el Funcionariado<br />

de Carrera, en la Escala de Administración Especial,<br />

Subescala Técnica, Clase Técnicos/as Superiores,<br />

Especialidad: Ingeniero/a de Caminos, Canales y Puertos.<br />

De conformidad con lo dispuesto en la Base General Tercera<br />

punto 5 «Acreditación de méritos» de las que rigen la convocato-


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 780 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

ten zaie oposizioko lehen ariketa gainditu dutenei eskabide orrian<br />

agertutako merezimenduak egiaztatzeko agiriak aurkez ditzaten.<br />

Horretarako, hamar (10) eguneko epea izango dute iragarki hau Bizkaiko<br />

Aldizkari Ofizialean argitaratzen denetik.<br />

Merezimenduak egiaztatzeko orduan, jatorrizko ziurtagiriak aurkeztu<br />

beharko dira edo, bestela, behar bezala alderatutako kopiak.<br />

Aldi berean, lehen ariketa gainditu ez baina errekurtso edo erreklamazioren<br />

bat aurkeztu duten hautagaiek ere aurkez ditzakete<br />

agiri horiek, kautelaz, baldintza beretan, betiere errekurtso edo erreklamazioaren<br />

epaiak lortutako kalifikazioa aldaraz badezake.<br />

Nolanahi ere, alegatutako merezimenduak zenbatzeko erabiliko<br />

den erreferentzia-eguna, deialdiaren oinarriak Bizkaiko Aldizkari<br />

Ofizialean argitaratzen diren eguna izango da.<br />

Egiaztagiriak aurkezteko tokia eskaera-orriak aurkezteko ezarritakoa<br />

bera izango da. Interneten bidez aurkeztuz gero, eskudun<br />

organoak alderatu beharko ditu eskaneatutako agiriak, ondoren Aukeraketa,<br />

Trebakuntza eta Lan Arriskuen Prebentziorako Zerbitzuak<br />

egiaztatu ahal izango baditu ere.<br />

Bilbon, 2008ko urtarrilaren 3an.—Epaimahairen idazkari<br />

ordeak, Emilia Garay Larrucea<br />

(I-18)<br />

•<br />

Administrazio Bereziko Eskalan,Teknikarien Azpieskalan,<br />

Mota: Goi Mailako Teknikariak, Psikologoaren espezialitatean,<br />

Karrerako Funtzionaritzan lanpostuak hornitzeko<br />

deialdia.<br />

Deialdia arautzen duen hirugarren oinarri orokorraren 5. puntuan<br />

(Merezimenduak egiaztatzea) xedatutakoaren arabera, dei egiten<br />

zaie oposizioko lehen ariketa gainditu dutenei eskabide orrian<br />

agertutako merezimenduak egiaztatzeko agiriak aurkez ditzaten.<br />

Horretarako, hamar (10) eguneko epea izango dute iragarki hau Bizkaiko<br />

Aldizkari Ofizialean argitaratzen denetik.<br />

Merezimenduak egiaztatzeko orduan, jatorrizko ziurtagiriak aurkeztu<br />

beharko dira edo, bestela, behar bezala alderatutako kopiak.<br />

Aldi berean, lehen ariketa gainditu ez baina errekurtso edo erreklamazioren<br />

bat aurkeztu duten hautagaiek ere aurkez ditzakete<br />

agiri horiek, kautelaz, baldintza beretan, betiere errekurtso edo erreklamazioaren<br />

epaiak lortutako kalifikazioa aldaraz badezake.<br />

Nolanahi ere, alegatutako merezimenduak zenbatzeko erabiliko<br />

den erreferentzia-eguna, deialdiaren oinarriak Bizkaiko Aldizkari<br />

Ofizialean argitaratzen diren eguna izango da.<br />

Egiaztagiriak aurkezteko tokia eskaera-orriak aurkezteko ezarritakoa<br />

bera izango da. Interneten bidez aurkeztuz gero, eskudun<br />

organoak alderatu beharko ditu eskaneatutako agiriak, ondoren Aukeraketa,<br />

Trebakuntza eta Lan Arriskuen Prebentziorako Zerbitzuak<br />

egiaztatu ahal izango baditu ere.<br />

Bilbon, 2008ko urtarrilaren 3an.—Epaimahairen idazkari<br />

ordeak, Saloa del Barrio Valle<br />

(I-19)<br />

•<br />

Garraio eta Hirigintza Saila<br />

ria , se requiere a las personas que han superado el primer ejercicicio<br />

de la oposición para que en el plazo de diez (10) dias naturales<br />

contados a partir de la publicación en el «Boletín Oficial de<br />

<strong>Bizkaia</strong>» del presente anuncio, para que presenten la documentacion<br />

acreditativa de los meritos alegados en la instancia.<br />

A efectos de acreditar los méritos deberán aportarse originales<br />

o, en su caso, copias debidamente cotejadas. Asimismo y en<br />

las mismas condiciones, también podrán presentarlo cautelarmente<br />

aquellas personas que no habiendo superado el primer ejercicio<br />

hubieran presentado recurso o reclamación cuya resolución<br />

pudiera afectar a la calificación obtenida.<br />

En todo caso, la fecha de referencia para el cómputo de los<br />

méritos que se aleguen será la fecha de publicación de las bases<br />

de la convocatoria en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>».<br />

El lugar de presentación de los documentos acreditativos de<br />

los mismos será el mismo que el señalado para la presentación<br />

de instancias. En el supuesto de que se presenten por Internet, la<br />

documentación escaneada que se envíe deberá de estar cotejada<br />

por órgano competente, sin perjuicio de su posterior comprobación<br />

en el Servicio de Selección, Formación y Prevención de Riesgos<br />

Laborales.<br />

Bilbao, a 3 de enero de 2008.—La secretaria suplente del Tribunal,<br />

Emilia Garay Larrucea<br />

(I-18)<br />

•<br />

Convocatoria para la provisión de plazas en el Funcionariado<br />

de Carrera, en la Escala de Administración<br />

Especial, Subescala Técnica, Clase Técnicos/as Superiores,<br />

Especialidad: Psicologo/a.<br />

De conformidad con lo dispuesto en la Base General Tercera<br />

punto 5 «Acreditación de méritos» de las que rigen la convocatoria,<br />

se requiere a las personas que han superado el primer ejercicicio<br />

de la oposición para que en el plazo de diez (10) dias naturales<br />

contados a partir de la publicación en el «Boletín Oficial de<br />

<strong>Bizkaia</strong>» del presente anuncio, para que presenten la documentacion<br />

acreditativa de los meritos alegados en la instancia.<br />

A efectos de acreditar los méritos deberán aportarse originales<br />

o, en su caso, copias debidamente cotejadas. Asimismo y en<br />

las mismas condiciones, también podrán presentarlo cautelarmente<br />

aquellas personas que no habiendo superado el primer ejercicio<br />

hubieran presentado recurso o reclamación cuya resolución<br />

pudiera afectar a la calificación obtenida.<br />

En todo caso, la fecha de referencia para el cómputo de los<br />

méritos que se aleguen será la fecha de publicación de las bases<br />

de la convocatoria en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>» .<br />

El lugar de presentación de los documentos acreditativos de<br />

los mismos será el mismo que el señalado para la presentación<br />

de instancias. En el supuesto de que se presenten por Internet, la<br />

documentación escaneada que se envíe deberá de estar cotejada<br />

por órgano competente, sin perjuicio de su posterior comprobación<br />

en el Servicio de Selección, Formación y Prevención de Riesgos<br />

Laborales.<br />

Bilbao, a 3 de enero de 2008.—La secretaria suplente del Tribunal,<br />

Saloa del Barrio Valle<br />

(I-19)<br />

•<br />

Departamento de Transportes y Urbanismo<br />

Zierbena-Muskizko E.U.2-ko Barne Berrikuntzako Plan<br />

Bereziaren Testu Arau-Emailea<br />

Garraio eta Hirigintza Sailaren uztailaren 12ko 001/2007<br />

Foru Aginduaren bidez Zierbena-Muskizko E.U.2-ko Barne Berrikuntzako<br />

Plan Berezia, HI-212/2004-P08 espedientea, behin<br />

betiko onartu ziren eta agiria diligentziatu, onartutako hirigintza arautegia<br />

artxibatu eta argitaratzeko, zuzenketa batzuk egin beharra ezarri<br />

zen, Toki Araubidearen Oinarriak araupetzen dituen apirilaren<br />

2ko 7/1985 Legearen 70.2 artikuluaren eta otsailaren 13ko 3/1987<br />

Texto normativo del Plan Especial de Reforma Interior de<br />

la U.E.5-2 de la Arena, en Zierbena-Muskiz<br />

Mediante Orden Foral 001/2007, de 12 de julio, del Departamento<br />

de Transportes y Urbanismo, se procedió a la aprobación<br />

definitiva del Plan Especial de Reforma Interior de la U.E.5-2 de<br />

la Arena, en Zierbena-Muskiz, expediente HI-212/2004-P08, imponiéndose<br />

unas correcciones para proceder a la diligenciación del<br />

documento, archivo y publicación de la normativa urbanística aprobada,<br />

a los efectos del artículo 70.2 de la Ley 7/1985, de 2 de abril,


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 781 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Foru Arauaren 65. artikuluaren ondoreetarako. Zuzenketa horiek<br />

behar bezala egin direnez, arautegia argitaratuko da.<br />

Bilbon, 2007ko azaroaren 28an.—Garraio eta Hirigintzako foru<br />

diputatua, Itziar Garamendi Landa<br />

reguladora de las Bases de Régimen Local y del artículo 65 de la<br />

Norma Foral 3/1987, de 13 de febrero. Como quiera que dichas<br />

correcciones han sido debidamente subsanadas, se procede a publicar<br />

la normativa.<br />

En Bilbao, a 28 de noviembre de 2007.—La diputada foral de<br />

Transportes y Urbanismo, Itziar Garamendi Landa<br />

ZIERBENAKO U.E.-2-KO BARNE BERRIKUNTZAKO<br />

PLAN BEREZIAREN TESTU ARAU-EMAILEA<br />

ORDENANTZA ARAUTZAILEAK<br />

1. Orokortasunak<br />

1.1. Xedea eta eremua<br />

Ordenantza Arautzaile honetako helburua da, Zierbena eta Muskizeko<br />

Arau Subsidiarioetan mugatua den BBPB honetako eremuan<br />

eraikuntzak eta lursailen eta eraikuntzen erabilera arautzea.<br />

Ordenantza hau, Zierbenako Arau Subsidiarioetan dauden<br />

zehaztapenen itzalpean idatzi da, eraikuntza kokatua den lurraldea<br />

izateagatik.<br />

1.2. Plan berezi honetako osagaiak<br />

Plan berezi hau, honako agiri hauez dago osatua:<br />

a) Agiri idatziak:<br />

— Sarrera eta behin betiko onarpena.<br />

— Txosten informatzailea.<br />

— Antolamenduaren eta bere zehaztapenen frogabidezko<br />

txostena.<br />

— Ordenantza arautzaileak.<br />

— Ekonomi eta finantza ikerketa.<br />

— Ekinaldien plana.<br />

b) Agiri grafikoak:<br />

— Informazio-planoak.<br />

— Antolamendu-planoak.<br />

1.3. Osagarrien balio arau-emailea<br />

Ordenantza arautzaileen agiri honetan dauden zehaztapen guztiak<br />

arau-emaile izaerakoak dira, bai eta ezaugarrien tauletan eta<br />

antolamendu planoetan daudenak ere.<br />

Arautegi honetan dauden zehaztapenak aplikatu beharko dira,<br />

halaber, sektorearen barruan burutu eta urbanizazioari, zerbitzuen<br />

ezarkuntzari edo eraikuntza bai publikoen zein pribatuen burutzapenari<br />

dagozkien obra guztiei.<br />

1.4. Araubidezko hedapena<br />

Agiri grafikodunen eta idatzizkoen artean kontraesanik balego,<br />

baliagarriak eta aplikatuko direnak izango dira antolamendu-planoetan,<br />

ordenantza arautzaileetan, azaleren ezaugarrien koadroetan<br />

eta txostenean dauden zehaztapenak, hurrenkera horretan.<br />

Hirigintzako informazioaren idatzizko agiriek eta agiri grafikoek<br />

ez dute arau-baliorik, eta ezin izango dute inoiz ere antolamenduan<br />

zehaztua denaren aurkako interpretaziorik bidezkotu.<br />

1.5. Bertan diren eraikuntzak<br />

BBPB-n, Plan Berezia behin betiko onartu aurretik diren eraikuntzak,<br />

horiekin desadostasunean eta, hortaz, «antolamenduz kanpoko»<br />

egoeran daude kontsideratuak.<br />

1.6. Obretarako lizentziak eta haien sailkapena<br />

Obretarako lizentziak eta baita haien sailkapen eta prozedura<br />

ere, unitatearen barruan, Zierbenako udal AA.SS.etan helburu honetarako<br />

xedatuaren pean egongo dira.<br />

1.7. Xehetasun azterketak<br />

Xehetasun azterketak egin ahalko dira BBPBn seinalatu diren<br />

lerrokadurak eta sestrak egokitzeko edo birdoitzeko helburu<br />

bakarraz.<br />

1.8. Eraikuntzaren okupazioa<br />

Eraikuntzak okupatu duen azalera, alde bakoitzean gehienezkoa<br />

modura definitzen da, eta antolamenduzko planoetan definitu diren<br />

TEXTO NORMATIVO DEL PLAN ESPECIAL DE REFORMA INTERIOR<br />

DE LA U.E.5-2 DE LA ARENA, EN ZIERBENA-MUSKIZ<br />

ORDENANZAS REGULADORAS<br />

1. Generalidades<br />

1.1. Objeto y ámbito<br />

La presente Ordenanza Reguladora tiene por objeto la reglamentación<br />

de las edificaciones y del uso de los terrenos y de las<br />

edificaciones en el ámbito de este PERI delimitado en las Normas<br />

Subsidiarias de Zierbena y Muskiz.<br />

Esta Ordenanza se redacta al amparo de las determinaciones<br />

contenidas en las Normas Subsidiarias de Zierbena por ser el territorio<br />

donde se sitúa la edificación.<br />

1.2. Componentes de este Plan Especial<br />

Este Plan Especial se compone de los siguientes documentos:<br />

a) Documentación escrita:<br />

— Introducción y Aprobación Definitiva.<br />

— Memoria informativa.<br />

— Memoria justificativa de la ordenación y sus determinaciones.<br />

— Ordenanzas reguladoras.<br />

— Estudio económico financiero.<br />

— Plan de etapas.<br />

b) Documentación gráfica:<br />

— Planos de información.<br />

— Planos de ordenación.<br />

1.3. Valor normativo de los distintos componentes<br />

Tienen carácter normativo la totalidad de las determinaciones<br />

contenidas en el presente documento de Ordenanzas Reguladoras,<br />

así como la contenida en los cuadros de características y en<br />

los planos de ordenación.<br />

Las determinaciones contenidas en estas Ordenanzas deberán<br />

aplicarse así mismo a todas aquellas obras que se realicen en<br />

el interior del PERI y que correspondan a la urbanización, implantación<br />

de servicios o ejecución de las edificaciones, tanto públicas<br />

como privadas.<br />

1.4. Alcance normativo<br />

En caso de contradicción entre la documentación gráfica y<br />

escrita, serán válidas y de aplicación las determinaciones contenidas<br />

en los planos de ordenación, la Ordenanza Reguladora, los<br />

cuadros de características de superficies y la Memoria, por este<br />

orden.<br />

La documentación escrita y gráfica de la Información Urbanística<br />

no tiene valor normativo y nunca podrá justificar interpretaciones<br />

contrarias a lo determinado en la ordenación.<br />

1.5. Edificaciones existentes<br />

Las edificaciones existentes en el PERI antes de la aprobación<br />

definitiva del Plan Especial se consideran disconformes con<br />

el mismo y por tanto, en situación de «fuera de ordenación».<br />

1.6. Licencias y clasificación de las obras<br />

Las licencias de obras así como su clasificación y procedimiento,<br />

dentro de la Unidad se atendrán a lo dispuesto a este fin en las<br />

NN.SS. municipales de Zierbena.<br />

1.7. Estudios de Detalle<br />

Los Estudios de Detalle podrán formularse con la exclusiva finalidad<br />

de adaptar o reajustar las alineaciones y rasantes señaladas<br />

en el PERI.<br />

1.8. Ocupación de la edificación<br />

La superficie ocupada por la edificación se define como máxima<br />

en cada zona, y debe estar dentro de las líneas de ocupación máxima


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 782 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

gehienezko okupaziozko lineen barruan egon behar da. Linea hauetatik<br />

gailendu daitezke hegalkin baimenduak eta teilatuzko hegalak.<br />

1.9. Azalera eraikigarria<br />

Sestraren gainean eraikitzeko den gehienezko azalera baimendua<br />

da, eta metro karratutan dago adierazita alde bakoitzaren<br />

berariazko araudian.<br />

Azalera eraikigarria da, itxituren kanpoko aldeak definitzen duen<br />

perimetroaren barruan dagoena.Terraza eta balkoi irekiak, Zierbenako<br />

AA.SS.en Hirigintzako Arauetan xedatuaren arabera zenbatuko dira.<br />

1.10. Gehienezko altuera arautzaile baimenduak. Neurtzeko<br />

era<br />

Gehienezko altuera baimendua 10,50 m-koa da, lursailaren sestraren<br />

kotatik (partzela aurrea ematen dien bideen gehienezko kota)<br />

eraikuntzaren punturik altuenetaraino (gailurra) neurtuko dena. Kanpo<br />

daude tximiniak, antenak, igogailu-kaxak eta beste instalazioak.<br />

Hegalera gehienezko altuera 7,50 m-koa izango da, eta neurtuko<br />

da lursaileko sestraren kotatik, fatxadako kanpoko planoaren<br />

eta hegaleko edo lehen solairuko sabai-forjatuaren (beheko solairuaren<br />

hurrengo goikoa) arteko topatzeko punturaino.<br />

Atiko solairua, gehienezko altuera definitu hauen artean garatuko<br />

da, eta beti geratuko da teilatuko plano okertuen barrualdera,<br />

edo bide proiektatuari aurrea ematen dioten fatxaden kanpoko lerrokaduren<br />

2 m-ra atzera emango da.<br />

Sotoaren sabaia, gehienez ere, lursailaren sestratik 1,20<br />

metrora gehienez egongo da; beste kasu batean, sestraren gaineko<br />

azalera eraikigarri modura zenbatuko da, lursailaren sestratik gailentzen<br />

den altueraren proportzioan.<br />

Baimendutako gehienezko solairuak, alde bakoitzean espresuki<br />

finkatzen dira, eta eraikuntzak aurrea ematen dion bidearen<br />

gehienezko kotatik zenbatuko dira.<br />

Solairuen definizioa, AA.SS.etan ezarri diren zehaztapenekin<br />

bat etorriko da.<br />

1.11. Partzelazioa<br />

Gutxieneko partzela eraikigarria, 650 m 2 -koa izango da.<br />

Alde bakoitzean emaitzazko partzelen kopurua, alde bakoitzerako<br />

definitu den etxebizitzen gehienezko kopuruaren parekoa<br />

edo txikiagoa izango da.<br />

1.12. Beste arau aplikagarriak<br />

Aplikagarriak izango dira Zierbenako AA.SS.etan ezarri diren<br />

arauak.<br />

2. Erabileren arabideratzea<br />

2.1. Erabilera zehaztuak<br />

Alde bakoitzerako baimendu eta apartatu honetan deskribatzen<br />

diren erabilera zehaztuak bat datoz, izen eta mugetan, Zierbenako<br />

AA.SS.en «Erabileren Arabideratzeari» dagozkienekin.<br />

2.2. Erabileren motak<br />

Hurrengo erabileren motak daude ezarrita:<br />

— Familia bakarreko etxebizitza isolatuaren erabilera.<br />

— Familia birako etxebizitza isolatuaren erabilera.<br />

— Familia bakarreko ilaran den etxebizitzaren erabilera.<br />

— Familia bakarreko etxebizitza elkartuaren erabilera.<br />

— Ibilgailuen aparkalekuaren erabilera soto solairuan.<br />

— Txikizkako merkataritzaren erabilera beheko solairuan<br />

— Bulegoen erabilera BS-n.<br />

— Denbora emate eta jolaseko erabilera beheko solairuan eta<br />

goi-solairuan, eraikina erabilera honetakoa bakarrik bada.<br />

— Kultur eta irakaskuntzako erabilera beheko solairuan.<br />

— Erabilera jolas eta soziala beheko solairuan.<br />

Definituak eta Zierbenako udal AA.SS.en Erabileren Araudiari<br />

dagozkionak.<br />

definidas en los planos de ordenación. De estas líneas pueden sobresalir<br />

los vuelos autorizados y los aleros de cubierta.<br />

1.9. Superficie edificable<br />

Es la superficie máxima autorizada a edificar sobre rasante y<br />

figura expresada en metros cuadrados en la Normativa específica<br />

de cada zona.<br />

La superficie edificable es la comprendida dentro del perímetro<br />

definido por la cara externa de los cerramientos. Las terrazas y balcones<br />

abiertos computarán conforme a lo dispuesto en las Normas<br />

Urbanísticas de las NN.SS. de Zierbena.<br />

1.10. Alturas reguladoras máximas permitidas. Forma de<br />

medirlas<br />

La altura máxima permitida es de 10,50 m que se medirá desde<br />

la cota de rasante del terreno (cota máxima de la vialidad a la que<br />

dá frente la parcela), hasta el punto más alto de la edificación (cumbrera).<br />

Se excluyen chimeneas, antenas, cajas de ascensor y otras<br />

instalaciones.<br />

La altura máxima al alero será de 7,50 m y se medirá desde<br />

la cota de rasante del terreno hasta el punto de encuentro más alto<br />

entre el plano exterior de fachada y el plano inferior del alero o del<br />

forjado de techo de la planta primera (la inmediata superior a la<br />

planta baja).<br />

La planta ático se desarrollará entre estas alturas máximas definidas<br />

y quedará siempre al interior de los planos inclinados de<br />

cubierta o se retranqueará 2m de las alineaciones exteriores de<br />

fachadas que dén frente a vial proyectado.<br />

El techo del sótano, estará como máximo a 1,20 m de la rasante<br />

del terreno, en otro caso computará como superficie edificable sobre<br />

rasante en proporción a la altura que sobrepase de la rasante del<br />

terreno.<br />

Las plantas máximas permitidas se fijan específicamente en<br />

cada zona y se contabilizan desde la cota máxima de vialidad a<br />

la que dá frente la edificación.<br />

La definición de las distintas plantas será acorde con las determinaciones<br />

establecidas en las NN.SS.<br />

1.11. Parcelación<br />

La parcela mínima edificable será de 650 m 2 .<br />

El número de parcelas resultantes en cada zona será igual o<br />

menor al del número máximo de viviendas definido para cada zona.<br />

1.12. Otras normas aplicables<br />

Serán de aplicación las correspondientes normas establecidas<br />

en las NN.SS. de Zierbena.<br />

2. Régimen de usos<br />

2.1. Usos pormenorizados<br />

Los usos pormenorizados que se autorizan para cada zona<br />

y que se describen en este apartado coinciden en denominación<br />

y limitaciones con las correspondientes al «Régimen de Usos» de<br />

las NN.SS. de Zierbena.<br />

2.2. Clases de usos<br />

Se establecen las siguientes clases de usos:<br />

— Uso de vivienda unifamiliar aislada.<br />

— Uso de vivienda bifamiliar aislada.<br />

— Uso de vivienda unifamiliar en hilera.<br />

— Uso de vivienda unifamiliar agrupada.<br />

— Uso de aparcamiento de vehículos en planta sótano.<br />

— Uso de comercio al por menor (b) en planta baja.<br />

— Uso de oficinas en planta baja.<br />

— Uso de entretenimiento y recreo en planta baja y en planta<br />

alta si el edificio es con este uso exclusivo.<br />

— Uso cultural y docente en planta baja.<br />

— Uso recreativo y social en planta baja.<br />

Definidos y correspondientes a la Normativa de Usos de las<br />

NN.SS. municipales de Zierbena.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 783 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

3. Alde bakoitzaren baldintza bereziak<br />

BBPB, jarraian deskribatzen diren «Erabilerak eta aldeak» planoan<br />

seinalatu diren aldeetan dago zatitua:<br />

Aldea Erabilera aurrez ikusitako nagusiak Azalera<br />

Aldeak R1, R2, R3 eta R4 Egoitzazkoa 10.658 m 2<br />

Z1 eta Z2 zerbitzuen aldea Zerbitzuak 5.610 m 2<br />

Oinezkoen P bideen aldea Oinezkoen bideak,<br />

orubeetara eta<br />

aparkalekura ibilgailuen<br />

sarbide murriztuarekin 674 m 2<br />

Ibilgailuen bideen V-1<br />

Ibilgailuen bideak,<br />

eta V-2 aldea espaloiak eta aparkalekuak 3.304 m 2<br />

Espazio askeen aldea Espazio askeak 3.478 m 2<br />

Bideratze-aldea Uren bideratzea 2.412 m 2<br />

26.136 m 2<br />

Alde bakoitzaren berariazko baldintzak, hurrengo apartatuetan<br />

zehaztuak dira:<br />

R1 ALDEA<br />

DESKRIPZIOA<br />

Eremuaren iparraldera kokatua eta 8 etxebizitza eraikitzeko den<br />

lurzorua da.<br />

Aldearen azalera: 2.387 m 2 .<br />

Antolamendua: eraikuntza isolatua, bideen eta lerrokaduren<br />

planoan gehienezko okupazioaren lineako definizioa duena.<br />

Eraikuntzazko parametroak<br />

— Sestraren gaineko azalera eraikigarria: 1.264 m 2 .<br />

— Sestraren azpiko azalera eraikigarria: 1.250,00 m 2 .<br />

— Gehienezko solairu onartuak: BS+1GS+Atikoa.<br />

— Gailurrera baimendutako gehienezko altuera: 10,50 m.<br />

— Hegalera baimendutako gehienezko altuera: 7,50 m.<br />

— Gehienezko etxebizitza-kopurua: 8,00 unitate.<br />

— Mugakideetara arteko tartea: 5,00 m.<br />

— Bideetara arteko tartea: 5,00 m.<br />

— Espazio askeetara tartea: 5,00 m.<br />

— Eraikinen arteko sestraren gaineko tartea: 8,00 m.<br />

— Gutxieneko partzela: 650 m 2 .<br />

Baimendutako erabilerak<br />

— Familia bakarreko etxebizitza isolatuaren erabilera.<br />

— Familia birako etxebizitza isolatuaren erabilera.<br />

— Familia bakarreko ilaran den etxebizitzaren erabilera.<br />

— Familia bakarreko etxebizitza elkartuaren erabilera.<br />

— Ibilgailuen aparkalekuaren erabilera soto solairuan.<br />

— Txikizkako merkataritzaren erabilera beheko solairuan.<br />

— Bulegoen erabilera BS-n.<br />

— Denbora emate eta jolaseko erabilera beheko solairuan eta<br />

goi-solairuan, eraikina erabilera honetakoa bakarrik bada.<br />

— Kultur eta irakaskuntzako erabilera beheko solairuan.<br />

— Erabilera jolas eta soziala beheko solairuan.<br />

Orubearen lursail askeetan: Jabetza eta erabilera pribatuzko<br />

espazio askeak.<br />

Oharrak<br />

— Garajeetara sarbideak, zolatuak baldin badira ezingo dira<br />

kokatu itsas eta lehorreko zortasuneko lursailen gainean,<br />

denetarako egongo direnak Araudi honetako 2.1.1.2 apartatuan<br />

xedatuaren pean.<br />

— Kostaldeak babesteko zortasunak afektaturiko lurzoruek,<br />

hurrengoak beteko dituzte:<br />

• Itsas eta lehorreko jabari publikoaren erabilera, Kostaldeen<br />

22/88 Legearen III Tituluan zehaztuaren arabera arautuko<br />

da.<br />

• Babes-zortasuneko aldean, erabilerak, Kostaldeen Legeko<br />

24 eta 25 artikuluetan xedatura doituko dira, alde honetan<br />

baimendutako erabilerak eduki behar izanik, Autonomia<br />

Erkidegoko eskumendun erakundearen baimenaz, Kos-<br />

3. Condiciones especificas de cada zona<br />

El PERI se divide en las zonas señaladas en el plano de «Usos<br />

y Zonas», que a continuación se describen:<br />

Zona Usos principales previstos Superficie<br />

Zonas R1, R2, R3 y R4 Residencial 10.658 m 2<br />

Zona servicios Z1 y Z2 Servicios 5.610 m 2<br />

Zona vialidad Peatonal P Vialidad peatonal<br />

con acceso rodado<br />

restringido a solares<br />

y aparcamiento 674 m 2<br />

Zona vialidad Rodada V-1 y V-2 Vialidad rodada, aceras<br />

y aparcamientos 3.304 m 2<br />

Zona espacios libres Espacios libres 3.478 m 2<br />

Zona canalización Canalización de aguas 2.412 m 2<br />

26.136 m 2<br />

Las condiciones específicas de cada zona son las que se detallan<br />

en los apartados siguientes:<br />

ZONA R1<br />

DESCRIPCIÓN<br />

Comprende un suelo situado al Norte del ámbito y destinado<br />

a la construcción de 8 viviendas.<br />

Superficie zona: 2.387 m 2 .<br />

Ordenacion: Edificación aislada con definición de línea de<br />

máxima ocupación en plano de vialidad y alineaciones.<br />

Parámetros edificatorios<br />

— Superficie edificable s/r: 1.264,00 m 2 .<br />

— Superficie edificable b/r: 1.250,00 m 2 .<br />

— Plantas máximas permitidas: PB+1PA+Ático.<br />

— Altura máxima permitida cumbrera: 10,50 m.<br />

— Altura máxima permitida al alero: 7,50 m.<br />

— Número máximo de viviendas: 8,00 ud.<br />

— Separación a colindantes: 5,00 m.<br />

— Separación a viales: 5,00 m.<br />

— Separación a espacios libres: 5,00 m.<br />

— Separación entre edificios s/r: 8,00 m.<br />

— Parcela mínima: 650,00 m 2 .<br />

Usos permitidos<br />

— Uso de vivienda unifamiliar aislada.<br />

— Uso de vivienda bifamiliar aislada.<br />

— Uso de vivienda unifamiliar en hilera.<br />

— Uso de vivienda unifamiliar agrupada.<br />

— Uso de aparcamiento de vehículos en planta sótano.<br />

— Uso de comercio al por menor (b) en planta baja.<br />

— Uso de oficinas en PB.<br />

— Uso de entretenimiento y recreo en planta baja y en planta<br />

alta si el edificio es con este uso exclusivo.<br />

— Uso cultural y docente en planta baja.<br />

— Uso recreativo y social en planta baja.<br />

En terrenos libres del solar: Espacios libres de propiedad y uso<br />

privado.<br />

Observaciones<br />

— Los accesos a garajes, si son pavimentados no se podrán<br />

situar sobre los terrenos de servidumbre de protección marítimo-terrestre,<br />

que estarán en todo a lo dispuesto en el apartado<br />

2.1.1.2 de esta Normativa.<br />

— Los suelos afectados por la servidumbre de protección de<br />

Costas, estarán al menos a:<br />

• La utilización del dominio público marítimo-terrestre se regulará<br />

según lo especificado en el Título III de la Ley 22/88<br />

de Costas.<br />

• Los usos en la zona de servidumbre de protección se ajustarán<br />

a lo dispuesto en los artículos 24 y 25 de la Ley de<br />

Costas, debiendo contar los usos permitidos en esta zona,<br />

con la autorización del órgano competente de la Comu-


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 784 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

taldeen Legeko Araudia zati batean aldatu duen 1112/92<br />

Errege Dekretuaren 48.1 eta 49 artikuluetan xedatuaren<br />

arabera.<br />

• Bermatu beharko da, hurrenez hurren Kostaldeen Legeko<br />

27 eta 28 artikuluetan ezarritako joan-etorrien eta itsasora<br />

sarbideen zortasunei errespetua, eta 30 artikuluan eragineko<br />

alderako adierazi diren baldintzak betetzea.<br />

• Kostaldeen Legea indarrean jartzean, jabari publikozko<br />

edo zortasuneko aldean kokaturik dauden obrak eta instalazioak,<br />

Kostaldeen Legeko Laugarren Aldi Baterako<br />

Xedapenean zehaztuaren arabera arautuko dira.<br />

• Saneamenduko sarearen instalazioek, Kostaldeen Legeko<br />

44.6 artikuluan eta bere Araudiaren parekideetan adierazi<br />

diren baldintzak bete beharko dituzte.<br />

R2 ALDEA<br />

DESKRIPZIOA<br />

Eremuaren Ekialdera kokatua, eta 12 etxebizitza eraikitzeko<br />

den lurzorua da.<br />

Aldearen azalera: 2.956 m 2 .<br />

Antolamendua: eraikuntza isolatua, bideen eta lerrokaduren<br />

planoan gehienezko okupazioaren lineako definizioa duena.<br />

Eraikuntzazko parametroak<br />

— Sestraren gaineko azalera eraikigarria: 1.896,00 m 2 .<br />

— Sestraren azpiko azalera eraikigarria: 1.630,00 m 2 .<br />

— Gehienezko solairu onartuak: BS+1GS+Atikoa.<br />

— Gailurrera baimendutako gehienezko altuera: 10,50 m.<br />

— Hegalera baimendutako gehienezko altuera: 7,50 m.<br />

— Gehienezko etxebizitza-kopurua: 12,00 unitate.<br />

— Mugakideetara arteko tartea: 5,00 m.<br />

— Bideetara arteko tartea: 5,00 m.<br />

— Espazio askeetara tartea: 5,00 m.<br />

— Eraikinen arteko sestraren gaineko tartea: 8,00 m.<br />

— Gutxieneko partzela: 650 m 2 .<br />

Baimendutako erabilerak<br />

— Familia bakarreko etxebizitza isolatuaren erabilera.<br />

— Familia birako etxebizitza isolatuaren erabilera.<br />

— Familia bakarreko ilaran den etxebizitzaren erabilera.<br />

— Familia bakarreko etxebizitza elkartuaren erabilera.<br />

— Ibilgailuen aparkalekuaren erabilera soto solairuan.<br />

— Txikizkako merkataritzaren erabilera beheko solairuan.<br />

— Bulegoen erabilera BS-n.<br />

— Denbora emate eta jolaseko erabilera beheko solairuan eta<br />

goi-solairuan, eraikina erabilera honetakoa bakarrik bada.<br />

— Kultur eta irakaskuntzako erabilera beheko solairuan.<br />

— Erabilera jolas eta soziala beheko solairuan.<br />

Orubearen lursail askeetan: jabetza eta erabilera pribatuzko<br />

espazio askeak.<br />

R3 ALDEA<br />

DESKRIPZIOA<br />

Eremuaren Hego-ekialdera kokatua, eta 6 etxebizitza eraikitzeko<br />

den lurzorua da.<br />

Aldearen azalera: 1.862 m 2 .<br />

Antolamendua: eraikuntza isolatua, bideen eta lerrokaduren<br />

planoan gehienezko okupazioaren lineako definizioa duena.<br />

Eraikuntzazko parametroak<br />

— Sestraren gaineko azalera eraikigarria: 948,00 m.<br />

— Sestraren azpiko azalera eraikigarria: 842,00 m.<br />

— Gehienezko solairu onartuak: BS+1GS+Atikoa.<br />

— Gailurrera baimendutako gehienezko altuera: 10,50 m.<br />

— Hegalera baimendutako gehienezko altuera: 7,50 m.<br />

nidad Autónoma, de conformidad con lo determinado en<br />

los artículos 48.1 y 49 del Real Decreto 1112/92 por el<br />

que se modifica parcialmente el Reglamento de la Ley de<br />

Costas.<br />

• Se deberá garantizar el respeto de las servidumbres de<br />

tránsito y acceso al mar establecidas en los artículos 27<br />

y 28 de la Ley de Costas, respectivamente y el cumplimiento<br />

de las condiciones señaladas en el artículo 30 para<br />

la zona de influencia.<br />

• Las obras e instalaciones existentes (en su caso) a la<br />

entrada en vigor de la Ley de Costas, situadas en zona<br />

de dominio público o de servidumbre, se regularán por<br />

lo especificado en la Disposición Transitoria Cuarta de la<br />

Ley de Costas.<br />

• Las instalaciones de la red de saneamiento deberán cumplir<br />

las condiciones señaladas en el artículo 44.6 de la Ley<br />

de Costas y concordantes de su Reglamento.<br />

ZONA R2<br />

DESCRIPCIÓN<br />

Comprende un suelo situado al Este del ámbito y está destinado<br />

a la construcción de 12 viviendas.<br />

Superficie zona: 2.956 m 2 .<br />

Ordenacion: Edificación aislada con definición de línea de<br />

máxima ocupación en plano de vialidad y alineaciones.<br />

Parámetros edificatorios<br />

— Superficie edificable s/r: 1.896,00 m 2 .<br />

— Superficie edificable b/r: 1.630,00 m 2 .<br />

— Plantas máximas permitidas: PB+1PA+Ático.<br />

— Altura máxima permitida cumbrera: 10,50 m.<br />

— Altura máxima permitida al alero: 7,50 m.<br />

— Número máximo de viviendas: 12,00 ud.<br />

— Separación a colindantes: 5,00 m.<br />

— Separación a viales: 5,00 m.<br />

— Separación a espacios libres: 5,00 m.<br />

— Separación entre edificios s/r: 8,00 m.<br />

— Parcela mínima: 650,00 m 2 .<br />

Usos permitidos<br />

— Uso de vivienda unifamiliar aislada.<br />

— Uso de vivienda bifamiliar aislada.<br />

— Uso de vivienda unifamiliar en hilera.<br />

— Uso de vivienda unifamiliar agrupada.<br />

— Uso de aparcamiento de vehículos en planta sótano.<br />

— Uso de comercio al por menor (b) en planta baja.<br />

— Uso de oficinas en planta baja.<br />

— Uso de entretenimiento y recreo en planta baja y en planta<br />

alta si el edificio es con este uso exclusivo.<br />

— Uso cultural y docente en planta baja.<br />

— Uso recreativo y social en planta baja.<br />

En terrenos libres del solar: Espacios libres de propiedad y uso<br />

privado.<br />

ZONA R3<br />

DESCRIPCIÓN<br />

Comprende un suelo situado al Sureste del ámbito y está destinado<br />

a la construcción de 6 viviendas.<br />

Superficie zona: 1.862 m 2 .<br />

Ordenación: Edificación aislada con definición de línea de<br />

máxima ocupación en plano de vialidad y alineaciones.<br />

Parámetros edificatorios<br />

— Superficie edificable s/r: 948,00 m 2 .<br />

— Superficie edificable b/r: 842,00 m 2 .<br />

— Plantas máximas permitidas: PB+1PA+Ático.<br />

— Altura máxima permitida cumbrera: 10,50 m.<br />

— Altura máxima permitida al alero: 7,50 m.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 785 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

— Gehienezko etxebizitza-kopurua: 6,00 unitate.<br />

— Mugakideetara arteko tartea: 5,00 m.<br />

— Bideetara arteko tartea: 5,00 m.<br />

— Espazio askeetara tartea: 5,00 m.<br />

— Eraikinen arteko sestraren gaineko tartea: 8,00 m.<br />

— Gutxieneko partzela: 650 m 2 .<br />

Baimendutako erabilerak<br />

— Familia bakarreko etxebizitza isolatuaren erabilera.<br />

— Familia birako etxebizitza isolatuaren erabilera.<br />

— Familia bakarreko ilaran den etxebizitzaren erabilera.<br />

— Familia bakarreko etxebizitza elkartuaren erabilera.<br />

— Ibilgailuen aparkalekuaren erabilera soto solairuan.<br />

— Txikizkako merkataritzaren erabilera beheko solairuan.<br />

— Bulegoen erabilera BS-n.<br />

— Denbora emate eta jolaseko erabilera beheko solairuan eta<br />

goi-solairuan, eraikina erabilera honetakoa bakarrik bada.<br />

— Kultur eta irakaskuntzako erabilera beheko solairuan.<br />

— Erabilera jolas eta soziala beheko solairuan.<br />

Orubearen lursail askeetan: jabetza eta erabilera pribatuzko<br />

espazio askeak.<br />

Oharrak<br />

Olioduktuaren zortasunak okupatzen duen lursaila, denetan<br />

egongo da Araudi honetako 2.1.4 apartatuan xedatuaren pean.<br />

— Número máximo de viviendas: 6,00 ud.<br />

— Separación a colindantes: 5,00 m.<br />

— Separación a viales: 5,00 m.<br />

— Separación a espacios libres: 5,00 m.<br />

— Separación entre edificios s/r: 8,00 m.<br />

— Parcela mínima: 650,00 m 2 .<br />

Usos permitidos<br />

— Uso de vivienda unifamiliar aislada.<br />

— Uso de vivienda bifamiliar aislada.<br />

— Uso de vivienda unifamiliar en hilera.<br />

— Uso de vivienda unifamiliar agrupada.<br />

— Uso de aparcamiento de vehículos en planta sótano.<br />

— Uso de comercio al por menor (b) en planta baja.<br />

— Uso de oficinas en planta baja.<br />

— Uso de entretenimiento y recreo en planta baja y en planta<br />

alta si el edificio es con este uso exclusivo.<br />

— Uso cultural y docente en planta baja.<br />

— Uso recreativo y social en planta baja.<br />

En terrenos libres del solar: Espacios libres de propiedad y uso<br />

privado.<br />

Observaciones<br />

El terreno ocupado por la servidumbre del Oleoducto, estará<br />

en todo a lo dispuesto en el apartado 2.1.4 de esta Normativa.<br />

R4 ALDEA<br />

DESKRIPZIOA<br />

Eremuaren erdian kokatua den lurzoru bat da, eta bertan 13<br />

etxebizitza eraikitzeko dago.<br />

Aldearen azalera: 3.453 m 2 .<br />

Antolamendua: eraikuntza isolatua, bideen eta lerrokaduren<br />

planoan gehienezko okupazioaren lineako definizioa duena.<br />

Eraikuntzazko parametroak<br />

— Sestraren gaineko azalera eraikigarria: 2.068,25 m 2 .<br />

— Sestraren azpiko azalera eraikigarria: 1.630,00 m 2 .<br />

— Gehienezko solairu onartuak: BS+1GS+Atikoa.<br />

— Gailurrera baimendutako gehienezko altuera: 10,50 m 2 .<br />

— Hegalera baimendutako gehienezko altuera: 7,50 m.<br />

— Gehienezko etxebizitza-kopurua: 13,00 unitate.<br />

— Mugakideetara arteko tartea: 5,00 m.<br />

— Bideetara arteko tartea: 5,00 m.<br />

— Espazio askeetara tartea: 5,00 m.<br />

— Eraikinen arteko sestraren gaineko tartea: 8,00 m.<br />

— Gutxieneko partzela: 650 m 2 .<br />

Baimendutako erabilerak<br />

— Familia bakarreko etxebizitza isolatuaren erabilera.<br />

— Familia birako etxebizitza isolatuaren erabilera.<br />

— Familia bakarreko ilaran den etxebizitzaren erabilera.<br />

— Familia bakarreko etxebizitza elkartuaren erabilera.<br />

— Ibilgailuen aparkalekuaren erabilera soto solairuan.<br />

— Txikizkako merkataritzaren erabilera beheko solairuan.<br />

— Bulegoen erabilera BS-n.<br />

— Denbora emate eta jolaseko erabilera beheko solairuan eta<br />

goi-solairuan, eraikina erabilera honetakoa bakarrik bada.<br />

— Kultur eta irakaskuntzako erabilera beheko solairuan.<br />

— Erabilera jolas eta soziala beheko solairuan.<br />

Orubearen lursail askeetan: jabetza eta erabilera pribatuzko<br />

espazio askeak.<br />

Oharrak<br />

— Garajeetara sarbideak, zolatuak baldin badira ezingo dira<br />

kokatu itsas-lehorreko zortasuneko lursailen gainean, denetarako<br />

egongo direnak Araudi honetako 2.1.1.2 apartatuan<br />

xedatuaren pean.<br />

— Kostaldeak babesteko zortasunak afektaturiko lurzoruek,<br />

hurrengoak beteko dituzte:<br />

ZONA R4<br />

DESCRIPCIÓN<br />

Comprende un suelo situado en el Centro del ámbito y está<br />

destinado a la construcción de 13 viviendas.<br />

Superficie zona: 3.453 m 2 .<br />

Ordenacion: Edificación aislada con definición de línea de<br />

máxima ocupación en plano de vialidad y alineaciones.<br />

Parámetros edificatorios<br />

— Superficie edificable s/r: 2.068,25 m 2 .<br />

— Superficie edificable b/r: 1.505,00 m 2 .<br />

— Plantas máximas permitidas: PB+1PA+Ático.<br />

— Altura máxima permitida cumbrera: 10,50 m.<br />

— Altura máxima permitida al alero: 7,50 m.<br />

— Número máximo de viviendas: 13,00 ud.<br />

— Separación a colindantes: 5,00 m.<br />

— Separación a viales: 5,00 m.<br />

— Separación a espacios libres: 5,00 m.<br />

— Separación entre edificios s/r: 8,00 m.<br />

— Parcela mínima: 650,00 m 2<br />

Usos permitidos<br />

— Uso de vivienda unifamiliar aislada.<br />

— Uso de vivienda bifamiliar aislada.<br />

— Uso de vivienda unifamiliar en hilera.<br />

— Uso de vivienda unifamiliar agrupada.<br />

— Uso de aparcamiento de vehículos en planta sótano.<br />

— Uso de comercio al por menor (b) en planta baja.<br />

— Uso de oficinas en planta baja.<br />

— Uso de entretenimiento y recreo en planta baja y en planta<br />

alta si el edificio es con este uso exclusivo.<br />

— Uso cultural y docente en planta baja.<br />

— Uso recreativo y social en planta baja.<br />

En terrenos libres del solar: Espacios libres de propiedad y uso<br />

privado.<br />

Observaciones<br />

— Los accesos a garajes, si son pavimentados no se podrán<br />

situar sobre los terrenos de servidumbre de protección marítimo-terrestre,<br />

que estarán en todo a lo dispuesto en el apartado<br />

2.1.1.2 de esta Normativa.<br />

— Los suelos afectados por la servidumbre de protección de<br />

Costas, estarán al menos a:


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 786 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

• Itsas eta lehorreko jabari publikoaren erabilera, Kostaldeen<br />

22/88 Legearen III Tituluan zehaztuaren arabera arautuko<br />

da.<br />

• Babes-zortasuneko aldean, erabilerak, Kostaldeen Legeko<br />

24 eta 25 artikuluetan xedatura doituko dira, alde honetan<br />

baimendutako erabilerak eduki behar izanik, Autonomia<br />

Erkidegoko eskumendun erakundearen baimenaz, Kostaldeen<br />

Legeko Araudia zati batean aldatu duen 1112/92<br />

Errege Dekretuaren 48.1 eta 49 artikuluetan xedatuaren<br />

arabera.<br />

• Bermatu beharko da, hurrenez hurren Kostaldeen Legeko<br />

27 eta 28 artikuluetan ezarritako joan-etorrien eta itsasora<br />

sarbideen zortasunei errespetua, eta 30 artikuluan eragineko<br />

alderako adierazi diren baldintzak betetzea.<br />

• Kostaldeen Legea indarrean jartzean, jabari publikozko<br />

edo zortasuneko aldean kokaturik dauden obrak eta instalazioak,<br />

Kostaldeen Legeko Laugarren Aldi Baterako<br />

Xedapenean zehaztuaren arabera arautuko dira.<br />

• Saneamenduko sarearen instalazioek, Kostaldeen Legeko<br />

44.6 artikuluan eta bere Araudiaren parekideetan adierazi<br />

diren baldintzak bete beharko dituzte.<br />

OINEZKOEN P BIDEEN ALDEA<br />

DESKRIPZIOA<br />

Eremuko oinezkoen komunikaziorako bideak hartzen ditu.<br />

Bai titularitatea eta baita mantentzea ere, izaera pribatukoak<br />

dira.<br />

Aldearen azalera: 674,00 m 2 .<br />

Azalera eraikigarria: 0 m 2 .<br />

Eraikuntzazko parametroak<br />

Baimendutako erabilerak<br />

Oinezkoen bideak orubeetara sarbidearekin.<br />

IBILGAILUEN BIDEEN V-1 ETA V-2 ALDEA<br />

DESKRIPZIOA<br />

Eremuaren komunikaziorako bideak hartzen ditu.<br />

Horrez gain, bidesareari erantsitako aparkalekuak ditu.<br />

Bai titularitatea eta baita mantentzea ere, izaera pribatukoak dira.<br />

Aldearen azalera: 3.304,00 m 2 .<br />

Azalera eraikigarria: 0 m 2 .<br />

Eraikuntzazko parametroak<br />

Baimendutako erabilerak<br />

— Ibilgailuen bideak.<br />

— Oinezkoen bideak orubeetara sarbidearekin.<br />

— Aire zabaleko aparkalekua.<br />

— Kostaldeak babesteko zortasunak afektaturiko lurzoruek,<br />

hurrengoak beteko dituzte:<br />

• Itsas eta lehorreko jabari publikoaren erabilera, Kostaldeen<br />

22/88 Legearen III Tituluan zehaztuaren arabera arautuko<br />

da.<br />

• Babes-zortasuneko aldean, erabilerak, Kostaldeen Legeko<br />

24 eta 25 artikuluetan xedatura doituko dira, alde honetan<br />

baimendutako erabilerak eduki behar izanik, Autonomia<br />

Erkidegoko eskumendun erakundearen baimenaz, Kostaldeen<br />

Legeko Araudia zati batean aldatu duen 1112/92<br />

Errege Dekretuaren 48.1 eta 49 artikuluetan xedatuaren<br />

arabera.<br />

• La utilización del dominio público marítimo-terrestre se regulará<br />

según lo especificado en el Título III de la Ley 22/88<br />

de Costas.<br />

• Los usos en la zona de servidumbre de protección se ajustarán<br />

a lo dispuesto en los artículos 24 y 25 de la Ley de<br />

Costas, debiendo contar los usos permitidos en esta zona,<br />

con la autorización del órgano competente de la Comunidad<br />

Autónoma, de conformidad con lo determinado en<br />

los artículos 48.1 y 49 del Real Decreto 1112/92 por el<br />

que se modifica parcialmente el Reglamento de la Ley de<br />

Costas.<br />

• Se deberá garantizar el respeto de las servidumbres de<br />

tránsito y acceso al mar establecidas en los artículos 27<br />

y 28 de la Ley de Costas, respectivamente y el cumplimiento<br />

de las condiciones señaladas en el artículo 30 para<br />

la zona de influencia.<br />

• Las obras e instalaciones existentes (en su caso) a la<br />

entrada en vigor de la Ley de Costas, situadas en zona<br />

de dominio público o de servidumbre, se regularán por<br />

lo especificado en la Disposición Transitoria Cuarta de la<br />

Ley de Costas.<br />

• Las instalaciones de la red de saneamiento deberán cumplir<br />

las condiciones señaladas en el artículo 44.6 de la Ley<br />

de Costas y concordantes de su Reglamento.<br />

ZONA VIALIDAD PEATONAL P<br />

DESCRIPCIÓN<br />

Comprende los caminos de comunicación peatonal del<br />

Ámbito.<br />

Tanto la titularidad como el mantenimiento son de carácter<br />

privado.<br />

Superficie zona: 674,00 m 2 .<br />

Superficie edificable: 0 m 2 .<br />

Parámetros edificatorios<br />

Usos permitidos<br />

Vialidad peatonal con acceso a solares<br />

ZONA VIALIDAD RODADA V-1 Y V-2<br />

DESCRIPCIÓN<br />

Comprende los canales de comunicación del ámbito.<br />

Incluye además los aparcamientos anexos a la red viaria.<br />

Tanto la titularidad como el mantenimiento son de carácter público.<br />

Superficie zona: 3.304,00 m 2 .<br />

Superficie edificable: 0 m 2<br />

Parámetros edificatorios<br />

Usos permitidos<br />

— Vialidad rodada.<br />

— Vialidad peatonal con acceso rodado restringido a solares.<br />

— Aparcamiento al aire libre.<br />

— Los suelos afectados por la servidumbre de protección de<br />

Costas, estarán al menos a:<br />

• La utilización del dominio público marítimo-terrestre se regulará<br />

según lo especificado en el Título III de la Ley 22/88<br />

de Costas.<br />

• Los usos en la zona de servidumbre de protección se ajustarán<br />

a lo dispuesto en los artículos 24 y 25 de la Ley de<br />

Costas, debiendo contar los usos permitidos en esta zona,<br />

con la autorización del órgano competente de la Comunidad<br />

Autónoma, de conformidad con lo determinado en<br />

los artículos 48.1 y 49 del Real Decreto 1112/92 por el<br />

que se modifica parcialmente el Reglamento de la Ley de<br />

Costas.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 787 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

• Bermatu beharko da, hurrenez hurren Kostaldeen Legeko<br />

27 eta 28 artikuluetan ezarritako joan-etorrien eta itsasora<br />

sarbideen zortasunei errespetua, eta 30 artikuluan eragineko<br />

alderako adierazi diren baldintzak betetzea.<br />

• Kostaldeen Legea indarrean jartzean, jabari publikozko<br />

edo zortasuneko aldean kokaturik dauden obrak eta instalazioak,<br />

Kostaldeen Legeko Laugarren Aldi Baterako<br />

Xedapenean zehaztuaren arabera arautuko dira.<br />

• Saneamenduko sarearen instalazioek, Kostaldeen Legeko<br />

44.6 artikuluan eta bere Araudiaren parekideetan adierazi<br />

diren baldintzak bete beharko dituzte.<br />

Oharrak<br />

V-1 eta V-2 bideen arteko lotunea, BBPB honetako eremutik<br />

kanpo eta U.E. 4-1-en lurzoruetan kokatua, BBPB-ren urbanizazioko<br />

obrekin egikaritu beharko da, airezkoan edo zorupean (ur-hornidura,<br />

energia elektrikoa, telefonia, hustuketa, CT, argiteria, bidea,<br />

gasa, …. e.a.) eutsi egiten dituen zerbitzuak eta instalazioak modura.<br />

BBPB-tik kanpoko urbanizazio honek, 750 m 2 inguruko lurzoruaren<br />

azaleran du eragina.<br />

• Se deberá garantizar el respeto de las servidumbres de<br />

tránsito y acceso al mar establecidas en los artículos 27<br />

y 28 de la Ley de Costas, respectivamente y el cumplimiento<br />

de las condiciones señaladas en el artículo 30 para<br />

la zona de influencia.<br />

• Las obras e instalaciones existentes (en su caso) a la<br />

entrada en vigor de la Ley de Costas, situadas en zona<br />

de dominio público o de servidumbre, se regularán por<br />

lo especificado en la Disposición Transitoria Cuarta de la<br />

Ley de Costas.<br />

• Las instalaciones de la red de saneamiento deberán cumplir<br />

las condiciones señaladas en el artículo 44.6 de la Ley<br />

de Costas y concordantes de su Reglamento.<br />

Observaciones<br />

El enlace entre los viales V-1 y V-2, qu se sitúa fuera del ámbito<br />

de este PERI y en suelos de la U.E. 4-1, deberá ejecutarse con las<br />

obras de urbanización del PERI, al igual que los servicios e instalaciones<br />

que en aéreo ó subterráneo (abastecimiento agua, energía<br />

eléctrica, telefonía, evacuación, CT, alumbrado, gas, .... etc)<br />

soporte.<br />

Esta urbanización exterior al PERI, afecta a una superficie de<br />

suelo de unos 750 m 2 .<br />

EL-1, EL-2, EL-3 ESPAZIO ASKEEN ALDEA<br />

DESKRIPZIOA<br />

Espazio aske bat hartzen du eremuaren bideratzeen luzeran,<br />

eta beste espazio aske bat Hego-ekialdearen mugan kokatua, nondik<br />

olioduktua pasatzen dela.<br />

Bai titularitatea eta baita erabilera eta mantentzea ere, publikoak<br />

izango dira.<br />

Aldearen azalera: 3.478,00 m 2 .<br />

Antolamendua<br />

Ez da baimentzen izaera iraunkorrezko inolako eraikuntzarik,<br />

kioskoak, karrerapeak, iturriak e.a. izan ezik.<br />

Azalera eraikigarria: 40 m 2 .<br />

Eraikuntzazko parametroak<br />

Baimendutako erabilerak<br />

— Espazio askeak.<br />

— Kostaldeak babesteko zortasunean kokaturik dauden<br />

EL-1 eta EL-2-rako, gutxienez ere hurrengoak beteko dira:<br />

• Itsas eta lehorreko jabari publikoaren erabilera, Kostaldeen<br />

22/88 Legearen III Tituluan zehaztuaren arabera arautuko<br />

da.<br />

• Babes-zortasuneko aldean, erabilerak, Kostaldeen Legeko<br />

24 eta 25 artikuluetan xedatura doituko dira, alde honetan<br />

baimendutako erabilerak eduki behar izanik, Autonomia<br />

Erkidegoko eskumendun erakundearen baimenaz, Kostaldeen<br />

Legeko Araudia zati batean aldatu duen 1112/92<br />

Errege Dekretuaren 48.1 eta 49 artikuluetan xedatuaren<br />

arabera.<br />

• Bermatu beharko da, hurrenez hurren Kostaldeen Legeko<br />

27 eta 28 artikuluetan ezarritako joan-etorrien eta itsasora<br />

sarbideen zortasunei errespetua, eta 30 artikuluan eragineko<br />

alderako adierazi diren baldintzak betetzea.<br />

• Kostaldeen Legea indarrean jartzean, jabari publikozko<br />

edo zortasuneko aldean kokaturik dauden obrak eta instalazioak,<br />

Kostaldeen Legeko Laugarren Aldi Baterako<br />

Xedapenean zehaztuaren arabera arautuko dira.<br />

• Saneamenduko sarearen instalazioek, Kostaldeen Legeko<br />

44.6 artikuluan eta bere Araudiaren parekideetan adierazi<br />

diren baldintzak bete beharko dituzte.<br />

ZONA ESPACIOS LIBRES EL-1, EL-2, EL-3<br />

DESCRIPCIÓN<br />

Comprende un espacio libre situado a lo largo de la canalización<br />

de aguas del ámbito y otro espacio libre situado en el límite Sureste,<br />

por donde pasa el oleoducto.<br />

Tanto la titularidad como el uso y mantenimiento serán<br />

públicos.<br />

Superficie zona: 3.478,00 m 2 .<br />

Ordenación<br />

No se autoriza ninguna construcción de carácter permanente,<br />

excepto kioscos, porches, fuentes, etc.<br />

Superficie edificable: 40 m 2 .<br />

Parámetros edificatorios<br />

Usos permitidos<br />

— Espacios libres.<br />

— Para EL-1 y EL-2, sitas en la servidumbre de Protección de<br />

Costas se estará al menos a:<br />

• La utilización del dominio público marítimo-terrestre se regulará<br />

según lo especificado en el Título III de la Ley 22/88<br />

de Costas.<br />

• Los usos en la zona de servidumbre de protección se ajustarán<br />

a lo dispuesto en los artículos 24 y 25 de la Ley de<br />

Costas, debiendo contar los usos permitidos en esta zona,<br />

con la autorización del órgano competente de la Comunidad<br />

Autónoma, de conformidad con lo determinado en<br />

los artículos 48.1 y 49 del Real Decreto 1112/92 por el<br />

que se modifica parcialmente el Reglamento de la Ley de<br />

Costas.<br />

• Se deberá garantizar el respeto de las servidumbres de<br />

tránsito y acceso al mar establecidas en los artículos 27<br />

y 28 de la Ley de Costas, respectivamente y el cumplimiento<br />

de las condiciones señaladas en el artículo 30 para<br />

la zona de influencia.<br />

• Las obras e instalaciones existentes (en su caso) a la<br />

entrada en vigor de la Ley de Costas, situadas en zona<br />

de dominio público o de servidumbre, se regularán por<br />

lo especificado en la Disposición Transitoria Cuarta de la<br />

Ley de Costas.<br />

• Las instalaciones de la red de saneamiento deberán cumplir<br />

las condiciones señaladas en el artículo 44.6 de la Ley<br />

de Costas y concordantes de su Reglamento.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 788 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Oharrak<br />

— Espazio publiko EL 3, 432 m 2 -koa, sarbideko beste espazio<br />

publikora konexiorik ez duen bitartean (UE 4-1 unitate<br />

mugakidea kudeatu ez egiteraino), artapen pribatuzkoa izan<br />

beharko da.<br />

— Olioduktuaren zortasunak okupatzen duen lursaila EL3 da,<br />

denetan egongo da Araudi honetako 2.1.4 apartatuan xedatuaren<br />

pean.<br />

C1 BIDERATZEKO ALDEA<br />

DESKRIPZIOA<br />

Eremuaren azaleko uren bideratze berrirako lursailak hartzen<br />

ditu, antzinako trazadura berreskuratuz eta egunekoa aldatuz.<br />

Bai titularitatea eta baita erabilera eta mantentzea ere, publikoak<br />

izango dira.<br />

Aldearen azalera: 2.412,00 m 2 .<br />

Eraikuntzazko parametroak<br />

Azalera eraikigarria: 0 m 2 .<br />

Baimendutako erabilerak<br />

— Azaleko uren bideratzea.<br />

— Espazio askeak.<br />

— Kostaldeak babesteko zortasunak afektaturiko lurzoruek,<br />

hurrengoak beteko dituzte:<br />

• Itsas eta lehorreko jabari publikoaren erabilera, Kostaldeen<br />

22/88 Legearen III Tituluan zehaztuaren arabera arautuko<br />

da.<br />

• Babes-zortasuneko aldean, erabilerak, Kostaldeen Legeko<br />

24 eta 25 artikuluetan xedatura doituko dira, alde honetan<br />

baimendutako erabilerak eduki behar izanik, Autonomia<br />

Erkidegoko eskumendun erakundearen baimenaz, Kostaldeen<br />

Legeko Araudia zati batean aldatu duen 1112/92<br />

Errege Dekretuaren 48.1 eta 49 artikuluetan xedatuaren<br />

arabera.<br />

• Bermatu beharko da, hurrenez hurren Kostaldeen Legeko<br />

27 eta 28 artikuluetan ezarritako joan-etorrien eta itsasora<br />

sarbideen zortasunei errespetua, eta 30 artikuluan eragineko<br />

alderako adierazi diren baldintzak betetzea.<br />

• Kostaldeen Legea indarrean jartzean, jabari publikozko<br />

edo zortasuneko aldean kokaturik dauden obrak eta instalazioak,<br />

Kostaldeen Legeko Laugarren Aldi Baterako<br />

Xedapenean zehaztuaren arabera arautuko dira.<br />

• Saneamenduko sarearen instalazioek, Kostaldeen Legeko<br />

44.6 artikuluan eta bere Araudiaren parekideetan adierazi<br />

diren baldintzak bete beharko dituzte.<br />

Oharrak<br />

— Bideratze berriarekin trazadura berreskuratzeak, 5.2 unitate<br />

honi ezezik, baita luzera handiagoa hartzen duenez gero,<br />

BBPB honetako egikaritzea, bideratzea, bere luzera osoa<br />

egitearen pean egongo da; hortaz, bideratze berria, UE 4-<br />

1 mugakide eta afektatuaren jabeekin koordinazioan egikaritu<br />

beharko da.<br />

— Bideratze zubian egina dela eta, V-1 ibilgailuen bidea<br />

zeharkatuko du, zeinaren erabilera konkretua eta puntuala<br />

baimendu dela, eta baita erantsiak dituen instalazioak ere.<br />

Z1 ETA Z2 ZERBITZUEN ALDEA<br />

DESKRIPZIOA<br />

Bi azalera ditu, eremuaren Ipar eta Mendebaldeko muturrean<br />

kokatuak, denak, Kostaldeen itsas eta lehorreko babesteko zortasunean.<br />

Bai titularitatea eta baita erabilera ere, izaera pribatukoak dira.<br />

Aldearen azalera: 5.610 m 2 .<br />

Observaciones<br />

— El espacio público EL 3 de 432 m 2 , en tanto no tenga conexión<br />

a otro espacio público de acceso (hasta no gestionarse<br />

la unidad colindante UE 4-1), deberá ser de conservación<br />

privada.<br />

— El terreno ocupado por la servidumbre del Oleoducto en el<br />

EL3, estará en todo a lo dispuesto en el apartado 2.1.4 de<br />

esta Normativa.<br />

ZONA CANALIZACIÓN DE AGUAS C1<br />

DESCRIPCIÓN<br />

Comprende los terrenos para la nueva canalización de las aguas<br />

superficiales del ámbito, recuperando el antiguo trazado y modificando<br />

el existente.<br />

Tanto la titularidad como el uso y el mantenimiento serán<br />

públicos.<br />

Superficie zona: 2.412,00 m 2 .<br />

Parámetros edificatorios<br />

Superficie edificable: 0 m 2 .<br />

Usos permitidos<br />

— Canalización de aguas superficiales.<br />

— Espacios libres.<br />

— Los suelos afectados por la servidumbre de protección de<br />

Costas, estarán al menos a:<br />

• La utilización del dominio público marítimo-terrestre se regulará<br />

según lo especificado en el Título III de la Ley 22/88<br />

de Costas.<br />

• Los usos en la zona de servidumbre de protección se ajustarán<br />

a lo dispuesto en los artículos 24 y 25 de la Ley de<br />

Costas, debiendo contar los usos permitidos en esta zona,<br />

con la autorización del órgano competente de la Comunidad<br />

Autónoma, de conformidad con lo determinado en<br />

los artículos 48.1 y 49 del Real Decreto 1112/92 por el<br />

que se modifica parcialmente el Reglamento de la Ley de<br />

Costas.<br />

• Se deberá garantizar el respeto de las servidumbres de<br />

tránsito y acceso al mar establecidas en los artículos 27<br />

y 28 de la Ley de Costas, respectivamente y el cumplimiento<br />

de las condiciones señaladas en el artículo 30 para<br />

la zona de influencia.<br />

• Las obras e instalaciones existentes (en su caso) a la<br />

entrada en vigor de la Ley de Costas, situadas en zona<br />

de dominio público o de servidumbre, se regularán por<br />

lo especificado en la Disposición Transitoria Cuarta de la<br />

Ley de Costas.<br />

• Las instalaciones de la red de saneamiento deberán cumplir<br />

las condiciones señaladas en el artículo 44.6 de la Ley<br />

de Costas y concordantes de su Reglamento.<br />

Observaciones<br />

— Dado que la recuperación del trazado con la nueva canalización<br />

afecta no sólo a esta unidad 5.2 sino que abarca<br />

más longitud, la ejecución del presente PERI se supeditará<br />

a la realización de la canalización en toda su longitud, por<br />

lo que la nueva canalización deberá ejecutarse en coordinación<br />

con los propietarios de la UE 4-1 colindante y afectada.<br />

— Sobre la canalización y en puente, atravesará el vial<br />

rodado V-1, cuyo uso concreto y puntual se autoriza así como<br />

las instalaciones que lleva anejas.<br />

ZONA SERVICIOS Z1 Y Z2<br />

DESCRIPCIÓN<br />

Comprende dos superficies situadas en el extremo Norte y Oeste<br />

del ámbito, todas ellas en la servidumbre de protección marítimoterrestre<br />

de Costas.<br />

Tanto la titularidad como el uso son de carácter privado.<br />

Superficie zona: 5.610,00 m 2 .


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 789 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Azalera eraikigarria: 0 m 2 .<br />

Eraikuntzazko parametroak<br />

Baimendutako erabilerak<br />

— Kostaldeen Legea garatu eta egikaritzeko Araudi Orokorraren<br />

II Kapituluaren Lehen Sekzioan baimenduan, Araudi honetako<br />

2.1.1.2 apartatuan zehaztu direnak.<br />

— Kostaldeak babesteko zortasunak afektaturiko lurzoruek,<br />

hurrengoak beteko dituzte:<br />

• Itsas eta lehorreko jabari publikoaren erabilera, Kostaldeen<br />

22/88 Legearen III Tituluan zehaztuaren arabera arautuko<br />

da.<br />

• Babes-zortasuneko aldean, erabilerak, Kostaldeen Legeko<br />

24 eta 25 artikuluetan xedatura doituko dira, alde honetan<br />

baimendutako erabilerak eduki behar izanik, Autonomia<br />

Erkidegoko eskumendun erakundearen baimenaz, Kostaldeen<br />

Legeko Araudia zati batean aldatu duen 1112/92<br />

Errege Dekretuaren 48.1 eta 49 artikuluetan xedatuaren<br />

arabera.<br />

• Bermatu beharko da, hurrenez hurren Kostaldeen Legeko<br />

27 eta 28 artikuluetan ezarritako joan-etorrien eta itsasora<br />

sarbideen zortasunei errespetua, eta 30 artikuluan eragineko<br />

alderako adierazi diren baldintzak betetzea.<br />

• Kostaldeen Legea indarrean jartzean, jabari publikozko<br />

edo zortasuneko aldean kokaturik dauden obrak eta instalazioak,<br />

Kostaldeen Legeko Laugarren Aldi Baterako<br />

Xedapenean zehaztuaren arabera arautuko dira.<br />

• Saneamenduko sarearen instalazioek, Kostaldeen Legeko<br />

44.6 artikuluan eta bere Araudiaren parekideetan adierazi<br />

diren baldintzak bete beharko dituzte.<br />

4. Eraikuntzaren baldintza higienikoak<br />

Araudi aplikagarria, Zierbenako AA.SS.etan ezarria izango da.<br />

5. Gune ez eraikigarrien erabilera eta artapena<br />

5.1. Bide publikoak eta pribatuak<br />

BBPBk, jabari eta mantentze publikozko hurrengo bideak ezarri<br />

ditu:<br />

— V-1 bidea.<br />

— V-2 bidea.<br />

Halaber, erabilera, jabari eta mantentze pribatuzko bideak<br />

modura ezarri ditu oinezkoenak (P).<br />

5.2. Espazio aske publikoak eta pribatuak<br />

BBPBk hurrengo espazio aske publikoak definitu ditu:<br />

— EL-1 espazio askea.<br />

— EL-2 espazio askea.<br />

— EL-3 espazio askea.<br />

Guztiak, erabilera, jabari eta mantentze publikozkoak.<br />

EL 3 espazio askea, aldi baterako mantentze pribatuzkoa izango<br />

da, sarbide publikorik ez duen bitartean.<br />

Partzelen barruko espazio askeak, erabilera mantentze eta jabari<br />

pribatuzkoak izango dira.<br />

5.3. Urak bideratzeko aldea<br />

BBPBk definitzen du alde bat, eremua zeharkatzen duten azaleko<br />

urak bideratzeko dena.<br />

Haren erabilera, jabaria eta mantentzea izaera publikozkoak dira.<br />

5.4. Zerbitzuen aldea<br />

BBPBk alde bat definitu du, Kostaldeen Legean, Itsas eta Lehorreko<br />

Babesteko Zortasunaren Alderako erabilera baimenduak edukitzeko.<br />

Haren erabilera, jabaria eta mantentzea izaera pribatuzkoak dira.<br />

5.5. Espazio publiko eta pribatuei araubide aplikagarria<br />

Araudi aplikagarria, AA.SS.etan ezarria izango da.<br />

Parámetros edificatorios<br />

Superficie edificable: 0 m 2 .<br />

Usos permitidos<br />

— Los autorizados en el Capítulo II, Sección Primera, del Reglamento<br />

General para el desarrollo y ejecución de la Ley de<br />

Costas, que se especifican en el apartado 2.1.1.2 de esta<br />

Normativa.<br />

— Los suelos afectados por la servidumbre de protección de<br />

Costas, estarán al menos a:<br />

• La utilización del dominio público marítimo-terrestre se regulará<br />

según lo especificado en el Título III de la Ley 22/88<br />

de Costas.<br />

• Los usos en la zona de servidumbre de protección se ajustarán<br />

a lo dispuesto en los artículos 24 y 25 de la Ley de<br />

Costas, debiendo contar los usos permitidos en esta zona,<br />

con la autorización del órgano competente de la Comunidad<br />

Autónoma, de conformidad con lo determinado en<br />

los artículos 48.1 y 49 del Real Decreto 1112/92 por el<br />

que se modifica parcialmente el Reglamento de la Ley de<br />

Costas.<br />

• Se deberá garantizar el respeto de las servidumbres de<br />

tránsito y acceso al mar establecidas en los artículos 27<br />

y 28 de la Ley de Costas, respectivamente y el cumplimiento<br />

de las condiciones señaladas en el artículo 30 para<br />

la zona de influencia.<br />

• Las obras e instalaciones existentes (en su caso) a la<br />

entrada en vigor de la Ley de Costas, situadas en zona<br />

de dominio público o de servidumbre, se regularán por<br />

lo especificado en la Disposición Transitoria Cuarta de la<br />

Ley de Costas.<br />

• Las instalaciones de la red de saneamiento deberán cumplir<br />

las condiciones señaladas en el artículo 44.6 de la Ley<br />

de Costas y concordantes de su Reglamento.<br />

4. Condiciones higiénicas de la edificación<br />

La Normativa aplicable será la establecida en las NN.SS. de<br />

Zierbena.<br />

5. Uso y conservacién de los espacios no edificables<br />

5.1. Vías públicas y privadas<br />

El PERI establece las siguientes vías de dominio y mantenimiento<br />

público:<br />

— Vial V-1.<br />

— Vial V-2.<br />

Así mismo, establece como vías de uso, dominio y mantenimiento<br />

privado las peatonales (P).<br />

5.2. Espacios libres públicos y privados<br />

El PERI define los siguientes espacios libres públicos:<br />

— Espacio Libre EL-1.<br />

— Espacio Libre EL-2.<br />

— Espacio Libre EL-3.<br />

Todos ellos de uso, dominio y mantenimiento públicos.<br />

El espacio libre EL 3 será temporalmente de mantenimiento<br />

privado en tanto no disponga de acceso público.<br />

Los espacios libres en el interior de las parcelas serán de uso,<br />

mantenimiento y dominio privado.<br />

5.3. Zona de canalización de aguas<br />

El PERI define una zona destinada a la canalización de las<br />

aguas superficiales que atraviesan el ámbito.<br />

Su uso, dominio y mantenimiento son de carácter público.<br />

5.4. Zona de servicios<br />

El PERI define una zona destinada a albergar los usos autorizados<br />

en la Ley de Costas para la Zona de Servidumbre de Protección<br />

Marítimo Terrestre.<br />

Su uso, dominio y mantenimiento son de carácter privado.<br />

5.5. Régimen aplicable a los espacios públicos y privados<br />

La Normativa aplicable será la establecida en las NN.SS.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 790 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

6. Eraikuntzen ezaugarri estetikoak<br />

Araudi aplikagarria, Zierbenako AA.SS.etan ezarria izango da.<br />

7. Urbanizatzeko obrak<br />

Araudi aplikagarria, Zierbenako AA.SS.etan ezarria izango da.<br />

Horiekin bermatuko dira, beharrezkoak diren bide, obra, zerbitzu<br />

eta instalazioen konexio eta jarraipenak, nahiz eta BBPB-ren<br />

eremutik kanpo egon.<br />

Zehatzean, egikaritu egingo da V-1 eta V-2 bideen arteko lotunea,<br />

aurrez ikusitako bere zorupeko instalazio guztiekin, zorupean<br />

energia elektrikorako bideratzeak Hegoaldera kokaturiko 9023 oinarritik<br />

eta eremutik kanpo eta Iparraldera eta baita eremutik kanpo<br />

ere kokatua den udal gaseko sarera konexioa.<br />

Afekzio guzti hauek, U.E. 4-1 unitate mugakidearen lursailen<br />

gainekoak, horien jabeekin koordinatu beharko dira.<br />

(I-2233)<br />

•<br />

«Irauregi» SR-3 Egoitza sektoreari dagokion Alonsotegiko<br />

Plangintzako Arau Subsidiarioen aldaketaren Testu Arau-<br />

Emailea.<br />

Hirigintza eta Udal Harremanen Sailaren azaroaren 8ko<br />

1526/2005 Foru Aginduaren bidez «Irauregi» SR-3 Egoitza sektoreari<br />

dagokion Alonsotegiko Plangintzako Arau Subsidiarioen aldaketa,<br />

BHI-153/2005-P05-A espedientea, behin betiko onartu ziren<br />

eta agiria diligentziatu, onartutako hirigintza arautegia artxibatu eta<br />

argitaratzeko, zuzenketa batzuk egin beharra ezarri zen, Toki Araubidearen<br />

Oinarriak araupetzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legearen<br />

70.2 artikuluaren eta otsailaren 13ko 3/1987 Foru Arauaren<br />

65. artikuluaren ondoreetarako. Zuzenketa horiek behar bezala egin<br />

direnez, arautegia argitaratuko da.<br />

Bilbon, 2007ko abenduaren 27an.—Garraio eta Hirigintzako<br />

foru diputatua, Itziar Garamendi Landa<br />

6. Características estéticas de las edificaciones<br />

La Normativa aplicable será la establecida en las NN.SS. de<br />

Zierbena.<br />

7. Obras de urbanización<br />

La Normativa aplicable será la establecida en las NN.SS. de<br />

Zierbena.<br />

Se garantizará con las mismas, las conexiones y continuidades<br />

de todas las vías, obras, servicios e instalaciones necesarias<br />

aún estando al exterior del ámbito del PERI.<br />

En concreto, se ejecutará el enlace entre los viales V-1 y V-2<br />

con todas las instalaciones subterráneas previstas, las conducciones<br />

para energía eléctrica en subterráneo desde el apoyo 9023<br />

situado al Sur y fuera del ámbito y la conexión a la red de gas municipal<br />

situada al Norte y fuera también del ámbito.<br />

Todas estas afecciones, sobre terrenos de la unidad U.E. 4-1<br />

colindante, deberán coordinarse con sus propietarios.<br />

(I-2233)<br />

•<br />

Texto normativo de la modificación de las Normas Subsidiarias<br />

de Planeamiento de Alonsotegi en relación con<br />

el sector residencial SR-3 «Irauregi».<br />

Mediante Orden Foral 1526/2005, de 8 de noviembre, del Departamento<br />

de Relaciones Municipales y Urbanismo, se procedió a la<br />

aprobación definitiva de la modificación de las Normas Subsidiarias<br />

de Planeamiento de Alonsotegi en relación con el sector residencial<br />

SR-3 «Irauregi», expediente BHI-153/2005-P05-A imponiéndose<br />

unas correcciones para proceder a la diligenciación del documento,<br />

archivo y publicación de la normativa urbanística aprobada, a los efectos<br />

del artículo 70.2 de la Ley 7/1985, de 2 de abril, reguladora de<br />

las Bases de Régimen Local, y del artículo 65 de la Norma Foral<br />

3/1987, de 13 de febrero. Como quiera que dichas correcciones han<br />

sido debidamente subsanadas, se procede a publicar la normativa.<br />

Bilbao, a 27 de diciembre de 2007.—La diputada foral de Transportes<br />

y Urbanismo, Itziar Garamendi Landa<br />

«IRAUREGI» SR-3 EGOITZA-SEKTOREARI DAGOKION<br />

ALONSOTEGIKO ARAU SUBSIDIARIOEN ALDAKETARI BURUZKO<br />

HIRIGINTZAKO ARAUTEGIA<br />

Unitatearen azalera: 24.179,34 m 2 .<br />

Hirigintzako aprobetxamenduak:<br />

— Sestra gainean eraikitakoa (pribatua): 12.118 m 2 .<br />

— Sestra gainean eraikitakoa (publikoa eta soziala): 300 m 2 .<br />

— Sestra gainean eraikitakoa (guztira): 12.418 m 2 .<br />

— Sestra gaineko okupazioa (pribatua): 2.412,54 m 2 .<br />

— Sestra azpiko eraikigarriaren okupazioa (pribatua): 3.161,42<br />

m 2 .<br />

— Sestra gaineko okupazioa - eraiki ezin dena (pribatua): 842,56<br />

m 2 .<br />

— Sestra gaineko okupazioa (publikoa eta soziala): 190 m2.<br />

Sestra gaineko hirigintzako aprobetxamendu zehaztua:<br />

— Etxebizitza askea: 9.705,46 m 2 .<br />

— Merkataritzakoa: 2.712,54 m 2 .<br />

— Guztira: 12.418 m 2 .<br />

Etxebizitza kopurua: 95.<br />

— Dauden etxebizitzak: 5.<br />

— Antolamendutik kanpoko etxebizitzak: 4.<br />

— Etxebizitzen gehikuntza: 90.<br />

Sestra azpian eraikitakoa (pribatua): 3.161,42 m 2 .<br />

Sestra azpian eraikitakoa (publikoa): 1.576,03 m 2 .<br />

Sestra azpian eraikitakoa (guztira): 4.737,45 m 2 .<br />

Garaje-plaza pribatuak, gutxienekoa: 95.<br />

Garaje-plaza publikoak: 80.<br />

Hirigintzako aprobetxamendua: 0,5136 m 2 /m 2 .<br />

Dentsitatea: 39,29 etxeb./Ha.<br />

Garaierak: planoen arabera.<br />

Jarduteko sistemak: lankidetza.<br />

Plangintzaren figura: xehetasunen azterlana.<br />

NORMATIVA URBANÍSTICA RELATIVA A LA MODIFICACIÓN<br />

DE LAS NORMAS SUBSIDIARIAS DE ALONSOTEGI EN RELACIÓN<br />

CON EL SECTOR RESIDENCIAL SR-3 «IRAUREGI»<br />

Superficie de la Unidad: 24.179,34 m 2 .<br />

Aprovechamientos urbanísticos:<br />

— Construido sobre rasante (privado): 12.118 m 2 .<br />

— Construido sobre rasante (público y social): 300 m 2 .<br />

— Construido sobre rasante (total): 12.418 m 2 .<br />

— Ocupación sobre rasante (privado): 2.412,54 m 2 .<br />

— Ocupación bajo rasante edificable (privado): 3.161,42 m 2 .<br />

— Ocupación sobre rasante no edificable (privado): 842,56 m 2 .<br />

— Ocupación sobre rasante (interés público y social): 190 m 2 .<br />

Aprovechamiento urbanístico sobre rasante pormenorizado:<br />

— Vivienda libre: 9.705,46 m 2 .<br />

— Comercial: 2.712,54 m 2 .<br />

— Total: 12.418 m 2 .<br />

Número de viviendas: 95.<br />

— Viviendas existentes: 5.<br />

— Viviendas fuera de ordenación: 4.<br />

— Incremento de viviendas: 90.<br />

Construido bajo rasante (privado): 3.161,42 m 2 .<br />

Construido bajo rasante (público): 1.576,03 m 2 .<br />

Construido bajo rasante (total): 4.737,45 m 2 .<br />

Plazas de garaje privadas mínimas: 95.<br />

Plazas de garaje públicas: 80.<br />

Aprovechamiento urbanístico: 0,5136 m 2 /m 2 .<br />

Densidad zonal: 39,29 viviendas/Ha.<br />

Alturas: según planos.<br />

Sistemas de Actuación: cooperación.<br />

Figura de Planeamiento: estudio de detalle.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 791 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Dotazioak:<br />

— Espazio askeak Lorategi publikoak: 4.975,15 m 2 .<br />

— Espazio askeak. Bideak: 12.061,4 m 2 .<br />

— Dotaziokoa. Irakaskuntza ekipamendurako erreserba: 1.372,78<br />

m 2 .<br />

— Dotaziokoa. Ekipamendu publiko eta sozialerako erreserba:<br />

190 m 2 .<br />

— Ondarezko jabari publikoa, herri erabilerarako zortasunarekin.<br />

FEVEko geltokiko aparkalekua: 1.576,03 m 2 .<br />

(I-8)<br />

•<br />

Herri Lan Saila<br />

Dotaciones:<br />

— Espacios libres. Jardines públicos: 4.975,15 m 2 .<br />

— Espacios libres. Viario: 12.061,4 m 2 .<br />

— Dotacional. Reserva equipamiento docente: 1.372,78 m 2 .<br />

— Dotacional. Reserva equipamiento público y social: 190 m 2 .<br />

— Dominio patrimonial publico con servidumbre de uso público.<br />

Aparcamiento estación FEVE: 1.576,03 m 2 .<br />

(I-8)<br />

•<br />

Departamento de Obras Públicas<br />

Foru Aldundiaren eta Bizkaiko Hegoaldeko Akzesibilitatea,<br />

S.A., foru sozietate publikoaren artean 2002ko abenduaren<br />

27an sinatu zen hitzarmenaren bosgarren aldarazpenari<br />

dagokion iragarkiaren okerren zuzenketa.<br />

Iragarkia 2007ko abenduaren 27ko 251. zenbakiko Bizkaiko<br />

Aldizkari Ofizialean argitaratu zen, osteguna.<br />

2007ko abenduaren 27ko 251. zenbakiko Bizkaiko Aldizkari Ofizialean,<br />

ostegunekoan, hain zuzen ere Interbiak-Bizkaiko Hegoaldeko<br />

Akzesibilitatea, S.A., foru sozietateari dagokion atalean, Foru<br />

Aldundiaren eta Bizkaiko Hegoaldeko Akzesibilitatea, S.A., foru sozietatearen<br />

artean 2002ko abenduaren 27an sinatu zen hitzarmenaren<br />

bosgarren aldarazpenari dagokion iragarkia argitaratu zen.<br />

Hori aztertu ondoren formalizatu zen hitzarmen horren aldarazpenaren<br />

testua argitaratzerakoan gertatu diren bi oker zuzendu<br />

behar dira.<br />

Lehenengoa iragarkia jaulkitzen duen organoari dagokio eta,<br />

ondorioz:<br />

— Hau idatzi zen tokian:<br />

«Interbiak-Bizkaiko Hegoaldeko Akzesibilitatea, S.A.».<br />

— Ondokoa idatzi behar da:<br />

«Herri Lanen Saila».<br />

Bigarren zuzenketa hitzarmen horren I. eranskinean egin behar<br />

da. Beraz:<br />

— Hau idatzi zen tokian:<br />

«I. ERANSKINA<br />

3.6. OINARRIAN EZARRI DIREN EKARPENEN<br />

BANAKAPENA<br />

Sozietatearen kapitala<br />

— 2002: 3.000.000 euro.<br />

— 2003: 6.000.000 euro.<br />

— 2004: 24.999.930 euro.<br />

— 2005: 5.200.070 euro.<br />

— 2006: 18.000.000 euro.<br />

— 2007: 23.000.000 euro.<br />

— 2008: 13.000.000 euro.<br />

— 2009: 18.000.000 euro.<br />

— 2010: 20.000.000 euro.<br />

— 2011: 20.000.000 euro.<br />

— 2012: 20.000.000 euro.<br />

— 2013: 20.000.000 euro.<br />

— 2014: 20.000.000 euro.<br />

— 2015: 0,00 euro.»<br />

— Ondokoa idatzi behar da:<br />

«I. ERANSKINA<br />

3.6. OINARRIAN EZARRI DIREN EKARPENEN<br />

BANAKAPENA<br />

Sozietatearen kapitala<br />

— 2002: 3.000.000 euro.<br />

— 2003: 6.000.000 euro.<br />

— 2004: 24.999.930 euro.<br />

— 2005: 5.200.070 euro.<br />

— 2006: 18.000.000 euro.<br />

— 2007: 23.000.000 euro.<br />

Corrección de errores del anuncio relativo a la Modificación<br />

quinta del <strong>Convenio</strong> suscrito por la Diputación Foral de<br />

<strong>Bizkaia</strong> y la Sociedad Pública Foral Interbiak, Bizkaiko<br />

Hegoaldeko Akzesibilitatea, S.A., el 27 de diciembre de<br />

2002, publicado en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>» número<br />

251 del jueves 27 de diciembre de 2007.<br />

En el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>» número 251 del jueves 27 de<br />

diciembre de 2007 se publicó en el apartado correspondiente a la sociedad<br />

foral Interbiak-Bizkaiko Hegoaldeko Akzesibilitatea, S.A., un anuncio<br />

relativo a la Modificación quinta del <strong>Convenio</strong> suscrito por la Diputación<br />

Foral de <strong>Bizkaia</strong> y la Sociedad Pública Foral Interbiak,<br />

Bizkaiko Hegoaldeko Akzesibilitatea, S.A., el 27 de diciembre de 2002.<br />

Revisado el mismo deben hacerse dos correcciones que se<br />

han producido al publicar el texto de la modificación del <strong>Convenio</strong><br />

formalizado.<br />

La primera de ellas se refiere al órgano emisor del anuncio,<br />

de tal forma que:<br />

— Donde dice:<br />

«Interbiak-Bizkaiko Hegoaldeko Akzesibilitatea, S.A.».<br />

— Debe decir:<br />

«Departamento de Obras Públicas».<br />

La segunda corrección a efectuar se refiere al Anexo I del citado<br />

<strong>Convenio</strong>. De tal forma que:<br />

— Donde dice:<br />

«ANEXO I<br />

DESGLOSE DE LAS APORTACIONES ESTABLECIDAS<br />

EN LA BASE 3.6<br />

Capital Social:<br />

— 2002: 3.000.000 euros.<br />

— 2003: 6.000.000 euros.<br />

— 2004: 24.999.930 euros.<br />

— 2005: 5.200.070 euros.<br />

— 2006: 18.000.000 euros.<br />

— 2007: 23.000.000 euros.<br />

— 2008: 13.000.000 euros.<br />

— 2009: 18.000.000 euros.<br />

— 2010: 20.000.000 euros.<br />

— 2011: 20.000.000 euros.<br />

— 2012: 20.000.000 euros.<br />

— 2013: 20.000.000 euros.<br />

— 2014: 20.000.000 euros.<br />

— 2015: 0,00 euros.»<br />

— Debe decir:<br />

«ANEXO I<br />

DESGLOSE DE LAS APORTACIONES ESTABLECIDAS<br />

EN LA BASE 3.6<br />

Capital Social:<br />

— 2002: 3.000.000 euros.<br />

— 2003: 6.000.000 euros.<br />

— 2004: 24.999.930 euros.<br />

— 2005: 5.200.070 euros.<br />

— 2006: 18.000.000 euros.<br />

— 2007: 23.000.000 euros.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 792 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

— 2008: 13.000.000 euro.<br />

— 2009: 18.000.000 euro.<br />

— 2010: 20.000.000 euro.<br />

— 2011: 20.000.000 euro.<br />

— 2012: 20.000.000 euro.<br />

— 2013: 20.000.000 euro.<br />

— 2014: 20.000.000 euro.<br />

— 2015: 20.000.000 euro.<br />

— 2016: 0,00 euro.»<br />

Eta hau jakinarazi da ezagutua izan dadin eta bidezko ondoreak<br />

izan ditzan.<br />

Bilbon, 2007ko abenduaren 28an.—Herri Lanetako foru diputatua,<br />

Iñaki Hidalgo González<br />

(I-22)<br />

•<br />

Gizarte Ekintza Saila<br />

— 2008: 13.000.000 euros.<br />

— 2009: 18.000.000 euros.<br />

— 2010: 20.000.000 euros.<br />

— 2011: 20.000.000 euros.<br />

— 2012: 20.000.000 euros.<br />

— 2013: 20.000.000 euros.<br />

— 2014: 20.000.000 euros.<br />

— 2015: 20.000.000 euros.<br />

— 2016: 0,00 euros.»<br />

Lo que se hace público para general conocimiento y a los efectos<br />

legales oportunos<br />

En Bilbao, a 28 de diciembre de 2007.—El diputado foral de<br />

Obras Públicas, Iñaki Hidalgo González<br />

(I-22)<br />

•<br />

Departamento de Acción Social<br />

Iraungipenari buruzko foru aginduaren jakinarazpena iragartzea.<br />

Ondoren adierazten diren interesatuei Herri Administrazioen<br />

Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko<br />

azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59.1 eta 59.2 artikuluen arabera<br />

jakinaraztea ezinezkoa gertatu denez gero, aipaturiko 30/1992 Legeko<br />

59.4 artikulua betez, honako iragarkia argitaratzen da administrazio-espedienteetan<br />

hartu diren eta aurrerago aipatu diren foru aginduak<br />

jakinarazteko. Izan ere, espediente horiek Bizkaiko Foru Aldundiko<br />

Gizarte Ekintza Saileko Bazterkeriaren aurkako Zerbitzuan<br />

jarraitzen dira, Bilboko Nicolás Alkorta kaleko 4. zenbakian.<br />

Interesduna Erreferentzia Gaia<br />

Samir Abouali Urriaren 31ko 24709/07, F.A. AEII Iraungipena<br />

Mª Alej. Herrero Lebrero Azaroaren 26ko 26994/07, F.A. AEII Iraungipena<br />

Abdessamad Alibouch Urriaren 31ko 24696/07, F.A. AEII Iraungipena<br />

Mohamed Oubenali Urriaren 31ko 24692/07, F.A. AEII Iraungipena<br />

Ahmed Ait Hammou Urriaren 31ko 24684/07, F.A. AEII Iraungipena<br />

Youssef Ait Oukhadjou Urriaren 31ko 24702/07, F.A. AEII Iraungipena<br />

Moham Yassine Louhmadi Urriaren 31ko 24705/07, F.A. AEII Iraungipena<br />

Abdelaziz El Manaouar Urriaren 31ko 24713/07, F.A. AEII Iraungipena<br />

Bilbon, 2007ko abenduaren 11n.—Gizarte Ekintzako foru<br />

diputatua, Juan María Aburto Rike<br />

(I-2358)<br />

Anuncio de notificación de la Ordenes Forales<br />

de extinción.<br />

No habiéndose podido practicar la notificación de forma<br />

expresa a los interesados que se relacionan a continuación, conforme<br />

a los artículos 59.1 y 59.2, de la Ley de Régimen Jurídico<br />

de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo<br />

Común 30/1992, de 26 de noviembre, y de conformidad con<br />

los dispuesto en el artículo 59.4 de la citada ley 30/1992, se hace<br />

público el presente anuncio, a fin de que sirva de notificación de<br />

las Ordenes Forales adoptadas en los expedientes administrativos<br />

que se indican, seguidos en el Servicio de Lucha contra la Exclusión<br />

del Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de<br />

<strong>Bizkaia</strong>, calle Nicolás Alkorta, número 4 de Bilbao.<br />

Interesado Referencia Asunto<br />

Samir Abouali O.F. 24709/07, de 31 de octubre Extinción AEII<br />

Mª Alej. Herrero Lebrero O.F. 26994/07, de 26 de noviembre Extinción AEII<br />

Abdessamad Alibouch O.F. 24696/07, de 31 de octubre Extinción AEII<br />

Mohamed Oubenali O.F. 24692/07, de 31 de octubre Extinción AEII<br />

Ahmed Ait Hammou O.F. 24684/07, de 31 de octubre Extinción AEII<br />

Youssef Ait Oukhadjou O.F. 24702/07, de 31 de octubre Extinción AEII<br />

Moham Yassine Louhmadi O.F. 24705/07, de 31 de octubre Extinción AEII<br />

Abdelaziz El Manaouar O.F. 24713/07, de 31 de octubre Extinción AEII<br />

En Bilbao, a 11 de diciembre de 2007.—El diputado foral de<br />

Acción Social, Juan María Aburto Rike<br />

(I-2358)<br />

II. Atala / Sección II<br />

Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa<br />

Administración Local del Territorio Histórico de <strong>Bizkaia</strong><br />

Amorebieta-Etxanoko Udala<br />

Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano<br />

IRAGARKIA<br />

Amorebieta-Etxanoko airearen kalitateari buruzko<br />

ekintza plana hasiera batean onesteko espedientea<br />

Udalbatzak 2007ko abenduaren 21ean egindako aparteko bilkuran<br />

hasiera batean onetsi zuen Amorebieta-Etxanoko Airearen<br />

Kalitateari buruzko Ekintza Plana. Jendaurrean ikusgai jarriko da<br />

hogei (20) egunez, iragarkia «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzen<br />

denetik aurrera zenbatzen hasita, egoki diren erreklamazio<br />

edo alegazioak egiteko aukera izan dadin.<br />

ANUNCIO<br />

Expediente relativo a la aprobación inicial del plan de acción<br />

de calidad del aire en el municipio de Amorebieta-Etxano<br />

Aprobado inicialmente por el Pleno de la Corporación en Sesión<br />

Extraordinaria celebrada el día 21 de diciembre de 2007, el Plan<br />

de Acción de Calidad del Aire en el Municipio de Amorebieta-Etxano,<br />

se expone al público durante veinte (20) días, a partir de la publicación<br />

del anuncio en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», para que puedan<br />

presentarse cuantas alegaciones o reclamaciones se estimen<br />

oportunas.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 793 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Proiektu hori behin-betiko onartutzat joko da, beste erabakirik<br />

hartu beharrik gabe, jendaurrean ikusgai dagoen epean alegaziorik<br />

aurkezten ez bada.<br />

Espedientea Udal Bulego Teknikoan dago interesatuen eskura<br />

10:00etatik 14:00etara.<br />

Amorebieta-Etxanon, 2007ko abenduaren 21ean.—Alkatea,<br />

David Latxaga Ugartemendia<br />

(II-9308)<br />

•<br />

Etxebarriko Udala<br />

El citado Proyecto se entenderá definitivamente aprobado, sin<br />

necesidad de nuevo acuerdo, si en el plazo de exposición al público<br />

no se presenta alegación alguna.<br />

El expediente se encuentra en la Oficina Técnica Municipal a<br />

disposición de los interesados en horario de 10:00 a 14:00 horas.<br />

Amorebieta-Etxano a 21 de diciembre de 2007.—El Alcalde,<br />

David Latxaga Ugartemendia<br />

(II-9308)<br />

•<br />

Ayuntamiento de Etxebarri<br />

EDIKTUA<br />

Etxebarriko Udaleko Alkate Udalburuak,<br />

Zera jakinarazi du: Asier Peñas jaunak udal baimena eskatu<br />

duela, Kategoria bereziko Taberna —PUB— jarduerarako, udalerri<br />

honetako San Antonio Etorbideko 21ean.<br />

Eta Sailkaturiko jarduerei buruz indarrean dagoen legerian ezarritakoaren<br />

arabera, jende aurrera azaltzen da, instalatu nahi den<br />

jardueraren nolabaiteko eragina jaso dezakeen edonork, Udal honen<br />

aurrean, idatziz, dagozkion oharrak aurkeztu ahal ditzan, Ediktu hau<br />

«Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratu eta hamabost eguneko<br />

epean.<br />

Etxebarrin, 2007ko abenduaren 17an.—Alkatea<br />

•<br />

Durangoko Udala<br />

(II-9131)<br />

EDICTO<br />

El Alcalde Presidente del Ayuntamiento de Etxebarri,<br />

Hace saber: Que, don Asier Peñas solicita licencia municipal<br />

para el ejercicio de la actividad de Bar de categoría Especial<br />

—PUB—, a instalar en Avda. San Antonio, 21, de este municipio.<br />

Lo que en cumplimiento de lo establecido en la vigente legislación<br />

sobre actividades clasificadas se hace público, para que quienes<br />

pudieran resultar afectados, de algún modo, por la mencionada<br />

actividad que se pretende instalar, puedan formular ante este Ayuntamiento,<br />

por escrito, las observaciones pertinentes en el plazo de<br />

quince días a contar de la inserción del presente Edicto en el «Boletín<br />

Oficial de <strong>Bizkaia</strong>».<br />

En Etxebarri, a 14 de diciembre de 2007.—El Alcalde<br />

(II-9131)<br />

•<br />

Ayuntamiento de Durango<br />

IRAGARKIA<br />

Hiru lanposturako deialdia, 2007ko lan<br />

eskaintza publikoan agertzen direnak<br />

Gobernu batzordeko akordio bidez, 2007ko abenduaren<br />

19koa, hiru lanpostu hornitzeko deialdia egiten da, 2007ko lan<br />

eskaintza publikoan biltzen direnak.<br />

Akordioa hau hartu da:<br />

1. Lehiaketa-oposaketa deitzea 3 liburuzain-laguntzaile lanpostu<br />

hornitzeko.<br />

2. Aipatu diren deialdiak arautuko dituzten oinarri orokor eta<br />

espezifikoak onestea, eta erabaki honi eranstea.<br />

Erabaki honek administrazio bidea agortzen du. Beraren<br />

aurka administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri ahal izango da Bilboko<br />

Administrazioarekiko Auzietako Epaitegian, jakinarazpen<br />

hau egiten denetik eta 2 hilabeteko epean. Hori guztia, administrazioaren<br />

auzien jurisdikzioa arautzen duen, uztailaren 13ko, 29/1998<br />

Legean xedatutakoarekin bat etorriz.<br />

Horrenbestez, guztien ezagupenerako argitaratzen da hau.<br />

Durango, 2007ko abenduaren 19an.—Gobernu Batzordea<br />

ANUNCIO<br />

Convocatoria de tres plazas incluídas<br />

en las Ofertas de Empleo Público del 2007<br />

Por acuerdo de la Junta de Gobierno de fecha 19 de diciembre<br />

de 2007, por el que se convocan tres plazas incluidas en la Oferta<br />

de Empleo Público del 2007.<br />

Se acuerda lo siguiente:<br />

1. Convocar concurso-oposición para la provisión de 3 plazas<br />

de auxiliar de biblioteca.<br />

2. Aprobar las bases generales y específicas que han de regir<br />

las convocatorias citadas, que se adjuntan al presente acuerdo.<br />

Este acto pone fin a la vía administrativa y contra el mismo podrá<br />

interponerse, en el plazo de 2 meses a partir de la presente notificación,<br />

recurso contencioso-administrativo ante el Juzgado de lo<br />

Contencioso-Administrativo de Bilbao, de conformidad con lo dispuesto<br />

por la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción<br />

Contencioso-Administrativa<br />

Lo que se publica para general conocimiento.<br />

En Durango, a 19 de diciembre de 2007.—La Junta de Gobierno<br />

HAUTAKETA-PROZESUAK ARAUTUKO DITUZTEN OINARRI<br />

NAGUSIAK, LAN HITZARMENEKO LANGILE FINKO MODUAN<br />

SARTZEKO ARTE ETA HISTORIA MUSEOAREN<br />

FUNDAZIOAREN ZERBITZURA<br />

Lehena.—Deialdiaren helburua<br />

Deialdi honen helburua da dagozkion oinarri espezifikoetan adierazitako<br />

Plantilako plazak betetzea, berorietan azaldutako hautaketa-prozeduren<br />

bidez.<br />

Administrazioko langilearen estatutuaren 61.8 artikuluarekin<br />

bat etorriz, Epaimahaiak ontzat eman dezake deituriko lanpostukopurua<br />

baino hautagai gehiagok gainditzea hautaketa-prozesua,<br />

betiere, onartuen zerrenda argitaratu arte maila bereko beste lanpostu<br />

huts bat agertzen bada.<br />

BASES GENERALES QUE HAN DE REGIR LOS PROCESOS<br />

SELECTIVOS PARA EL INGRESO COMO PERSONAL LABORAL<br />

FIJO AL SERVICIO DE LA FUNDACIÓN MUSEO<br />

DE ARTE E HISTORIA<br />

Primera.—Objeto de la convocatoria<br />

Es objeto de la presente convocatoria, la provisión de las plazas<br />

de Plantilla que se contienen en las correspondientes bases<br />

especificas y mediante los procedimientos selectivos que en los<br />

mismos se indica.<br />

De acuerdo con el artículo 61.8 del Estatuto del Empleado<br />

público, el Tribunal podrá declarar que ha superado el proceso selectivo<br />

un número superior de aspirantes que el de plazas convocadas,<br />

siempre cuando hasta la publicación de la relación de aprobados<br />

surja otra vacante de la misma categoría.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 794 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Era berean, sexuen aukera berdintasunaren aldeko konpromisoa<br />

hartzen dugu Durangoko Udalaren zerbitzurako langileak hautatzeko<br />

prozeduran.<br />

Izangaiek eskabidean emandako informazio guztia fitxategi<br />

batean sartuko da, eta fitxategi hori soilik erabiliko da hautapenprozesua<br />

kudeatzeko eta administrazio honetan edo lan boltsako<br />

datuen lagatze eskaera egiten duten administrazioetan aldi baterako<br />

kontratatzeko eta bitartekoak izendatzeko helburuz sortu behar<br />

diren lan-poltsak kudeatzeko. Honetarako, parte hartzeko eskaera<br />

zehaztu beharko du eskatzen duten administrazioei lagatzea baimentzen<br />

duen edo ez. Fitxategi horren erabilera eta jarduera datu<br />

pertsonalak babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoaren<br />

eta Datu Pertsonaletarako Jabetza Publikoko Fitxategiei eta<br />

Datuak Babesteko Euskal Bulegoa Sortzeari buruzko otsailaren 25ko<br />

2/2004 Legearen aurreikuspenetara egokituko da.<br />

Bigarrena.—Hautagaiek bete beharreko baldintzak<br />

1. Hautaketa-prozesuetan parte hartu ahal izateko, ondoko<br />

baldintzak bete behar dira:<br />

a) Espainiar nazionalitatea izatea edo Europar Batasuneko<br />

herrialderen batena, edo Europar Batasunak egindako<br />

nazioarteko hitzarmenak direla bide, eta Espainiak izenpetu<br />

baldin baditu, langileen zirkulazio askea ezarri daitekeen<br />

estaturen batekoa izatea.<br />

Parte hartu ahal izango dute, orobat, Europar Batasuneko nazionalitatea<br />

dutenen ezkontideek, beti ere, legez bananduta ez<br />

badaude. Baita haien eta ezkontideen ondorengoek ere, beti ere,<br />

baldintza hauekin: ezkontideak legez bananduta ez egotea eta ondorengoak<br />

21 urtetik beherakoak izatea edo, zaharragoak izanik, haien<br />

kontura bizitzea.<br />

Halaber, Estatu Espainiarrean bizi diren eta goiko paragrafoetan<br />

sartzen ez diren atzerritarrek ere hartu dezakete parte. Hautatuak<br />

aterako balira, administrazio baimena egiaztatu beharko dute<br />

kontratuak zehazten duen jarduera egiteko eta, beti ere, kontratua<br />

formalizatu baino lehen beharko dute aurkeztu.<br />

b) 16 urte eginda edukitzea eta derrigorrezko erretirorako adinik<br />

ez edukitzea.<br />

c) Eginkizunak betetzeko gaitasun funtzionalaren jabe izatea.<br />

d) Estatuko, autonomia erkidegoetako edo tokiko administrazioetako<br />

zerbitzutik diziplina-espediente bidez bereizita<br />

ez egotea; edota, kargu publikoak betetzeko ezgaitasunik<br />

ez izatea epailearen ebazpenen baten ondorioz, edota funtzionario<br />

kidegoa betetzeko edo lan-hitzarmeneko postuan<br />

zegoenean betetzen zituen antzeko funtzioak betetzetik<br />

apartatua edo ezgaitua izatea. Beste Estatu bateko herritarra<br />

izanez gero, antzeko egoera baten ezgaitua ez izatea<br />

edota diziplina zigorrik edo antzekorik ez izatea bere<br />

Estatuan enplegu publikoan aritzeko dagokionez.<br />

e) Plaza bakoitzerako eskatzen den titulu akademikoa izatea,<br />

edo titulua lortzeko dagozkion eskubideak ordainduta izatea.<br />

f) Ezgaitasun edo bateraezintasuneko lege-kausaren batean<br />

sarturik ez izatea, herri-administrazioen zerbitzura dauden<br />

langileentzat bateraezintasunen arloan indarrean dagoen<br />

araubidearen arabera.<br />

g) Hautaketa-prozesu bakoitzeko oinarri espezifikoetan eskatzen<br />

diren gainerako baldintza guztiak.<br />

2. Hautaketa-prozesuetan parte hartu nahi dutenek eskabideak<br />

aurkezteko epea amaitu baino lehenago bete beharko dituzte<br />

baldintza guztiak, eranskinetan beste zerbait adierazten denean izan<br />

ezik. Baldintza guztiak hautaketa-prozesu osoan bete behar dira,<br />

hau da, lan-hitzarmeneko langile finko bezala kontratatu arte.<br />

3. Hautaketa-prozesuetan onartua izateko eta parte hartu ahal<br />

izateko, nahikoa izango da eskatzen diren baldintza guztiak betet-<br />

Así mismo, se declara el compromiso con el principio de igualdad<br />

de oportunidades entre sexos que inspira el procedimiento de<br />

ingreso del personal al servicio del Ayuntamiento de Durango.<br />

Toda la información facilitada por el personal aspirante en la<br />

solicitud será incluida en un fichero cuyo uso se limitará a la gestión<br />

del proceso selectivo y a la gestión de las bolsas de trabajo<br />

que se van a crear para la contratación temporal y nombramiento<br />

de interinos en esta Administración o administraciones que soliciten<br />

la cesión de datos de esta bolsa de trabajo. A estos efectos,<br />

en la instancia se deberá especificar si autoriza o no la cesión de<br />

datos a estas administraciones que lo soliciten. El uso y funcionamiento<br />

de este fichero se ajustará a las previsiones de la Ley<br />

Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de<br />

Carácter Personal y de la Ley 2/2004, de 25 de febrero, de ficheros<br />

de datos de carácter personal de titularidad pública y de creación<br />

de la Agencia Vasca de Protección de Datos.<br />

Segunda.—Requisitos de los/as candidatos/as<br />

1. Para poder tomar parte en los correspondientes procesos<br />

selectivos, será necesario:<br />

a) Poseer la nacionalidad española o la de alguno de los Estados<br />

miembros de la Unión Europea, o ser nacional de algún<br />

Estado al que, en virtud de la aplicación de los Tratados<br />

internacionales celebrados por la Unión Europea y ratificados<br />

por el Estado español, le sea de aplicación la libre<br />

circulación de trabajadores.<br />

También podrán participar el cónyuge de los nacionales de los<br />

Estados miembros de la Unión Europea, siempre que no esté separado<br />

de derecho, así como sus descendientes y los de su cónyuge,<br />

siempre, asimismo, que ambos cónyuges no estén separados de<br />

derecho, sean estos descendientes menores de veintiún (21) años<br />

o mayores de dicha edad y vivan a sus expensas.<br />

Asimismo, podrán tomar parte las personas extranjeras no incluidas<br />

en los párrafos anteriores residentes en el estado español. Si<br />

resultaran seleccionadas, deberán acreditar la posesión de la autorización<br />

administrativa para realizar la actividad objeto del contrato<br />

con carácter previo a la formalización de éste.<br />

b) Tener cumplidos 16 años de edad y no haber alcanzado<br />

la edad de jubilación forzosa.<br />

c) Poseer la capacidad funcional para el desempeño de las<br />

tareas.<br />

d) No haber sido separado mediante expediente disciplinario<br />

del servicio de cualquiera de las Administraciones Públicas<br />

o de los órganos constitucionales o estatutarios de las<br />

Comunidades Autónomas, ni hallarse en inhabilitación absoluta<br />

o especial para empleos o cargos públicos por resolución<br />

judicial, para el acceso al cuerpo o escala de funcionario,<br />

o para ejercer funciones similares a las que<br />

desempeñaban en el caso del personal laboral, en el que<br />

hubiese sido separado o inhabilitado. En el caso de ser<br />

nacional de otro Estado, no hallarse inhabilitado o en situación<br />

equivalente ni haber sido sometido a sanción disciplinaria<br />

o equivalente que impida, en su Estado, en los mismos<br />

términos el acceso al empleo público.<br />

e) Estar en posesión de la Titulación Académica exigida para<br />

el ingreso en la plaza correspondiente, o haber abonado<br />

los derechos para obtenerla.<br />

f) No hallarse incurso/a en causa legal de incapacidad o<br />

incompatibilidad, previstas en la normativa vigente en materia<br />

de incompatibilidades del personal al servicio de las<br />

Administraciones Públicas.<br />

g) Aquellos otros que, específicamente, se fijen para cada<br />

proceso selectivo en los correspondientes anexos.<br />

2. Quienes deseen tomar parte en la convocatoria deberán<br />

reunir la totalidad de los requisitos exigidos a la fecha de finalización<br />

del plazo de presentación de instancias, salvo que en los expresados<br />

anexos se indique otra cosa; y mantenerlos durante el procedimiento<br />

de selección hasta el momento de la contratación como<br />

personal laboral fijo.<br />

3. Para ser admitido/a y tomar parte en el proceso selectivo<br />

bastará con que los/as aspirantes manifiesten en su solicitud que


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 795 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

zen dituztela adieraztea; hala ere, hori ez da eragozpen izango baldintzak<br />

egoki denean egiaztatzeko. Bete beharreko baldintzei buruzko<br />

adierazpenak kontuan izango du eskari-orriak aurkezteko epea.<br />

reúnen los requisitos exigidos, sin perjuicio de la fase del procedimiento<br />

en que hubieran de proceder a su acreditación. La manifestación<br />

de la reunión de los requisitos exigidos deberá hacerse<br />

con referencia a la fecha de finalización de presentación de instancias.<br />

Hirugarrena.—Eskabideak eta onarpena<br />

Hautaketa-prozesuan parte hartzeko eskabidean, hautagaiek<br />

adierazi beharko dute eskatzen zaizkien oinarrietako baldintza guztiguztiak<br />

betetzen dituztela. Eskabideak behar bezala bete eta Fundazioko<br />

presidentearen izenean aurkeztuko dituzte Durangoko Udaleko<br />

Erregistro Orokorrean. Horretarako epea, 20 egun naturalekoa<br />

izango da, deialdiaren azken iragarkia «Estatuko Aldizkari Ofizialean»<br />

argitaratzen den egunaren biharamunetik aurrera.<br />

Azaroaren 26ko 30/1992 Legeak -Herri Administrazioen Araubide<br />

Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen Legeak-<br />

38.4 artikuluan zehaztutako edozein lekutan ere aurkeztu daitezke<br />

eskabideak.<br />

Postetxez aurkeztutako eskabideak kartazal irekian aurkeztuko<br />

dira, Postetxeko funtzionarioek data eta zigilua jarri diezaieten egiaztatu<br />

baino lehen.<br />

Eskabide-orri ofiziala oinarri hauen eranskinean agertzen da.<br />

Halaber, Durangoko Udaleko erregistro orokorrean eta udaleko web<br />

gunean eskuratu ahal da.<br />

Eskabideetan honako agertuko da:<br />

a) Datu pertsonal osoak.<br />

b) Oposizio faseko probak zein hizkuntza ofizialetan egin nahi<br />

diren: euskaraz edo gaztelaniaz.<br />

c) Ezintasunen bat dutenek eskabidean eman beharko dute<br />

horren berri eta, hala behar izanez gero, hautaprobak egiteko<br />

zer egokitzapen tekniko behar dituzten adieraziko du<br />

Eskabideari hauxe gehituko zaio:<br />

a) Nortasun Agiri Nazionalaren fotokopia.<br />

b) Dagokion lanposturako eskatzen den titulazioaren fotokopia.<br />

c) Euskal Autonomia Erkidegoko herri administrazioen euskararen<br />

erabilera arautzen duen apirilaren 15eko 86/1997<br />

Dekretuaren 41. artikuluak aipatzen dituen egiaztagiri edo<br />

tituluen fotokopia. Kopia honen bidez lanpostuari dagokion<br />

hizkuntza eskakizunaren edo goragoko baten jabe dela<br />

egiaztatzen da, eta honela, ez da euskara-azterketarik egin<br />

behar, berdin delarik froga derrigorrezkoa den edo merituzkoa.<br />

Era berean, hizkuntza eskakizun txikiagoaren egiaztagiria<br />

edo hizkuntza eskakizunaren baliokidea erantsiko<br />

da dagokion lanpostuaren eranskinean eskatzen bada.<br />

d) Lehiaketa fasea denean, aurkeztutako merezimenduei<br />

buruzko adierazpena erantsiko da, eta merezimendu<br />

horiek egiaztatzen dituzten agiriak ere aurkeztuko dira.<br />

Horretarako, fotokopiak aurkeztuko dira. Ezingo dira baloratu<br />

eskabideak aurkezteko epearen barruan aurkeztu eta frogatu ez<br />

diren merezimenduak, ezta ere, epe barruan aurkeztu arren, gerora<br />

frogatutakoak.<br />

Eskabideak aurkezteko epea amaituta, Presidenteak ebazpena<br />

emango du onartutakoen eta bazter utzitakoen behin-behineko<br />

zerrenda onartzeko. Ebazpena Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratuko<br />

da eta Udaletxeko iragarki-taulan web gunean jarriko da<br />

ikusgai.<br />

Bazter utzitakoen kasuan, baztertzeko arrazoia zehaztu<br />

beharko da zerrendan eta 10 eguneko epean, bazter geratzen direnek<br />

erreklamazioak aurkeztu ahal izango dituzte, eta, hala denean,<br />

egindako hutsak zuzendu edo agiriak erantsi. Erreklamazioak aurkezteko<br />

epea igarota, onartutakoen eta bazter utzitakoen zerrenda<br />

onartu duen agintariak erreklamazio horiek ebatziko ditu eta<br />

aurreko paragrafoan adierazitako eran argitaratu. Erreklamaziorik<br />

Tercera.—Instancias y admisión<br />

Las instancias solicitando tomar parte en el correspondiente<br />

proceso selectivo, en las que los/as aspirantes deberán manifestar<br />

que reúnen todas y cada una de las condiciones exigidas en<br />

las Bases de la convocatoria, se dirigirán al Presidente de la Fundación<br />

y se presentarán en el Registro General del Ayuntamiento<br />

de Durango, debidamente reintegradas, durante el plazo de 20 días<br />

naturales, contados a partir del siguiente a aquél en que aparezca<br />

la publicación del último anuncio de la convocatoria en el «Boletín<br />

Oficial del Estado».<br />

Las instancias también podrán presentarse en cualquiera de<br />

los lugares que determina el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de<br />

26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas<br />

y del Procedimiento Administrativo Común.<br />

Las solicitudes que se presenten a través de las Oficinas de<br />

Correos deberán ir en sobre abierto para ser fechadas y selladas<br />

por el personal funcionario de Correos antes de su certificación.<br />

El modelo oficial de instancia consta como anexo de estas<br />

bases. Asimismo, se podrá obtener en el Registro General del Ayuntamiento<br />

de Durango y en su página web.<br />

Las instancias deberán señalar:<br />

a) Datos personales completos.<br />

b) Idioma oficial, euskera o castellano, en que se desea realizar<br />

los ejercicios de la fase de oposición.<br />

c) Las personas afectadas por discapacidades deberán<br />

hacer constar este hecho y las adaptaciones técnicas que,<br />

en su caso, consideren necesarias para la realización de<br />

las pruebas selectivas.<br />

A la instancia se acompañará:<br />

a) Fotocopia del Documento Nacional de Identidad.<br />

b) Fotocopia de la titulación exigida para el acceso a la plaza<br />

correspondiente.<br />

c) Fotocopia de alguno de los certificados o títulos, que se<br />

expresan en el artículo 41 del Decreto 86/1997, de 15 de<br />

abril, por el que se regula el proceso de normalización del<br />

uso del euskera en las Administraciones Públicas de la<br />

Comunidad Autónoma del País Vasco, como medio de acreditar<br />

que se está en posesión del perfil correspondiente<br />

a la plaza o alguno superior, al objeto de eximir de la realización<br />

del ejercicio del euskera, tanto si es preceptivo como<br />

si es mérito. Igualmente se adjuntará certificado del perfil<br />

lingüístico inferior o título convalidado con el perfil lingüístico<br />

cuando su valoración se haya previsto en el Anexo<br />

de la plaza correspondiente.<br />

d) En los supuestos de existencia de fase de Concurso, adjuntarán<br />

una declaración en la que relacionen los méritos alegados,<br />

acompañando los documentos suficientes acreditativos<br />

de los mismos.<br />

A tal efecto, deberán aportarse fotocopias. No podrán valorarse<br />

méritos distintos a los alegados y justificados dentro del plazo de<br />

presentación de instancias, ni aquellos otros que, alegados dentro<br />

de dicho plazo, sean justificados posteriormente.<br />

Terminado el plazo de presentación de instancias, la Presidencia<br />

aprobará la lista provisional de los/as aspirantes admitidos/as y excluidos/as.<br />

Dicha resolución se hará pública en el «Boletín Oficial de<br />

<strong>Bizkaia</strong>» y será expuesta en el tablón de edictos y página web de<br />

la Corporación.<br />

Tal relación expresará, con referencia a cada uno/a de los/as<br />

aspirantes excluidos/as, las causas que hubieran motivado su exclusión,<br />

concediendo un plazo de 10 días para reclamar contra tal exclusión<br />

y subsanar las faltas o documentos que hubieran motivado<br />

la misma. Transcurrido el citado plazo de reclamaciones, la autoridad<br />

que hubiera aprobado la resolución de admisión y exclusión<br />

de aspirantes resolverá las reclamaciones presentadas y se hará


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 796 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

aurkeztu ezean, behin behineko zerrenda behin betiko bihurtuko<br />

da.<br />

Laugarrena.—Epaimahaia<br />

Hautaketa prozesuetako epaimahaiak administrazioko langileen<br />

oinarrizko estatutuaren, apirilaren 12an, 7/2007 Legearen 60.<br />

artikuluan ezarritakoaren arabera eratuko da.<br />

Neurri hau egokia ez dela frogatzen ez den bitartean, epaimahaia<br />

edo hautaketarako organo teknikoa era orekatuan egongo da osatua,<br />

gaitasun, ahalmen eta prestakuntza egokia duten gizon eta emakumeekin.<br />

Ordezkaritza orekatsua da lau kidetik gorako organoetan<br />

sexu bakoitza, gutxienez, %40an dagoenean ordezkatuta, eta<br />

kopuru horretatik berako organoetan, sexu biak daudenean ordezkatuta.<br />

Epaimahaiak, egoki baderitzo, aholkulari espezialistak eduki<br />

ahal izango ditu bere kideei laguntza emateko. Aholkulariok beren<br />

espezialitate teknikoetara mugatuko dute jarduna, Euskal Funtzio<br />

Publikoari buruzko 6/1989 Legearen 31.3 artikuluan ezarritakoarekin<br />

bat etorrita; aholkuak eta laguntza teknikoa eskainiko dute beren<br />

espezialitate teknikoetan eta hitzarekin baino botorik gabe jardungo<br />

dute.<br />

Epaimahaiko kideek ezin izango dute parte hartu prozeduran, eta<br />

hala jakinaraziko diote Fundazioko Presidenteari, baldin eta azaroaren<br />

26ko 30/1992 Legeak -Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren<br />

eta Administrazio Prozedura Erkidearen Legeak- 28. artikuluan<br />

jasotako kasuren bat gertatzen bada. Aurreko kasuetako bat gertatzen<br />

denean hautagaiek epaimahaikideak errefusatu ahal izango dituzte,<br />

betiere aipatutako legearen 29. artikuluan ezarritakoarekin bat.<br />

Gaixotasun bat edo hutsegiteren bat egonez gero, eta orokorrean,<br />

pisuzko arrazoiren bat dagoenean, organo kolegiatuko kide<br />

titularren lekuan ordezkoak arituko dira. Hutsegite, gaixotasun edo<br />

bestelako arrazoi legalen bat gertatzen bada, presidentearen<br />

ordez bere ordezkoak jardungo du eta, ordezkoak ezingo balu, hierarkia,<br />

antzinatasun eta adin handieneko epaimahaikidea arituko<br />

da. Idazkariaren aldi baterako ordezkapena, etorri ezin delako edo<br />

gaixorik delako, bere ordezkoak beteko du edo, hala ez balitz, idazkariaren<br />

beraren akordio bidez egingo da.<br />

Epaimahaia behar bezala eratu dadin, batzarrak egiteko, eztabaidatzeko<br />

eta akordioak hartzeko, Presidenteak eta idazkariak<br />

beharko dute egon edo, hala balegokio, euren ordezkoek, eta, gutxienez,<br />

epaimahaiko kide erdiak ere bai.<br />

Epaimahaiko kide guztiek izango dituzte hitza eta botoa, idazkariak<br />

izan ezik, honek ez baitu botorik edukiko. Bertaratutakoen<br />

botoen gehiengoz hartuko dira erabakiak eta hainbanaketa egonez<br />

gero, epaimahaiburuaren botoak erabakiko du.<br />

Epaimahaiak oinarri hauek aplikatzean sortzen diren zalantza<br />

guztiak ebatziko ditu eta deialdia behar bezala garatzeko beharrezko<br />

diren erabakiak hartuko ditu. Epaimahaiaren erabakien aurka erreklamazioa<br />

edo errekurtsoa jarri daiteke, ebazpena iragarki taulan<br />

argitaratzen den egunaren biharamunetik aurrera zenbatuta.<br />

Epaimahaia osatzen duten titular eta ordezkoen izen-deituren<br />

zerrenda «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratuko da, presidenteak<br />

halaxe izendatu eta gero<br />

Komunikazio eta bestelako gora beheretarako, hauxe izango<br />

da Epaimahaiaren helbidea: Durangoko Udala, pertsonal saila,<br />

Barrenkalea 17, 1. 48200 Durango.<br />

Legeak ezartzen dituen kalte-ordainak izango dira epaimahaian<br />

parte hartzeagatik, halaxe ezartzen baitu Eusko Jaurlaritzako otsailaren<br />

2ko zerbitzuen kalte-ordainengatiko 16/1993 Dekretuak,<br />

abenduaren 19ko, 267/2000 Dekretuak aldatua.<br />

Bosgarrena.—Hautaketa-prozedura<br />

Hautagaiak kasuan kasuko deialdiko oinarri espezifikoetan ezarritako<br />

sistemaren bidez hautatuko dira.<br />

Hautaketa-prozesuetan praktika-aldia edo prestakuntza-ikastaroa<br />

gainditzea eskatu daiteke, eta halaxe agertuko dagokion eranskinean.<br />

público en la forma indicada en el párrafo anterior. De no presentarse<br />

reclamación alguna, la lista provisional se elevará a definitiva<br />

automáticamente.<br />

Cuarta.—Tribunal calificador<br />

Los Tribunales calificadores de los procesos selectivos convocados<br />

se constituirán conforme a lo señalado en el artículo 60<br />

de la Ley 7/2007 de 12 de abril del Estatuto Básico del Empleado<br />

Público.<br />

Salvo que se justifique debidamente su no pertinencia, la composición<br />

del tribunal u órgano técnico de selección ha de ser equilibrada<br />

de mujeres y hombres con capacitación, competencia y preparación<br />

adecuada. Se considera que existe una representación<br />

equilibrada cuando en los órganos de más de cuatro miembros cada<br />

sexo está representado al menos al 40%; en el resto, cuando los<br />

dos sexos estén representados.<br />

El Tribunal podrá disponer la incorporación a sus trabajos de<br />

asesores/as especialistas, para todas o algunas de las pruebas de<br />

las que conste el proceso selectivo, que se limitarán al ejercicio de<br />

sus especialidades técnicas, a tenor de lo establecido en el artículo<br />

31.3 de la Ley 6/1989 de la Función Pública Vasca, prestando su<br />

asesoramiento y colaboración técnica en el ejercicio de sus especialidades,<br />

actuando con voz pero sin voto.<br />

Los/as miembros del Tribunal deberán abstenerse de intervenir,<br />

notificándolo al Presidente de la Fundación, cuando concurra alguna<br />

de las circunstancias previstas en el artículo 28 de la Ley 30/1992<br />

de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento<br />

Administrativo Común, y los/as aspirantes podrán recusarlos<br />

conforme a lo establecido en el artículo 29 de la citada Ley cuando<br />

concurra alguna de las causas previstas en el artículo anterior.<br />

En caso de ausencia o de enfermedad y, en general, cuando<br />

concurra alguna causa justificada, los miembros titulares del<br />

órgano colegiado serán sustituidos por sus suplentes. En casos de<br />

vacante, ausencia, enfermedad, u otra causa legal, el Presidente<br />

será sustituido por su suplente y, en su defecto, por el miembro del<br />

tribunal de mayor jerarquía, antigüedad y edad, por este orden, de<br />

entre sus componentes. La sustitución temporal del Secretario en<br />

supuestos de vacante, ausencia o enfermedad se realizará por su<br />

suplente o, en su defecto, por acuerdo del mismo.<br />

Para la válida constitución del Tribunal, a efectos de la celebración<br />

de sesiones, deliberaciones y toma de acuerdos, se requerirá<br />

la presencia del Presidente y Secretario o en su caso, de quienes<br />

le sustituyan, y la de la mitad al menos, de sus miembros.<br />

Todos los/as miembros del Tribunal tendrán voz y voto con excepción<br />

del Secretario/a del mismo, que carecerá de esta última cualidad.<br />

Las decisiones del Tribunal se adoptarán por mayoría de los<br />

votos presentes, resolviendo, en caso de empate, el voto del que<br />

actúe como Presidente/a.<br />

El Tribunal queda facultado para resolver las dudas que se presenten<br />

y adoptar los acuerdos necesarios para el buen orden y desarrollo<br />

del proceso selectivo en todo lo no previsto en estas Bases.<br />

Contra sus resoluciones podrá interponerse la reclamación o recurso<br />

que se establezca en la propia resolución, a contar desde el día<br />

siguiente a su publicación en el tablón de anuncios.<br />

La relación nominal de las personas titulares y suplentes que<br />

integran el Tribunal se publicará en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>»,<br />

previa su designación por la Presidencia.<br />

A los efectos de comunicaciones y demás incidencias, el Tribunal<br />

Calificador tendrá su domicilio en el Servicio de Personal del<br />

Ayuntamiento de Durango, sito en Barrenkalea, número. 17-1.º. 48200<br />

Durango.<br />

La participación en el Tribunal Calificador dará lugar a la percepción<br />

de las indemnizaciones legalmente previstas en el Decreto del Gobierno<br />

Vasco 16/1993, de 2 de febrero, sobre Indemnizaciones por razón<br />

del servicio, modificado por Decreto 267/2000, de 19 de diciembre.<br />

Quinta.—Procedimiento de selección<br />

La selección de los/as aspirantes se llevará a cabo mediante<br />

el sistema que para cada proceso selectivo se establece en los<br />

correspondientes anexos.<br />

En los procesos selectivos podrá establecerse la superación<br />

de un período de prácticas, de un curso de formación o período<br />

de prueba que se determinará en el anexo correspondiente.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 797 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Lehiaketa-oposaketa sistemaren bidez egingo diren hautaketafrogetan,<br />

administrazioko langilearen oinarrizko estatutuaren, apirilaren<br />

12ko, 7/2007 Legearen 61.3. artikuluak ezarritakoarekin bat<br />

etorriz, lehiaketa-faseak ez du berez hautaketa-prozesuaren<br />

emaitza erabakiko.<br />

Lehiaketa fasean hautagaiek zehazturiko eta egiaztaturiko merituak<br />

neurtuko dira. Hautagai bakoitzari eranskinean zehazturiko baremoaren<br />

araberako puntuak emango zaizkio. Kontuan hartuko<br />

diren meritu bakarrak eskaera-orriak aurkezteko epea amaitu aurretik<br />

aurkeztutakoak izango dira.<br />

Eskabideak aurkezteko epe barruan aurkeztutako merituak baino<br />

ez dira kontuan hartuko. Nolanahi ere, hizkuntza-azterketak egin<br />

beharko balira dena delako deialdi espezifikoetan, azterketa hauei<br />

buruzko merituak azterketa egiten den egunean konputatuko dira.<br />

Durangoko Udaleko administrazioan egindako zerbitzuak<br />

aipatu egin behar dira, baina ez dira zertan egiaztatu. Administrazioak<br />

berak hartuko ditu kontuan ofizioz.<br />

Bestelako administrazio publikoetan egindako zerbitzuak<br />

egiaztatu egin behar dira, beti ere, dena delako administrazioak daukan<br />

eredua jarraituta. Edozein kasutan, zerbitzuok honelaxe sailkatuko<br />

dira: Eskala, azpi-eskala, taldea eta maila.<br />

Lehiaketa-fasea dagozkion eranskinetan zehazten diren ariketek<br />

osatuko dute.<br />

Euskarazko azterketa derrigorrezkoa eta baztertzailea izango<br />

da derrigorrezko hizkuntza eskakizuna ezarria duten lanpostuetan,<br />

eta borondatezkoa izango da gainerako lanpostuetan. Euskara azterketa<br />

hau hautagai guztiek egin beharko dute hizkuntza eskakizuna<br />

egiaztatu behar den kasuetan.<br />

Derrigorrezko hizkuntza eskakizuna ezarrita duten lanpostuak<br />

ezingo dira, inolaz ere, Oinarri hauetan aurreikusitako eran egiaztatu<br />

ez duten hautagaiekin hornituko.<br />

Seigarrena.—Hautaprobak hastea eta egitea<br />

Oposizio-aldiko lehenengo ariketa egiteko lekua, eguna eta<br />

ordua «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean», iragarki-taulan eta Udaleko<br />

web orrian argitaratuko da. Hautagai onartuen eta baztertuen behin<br />

betiko zerrenda ateratzen denetik eta lehenengo azterketa egin arte<br />

ezingo da hiru hilabete baino gehiago igaro.<br />

Oposizioko gainontzeko ariketen iragarkiak Udalbatzako iragarki-taulan<br />

eta Udaleko web orrian argitaratuko ditu epaimahaiak.<br />

Iragarkiok, gutxienez, hurrengo froga egin baino 24 ordu lehenago<br />

argitaratuko dira.<br />

Hautagaiek Administrazio Publikorako Estatuko Idazkaritzak<br />

egingo duen zozketan zehaztutako hurrenkeran jardungo dute,<br />

364/1995 Errege Dekretuaren 17. artikuluan ezarritakoarekin bat<br />

etorriz. Zozketan ateratako hizkia ez baletor bat hautagaien lehen<br />

deiturarekin, azterketan jarduteko ordena erabakitzeko hurrengo hizkiak<br />

hartuko dira kontuan.<br />

Oposizio-aldiko ariketa bakoitzean, deialdi bakarra egingo zaie<br />

hautagaiei. Azterketa egitera azaltzen ez direnak hautaketa probetatik<br />

kanpo geratuko dira eta ezingo dute ez ariketa hori ez hurrengoak<br />

ere egin, behar bezala egiaztatutako kasuetan eta epaimahaiak<br />

halakotzat jotzen dituenetan izan ezik. Arau bera aplikatuko da nahitaezko<br />

ariketak egiten hasiak direnean. Borondatezko probak egitera<br />

aurkeztu ezean, edo berandu azalduz gero, proba horiek egiteari<br />

uko egin zaiola ulertuko da.<br />

En las pruebas selectivas que se realicen por el sistema de<br />

concurso-oposición, de conformidad con lo establecido en el artículo<br />

61.3 de la Ley 7/2007 de 12 de abril del Estatuto Básico del Empleado<br />

Público, la fase de concurso no determinará por si misma, el<br />

resultado del proceso selectivo.<br />

La fase de Concurso consistirá en el examen y valoración de<br />

los méritos alegados y acreditados de los/as aspirantes y se efectuará<br />

asignando a cada uno de ellos los puntos que le correspondan<br />

con arreglo a los baremos específicos de la convocatoria. En ningún<br />

caso podrán valorarse los méritos que no hubieran sido debidamente<br />

alegados y acreditados en el plazo establecido para su<br />

presentación.<br />

Únicamente computarán los méritos contraídos hasta el día<br />

en que finalice el plazo de presentación de instancias. No obstante,<br />

en el caso de que las respectivas convocatorias específicas establezcan<br />

la realización de ejercicios de idiomas, los méritos derivados<br />

de la realización de los mismos se computarán en atención<br />

a la fecha del ejercicio o ejercicios de que se trate.<br />

Los servicios prestados en la Administración del Ayuntamiento<br />

de Durango deberán ser alegados, aunque no deberán ser acreditados<br />

por los/as interesados/as. Los mismos serán computados<br />

de oficio por dicha Administración.<br />

El tiempo de servicios prestados en el resto de Administraciones<br />

Públicas será certificado en el modelo que cada una de ellas tenga<br />

establecido para tal fin. En todo caso, deberán desglosarse los períodos<br />

trabajados especificando el Cuerpo o Escala, Subescala y Clase<br />

o Categoría a que se refieren dichos períodos.<br />

La fase de Oposición quedará constituida por los ejercicios que<br />

se indican en los anexos correspondientes.<br />

El examen de euskera, de carácter obligatorio y eliminatorio<br />

en el caso de las plazas que llevan aparejado puesto de trabajo<br />

con perfil lingüístico preceptivo, y de carácter voluntario en el resto<br />

de las plazas, será común a todos/as los/as aspirantes cuando se<br />

trate de la acreditación de un determinado perfil lingüístico.<br />

En ningún caso las plazas que tienen aparejados puestos de<br />

trabajo que tuvieran perfil lingüístico preceptivo podrán ser provistas<br />

por aspirantes que no hubieran acreditado su cumplimiento en la<br />

forma prevista en estas Bases.<br />

Sexta.—Comienzo y desarrollo del proceso selectivo<br />

El lugar, fecha y hora de comienzo del primer ejercicio de la<br />

fase de oposición se publicará en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>»,<br />

tablón de anuncios y página web del Ayuntamiento. Entre la publicación<br />

de la lista definitiva de los/as aspirantes admitidos/as y excluidos/as<br />

y la realización del primer ejercicio no podrán transcurrir más<br />

de tres meses.<br />

La publicación de los sucesivos anuncios de la celebración de<br />

los restantes ejercicios de la oposición, se efectuará por el Tribunal<br />

en el tablón de anuncios de la Corporación y en la página web<br />

del Ayuntamiento de Durango. Estos anuncios deberán hacerse públicos<br />

con 24 horas, al menos, de antelación a la celebración del<br />

siguiente ejercicio.<br />

El orden de actuación de los/as aspirantes vendrá determinado<br />

conforme al sorteo que se lleve a cabo por la Secretaría del Estado<br />

para la Administración Pública, de conformidad con lo establecido<br />

en el artículo 17 del Real Decreto 364/1995. Si no existieran aspirantes<br />

cuyo primer apellido comience por la letra resultada en el<br />

sorteo, el orden de actuación vendrá indicado por las inmediatas<br />

siguientes, según corresponda.<br />

Los/as opositores/as serán convocados/as para cada ejercicio<br />

en llamamiento único, y la no presentación de un/una opositor/a<br />

a cualquiera de los ejercicios en el momento de ser llamado<br />

determinará automáticamente el decaimiento de su derecho a participar<br />

en el mismo ejercicio y en los sucesivos, quedando excluidos<br />

en consecuencia del proceso selectivo, salvo en los casos debidamente<br />

justificados y apreciados libremente por el Tribunal. La<br />

misma regla se aplicará a aquellos aspirantes que concurran a la<br />

realización de cualquiera de los ejercicios obligatorios una vez iniciada<br />

la ejecución de los mismos. La ausencia o retraso a la realización<br />

de las pruebas voluntarias tendrá la consideración de renuncia<br />

a las mismas.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 798 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Epaimahaiak ariketen ordena aldatzea erabaki dezake, eta egoki<br />

deritzon ariketak egitea ere bai. Era berean, hautagaiei ariketak irakurtzeko<br />

eska diezaieke. Kasu honetan, froga bakoitzaren ebaluaketa<br />

egiteko aurreko froga gainditu duten hautagaiak hartuko ditu kontuan.<br />

Administrazioko langilearen estatutuaren, apirilaren 12ko,<br />

7/2007 Legearen 59.2 artikuluan ezartzen denaren babesean, administrazio<br />

bakoitzak hartu beharreko neurriak hartuko ditu minusbaliotasunen<br />

bat duten pertsonek hautaketa-prozesuan arazorik izan<br />

ez dezaten.<br />

Epaimahaiak edozein unetan eskatu ahal die hautagaiei<br />

behar bezala identifikatzeko; hori dela-eta, ariketa guztietara eraman<br />

behar da nortasun-agiria edo epaimahaiak identifikatzeko egokitzat<br />

jotzen duen edozein agiri (pasaportea, gidabaimena...).<br />

Hautaketa-prozesuaren edozein unetan, epaimahaiak jakinez<br />

gero hautagairen batek deialdiko baldintza guztiak betetzen ez dituela,<br />

hautagaia baztertuta utziko du, entzunaldia egin ondoren, eta honen<br />

berri emango dio egun berean hautaketa-prozesurako deialdia egin<br />

duenari.<br />

Zazpigarrena.—Hautaproben kalifikazioa<br />

Lehiaketa-aldirik balego, merezimenduak balioesteko, batu<br />

egingo dira esleitutako puntuak, beti ere deialdiko oinarri espezifikoetako<br />

baremoetan ezartzen denaren arabera.<br />

Oposaketa-aldiko ariketak dagozkion eranskinetan ezarritakoaren<br />

arabera neurtuko dira.<br />

Oposizio-aldiko ariketa bakoitzeko kalifikazioa eta, hala bada,<br />

lehiaketa-aldiko merezimenduena, honela aterako da: mahaikide<br />

bakoitzak emandako puntuak batuko dira eta kopuru hori mahaikide<br />

kopuruarekin zatituko da; ateratzen den zenbakia izango da<br />

ariketako azken kalifikazioa.<br />

Hautaketa-prozesuaren amaierako kalifikazioa lortzeko, batu<br />

egingo dira oposizio-aldian (ariketa guztietako puntuen batura) eta,<br />

hala bada, lehiaketa-aldian (merezimendu guztietako puntuen batura)<br />

eskuratutako puntuak.<br />

Berdinketa egonez gero gaitasunari dagokionez, lehentasuna<br />

emango zaie emakumeei, baldin eta administrazioaren eskala edo<br />

mailaren baten emakumeen portzentajea %40a baino gutxiagoa<br />

bada. Neurri hau ez da aplikatu beste hautagaiak motiboren bat badu<br />

honetarako eta, beti ere, dena delako motiboa diskriminatzailea ez<br />

bada sexua dela-eta. Esaterako, hautagaia lana lortzeko zailtasunak<br />

dituzten kolektiboren bateko partaide bada.<br />

Aurreko paragrafoan esandakoaren kaltetan izan gabe, berdinketarik<br />

gertatuz gero, honela erabakiko da ordena:<br />

— Lehenik, oposizio-aldian puntuaziorik handiena lortu duen<br />

hautagaiaren alde.<br />

— Bigarrenik, oposaketa-aldiko azterketa praktikoan puntuaziorik<br />

handiena lortu duen hautagaiaren alde.<br />

— Hirugarrenik, Durangoko Udalaren zerbitzura denbora<br />

gehien eman duen pertsonaren alde.<br />

— Laugarrenik, Euskal Administrazio Publikoaren zerbitzura<br />

denbora gehien eman duenaren alde.<br />

— Bosgarrenik, beste administrazio publikoen zerbitzura denbora<br />

gehien eman duenaren alde.<br />

— Azkenik, zozketa bidez.<br />

Ariketetako puntuazioak Udaletxeko iragarki-taulan eta Udaleko<br />

web orrian argitaratuko dira, epaimahaiak kalifikazioak erabaki<br />

eta hurrengo 24 orduen barruan.<br />

Zortzigarrena.—Gainditutakoen zerrenda<br />

Oposizio-aldiko azken ariketa egin ostean, eta, egonez gero,<br />

lehiaketa-aldia amaituta, epaimahaiak gainditu dutenen zerrenda<br />

argitaratuko du, lortutako puntuazioaren arabera, eta aukeratutako<br />

txandaren arabera.<br />

El Tribunal podrá acordar la celebración de las pruebas en orden<br />

distinto al previsto, así como la práctica de los ejercicios que estimaré<br />

convenientes, y su lectura si se estima procedente, en un sólo<br />

acto. En este caso, solo entrará a evaluar cada prueba con respecto<br />

a los/as opositores que hayan superado la anterior.<br />

Al amparo de lo establecido en el artículo 59.2 del de Ley 7/2007<br />

de 12 de abril del Estatuto del Empleado Público, para las personas<br />

con discapacidad, cada administración adoptará las medidas<br />

precisas para establecer las adaptaciones y ajustes razonables de<br />

tiempos y medios en el proceso selectivo.<br />

El Tribunal calificador podrá en todo momento requerir a los/as<br />

aspirantes para que se identifiquen debidamente, a cuyo efecto<br />

habrán de concurrir a la realización de cada ejercicio de la oposición<br />

provistos/as del D.N.I u otro documento que a juicio del tribunal<br />

resulte suficientemente acreditativo de la identidad del opositor/a<br />

(pasaporte, carné de conducir…).<br />

Si en cualquier momento del procedimiento llegara a conocimiento<br />

del Tribunal que alguno/a de los/as aspirantes carece de<br />

los requisitos exigidos en la convocatoria, se le excluirá de la misma,<br />

previa audiencia del interesado/a, dando cuenta el mismo día, a<br />

la autoridad que haya convocado el proceso selectivo.<br />

Séptima.—Calificación del proceso selectivo<br />

De obrar fase de Concurso, la valoración de los méritos vendrá<br />

determinada por la suma de los puntos atribuidos con arreglo<br />

a los baremos determinados en los Anexos de las presentes Bases.<br />

Los ejercicios de la fase de Oposición se calificarán conforme<br />

se dispone en los Anexos correspondientes.<br />

Las calificaciones de cada ejercicio de la oposición y, en su<br />

caso, de cada uno de los méritos estipulados en la fase de concurso,<br />

se adoptarán sumando las puntuaciones otorgadas por los<br />

distintos miembros del Tribunal, dividiendo el total por el número<br />

de existentes en aquél, siendo el cociente la calificación definitiva<br />

de cada uno de ellos.<br />

El orden de clasificación definitiva vendrá determinado por la suma<br />

de las puntuaciones obtenidas en la fase de oposición (suma de las<br />

puntuaciones de cada uno de los ejercicios) y, en su caso, en la del<br />

concurso (suma de las puntuaciones de cada uno de los méritos).<br />

En caso de existir igualdad de capacitación, se dará prioridad<br />

a las mujeres en aquellos cuerpos y escalas y categorías de la Administración<br />

en los que la representación de las mujeres sea inferior<br />

al 40%, salvo que concurran en el otro candidato motivos que, no<br />

siendo discriminatorios por razón de sexo, justifiquen la no aplicación<br />

de la medida, como la pertenencia a otros colectivos con especiales<br />

dificultades para el acceso al empleo.<br />

En defecto de lo preceptuado en el anterior párrafo, en caso<br />

de empate, el orden se establecerá atendiendo:<br />

— En primer lugar, a favor del/la aspirante que hubiera obtenido<br />

mayor puntuación en la fase de oposición.<br />

— En segundo lugar, a favor del/la aspirante que hubiera obtenido<br />

mayor puntuación en el ejercicio práctico de la fase de<br />

oposición.<br />

— En tercer lugar a favor de la persona que hubiera prestado<br />

más tiempo de servicios en el Ayuntamiento de Durango.<br />

— En cuarto, de la que hubiera prestado más tiempo de servicios<br />

en la Administración Pública Vasca.<br />

— En quinto, de la que hubiera prestado más tiempo de servicios<br />

en otras Administraciones Públicas.<br />

— En último lugar, por sorteo.<br />

Las puntuaciones de cada ejercicio se harán públicas mediante<br />

el correspondiente anuncio en el tablón de anuncios de la Corporación<br />

y página web del Ayuntamiento dentro de las 24 horas siguientes<br />

a que se acuerde la calificación por el Tribunal.<br />

Octava.—Relación de aprobados/as<br />

Finalizado el último ejercicio de la fase de oposición y, en su<br />

caso, la fase de concurso, el Tribunal confeccionará, de acuerdo<br />

con las calificaciones correspondientes, relaciones de aprobados/as,<br />

por orden de puntuación, y diferenciados/as según turno de<br />

acceso utilizado.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 799 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Zerrenda horiek osatu ondoren, Udaletxeko iragarki taulan eta<br />

web orrian argitaratuko dira eta presidenteari aurkeztuko zaizkio<br />

kontratazio-proposamen modura.<br />

Era berean, eta kontratazio osagarriaren proposamen modura,<br />

azken ekitaldiko akta ere bidaliko zaio alkate-lehendakariari. Bertan,<br />

eta puntuazio-ordena aintzat hartuta, hautaketa-prozesuko ariketa<br />

guztiak gainditu arren deitutako lanpostu kopurua gainditu duten<br />

hautagaien zerrenda agertuko da, hain zuzen ere, lanpostua lortu<br />

duen hautagairen batek lan-kontratua ez sinatzea erabakiko<br />

lukeen kasuetarako baino ez, eta bestelako eskubide edo aukerarik<br />

gabe.<br />

Hautaketa-prozesua gainditu baina plazarik lortu ez dutenen<br />

zerrendak bitarteko funtzionarioak edo aldi baterako lan hitzarmeneko<br />

pertsonala izendatzeko erabili ahal izango dira, indarrean dagoen<br />

araudian aurreikusten diren kasuetan, eta Udalari aldi baterako zerbitzuak<br />

emateko erabiltzen diren lan-poltsak osatzeko.<br />

Epaimahaiaren erabakiak lotesleak izango dira kontratazioa<br />

egiteko ardura duen organoarentzat; hala ere, hori ez da eragozpen<br />

izango organo horrek kalifikazioak berrikusteko, indarrean dagoen<br />

Herri Administrazioen eta Administrazio Prozedura Erkidearen<br />

Legean aurreikusitakoaren arabera.<br />

Bederatzigarrena.—Agiriak aurkeztea<br />

Proposatutako hautagaiek 20 egun naturaleko epea dute, gainditu<br />

dutenen zerrenda argitaratzen denetik, dagokion deialdiko oinarri<br />

orokorretan eta espezifikoetan eskatzen diren hautaketa prozesuan<br />

parte hatzeko egiaztagiri guztiak Udaleko Pertsonal Sailaren Zerbitzuan<br />

aurkezteko.<br />

1. Eginkizun publikoetatik ezgaituta ez izateari buruzko<br />

aitorpena, herri-administrazioen zerbitzutik diziplina-espediente bidez<br />

bereizita ez dagoela jasotzen duena.<br />

2. Aitorpena, Herri Administrazioetan jarduten duten langileen<br />

bateraezintasunei buruzko abenduaren 26ko 53/1984 Legean<br />

aurreikusitako bateraezintasunen inolako kausatan sartuta ez<br />

dagoela jasotzen duena.<br />

3. Medikuaren ziurtagiria, Udalbatzak zehaztutako zerbitzu<br />

medikuek luzatua, dagozkion eginkizunak normaltasunez betetzea<br />

galarazten duen gaixotasunik edo muga fisiko edo psikikorik ez izateari<br />

buruzkoa. Ziurtagiria bat etorriko da oinarri hauetan eta deialdiko<br />

eranskinetan ezartzen denarekin bat etorriz. Elbarriak diren<br />

hautagaiek, gainera, beteko dituzten lanpostuetan aritzeko gaitasunik<br />

badutela adierazten duen egiaztagiria aurkeztu beharko dute.<br />

4. Oinarriotako eranskinetan zehazten diren lanpostuetara sartzeko<br />

tituluaren fotokopia konpultsatua edo titulua eskuratzeko eskubideak<br />

ordaindu izanaren egiaztagiria, Euskal Funtzio Publikoari<br />

buruzko 6/1989 Legearen 43. artikuluaren arabera.<br />

5. Lehiaketa fasean aurkezturiko merituen fotokopia konpultsatua.<br />

6. Kasuan kasuko deialdietako oinarri espezifikoetan eskatzen<br />

diren gainerako baldintza berezien egiaztagiriak, fotokopia konpultsatu<br />

bidez aurkeztu daitezkeelarik.<br />

7. Hautagai atzerritarrek administrazioaren notifikazioa jasoko<br />

dute. Bertan, euren egoera dela-eta, ezinbestez aurkeztu behar duten<br />

dokumentazioa zehaztuko da.<br />

Aurreko atalean aipatutako agiriak ezin badira aurkeztu, hautagaiak<br />

zuzenbide arloan onargarria den beste edozein baliabide<br />

erabil dezake merituak egiaztatu ahal izateko.<br />

Funtzionario publikoen edo lan hitzarmeneko langileen izaera<br />

dutenek, ez dute aurreko izendapena lortzeko aurkeztu zituzten betebehar<br />

eta baldintzak egiaztatu behar izango. Honela, Ministerioaren,<br />

Toki Udalbatzaren edo dena delako erakunde publikoaren egiaztagiria<br />

aurkeztu behar dute. Bertan, funtzionario-izaera eta euren<br />

zerbitzu-orrian agertzen diren gora behera guztiak egiaztatuko dituzte.<br />

Una vez establecidas las relaciones indicadas, cuyo número<br />

no podrá exceder del de plazas convocadas, las hará públicas en<br />

el tablón de anuncios y página web del Ayuntamiento y las elevará<br />

a la Presidencia con propuesta de contratación.<br />

Al mismo tiempo, remitirá, también, a dicha Autoridad, como<br />

propuesta de contratación complementaria, el Acta de la última<br />

sesión, en la que habrán de figurar, por orden de puntuación, todos/as<br />

los/as opositores/as que, habiendo superado todas las pruebas,<br />

excediesen del número de plazas convocadas, todo ello para el exclusivo<br />

supuesto de que alguno/a o algunos/as de los/as aspirantes<br />

que hubieran obtenido plaza no llegara suscribir el contrato laboral,<br />

sin ningún otro derecho o expectativa del mismo.<br />

Las listas de aprobados/as sin plaza resultantes del correspondiente<br />

proceso selectivo serán válidas para el nombramiento<br />

como funcionario/a interino/a o personal laboral temporal cuando<br />

se den los supuestos que la normativa vigente prevé, y se integrarán<br />

en las Bolsas de Trabajo utilizadas para la prestación de servicios<br />

de carácter temporal de la Corporación.<br />

Las resoluciones de los Tribunales calificadores serán vinculantes<br />

para el órgano al que competa la contratación, sin perjuicio<br />

de que éste pueda proceder a su revisión conforme a lo previsto<br />

en la vigente Ley de Régimen Jurídico de Administraciones Públicas<br />

y Procedimiento Administrativo Común.<br />

Novena.—Presentación de documentos<br />

Los/as opositores/as propuestos/as presentarán en Servicio<br />

de Personal de la Corporación, dentro del plazo de 20 días naturales,<br />

contados a partir de la publicación de la lista de aprobados/as,<br />

los documentos acreditativos de las condiciones que para tomar<br />

parte en el proceso selectivo se exigen en las Bases Generales y<br />

Específicas de la convocatoria correspondiente:<br />

1. Declaración de no hallarse inhabilitado/a para el ejercicio<br />

de cargos públicos y de no haber sido separado/a, mediante expediente<br />

disciplinario, del servicio de la Administración Pública.<br />

2. Declaración de no hallarse incurso/a en alguna de las causas<br />

de incompatibilidad previstas en la Ley 53/1984, de 26 de diciembre,<br />

de Incompatibilidades del Personal al Servicio de las Administraciones<br />

Públicas.<br />

3. Certificación médica, expedida por los Servicios Médicos<br />

que determine la Corporación, de no padecer enfermedad o defecto<br />

físico ni psíquico que impida el normal desempeño de sus funciones,<br />

de conformidad con lo establecido en estas Bases y los correspondientes<br />

Anexos de cada convocatoria. Los y las aspirantes que<br />

tengan la condición de persona minusválida deberán presentar, además,<br />

certificación de aptitud para el desempeño de las funciones<br />

de la plaza correspondiente.<br />

4. Fotocopia compulsada del título o justificante de haber abonado<br />

los derechos para su obtención, exigido para el acceso a las<br />

plazas, conforme a lo dispuesto en el artículo 43 de la Ley 6/1989<br />

de Función Pública Vasca y que se determinan en los anexos de<br />

las presentes Bases.<br />

5. Fotocopia compulsada de los méritos aportados en la fase<br />

de concurso.<br />

6. Justificación documental mediante fotocopia compulsada<br />

de los demás requisitos específicos exigidos en las Bases Específicas<br />

de la convocatoria de que se trate.<br />

7. Los/las aspirantes extranjeros/as recibirán una notificación<br />

de la Administración especificando la documentación concreta que,<br />

en razón de su situación, deban obligatoriamente aportar.<br />

Ante la imposibilidad debidamente justificada de presentar los<br />

documentos expresados, podrá el/la aspirante acreditar que reúne<br />

las condiciones exigidas en la convocatoria mediante cualquier medio<br />

de prueba admisible en derecho.<br />

Quienes tuvieran la condición de funcionarios/as públicos/as<br />

o personal laboral, estarán exentos/as de justificar documentalmente<br />

las condiciones y requisitos ya demostrados para obtener su anterior<br />

nombramiento, debiendo presentar certificación del Ministerio,<br />

Corporación Local u Organismo Público del que dependan, acreditando<br />

su condición y cuantas circunstancias consten en su hoja<br />

de servicios.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 800 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Aipatutako epearen barruan agiriak aurkeztu ez dituzten hautagai<br />

proposatuek edo eskaturiko baldintza guztiak betetzen ez badituzte,<br />

eta arrazoi larririk egon ezean, aukeratutakoak ez dira kontratatuak<br />

izango, eta bertan behera utziko dira beraien aktuazio<br />

guztiak, eskaera-orrietan agerturiko okerrek izan ditzaketen erantzukizunen<br />

kaltetan izan gabe.<br />

Kasu honetan, zortzigarren oinarrian aipatzen den kontratazio<br />

osagarria sartuko da jokoan, beti ere puntuazio-sailkapenaren<br />

arabera, eta aipatutako baliogabetzearen ondorioz deituriko lanpostuetan<br />

sartzeko aukera dutenaren alde.<br />

Hamargarrena.—Izendapena eta praktika-aldia<br />

Agiriak aurkezteko epea amaituta, alkateak, lan hitzarmen finkodun<br />

pertsonal modura kontratatuko ditu hautagaiak, beti ere, deialdi<br />

bakoitzeko oinarri espezifikoetan adierazten den eran.<br />

Praktika-aldia eta, hala balegokio, prestakuntza ikastaroa, hautaketa-prozesuko<br />

elementu osagarriak dira, eta derrigorrezkoak eta<br />

baztertzaileak izango dira. Bata zein bestea gainditzen ez badira,<br />

dagokion deialdian aurreikusten den kalifikazio-prozeduraren arabera,<br />

hautagaiak hautaketa-prozesutik bazter uztea ekarriko du, eta<br />

karrerako funtzionario izendatzeko edo lan hitzarmen finkodun pertsonal<br />

moduan kontratatzeko izan ditzaketen eskubide guztiak galduko<br />

dituzte.<br />

Kasu honetan, zortzigarren oinarriak aipatzen duen kontratazio<br />

osagarriaren proposamena sartuko da jokoan, puntuazio ordenaren<br />

arabera, eta aipatutako uko egitearen ondorioz deitutako lanpostu-kopuruan<br />

sartu daitezkeenen alde.<br />

Praktika-aldiak eta, hala balegokio, prestakuntzarenak, gehienez<br />

ere, 18 hilabete iraungo dute. Lan hitzarmeneko kontratua dutenek<br />

batzorde ebaluatzaileak izendaturiko tutore bat izango dute,<br />

eta tutore honek egingo ditu praktiketako funtzionarioen eta frogan<br />

dauden kontratatuen jarraipena. Tutoreak informe bat aurkeztuko<br />

dio batzorde ebaluatzaileari eta, honek, informea aztertu ostean,<br />

praktika-aldia gainditu den edo ez erabakiko du.<br />

Batzorde ebaluatzaileko kideak presidenteak izendatuko ditu,<br />

eta bere kideek epaimahaikideek duten abstentzio eta uko egiteko<br />

erregimen bera izango dute. Batzorde honetako kide bat ordezkari<br />

sindikal bat izango da.<br />

Hamaikagarrena.—Gorabeherak<br />

Deialdia, bere oinarriak eta oinarriotatik zein epaimahaien jardunetatik<br />

datozen administrazio-egintza guztiak aurka ditzakete interesdunek,<br />

beti ere Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta<br />

Administrazio Prozedura Erkidearen Legeak jasotako kasu eta<br />

moduetan.<br />

Si dentro del plazo indicado y salvo casos de fuerza mayor,<br />

los/as opositores/as propuestos/as no presentaran su documentación<br />

o no reunieran los requisitos exigidos, no podrán ser contratados/as<br />

y quedarán anuladas todas sus actuaciones, sin perjuicio<br />

de la responsabilidad en que hubieran podido incurrir por<br />

falsedad en la instancia, solicitando tomar parte en el proceso<br />

selectivo.<br />

En este caso, entrará en juego la propuesta de contratación<br />

complementaria a la que se refiere la Base Octava, según orden<br />

de puntuación, a favor de quienes como consecuencia de la referida<br />

anulación tuvieran cabida en el número de plazas convocadas.<br />

Décima.—Nombramiento y periodo de prueba<br />

Transcurrido el plazo de presentación de la documentación<br />

citada, el Alcalde procederá a la contratación de los/as aspirantes,<br />

en calidad de personal laboral fijo en período de prueba, según queda<br />

expresado en las Bases Específicas de cada convocatoria.<br />

El período de prueba y, en su caso, el curso de formación, contemplados<br />

como un complemento más del proceso selectivo, tendrán<br />

carácter de obligatorio y eliminatorio individualmente considerados<br />

y su no superación, de acuerdo con el procedimiento de<br />

calificación previsto en la convocatoria correspondiente, determinará<br />

la automática exclusión de los/as aspirantes del proceso selectivo<br />

y la pérdida de cuantos derechos pudieran asistirles para su<br />

contratación como personal laboral fijo.<br />

En este caso, entrará en juego la propuesta de contratación<br />

complementaria a la que se refiere la Base Octava, según orden<br />

de puntuación, a favor de quienes como consecuencia de la referida<br />

renuncia tuvieran cabida en el número de plazas convocadas.<br />

El período de prueba y, en su caso, el de formación, tendrán<br />

una duración máxima total de 18 meses. Todos/as los/as contratados/as<br />

en régimen laboral tendrán un/a tutor/a designado/a por<br />

una Comisión Evaluadora al/a que corresponde el seguimiento e<br />

informe de las actividades de los contratados/as en prueba.<br />

Dicho/a tutor/a emitirá un informe que será analizado por la Comisión,<br />

la cual determinará la superación o no del período de prueba.<br />

La Comisión Evaluadora estará compuesta por las personas<br />

que designe la Presidencia y todos sus integrantes estarán sujetos<br />

al mismo régimen de abstención y recusación que los miembros<br />

del Tribunal Calificador. Uno de los miembros de esta Comisión<br />

será un representante sindical.<br />

Undécima.—Incidencias<br />

La convocatoria, sus bases y cuantos actos administrativos se<br />

deriven de aquéllos y de la actuación del Tribunal, podrán ser impugnados<br />

por los/as interesados/as en los casos y en la forma establecida<br />

en la vigente Ley de Régimen Jurídico de Administraciones<br />

Públicas y Procedimiento Administrativo Común.<br />

OINARRI ESPEZIFIKOAK<br />

LIBURUTEGIKO LAGUNTZAILEA<br />

1. Deialdiko plazak<br />

Hautaketa-prozesua deitzen da, lehiaketa-oposaketa sistemaren<br />

bidez eta lan-erregimenean, Durangoko Arte eta Historia Museoko<br />

plantilan hutsik dauden udal liburutegiko 3 laguntzaile lanpostu hornitzeko.<br />

Lanpostuak D taldeari dagokion soldata dauka, 19. mailako destino-osagarriak,<br />

ordainsari estrak, hiru urtekoak eta gainerako ordainsariak,<br />

betiere, indarrean dagoen araudiarekin eta Fundazioak hartu<br />

ditzakeen akordioekin bat etorriz. Euskarako derrigorrezko 2. hizkuntza<br />

eskakizuna ezarria du.<br />

Lanpostuaren erantzukizun nagusiak Udal Liburutegia kudeatzea<br />

eta administratzea dira:<br />

Hona hemen lanpostuari dagozkion eginbeharrak:<br />

— Liburutegia kudeatzea eta administratzea, kalitateko zerbitzua<br />

eskaintzeko. Horretarako:<br />

• Zerbitzuaren plangintza gauzatzen lagundu, eta hutsuneak<br />

eta egin daitezkeen hobekuntzak zehaztu.<br />

BASES ESPECIFICAS<br />

AUXILIAR DE BIBLIOTECA<br />

1. Plazas convocadas<br />

Es objeto de la presente convocatoria la provisión, en régimen<br />

de derecho laboral y mediante el procedimiento de concurso-oposición,<br />

de tres plazas de auxiliar de biblioteca, vacante en la Plantilla<br />

de Museo de Arte e Historia.<br />

Dicha plaza está dotada con el sueldo correspondiente al Grupo<br />

D, nivel 19 de complemento de destino pagas extraordinarias, trienios<br />

y demás retribuciones con arreglo a la legislación vigente y<br />

a los acuerdos adoptados o que adopte la Fundación y tienen asignado<br />

el perfil lingüístico 2 preceptivo.<br />

Las responsabilidades generales del puesto son gestionar y<br />

administrar la Biblioteca Municipal<br />

Las tareas que corresponden al puesto son:<br />

— Gestionar y administrar la biblioteca, con el fin de prestar<br />

un servicio de calidad.<br />

• Colaborando en la planificación del servicio y determinando<br />

carencias y posibles mejoras.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 801 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

• Kudeaketa-eredua ezartzen lagundu.<br />

• Erabiltzaileei bideetako edozeinetatik artatu (aurrez<br />

aurre, telefonoz, bide telematikoz, eta abar).<br />

• Zerbitzuen benetako erabiltzaileen nahiz erabiltzaile<br />

potentzialen eskakizunak artatu.<br />

• Hainbat kolektiboren artean irakurketa bultzatzeko programak<br />

sustatu.<br />

• Zerbitzuak ondo funtzionatzeko beharrezko txostenak,<br />

memoriak gauzatu eta estatistikak egin eta igorri.<br />

• Funtsak lortzeko izapideak betez, eta beharrezko programetan<br />

parte hartu.<br />

— Zerbitzuko materiala antolatzeko lanetan parte hartzea. Horretarako:<br />

• Argitalpen berrien gaineko informazioa eduki eta liburutegiak<br />

ordenatu.<br />

• Liburutegietan sartzen diren materialak katalogatu, sailkatu,<br />

erregistratu eta bildu (liburuak, aldizkariak, cd-ak,<br />

etab.).<br />

• Beharrezko garbiketak egin.<br />

• Funts bibliografikoak hautatu eta eskuratu.<br />

• Bazkideen datu-baseak osorik kudeatu (txartelak, etab.).<br />

• Mailegu zerbitzua kudeatu.<br />

— Beste erakunde eta liburutegiekin harremanak izatea.<br />

— Liburutegiko programak eta zerbitzuak hedatzeko ekintzak<br />

sustatzea.<br />

— Zerbitzuari buruzko estatistikak egitea.<br />

— Zerbitzuaren urteko aurrekontuaren diseinuan parte hartzea.<br />

— Agintzen zaizkion eta bere kategoriari eta prestakuntzari<br />

dagozkion lan guztiak gauzatzea.<br />

2. Baldintza espezifikoak<br />

Honako titulazioa izatea: eskola-graduatua, lanbide heziketako<br />

1. maila edo baliokideren bat, edo berau lortzeko eskubideak ordaindu<br />

izana eskabideak aurkezteko epea amaitu baino lehen.<br />

Azterketa eskubideen tasa: 30 euro.Tasa ordaintzerakoan, ezinbestekoa<br />

da diru-sarrera kontzeptu moduan honako hau zehaztea:<br />

LL + NAN zenbakia. Adibidez: LL30677643<br />

3. Epaimahaia<br />

Lehiaketa-oposaketako epaimahaia era honetan eratuko da:<br />

— Presidentea<br />

— 4 bokal eta HAEEk izendaturiko bokal 1, azken hau hizkuntza<br />

egiaztatzeko ariketarako baino ez.<br />

— Epaimahaiko idazkaria.<br />

4. Hautaketa-prozesua.<br />

Hautagaiak lehiaketa-oposaketa sistemaren bidez aukeratuko<br />

dira.<br />

a) Lehiaketa-aldia:<br />

Hautagaiek eskaera-orriak aurkezteko epearen barruan egiaztatutako<br />

merezimenduak aztertu eta baloratuko dira; beti ere, oinarri<br />

hauetan ezarritakoarekin bat etorriz. Ez da oinarrietan aipatzen<br />

ez den merezimendurik baloratuko:<br />

1. Herri administrazioan egindako zerbitzuek 0,0025 puntuko<br />

balioa izango dute eta, gehienez ere, 5 puntu lortu ahal dira. Betiere,<br />

zerbitzuok lanpostuaren antzeko eginkizunetan egin badira.<br />

• Participando en la implantación del modelo correspondiente<br />

de gestión.<br />

• Atendiendo a los usuarios por cualquiera de los medios<br />

(directos, telefónicos, telemáticos, etc.).<br />

• Atendiendo los requerimientos de los usuarios reales y<br />

potenciales de los servicios.<br />

• Impulsando programas de animación a la lectura entre<br />

los diferentes colectivos.<br />

• Realizando los informes, memorias, etc y obtención y envío<br />

de las estadísticas que fueren necesarias para el buen<br />

funcionamiento de los servicios.<br />

• Cumplimentando los expedientes tendentes a la obtención<br />

de fondos, participación en programas que fueran<br />

necesarios<br />

— Participar en la organización material del servicio:<br />

• Manteniéndose al día de las novedades bibliográficas y<br />

ordenación de bibliotecas<br />

• Catalogar, clasificar, registrar y almacenar los materiales<br />

entrantes (libros, revistas, cd´s, etc).<br />

• Realizando los expurgos correspondientes.<br />

• Seleccionando y adquirir los fondos bibliográfico.<br />

• Gestionando integralmente la base de datos de los socios<br />

(carnets, etc.).<br />

• Gestionando el servicio de préstamo.<br />

— Mantener contactos con otras Instituciones y bibliotecas.<br />

— Promover la difusión de programas y servicios de la biblioteca.<br />

— Elaborar las estadísticas del servicio<br />

— Colaborar en el diseño del presupuesto anual del servicio.<br />

— Realizar todas aquellas tareas propias de su categoría que<br />

le sean encomendadas y para las que tuviera la adecuada<br />

instrucción.<br />

2. Requisitos específicos<br />

Hallarse en posesión de Título de Graduado escolar, Formación<br />

Profesional de 1.º grado, o equivalente, o haber abonado los<br />

derechos para obtenerlo a la fecha de finalización del plazo de presentación<br />

de instancias.<br />

Tasa por derechos de examen: 30 euros. A la hora de abonar<br />

la tasa, es obligatorio indicar como concepto de ingreso LL+nº DNI.<br />

Ejemplo: LL30677643.<br />

3. Tribunal calificador<br />

El Tribunal Calificador del Concurso-Oposición estará constituido<br />

de la siguiente forma:<br />

— Presidente/a<br />

— 4 vocales y 1 vocal designado por el IVAP únicamente para<br />

la prueba de acreditación del perfil lingüístico.<br />

— Secretario/a del tribunal.<br />

4. El procedimiento de selección<br />

La selección de los/as aspirantes se llevará a cabo mediante<br />

el sistema de acceso libre por Concurso-Oposición.<br />

a) Fase de Concurso:<br />

La fase de Concurso consistirá en el examen y valoración de<br />

los méritos aducidos y debidamente acreditados por los/as aspirantes<br />

en el plazo de presentación de instancias, conforme a los<br />

siguientes criterios y sin que puedan ser valorados cualesquiera<br />

otros distintos:<br />

1. Por servicios prestados en la Administración Pública se<br />

valorarán a razón de 0.0025 puntos por día y hasta un máximo de<br />

5 puntos siempre que sea en tareas similares a las del puesto.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 802 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Eskariak aurkezteko epea amaitu baino lehen aurkeztutako zerbitzu-aldiak<br />

baino ez dira zenbatuko eta, beti ere, dedikazioa kontuan<br />

izanda.<br />

Herri administrazioak esaten denean abenduaren 26ko<br />

70/1978 Legeak biltzen dituenak esan nahi da, herri administrazioaren<br />

aurretiko zerbitzuak aitortzen dituena alegia.<br />

Herri administrazioen zerbitzura egindako denbora administrazio<br />

bakoitzak daukan ereduaren arabera egiaztatuko da. Edozein<br />

kasutan, lanean izandako aldiak desglosatu egingo dira, aldi<br />

bakoitzari dagozkion eskala, azpi-eskala, taldea eta maila zehaztuz,<br />

eta, halaber, jarduera-esparrua eta dedikazioa ere bai.<br />

2. Zentro ofizialetan 10 ordu edo gehiagoko prestakuntza-ikastaroak<br />

jaso edo eman izanagatik, graduatu ondokoak eta titulazioak<br />

barne, eta aipatutako lanpostuaren funtzioekin zerikusia dutenak:<br />

0,01 puntu orduko. Gehienez ere, 3 puntu.<br />

Ikastaroetan egon izanagatiko merituak egiaztatzeko, ikastarook<br />

antolatu dituen zentroaren egiaztagiria aurkeztu behar da, eta<br />

bertan ikastaroaren titulua eta iraupena adierazi behar dira. Ez dira<br />

kontuan hartuko ordu-kopurua aipatzen ez dituzten ikastaroak.<br />

b) Oposaketa-aldia:<br />

Oposaketa-aldiak bost (5) ariketa izango ditu, guztiak derrigorrezkoak<br />

eta baztertzaileak.<br />

1. Lehen ariketa<br />

Idatziz erantzun beharko zaio galdetegiari epaimahaiak ezarritako<br />

denboran. Erantzun alternatiboak emango dira, baina hauetako<br />

bat bakarrik izango da zuzena. Gaiak zerikusia izango dute<br />

1. eranskinean agertzen den eranskineko gaitegi nagusiarekin. Epaimahaiak<br />

erabakiko du erantzun okerrak penalizatzea edo ez.<br />

Lehenengo ariketak 0 – 10 bitarteko puntuazioa izango du, eta<br />

kanpoan geratuko dira 5 puntu lortzen ez dituzten hautagaiek.<br />

2. Bigarren ariketa<br />

Idatzizko azterketa izango da. Epaimahaiak ezarritako denboran<br />

eranskineko gaitegi espezifikoko gai edo/eta epigrafe bat(zuk) edo/eta<br />

galdera laburrak egin beharko d(ir)a. Galderak gaitegi-programan<br />

agertzen diren gaiei buruzkoak izango dira, II. eranskinean agertzen<br />

direnak.<br />

Bigarren ariketak 0 – 30 bitarteko puntuazioa izango du, eta<br />

kanpoan geratuko dira 15 puntu lortzen ez dituzten hautagaiek.<br />

Azterketa zuzentzeko, Epaimahaiak jendaurreko irakurketa egitea<br />

eskatu diezaieke hautagaiei.<br />

Epaimahaik, lehenengo eta bigarren ariketa egun berdinean<br />

egitea erabaki dezake.<br />

3. Hirugarren ariketa<br />

Kasu praktiko edo teoriko-praktiko bat edo bat baino gehiago<br />

egingo dira, oinarri berezi honetako II. eranskinean aipatzen diren<br />

gaiekin zerikusia dutenak.<br />

Hirugarren ariketak 0 – 50 bitarteko puntuazioa izango du, eta<br />

kanpoan geratuko dira 25 puntu lortzen ez dituzten hautagaiek.<br />

Azterketa zuzentzeko, Epaimahaiak jendaurreko irakurketa egitea<br />

eskatu diezaieke hautagaiei.<br />

4. Laugarren ariketa<br />

Froga psikoteknikoak edo/eta elkarrizketa egingo dira.<br />

Ariketa hau «gai» edo «ez gai» moduan kalifikatuko da.<br />

5. Bosgarren ariketa<br />

Euskarako 2. hizkuntza eskakizuna egiaztatu beharko da epaimahaiak<br />

ezartzen duen eran, eta Euskal Arduralaritzaren Euskal<br />

Erakundeak azterketa hauetarako ezartzen dituen ildoak jarraituta,<br />

Se contabilizarán solamente los períodos anteriores a la fecha<br />

de fin de plazo de presentación de solicitudes y en proporción a<br />

su dedicación.<br />

A estos efectos se entiende por Administraciones Públicas las<br />

incluidas en la Ley 70/1978, de 26 de diciembre, que dan lugar al<br />

reconocimiento de servicios previos en la Administración Pública.<br />

El tiempo de servicios prestados en las Administraciones Públicas<br />

será certificado en el modelo que cada una de ellas tenga establecido<br />

a tal fin. En todo caso, deberán desglosarse los períodos<br />

trabajados especificando el Cuerpo o Escala, Subescala y Clase<br />

o Categoría a que se refieren dichos períodos, así como el área<br />

de actuación y dedicación.<br />

2. Se valorará la realización de cursos (incluidos postgrados<br />

y titulaciones) de duración igual o superior a 10 horas impartidos<br />

por entidades oficiales o de reconocido prestigio directamente relacionados<br />

con las funciones de la plaza a la que se opta sobre un<br />

máximo de 3 puntos, a razón de 0,01 puntos por hora.<br />

Los méritos por asistencia a cursos deberán ser acreditados<br />

mediante Certificación expedida por el Centro Oficial organizador<br />

de los mismos, haciendo constar tanto el título del curso como sus<br />

horas de duración. No se valorarán aquellos cursos en los que no<br />

venga determinado el número de horas de duración.<br />

b) Fase de Oposición:<br />

La fase de oposición consta de cinco (5) ejercicios, todos ellos<br />

de carácter obligatorio y eliminatorio:<br />

1. Primer ejercicio<br />

Consistirá en contestar por escrito, durante el tiempo que determine<br />

el Tribunal, a un cuestionario con preguntas tipo test, siendo<br />

sólo una de ellas la correcta. Dicho cuestionario estará relacionado<br />

con el temario general que consta en el anexo I. El Tribunal determinará<br />

o no la penalización de las respuestas incorrectas.<br />

Se calificará de 0 a 10 puntos, quedando eliminados/as los/as<br />

aspirantes que no alcancen una puntuación de 5 puntos.<br />

2. Segundo ejercicio<br />

Consistirá en el desarrollo escrito de uno o varios temas y/o<br />

epígrafes y/o preguntas cortas, relativas en cualquier caso a los<br />

temas que figuran en el programa-temario, que figura como<br />

anexo II a las presentes bases.<br />

Se calificará de 0 a 30 puntos, quedando eliminados/as los/as<br />

aspirantes que no alcancen una puntuación de 15 puntos.<br />

Para la corrección del ejercicio, el Tribunal podrá acordar su<br />

lectura y/o defensa pública por parte de los/as aspirantes.<br />

El Tribunal podrá acordar realizar el primer y segundo ejercicio<br />

el mismo día.<br />

3. Tercer ejercicio<br />

Consistirá en la resolución por escrito de uno o varios supuestos<br />

prácticos y/o teórico-prácticos, relacionados con el contenido<br />

del programa-temario, que figura como Anexo II a las presentes<br />

bases.<br />

El tercer ejercicio se calificará de 0 a 50 puntos, quedando eliminados/as<br />

los/as aspirantes que no alcancen una puntuación de<br />

25 puntos.<br />

Para la corrección del ejercicio, el Tribunal podrá acordar su<br />

lectura y/o defensa pública por parte de los/as aspirantes.<br />

4. Cuarto ejercicio<br />

Consistirá en la realización de unas pruebas psicotécnicas y/o<br />

entrevista.<br />

El cuarto ejercicio será calificado como «Apto» o «No apto».<br />

5. Quinto ejercicio<br />

Consistirá en la acreditación del perfil lingüístico 2 del idioma<br />

euskera, en la forma que determine el Tribunal, siguiendo a tales<br />

efectos las directrices emanadas del Instituto Vasco de Adminis-


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 803 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

halaxe ezartzen baitu Euskal Funtzio Publikoaren Legearen 99.1.<br />

artikuluak.<br />

Ariketa hau derrigorrezkoa bada ere, salbuetsita geratuko dira,<br />

ariketa hau egingo den eguna eta ordua baino lehen, HAEEren 2.<br />

hizkuntza eskakizunaren egiaztagiri ofizialaren edo baliokideren baten<br />

fotokopia aurkezten duten hautagaiak.<br />

Bosgarren ariketa, euskarazkoa, «gai» edo «ez gai» kalifikazioa<br />

izango du.<br />

5. Kontratazio-proposamena eta froga-aldia<br />

Ariketen kalifikazioa eta merituen balorazioa amaitu ostean,<br />

epaimahaiak, deialdi honetako lehiaketa-aldia eta oposaketa-aldia<br />

gainditu dituen pertsonaren izena emango du jakitera, eta lan hitzarmen<br />

finkodun langile moduan kontratatzeko proposamena<br />

helaraziko dio dagokion organoari.<br />

Oinarri espezifikoetan eta orokorretan eskaturiko baldintza guztiak<br />

behar bezala egiaztatu ondoren, proposatutako hautagaiari lankontratu<br />

finkoa egingo zaio. Praktika-aldiak bi hilabete iraungo du.<br />

tración Pública, a tenor de lo establecido en el artículo 99.1 de la<br />

Ley de la Función Pública Vasca.<br />

No obstante su carácter obligatorio, quedarán exentos de realizar<br />

este ejercicio aquellos/as aspirantes que acrediten, mediante<br />

la presentación de la fotocopia, con carácter previo al día y hora<br />

de celebración de este ejercicio, estar en posesión del certificado<br />

oficial del IVAP acreditativo del perfil lingüístico 2 de euskera o equivalente.<br />

El quinto ejercicio, prueba euskera, será calificado como «Apto»<br />

o «No apto».<br />

5. Propuesta de contratación y período de prueba<br />

Terminada la calificación de los ejercicios y la valoración de<br />

los méritos, el Tribunal Calificador hará público el nombre de la persona<br />

que ha superado las fases de Concurso y Oposición de que<br />

se compone la convocatoria y elevará al Órgano competente el acta<br />

con propuesta de contratación como personal laboral fijo.<br />

Una vez haya acreditado documentalmente las condiciones de<br />

participación exigidas en las presentes Bases Específicas y en las<br />

Generales, el/la aspirante propuesto/a será contratado como personal<br />

laboral fijo. El período de prueba tendrá una duración de dos<br />

meses.<br />

I. ERANSKINA<br />

GAITEGI OROKORRA<br />

1. Udalaren antolakuntza: Udal-organoak. Udalaren eskumenak.<br />

2. Toki Erakundeen ordenantzak eta erregelamenduak. Klaseak.<br />

Egiteko eta onartzeko prozedura. Bandoak.<br />

3. Tokiko Administrazioaren zerbitzupeko langileak. Langile<br />

motak. Eskubideak eta betebeharrak (7/2007 Enplegatu Publikoaren<br />

Oinarrizko Estatutuaren legearen III tituluko I eta VI kapituluak)<br />

Udalhitz-en araberako lizentziak eta baimenak. Administrazio<br />

publikoetakoan-kontratudun langileen obra eta zerbitzu kontratua<br />

eta inoizkako produkzio arrazaoeingatik kontratua.<br />

4. Zerbitzu publikoen kudeaketa. Kudeaketa-ereduak, bereziki<br />

erakunde autonomoak aintzat hartuta.<br />

5. Tokiko administrazio-prozedura. Dokumentuen sarreren eta<br />

irteeren erregistroa. Dokumentuak aurkezteko eskakizunak. Jakinarazpenak<br />

eta komunikazioak.<br />

6. Tokiko aurrekontuak: kontzeptua, printzipioak eta egitura.<br />

Aurrekontua egitea.Tokiko gastu publikoaren araubidea: aurrekontua<br />

exekutatzea. Kredituak aldatzeko espedienteak. Aurrekontua kontrolatu<br />

eta fiskalizatzea.<br />

7. 4/2005 Legea, Emakumeen eta gizonen arteko berdintasunerakoa:<br />

II. titulua (aginteen jarduketan genero ikuspegia integratzeko<br />

neurriak) eta III. titulua (euskal administrazioak eta zenbait<br />

esku hartze arlotan berdintasuna sustatzeko neurriak).<br />

8. EFQM kudeaketa sistemaren ikuspegi orokorra<br />

ANEXO I<br />

TEMARIO GENERAL<br />

1. Organización municipal: Órganos del Ayuntamiento. Las<br />

competencias municipales.<br />

2. Ordenanzas y reglamentos de las entidades locales. Clases.<br />

Procedimiento de elaboración y aprobación. Los bandos.<br />

3. El personal al servicio de la Administración Local. Clases<br />

de personal. Derechos y deberes (Titulo III: capítulos I y VI de la<br />

Ley 7/2007 de 12 de abril del Estatuto Básico del Empleado Público).<br />

Licencias y permisos según Udalhitz. Contrato de obra y servicio,<br />

contrato de interinidad y contrato eventual por circunstancias de<br />

la producción en el personal laboral de las administraciones públicas.<br />

4. La gestión de los servicios públicos. Formas de gestión,<br />

con especial mención a los organismos autónomos.<br />

5. Procedimiento administrativo local. El registro de entrada<br />

y salida de documentos. Requisitos de la presentación de documentos.<br />

Comunicaciones y notificaciones.<br />

6. Los presupuestos locales: Concepto, principios y estructura.<br />

Elaboración del presupuesto. El régimen de gasto público local:<br />

la ejecución del presupuesto. Expedientes de modificación de créditos.<br />

Control y fiscalización.<br />

7. Ley 4/2005 de 18 de febrero para la igualdad de mujeres<br />

y hombres: Titulo II (medidas para la integración de la perspectiva<br />

de género en la actuación de los poderes) y título III (las administraciones<br />

públicas vascas y medidas para promover la igualdad en<br />

diferentes áreas de intervención).<br />

8. Visión general del modelo de gestión EFQM.<br />

II. ERANSKINA<br />

GAI-ZERRENDA ZEHATZA<br />

1. Bibliotekonomia. Funtsezko kontzeptu teorikoak.<br />

2. Liburutegiko langileak eta bere eginkizunak. Talde-lana.<br />

3. Liburutegia: definizioa, motak eta funtzioak.<br />

4. Liburutegi publikoa: nozioa, jitea eta eginkizunak.<br />

5. Liburutegi publikoa: herritarrentzako informazio-zentroa.<br />

6. Liburutegi publikoaren zerbitzu orokorrak. Liburutegien arteko<br />

mailegua. IZS.<br />

7. Bildumak mantentzeko lanak. Garbiketa.<br />

8. Liburutegi-funtsaren antolaketa. Sarrera librea. Interesguneak.<br />

9. Katalogazioa. Deskripzio bibliografikoa. ISBD.<br />

ANEXO II<br />

TEMARIO ESPECÍFICO<br />

1 La Biblioteconomía. Conceptos teóricos fundamentales.<br />

2. El personal de la biblioteca y sus funciones. El trabajo en<br />

equipo.<br />

3. La biblioteca: Definición, tipos y funciones.<br />

4. La biblioteca pública: Noción, naturaleza y funciones.<br />

5. La biblioteca pública: Centro de información al ciudadano.<br />

6. Los servicios generales de la biblioteca pública. El préstamo<br />

interbibliotecario. DSI.<br />

7. El mantenimiento de la colección. El expurgo.<br />

8. La organización del fondo de la biblioteca. El libre acceso.<br />

Los centros de interés.<br />

9. La catalogación. La descripción bibliográfica. ISBD.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 804 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

10. Sailkapen bibliografikoak. SHU.<br />

11. Liburutegien arteko lankidetza. Taldeko sareak eta katalogoak.<br />

12. Hemeroteka.<br />

13. Haurren eta gazteen liburutegia. Egitekoak.<br />

14. Haur eta gazteentzako liburuak. Liburuen ilustrazioa.<br />

15. Haur eta gazteentzako literatura euskaraz.<br />

16. Liburutegiaren hedapen kulturala.<br />

17. Irakurketaren sustapena.<br />

18. Liburutegien arkitektura eta ekipamendua.<br />

19. Liburutegiko zerbitzuen garapena eta marketing.<br />

20. Erabiltzailearen prestakuntza.<br />

21. Erabiltzailearentzako arreta. Komunikazioa. Kexen eta<br />

erreklamazioen kudeaketa.<br />

22. Estatuko liburutegiak. Lege-gordailua.<br />

23. Liburua, inprenta asmatu artean. Inkunableak. Liburutegia<br />

gaur egun arte. ISBN.<br />

24. Liburua Euskal Herrian. Euskal bibliografia.<br />

25. Euskal Herriko liburutegiak.<br />

26. Liburutegien zerbitzupeko nazioarteko erakundeak:<br />

UNESCO, IFLA, FID, IBBY. Estatuko beste erakunde batzuk.<br />

27. Liburutegien automatizazioa. Liburutegiak kudeatzeko<br />

sistema integratuak.<br />

28. Internet eta informazioaren zerbitzupeko teknologia berriak.<br />

Durango, 2007ko abenduaren 19-an. Gobernu Batzordea.<br />

(II-9250)<br />

•<br />

IRAGARKIA<br />

Durangoko Udala eta erakunde autonomiadunen lanpostuen<br />

zerrendan akats mekanografiko bat dagoela ohartuta, akats hori<br />

zuzentzen da.<br />

Honela dio:<br />

— Zerbitzu ekonomikoak: Diruzaina.<br />

— Kop.: 1.<br />

— Taldea: A.<br />

— Mota: F.<br />

— Sing: S.<br />

— H.M.: LO.<br />

— Adm.: NGF.<br />

— Tit.:<br />

— H.E.: 4.<br />

— Derr. Data: 15/03/90.<br />

— LO: 29.<br />

— OE: 23.302,59.<br />

Honela esan behar luke:<br />

— Zerbitzu ekonomikoak: Diruzaina.<br />

— Kop.: 1.<br />

— Taldea: A.<br />

— Mota: F.<br />

— Sing: S.<br />

— H.M.: LO.<br />

— Adm.: NGF.<br />

— Tit.:<br />

— H.E.: 3.<br />

— Derr. Data: 15/03/90.<br />

— LO: 29.<br />

— OE: 23.302,59.<br />

Durangon, 2007ko abenduaren 12-an. Juan Jose Ziarrusta<br />

Campo, Alkatea.<br />

(II-9251)<br />

10. Clasificaciones bibliográficas. CDU.<br />

11. La cooperación bibliotecaria. Redes y catálogos colectivos.<br />

12. La hemeroteca.<br />

13. La biblioteca infantil y juvenil. Funciones.<br />

14. Los libros infantiles y juveniles. La ilustración de los libros.<br />

15. La literatura infantil y juvenil en euskara.<br />

16. La extensión cultural de la biblioteca.<br />

17. La animación a la lectura.<br />

18. La arquitectura y los equipamientos de las bibliotecas.<br />

19. El marketing y la evolución de los servicios bibliotecarios.<br />

20. La formación de usuarios.<br />

21. La atención al usuario. La comunicación. La gestión de quejas<br />

y reclamaciones.<br />

22. Las bibliotecas nacionales. El depósito legal.<br />

23. El libro hasta la invención de la imprenta. Los incunables.<br />

El libro hasta nuestros días. ISBN.<br />

24. El libro en el País Vasco. La bibliografía vasca.<br />

25. Las bibliotecas en el País Vasco.<br />

26. Organismos internacionales al servicio de las bibliotecas:<br />

UNESCO, IFLA, FID, IBBY. Otros organismos estatales.<br />

27. La automatización de las bibliotecas. Los sistemas integrados<br />

de gestión bibliotecaria.<br />

28. Internet y las nuevas tecnologías al servicio de la información.<br />

En Durango, a 19 de diciembre de 2007.—La Junta de Gobierno.<br />

(II-9250)<br />

•<br />

ANUNCIO<br />

Apreciado error mecanográfico en la publicación de la relación<br />

de puestos de trabajo del Ayuntamiento de Durango y sus organismos<br />

autónomos, se procede a subsanar dicho error.<br />

Donde dice:<br />

— Servicios económicos: Tesorero.<br />

— Dot.: 1.<br />

— Gpo: A.<br />

— Clase: F.<br />

— Sing.: S.<br />

— F.P.: C<br />

— Adm.: FHN.<br />

— Tit.:<br />

— P.L.: 4.<br />

— Prec.: 15-3-90.<br />

— C.D.: 29.<br />

— C.Esp.Gen: 23.302,59.<br />

Debe decir:<br />

— Servicios económicos: Tesorero.<br />

— Dot.: 1.<br />

— Gpo: A.<br />

— Clase: F.<br />

— Sing.: S.<br />

— F.P.: C<br />

— Adm.: FHN.<br />

— Tit.:<br />

— P.L.: 3.<br />

— Prec.: 15-3-90<br />

— C.D.: 29.<br />

— C.Esp.Gen: 23.302,59.<br />

En Durango a 12 de diciembre de 2007.—El Alcalde, Juan José<br />

Ziarrusta Campo<br />

(II-9251)


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 805 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Sestaoko Udala<br />

Ayuntamiento de Sestao<br />

IRAGARKIA<br />

Jesús Fernández Lauzirika jaunari/andreari jakinarazi ezin izan<br />

zaionez, 2568/86. E.D. Toki Korporazioen Antolakuntza, Jarduera<br />

eta Araubide Juridikoari buruzko Araudiaren 194. artikuluan eta Herri<br />

Administrazioen Araubide Juridikoa eta Guztientzako Administrazio<br />

Prozedurari buruzko azaroaren 26ko 30/92. Legearen 59. artikuluan<br />

ezarritakoaren arabera, honako iragarki hau argitaratzen da,<br />

Ogasuna, Ondarea, Prestakuntza eta Emplegua arloko Odezkaria<br />

VII. Alkateordearen 2007ko urriaren 2eko Erabakiaren jakinarazpen<br />

ondorioak izan ditzan.<br />

2007ko uztailaren 24ko datako Alkatearen Dekretuaren bidez<br />

emandako aginpideak erabiliz.<br />

Udal Diru-biltegian izapidetzen den Nahitaezko Biltze espedientea<br />

aztertu da, 262. zk.duna. Subjektu pasiboa: Jesús Fernández<br />

Lauzirika jauna, ENA: 44.970.031-V, Helbidea: A. Marín Magallón,<br />

6 B EZK. Sestao. Espediente horretan honako ordainagiri hauek<br />

jasotzen dira: 52.718, 52.719, 52. 720, 52.721, 81.722, 81.723,<br />

81.724, 81.725, 108.608, 108.609, 108.610, 108.611, 133.998,<br />

133.999, 134.000, 134.001, 134.002, 160.057, 160.058, 160.059<br />

eta 160.060, eta horiek 2002, 2003, 2004, 2005 eta 2006 ekitaldietako<br />

Trakzio Mekanikoko Ibilgailuen gaineko Zergari dagozkio,<br />

guztira 1.863,10 €ko kopurua gehitzen dute.<br />

Soldata kontzeptuan onartutako kredituak aztertu dira, hilerokoak.<br />

Kontuan harturik Bizkaiko Lurralde Historikoko Zerga Bilketarako<br />

Araudi Orokorrari buruzko martxoaren 10eko 2/2005 Foru Arauaren<br />

73. artikuluan xedatutakoa. Haren arabera, zerga-zorrak erabat<br />

edo zati batean iraungi daitezke, subjektu pasiboaren alde,<br />

administrazio-egintza irmo bidez aitortutako beste kreditu batzuekin<br />

konpentsatuz.<br />

Kontutan izanik Urtarrilaren 7ko 1/2000. Prozedura Zibilaren<br />

Legearen 607. artikuluan ezarritako mugak. Artikulu horrek hitzez<br />

hitz honelaxe dioelarik:<br />

1. Enbargaezinak dira lanbide arteko gutxieneko soldata gainditzen<br />

ez duten soldatak, pentsioak, ordainsariak edo baliokideak.<br />

2. Lanbide arteko gutxieneko soldata gainditzen duten soldatak,<br />

jornalak, ordainsariak edo pentsioak enbargatzeko, ondorengo<br />

eskala aplikatuko da:<br />

— Lehenengo kopuru gehigarriaren, hau da, lanbide arteko gutxieneko<br />

soldataren bikoitza arteko kopuruaren %30.<br />

— Lanbide arteko gutxieneko soldataren bikoitzetik hirukoitza<br />

arteko kopuruaren %50.<br />

— Lanbide arteko gutxieneko soldataren bikoitzetik hirukoitza<br />

arteko kopuruaren %60.<br />

— Lanbide arteko gutxieneko soldataren bikoitzetik hirukoitza<br />

arteko kopuruaren %75.<br />

— Aurreko kopurua gainditzen duten zenbatekoen % 90.<br />

5. Lege fiskalen, tributu-legeen edo Gizarte Segurantzako<br />

legeen ondorioz soldatak, pentsioak edo ordainsariak izaera publikoko<br />

deskontu iraunkorrekin edo iragankorrekin kargatuta badaude,<br />

enbargorako oinarria exekuziopeko alderdiak jasotako kopuru likidoa<br />

izango da, hau da, aipatu deskontuok kendu ondoren geratzen<br />

den kopurua.<br />

Abenduaren 31ko 1613/05. Errege-Dekretuaren lehen artikuluan<br />

ezarritakoaren arabera Lanbide arteko gutxieneko soldata 540,90<br />

euro hileko).<br />

Aurretik adierazitako guztia kontuan izanik, ondokoa erabaki dut:<br />

Lehenengoa: Ofizio bidezko konpentsazioa onartzea ondoren<br />

jasotzen den zorra eta Udal honetan zordunak bere alde duen kredituarekin,<br />

ondoren jaso eta zehazten den arabera:<br />

ANUNCIO<br />

No habiéndose podido realizar la notificación a don Jesús Fernández<br />

Lauzirika, en aplicación de lo dispuesto por el artículo 194<br />

del R.D. 2.568/86, de 28 de noviembre, Reglamento de Organización,<br />

Funcionamiento y Régimen Jurídico de las Administraciones<br />

Públicas y conforme a lo previsto en el artículo 59 de la Ley 30/92,<br />

de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de las Administraciones<br />

Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se publica el<br />

presente anuncio, a fin de que sirva de notificación de la Resolución<br />

adoptada por la VII Teniente-Alcalde Delegada de Hacienda,<br />

Patrimonio, Formación y Empleo de fecha 2 de octubre de 2007.<br />

En virtud de las atribuciones delegadas mediante Decreto de<br />

la Alcaldía-Presidencia de fecha 24 de julio de 2007.<br />

Visto el expediente de la Recaudación Ejecutiva Municipal<br />

número 262, cuyo sujeto pasivo es don Jesús Fernández Lauzirika,<br />

D.N.I. 44.970.031-V, con domicilio en la calle A. Marín Magallón,<br />

6 B IZ. de Sestao, en el que se incluyen los recibos 52.718,<br />

52.719, 52.720, 52.721, 81.722, 81.723, 81.724, 81.725, 108.608,<br />

108.609, 108.610, 108.611, 133.998, 133.999, 134.000, 134.001,<br />

134.002, 160.057, 160.058, 160.059 y 160.060, correspondientes<br />

al concepto de Impuesto sobre vehículos de Tracción Mecánica 2002,<br />

2003, 2004, 2005 y 2006, con un importe total de 1.863,10 euros.<br />

Examinados los créditos reconocidos en concepto de sueldos<br />

y salarios, de periodicidad mensual.<br />

Considerando lo dispuesto en el artículo 73 de la Norma Foral<br />

2/2005, de 10 de marzo, según el cual las deudas tributarias pueden<br />

extinguirse total o parcialmente, mediante compensación con<br />

otros créditos reconocidos firmes a favor del sujeto pasivo.<br />

Teniendo en cuenta las limitaciones establecidas por la Ley<br />

1/2000, de 7 de enero, de Enjuiciamiento Civil, artículo 607. Cuyo<br />

tenor literal es el que sigue:<br />

1. Es inembargable el salario, sueldo, pensión retribución o<br />

equivalente, que no exceda de la cuantía señalada para el salario<br />

mínimo interprofesional.<br />

2. Los salarios, sueldos, jornales, retribuciones o pensiones<br />

que sean superiores al salario mínimo interprofesional se embargarán<br />

conforme a la siguiente escala:<br />

— Para la primera cuantía adicional hasta la que suponga el<br />

importe del doble del salario mínimo interprofesional, el 30<br />

por 100.<br />

— Para la cuantía adicional hasta el importe equivalente a un<br />

tercer salario mínimo interprofesional, el 50 por 100.<br />

— Para la cuantía adicional hasta el importe equivalente a un<br />

cuarto salario mínimo interprofesional, el 60 por 100.<br />

— Para la cuantía adicional hasta el importe equivalente a un<br />

quinto salario mínimo interprofesional, el 75 por 100.<br />

— Para cualquier cantidad que exceda de la anterior cuantía,<br />

el 90 por 100.<br />

5. Si los salarios, sueldos, pensiones o retribuciones estuvieron<br />

gravadas con descuentos permanentes o transitorios de carácter<br />

público, en razón de la legislación, tributaria o de Seguridad Social,<br />

la cantidad líquida que percibiera el ejecutado, deducidos éstos,<br />

será la que sirva de tipo para regular el embargo.<br />

(El salario mínimo interprofesional fijado por Real Decreto<br />

1613/05, de 31 de diciembre, en su artículo primero es de 540,90<br />

euros/mes).<br />

Por todo lo anteriormente expuesto, resuelvo:<br />

Primero: Aprobar la compensación de oficio de la deuda que<br />

a continuación se recoge y detalla con el crédito que a su favor,<br />

igualmente reconocido y detallado tiene el deudor con este Ayuntamiento.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 806 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Bigarrena: Jesús Fernández LauzirikaI:<br />

F.Z.:44.970.031-V.<br />

Zorraren kopurua: 1.86310 euro.<br />

Orekatzea 1.86310 euro.<br />

Hirugarrena: Pertsonal Departamenduko Nominen Atalak jar<br />

diezaiola aurreko idazatian adierazitako kopuruko traba eta atxikipena,<br />

zor nagusi, gainordain eta berandutze-interesen kontzeptuan,<br />

1/2000. Legean adierazitako murrizpenak errespetatuz.<br />

Behin dagokion nominaren ordainketa eraginkorra denean, trabatutako<br />

kopurua edo kopuruak Derrigorrezko Diru-bilketa Zerbitzuaren<br />

esku jarriko dira, atxikitutako kopuruak egozteko zorra erabat<br />

kitatu arte.<br />

Zordunaren alde aitortutako gainerako kredituak ohiko prozeduraren<br />

arabera ordaintzen jarraitzea.<br />

Laugarrena: Erabaki hau jakinaraztea Jesús Fernández Lauzirika<br />

jaunari, honako helbide honetan: A. Marín Magallón, 6, B Ezk.<br />

48910 Sestao. Ebazpen hau jakinaraztea era berean Pertsonal Atalaeko<br />

Nominen Bulegoari eta Kontuhartzailetza Sailari.<br />

Jakinarazten zaizun erabaki honen aurka administrazioarekiko<br />

auzi-errakurtsoa aurkeztu ahal izango duzu, jakinarazpena jasotzen<br />

den egunaren biharamunetik hasi eta bi hilabeteko epean, Administrazioarekiko<br />

Auzi-Epaltegien aurrean, 1988ko uztailaren 13ko<br />

Administrazioarekiko auzietako Jurisdikzioa arautzen duen 29/1998.<br />

Legearen 8. eta 46. artikuluetan jasotakoaren arabera.<br />

Aukeran, eta aurreko paragrafoan adierazitako Administrazioarekiko<br />

Auzi-Errekurtsoa aurkeztu aurretik, jakinarazten zaizun<br />

ebazpen honen aurkako berraztertze errekurtsoa aurkeztu ahal<br />

izango duzu, erabakia hartu zuen organo beraren aurrean, jakinarazpen<br />

hau jasotzen den egunaren biharamunetik hasi eta hilabete<br />

bateko epean.<br />

Guzti hori adierazitako urtarrilaren 13ko 4/1999. Legearen 116.<br />

eta 117. artikuletan eta harekin bat datozenetan ezarritakoaren arabera,<br />

eta zure eskubideen alde egoki iritzitako bestelako ekintza<br />

edo errekurtsorik jartzearen kaltetan izan gabe.<br />

Adeitasunez.<br />

Sestaon 2007ko abenduaren 20an.—Alkateak<br />

(II-9299)<br />

•<br />

IRAGARKIA<br />

María Pilar Polo Diaz jaunari/andreari jakinarazi ezin izan zaionez,<br />

2568/86. E.D. Toki Korporazioen Antolakuntza, Jarduera eta<br />

Araubide Juridikoari buruzko Araudiaren 194. artikuluan eta Herri<br />

Administrazioen Araubide Juridikoa eta Guztientzako Administrazio<br />

Prozedurari buruzko azaroaren 26ko 30/92. Legearen 59. artikuluan<br />

ezarritakoaren arabera, honako iragarki hau argitaratzen da,<br />

Ogasuna, Ondarea, Prestakuntza eta Emplegua arloko Odezkaria<br />

VII. Alkateordearen 2007ko irailaren 25eko Erabakiaren jakinarazpen<br />

ondorioak izan ditzan.<br />

2007ko uztailaren 24ko datako Alkatearen Dekretuaren bidez<br />

emandako aginpideak erabiliz.<br />

Aztertu da onartutako faktura, 58,90 euroko kopurukoa eta María<br />

Pilar Polo Díaz andreak aurkeztua. ENA. 22.728.293-S, Helbidea:<br />

Los Baños, 61 - 3. Ezk. 48910 Sestao. 200700021712 SICAL-eragiketa.<br />

Aztertu da ordainagiria, titular berarena, denboraldi betearazlean<br />

Udal Bilketan ordaindu gabea, 2004ko trakzio mekanikoko ibilgailuen<br />

gaineko zerga kontzeptuan. Ordainagiri zenbakia: 114.048. Guztira<br />

59,66 euroko kopurukoa.<br />

Kontuan harturik Bizkaiko Lurralde Historikoko Zerga Bilketarako<br />

Araudi Orokorrari buruzko martxoaren 10eko 2/2005 Foru Arauaren<br />

73. artikuluan xedatutakoa. Haren arabera, zerga-zorrak erabat<br />

edo zati batean iraungi daitezke, subjektu pasiboaren alde,<br />

administrazio-egintza irmo bidez aitortutako beste kreditu batzuekin<br />

konpentsatuz.<br />

Segundo: Jesús Fernández Lauzirika:<br />

N.I.F.: 44.970.031-V.<br />

Importe deuda: 1.863,10 euros.<br />

Compensación: 1.863,10 euros.<br />

Tercero: Que por parte del Departamento de Personal, Sección<br />

de Nóminas se proceda a la traba y retención de la cantidad<br />

indicada en el párrafo anterior en concepto de principal, recargo<br />

e intereses de demora, respetándose las restricciones indicadas<br />

por la Ley de 1/2000.<br />

La cantidad o cantidades trabadas, una vez sea efectivo el abono<br />

de la nómina correspondiente se pondrán a disposición del Servicio<br />

de Recaudación Ejecutiva para que proceda a la imputación de<br />

los importes retenidos hasta saldar la deuda objeto de la presente.<br />

Continuar con el procedimiento habitual de pago del resto de<br />

los créditos reconocidos a favor del deudor.<br />

Cuarto: Notificar la presente resolución al interesado don<br />

Jesús Fernández Lauzirika, con domicilio en A. Marín Magallón, 6<br />

B Iz. - 48.910 Sestao, dando traslado del mismo a la Sección de Personal,<br />

Negociado de Nóminas, así como al Departamento de Intervención.<br />

Contra el acuerdo que se le notifica, podrá Vd. interponer recurso<br />

contencioso-administrativo, en el plazo de dos meses, contados<br />

desde el día siguiente al de su notificación, ante los Juzgados de<br />

lo Contencioso-Administrativo, a tenor de lo establecido en los artículos<br />

8 y 46 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción<br />

Contencioso Administrativa.<br />

No obstante, con carácter potestativo y previo al Recurso Contencioso-Administrativo<br />

señalado en el párrafo anterior, contra la<br />

resolución expresa que se le notifica, podrá interponer recurso de<br />

reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un<br />

mes, que se contará desde el día siguiente al de la fecha de la recepción<br />

de la presente notificación.<br />

Todo ello, conforme a lo establecido en los artículos 116 y 117<br />

y concordante de la Ley 4/1999, de 13 de enero, anteriormente señalada<br />

y sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que estimase<br />

oportuno para la mejor defensa de sus derechos.<br />

Atentamente.<br />

En Sestao, a 20 de diciembre de 2007.—El Alcalde<br />

(II-9299)<br />

•<br />

ANUNCIO<br />

No habiéndose podido realizar la notificación a doña María Pilar<br />

Polo Díaz, en aplicación de lo dispuesto por el artículo 194 del R.D.<br />

2.568/86, de 28 de noviembre, Reglamento de Organización, Funcionamiento<br />

y Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas<br />

y conforme a lo previsto en el art.59 de la Ley 30/92, de 26 de noviembre<br />

de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento<br />

Administrativo Común, se publica el presente anuncio,<br />

a fin de que sirva de notificación de la Resolución adoptada por la<br />

VII Teniente-Alcalde Delegada de Hacienda, Patrimonio, Formación<br />

y Empleo de fecha 25 de septiembre de 2007.<br />

En virtud de las atribuciones delegadas mediante Decreto de<br />

la Alcaldía-Presidencia de fecha 24 de julio de 2007.<br />

Vista la factura aprobada que por importe de 58,90 euros, presentada<br />

por doña María Pilar Polo Díaz, D.N.I., 22.728.293-S, domiciliada<br />

en Los Baños, 61 03 Izda. - 48.910 Sestao, número de operación<br />

de SICAL 200700021712.<br />

Visto el recibo, del mismo titular, pendiente de pago en periodo<br />

ejecutivo en la Recaudación Municipal, por el concepto impuesto<br />

vehiculos traccion mecanica año 2004, n.º de recibo 114.058, por<br />

importe total 59,66 euros.<br />

Considerando lo dispuesto en el artículo 73 de la Norma Foral<br />

2/2005, de 10 de marzo de 2005, General Tributaria del Territorio<br />

Histórico de <strong>Bizkaia</strong>, según el cual las deudas tributarias pueden<br />

extinguirse total o parcialmente, mediante compensación con otros<br />

créditos reconocidos por acto administrativo firme a favor del sujeto<br />

pasivo.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 807 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Aurretik adierazitako guztia kontuan izanik, ondokoa erabaki dut:<br />

1. Ofizio bidezko konpentsazioa onartzea ondoren jasotzen<br />

den zorra eta Udal honetan zordunak bere alde duen kreditoarekin,<br />

ondoren jaso eta zehazten den arabera:<br />

Zorduna:<br />

Hirugarrena: María Pilar Polo Díaz.<br />

— I.F.K. 222.728.293-S.<br />

— Ordainketa agindua: 20/09/2007.<br />

— Helbidea: Los Baños, 61 03 Ezk. 48910 Sestao.<br />

Zerga-zorra:<br />

— Espediente Zk.A:683.<br />

— Ordainagiri Zk.A: 114.058.<br />

— Kontzeptua: 2004KO TMIGZ, BI-4084-BU Ibilgailua.<br />

— Kopurua guztira: 58,90 euro.<br />

Orekatzea:<br />

— Ordaindu beharrekoa: 58,90 euro.<br />

— Kobratu beharreko zorra: 58,90 euro.<br />

— Konpentsatutako kopurua: 58,90 euro.<br />

— Saldoa: 0,00 euro.<br />

2. Erabaki honen berri Kontuhartzaileari ematea eta interesatuari:<br />

María Pilar Polo Díaz andrea, helbidea: Los Baños 61, 3-<br />

Ezk. 48910 Sestao<br />

Jakinarazten zaizun erabaki honen aurka administrazioarekiko<br />

auzi-errakurtsoa aurkeztu ahal izango duzu, jakinarazpena jasotzen<br />

den egunaren biharamunetik hasi eta bi hilabeteko epean, Administrazioarekiko<br />

Auzi-Epaltegien aurrean, 1988ko uztailaren 13ko<br />

Administrazioarekiko auzietako Jurisdikzioa arautzen duen 29/1998.<br />

Legearen 8. eta 46. artikuluetan jasotakoaren arabera.<br />

Aukeran, eta aurreko paragrafoan adierazitako Administrazioarekiko<br />

Auzi-Errekurtsoa aurkeztu aurretik, jakinarazten zaizun<br />

ebazpen honen aurkako berraztertze errekurtsoa aurkeztu ahal<br />

izango duzu, erabakia hartu zuen organo beraren aurrean, jakinarazpen<br />

hau jasotzen den egunaren biharamunetik hasi eta hilabete<br />

bateko epean.<br />

Guzti hori adierazitako urtarrilaren 13ko 4/1999. Legearen 116.<br />

eta 117. artikuletan eta harekin bat datozenetan ezarritakoaren arabera,<br />

eta zure eskubideen alde egoki iritzitako bestelako ekintza<br />

edo errekurtsorik jartzearen kaltetan izan gabe.<br />

Adeitasunez.<br />

Sestaon 2007ko abenduaren 20an.—Alkateak<br />

(II-9300)<br />

•<br />

IRAGARKIA<br />

Ignacio Alonso Fano jaunari/andreari jakinarazi ezin izan zaionez,<br />

2568/86. E.D. Toki Korporazioen Antolakuntza, Jarduera eta<br />

Araubide Juridikoari buruzko Araudiaren 194. artikuluan eta Herri<br />

Administrazioen Araubide Juridikoa eta Guztientzako Administrazio<br />

Prozedurari buruzko azaroaren 26ko 30/92. Legearen 59. artikuluan<br />

ezarritakoaren arabera, honako iragarki hau argitaratzen da,<br />

Ogasun, Finantzia, Ondare eta Erosketetako Odezkaria IV. Alkateordearen<br />

2007ko martxoaren 12eko Erabakiaren jakinarazpen<br />

ondorioak izan ditzan.<br />

Ignacio Alonso Fano jaunari ezin izan zaio erabaki hau jakinarazi,<br />

eta azaroaren 28ko Antolakuntza- eta Jarduera-araudiaren<br />

eta Herri-administrazioen Araubide Juridikoaren 2.568/86 Erret Dekretuaren<br />

194. artikuluak xedatutakoaren arabera eta azaroaren<br />

26ko Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio<br />

Prozedura Erkidearen 30/92 Legearen 59. artikuluak xedatzen<br />

duenaren arabera, iragarki hau argitaratzen da, 2007ko martxoaren<br />

12ko V. Alkateordearen Erabakiaren jakinarazpen gisa.<br />

2005eko azaroaren 25eko datako dekretuz Alkate-Udalburuak<br />

emandako aginpideak erabiliz, baita 2005eko azaroaren 30eko Ebazpenean<br />

ezarritakoak erabiliz.<br />

Ignacio Alonso Fano jaunak, NAN zenbakia 14.540.487.-W duenak<br />

eta helbidea Sestao udalerriko (PK. 48910) Avellaneda Auzu-<br />

Por todo lo anteriormente expuesto, resuelvo:<br />

1. Aprobar la compensación de oficio la deuda que a continuación<br />

se recoge y se detalla con el crédito que a su favor, igualmente<br />

recogido y detallado, tiene el deudor en este Ayuntamiento:<br />

Deudor:<br />

Tercero: María Pilar Polo Díaz.<br />

— C.I.F: 222.728.293-S.<br />

— Mandamiento de pago: 20/09/2007.<br />

— Domicilio: Los Baños, 61 03 Izda. - 48910 Sestao.<br />

Deuda:<br />

— Nº Expediente: 683.<br />

— Nº Recibo: 114.058.<br />

— Concepto: IVTM Año 2004 del vehiculo BI-4084-BU.<br />

— Importe total: 58,90 euros.<br />

Compensacion:<br />

— Obligación a pagar: 58,90 euros.<br />

— Deuda a cobrar: 58,90 euros.<br />

— Importe compensado: 58,90 euros.<br />

— Saldo: 0,00 euros.<br />

1. Dar cuenta de la presente resolución al Sr. Interventor, así<br />

como notificar a la interesada doña María Pilar Polo Díaz, domiciliada<br />

en c/ Los Baños, 61 03 Izda. - 48910 Sestao.<br />

Contra el acuerdo que se le notifica, podrá Vd. interponer recurso<br />

contencioso-administrativo, en el plazo de dos meses, contados<br />

desde el día siguiente al de su notificación, ante los Juzgados de<br />

lo Contencioso-Administrativo, a tenor de lo establecido en los artículos<br />

8 y 46 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción<br />

Contencioso Administrativa.<br />

No obstante, con carácter potestativo y previo al Recurso Contencioso-Administrativo<br />

señalado en el párrafo anterior, contra la<br />

resolución expresa que se le notifica, podrá interponer recurso de<br />

reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un<br />

mes, que se contará desde el día siguiente al de la fecha de la recepción<br />

de la presente notificación.<br />

Todo ello, conforme a lo establecido en los artículos 116 y 117<br />

y concordante de la Ley 4/1999, de 13 de enero, anteriormente señalada<br />

y sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que estimase<br />

oportuno para la mejor defensa de sus derechos.<br />

Atentamente.<br />

En Sestao, a 20 de diciembre de 2007.—El Alcalde<br />

(II-9300)<br />

•<br />

ANUNCIO<br />

No habiéndose podido realizar la notificación a don Ignacio<br />

Alonso Fano, en aplicación de lo dispuesto por el artículo 194 del<br />

R.D. 2.568/86, de 28 de noviembre, Reglamento de Organización,<br />

Funcionamiento y Régimen Jurídico de las Administraciones<br />

Públicas y conforme a lo previsto en el artículo 59 de la Ley 30/92,<br />

de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de las Administraciones<br />

Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se publica el<br />

presente anuncio, a fin de que sirva de notificación de la Resolución<br />

adoptada por el IV Teniente-Alcalde Delegado de Hacienda ,<br />

Finanzas, Patrimonio y Compras de fecha 12 de marzo de 2007.<br />

No habiéndose podido realizar la notificación a don Ignacio<br />

Alonso Fano, en aplicación de lo dispuesto por el artículo 194 del<br />

R.D. 2.568/86, de 28 de noviembre, Reglamento de Organización,<br />

Funcionamiento y Régimen Jurídico de las Administraciones<br />

Públicas y conforme a lo previsto en el art.59 de la Ley 30/92, de<br />

26 de noviembre de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas<br />

y del Procedimiento Administrativo Común, se publica el presente<br />

anuncio, a fin de que sirva de notificación de la Resolución<br />

adoptada por el V Teniente-Alcalde de fecha 12 de marzo de 2007.<br />

En virtud de las atribuciones delegadas mediante Decreto de<br />

la Alcaldía-Presidencia de fecha 25 de noviembre de 2005, así como<br />

de las establecidas por Resolución de fecha 30 de noviembre del<br />

mismo año.<br />

Visto el escrito presentado por don Ignacio Alonso Fano, D.N.I<br />

14.540.487.-W, con domicilio en la calle Grupo Avellaneda,


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 808 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

neko 5. zenbakia 1. C-n duenak, aurkeztutako idazkiak jasotzen duen<br />

errekurtsoa ikusi da eta bertan 171.296 zenbakidun kitapena ez<br />

ordaintzeagatik bidalitako premiamenduzko probidentziaren deuseztapena<br />

eskatzen du. Esandako kitapena -001120-CU matrikuladun<br />

ibilgailuak egindako trafikoko arau-husteagatiko zehapena<br />

ordain dezan bidali zaio eta berak argudiatzen du aurretiazko jakinarazpenen<br />

berririk ez duela.<br />

Espedientean bildutako agiriak aztertuta, bertan jasotzen<br />

dira egin izan diren jakinarazpenen ahaleginen agiriak, bai Salaketaren<br />

jakinarazpenarena eta bai Zehapenaren Jakinarazpenarena,<br />

biak ere zirkulazio-baimenean ageri den helbidean, Trafikoko<br />

Zuzendaritza Nagusiak eskainitako informazioaren arabera.<br />

Trafiko, Motordun Ibilgailuen Zirkulazio eta Bide Segurtasunari<br />

buruzko Legearen Testu Bateratua onartzen duen martxoaren 2ko<br />

339/1990. Legegintzako Errege-Dekretuaren 78. artikuluak honako<br />

hau jasotzen du: «Gidariaren eta ibilgailuaren titularraren helbidetzat<br />

joko da interesatuek berariaz adierazten dutena, eta halakorik agertu<br />

ezean, Gidarien eta Arau-hausleen Erregistroan eta Ibilgailuenean<br />

ageri direnak, hurrenez hurren».<br />

Aurretik adierazitako guztia kontuan izanik, ondokoa erabaki dut:<br />

Lehenengoa: Aurkeztutako errekurtsoa ezestea, eta erabaki<br />

honen berri interesatuari ematea.<br />

Jakinarazten zaizun erabaki honen aurka administrazioarekiko<br />

auzi-errakurtsoa aurkeztu ahal izango duzu, jakinarazpena jasotzen<br />

den egunaren biharamunetik hasi eta bi hilabeteko epean, Administrazioarekiko<br />

Auzi-Epaltegien aurrean, 1988ko uztailaren 13ko<br />

Administrazioarekiko auzietako Jurisdikzioa arautzen duen 29/1998.<br />

Legearen 8. eta 46. artikuluetan jasotakoaren arabera.<br />

Adeitasunez.<br />

Sestaon 2007ko abenduaren 20an.—Alkateak<br />

(II-9301)<br />

•<br />

IRAGARKIA<br />

Ignacio Fernández Morales jaunari/andreari jakinarazi ezin izan<br />

zaionez, 2568/86. E.D.Toki Korporazioen Antolakuntza, Jarduera<br />

eta Araubide Juridikoari buruzko Araudiaren 194. artikuluan eta Herri<br />

Administrazioen Araubide Juridikoa eta Guztientzako Administrazio<br />

Prozedurari buruzko azaroaren 26ko 30/92. Legearen 59. artikuluan<br />

ezarritakoaren arabera, honako iragarki hau argitaratzen da,<br />

Ogasun, Finantzia, Ondare eta Erosketetako Odezkaria IV. Alkateordearen<br />

2007ko ekainaren 1eko Erabakiaren jakinarazpen ondorioak<br />

izan ditzan.<br />

2005eko azaroaren 25eko datako dekretuz Alkate-Udalburuak<br />

emandako aginpideak eta urte bereko azaroaren 30eko Ebazpenean<br />

ezarritako aginpideak erabiliz.<br />

Ignacio Alonso Fano jaunak, NAN zenbakia 11.919.026-N duenak<br />

eta helbidea Sestaoko udalerriko César Villar y Villate kaleko<br />

11 05-C duenak, aurkeztutako idazkia aztertu da. Idazki horretan<br />

273 zenbakidun Nahitaezko Dirubiltze espedienteari dagokion<br />

zorra zatikatzea eskatzen zuen. Esandako Nahitaezko Dirubiltze espediente<br />

horretan ondoko likidazioak biltzen dira: 10.703, 13.711, 14.961,<br />

27.903, 27.904, 27.905, 27.906, 36.667, 46.971/4, 52.767, 52.768,<br />

52.769, 52.770, 81.773, 81.774, 81.775, 81.776, 108.657, 108.658,<br />

108.659, 108.660, 144.592, 134.053, 134.054, 134.056 eta 134.057.<br />

Aipatu eskaera horrek dituen akatsak zuzendu ahal izateko hainbat<br />

jakinarazpen saikera egin dira, espedientean bertan jasotzen<br />

den moduan.<br />

Azaroaren 26ko Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren<br />

eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko 30/92. Legearen 71.<br />

artikuluan ezarritakoaren arabera,…«interesatuari eskakizuna<br />

egingo zaio hamar eguneko epean akatsa zuzentzeko, …horrela<br />

egiten ez badu, eskaeran atzera egin duela ulertuko da, lege honetako<br />

42. artikuluan jasotako moduan».<br />

Aurretik adierazitako guztia kontuan izanik, ondokoa erabaki dut:<br />

Lehenengoa: Ignacio Fernández Morales jaunak aurkeztutako<br />

eskabidea artxibatzea eta erabaki honen berri interesatuari berari<br />

ematea.<br />

número 5,1º C, del municipio de Sestao, Código Postal 48910, por<br />

el que interpone recurso de reposición, contra la providencia de<br />

apremio emitida ante el impago de la liquidación número 171.296,<br />

girada en concepto de multa de tráfico por el vehículo matrícula<br />

BI-001120-CU argumentando la falta de conocimiento de comunicaciones<br />

previas.<br />

A la vista de la documentación contenida en el expediente,<br />

donde figuran los intentos de comunicación realizados tanto de la<br />

Notificación de Denuncia como de la Notificación de Sanción en<br />

la dirección que figura en el permiso de circulación del vehículo según<br />

información facilitada por la Dirección General de Tráfico.<br />

Conforme a lo dispuesto por el artículo 78 del Real Decreto<br />

legislativo 339/1990, de 2 de marzo, por el que se aprueba el texto<br />

Articulado de la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor<br />

y Seguridad Vial, «Se considerará domicilio del conductor y del titular<br />

del vehículo aquel que los interesados hayan expresamente indicado,<br />

y en su defecto, el que figure en los Registros de Conductores<br />

e Infractores, y en el de Vehículos, respectivamente».<br />

Por todo lo anteriormente expuesto, vengo en decretar:<br />

Primero: Desestimar el recurso presentado, dando cuenta de<br />

la presente resolución al interesado.<br />

Contra el acuerdo que se le notifica, podrá Vd. interponer recurso<br />

contencioso-administrativo, en el plazo de dos meses, contados<br />

desde el día siguiente al de su notificación, ante los Juzgados de<br />

lo Contencioso-Administrativo, a tenor de lo establecido en los artículos<br />

8 y 46 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción<br />

Contencioso Administrativa.<br />

Atentamente.<br />

En Sestao, a 20 de diciembre de 2007.—El Alcalde<br />

(II-9301)<br />

•<br />

ANUNCIO<br />

No habiéndose podido realizar la notificación a don Ignacio Fernández<br />

Morales, en aplicación de lo dispuesto por el artículo 194<br />

del R.D. 2.568/86, de 28 de noviembre, Reglamento de Organización,<br />

Funcionamiento y Régimen Jurídico de las Administraciones<br />

Públicas y conforme a lo previsto en el artículo 59 de la Ley 30/92,<br />

de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de las Administraciones<br />

Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se publica el<br />

presente anuncio, a fin de que sirva de notificación de la Resolución<br />

adoptada por el IV Teniente-Alcalde Delegado de Hacienda,<br />

Finanzas, Patrimonio y Compras de fecha 1 de junio de 2007.<br />

En virtud de las atribuciones delegadas mediante Decreto de<br />

la Alcaldía-Presidencia de fecha 25 de noviembre de 2005, así como<br />

de las establecidas por Resolución de fecha 30 de noviembre del<br />

mismo año.<br />

Visto el escrito presentado por don Ignacio Fernández Morales,<br />

D.N.I. 11.919.026-N, con domicilio en la calle César Villar y<br />

Villate, 11 05 C, del municipio de Sestao, por el que solicitaba fraccionamiento<br />

de la deuda correspondiente al expediente 273 de<br />

Recaudación Ejecutiva, en el que se incluyen las liquidaciones números<br />

10.703, 13.711, 14.961, 27.903, 27.904, 27.905, 27.906, 36.667,<br />

46.971/4, 52.767, 52.768, 52.769, 52.770, 81.773, 81.774, 81.775,<br />

81.776, 108.657, 108.658, 108.659, 108.660, 144.592, 134.053,<br />

134.054, 134.056 y 134.057.<br />

Habida cuenta de los distintos intentos de notificación incluidos<br />

en el expediente, realizados a fin de ser subsanados los defectos<br />

contenidos en la citada solicitud.<br />

En aplicación del apartado primero del artículo 71 de la Ley<br />

30/92, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones<br />

Públicas y Procedimiento Administrativo Común por el que<br />

«se requerirá al interesado para que en el plazo de diez días subsane<br />

la falta, …si así no lo hiciera, se le tendrá por desistido de su<br />

petición en los términos previstos por el artículo 42 de esta ley».<br />

Por todo lo anteriormente expuesto, resuelvo:<br />

Primero: Proceder al archivo de la solicitud presentada por don<br />

Ignacio Fernández Morales, notificando la presente resolución al<br />

interesado.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 809 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Jakinarazten zaizun erabaki honen aurka administrazioarekiko<br />

auzi-errakurtsoa aurkeztu ahal izango duzu, jakinarazpena jasotzen<br />

den egunaren biharamunetik hasi eta bi hilabeteko epean, Administrazioarekiko<br />

Auzi-Epaltegien aurrean, 1988ko uztailaren 13ko<br />

Administrazioarekiko auzietako Jurisdikzioa arautzen duen 29/1998.<br />

Legearen 8. eta 46. artikuluetan jasotakoaren arabera.<br />

Adeitasunez.<br />

Sestaon 2007ko abenduaren 20an.—Alkateak<br />

(II-9302)<br />

•<br />

IRAGARKIA<br />

Jesús Félix Ruiz Arechaga jaunari/andreari jakinarazi ezin izan<br />

zaionez, 2568/86. E.D. Toki Korporazioen Antolakuntza, Jarduera<br />

eta Araubide Juridikoari buruzko Araudiaren 194. artikuluan eta Herri<br />

Administrazioen Araubide Juridikoa eta Guztientzako Administrazio<br />

Prozedurari buruzko azaroaren 26ko 30/92. Legearen 59. artikuluan<br />

ezarritakoaren arabera, honako iragarki hau argitaratzen da,<br />

Ogasun, Finantzia, Ondare eta Erosketetako Odezkaria IV. Alkateordearen<br />

2007ko ekainaren 8eko Erabakiaren jakinarazpen<br />

ondorioak izan ditzan.<br />

2005eko azaroaren 25eko datako dekretuz Alkate-Udalburuak<br />

emandako aginpideak eta urte bereko azaroaren 30eko Ebazpenean<br />

ezarritako aginpideak erabiliz.<br />

Jesús Félix Ruiz Aréchaga jaunak, NAN zenbakia 14.381.105-<br />

X duenak eta helbidea Bilboko udalerriko Jardines Gernika kaleko<br />

5 05 A duenak, PK 48003, aurkeztutako idazkia aztertu da. Bertan<br />

3.870 zenbakidun espedienteari dagokion 166.833 zenbakidun<br />

kitapena ez ordaintzeagatik bidalitako premiamenduzko probidentziaren<br />

kontrako desadostasuna adierazten zuen. Esandako kitapena<br />

BI-5556-CK matrikuladun ibilgailuaren Trakzio Mekanikoko Ibilgailuen<br />

gaineko Zerga kontzeptupean bidali zitzaion eta berak<br />

argudiatzen du Bilboko Udalaren Diruzaintzan ordaindu ohi dituela<br />

esandako zergak.<br />

Espedientearen edukia aztertu da eta Ibilgailuaren Zirkulazioko<br />

Baimenean agertzen den helbidea Sestaoko Bide Nagusia kaleko<br />

3. 02 IZ kalea dela frogatu da eta horrelaxe agertzen da Trafikoko<br />

Zuzendaritza Nagusiaren datu-basean.<br />

Trakzio Mekanikoko Ibilgailuen gaineko Zergari buruzko ekainaren<br />

30eko 7/89 Foru Arauaren 6. artikuluan xedatzen denaren<br />

arabera «Ordainerazpena, likidazioa, ikuskapena eta bilketa, baita<br />

tributu kudeaketaren bidez emandako ekintzen azterketa ere, ibilgailuaren<br />

zirkulazio-baimenean agertzen den bizilekuaren Udalari<br />

dagozkio».<br />

Aurretik adierazitako guztia kontuan izanik, ondokoa erabaki dut:<br />

Lehenengoa. Jesús Felix Ruiz Aréchaga jaunak, NAN zenbakia<br />

14.381.105-X duenak, aurkeztutako errekurtsoa ezestea eta dirubilketa<br />

prozedurarekin jarraitzea, ordaintzeke daukan 166.833 zenbakidun<br />

likidazioa kobratzeko. Esandako likidazioa 3.870 zenbakidun<br />

espedientean jasotzen da eta BI-5556-CK matrikuladun<br />

ibilgailuaren Trakzio Mekanikoko Ibilgailuen gaineko Zerga, 2006.<br />

urtea, kontzeptupean bidali zitzaion.<br />

Bigarrena: Interesatuari jakinaraztea 2007. ekitaldirako Trakzio<br />

Mekanikoko Ibilgailuen gaineko Zerga kobratzeko epea bukatu<br />

dela eta BI-5556-CK matrikuladun ibilgailuari dagokion likidazioa<br />

ordaintzeke daukala.<br />

Hirugarrena: Interesatuari hartutako erabakia jakinaraztea.<br />

Jakinarazten zaizun erabaki honen aurka administrazioarekiko<br />

auzi-errakurtsoa aurkeztu ahal izango duzu, jakinarazpena jasotzen<br />

den egunaren biharamunetik hasi eta bi hilabeteko epean, Administrazioarekiko<br />

Auzi-Epaltegien aurrean, 1988ko uztailaren 13ko<br />

Administrazioarekiko auzietako Jurisdikzioa arautzen duen 29/1998.<br />

Legearen 8. eta 46. artikuluetan jasotakoaren arabera.<br />

Adeitasunez.<br />

Sestaon 2007ko abenduaren 20an.—Alkateak<br />

(II-9303)<br />

Contra el acuerdo que se le notifica, podrá Vd. interponer recurso<br />

contencioso-administrativo, en el plazo de dos meses, contados<br />

desde el día siguiente al de su notificación, ante los Juzgados de<br />

lo Contencioso-Administrativo, a tenor de lo establecido en los artículos<br />

8 y 46 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción<br />

Contencioso Administrativa.<br />

Atentamente.<br />

En Sestao, a 20 de diciembre de 2007.—El Alcalde<br />

(II-9302)<br />

•<br />

ANUNCIO<br />

No habiéndose podido realizar la notificación a don Jesús Félix<br />

Ruiz Arechaga, en aplicación de lo dispuesto por el artículo 194 del<br />

R.D. 2.568/86, de 28 de noviembre, Reglamento de Organización,<br />

Funcionamiento y Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas<br />

y conforme a lo previsto en el artículos 59 de la Ley 30/92, de<br />

26 de noviembre de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas<br />

y del Procedimiento Administrativo Común, se publica el presente<br />

anuncio, a fin de que sirva de notificación de la Resolución<br />

adoptada por el IV Teniente-Alcalde Delegado de Hacienda , Finanzas,<br />

Patrimonio y Compras de fecha 8 de junio de 2007.<br />

En virtud de las atribuciones delegadas mediante Decreto de<br />

la Alcaldía-Presidencia de fecha 25 de noviembre de 2005, así como<br />

de las establecidas por Resolución de fecha 30 de noviembre del<br />

mismo año.<br />

Visto el escrito presentado por don Jesús Félix Ruiz Aréchaga,<br />

D.N.I. 14.381.105-X, con domicilio en la calle Jardines Gernika, 5<br />

05 A, del municipio de Bilbao, C.P. 48003, en el que se presenta<br />

escrito mediante el que manifiesta la disconformidad contra la providencia<br />

de apremio emitida ante el impago de la liquidación número<br />

166.833, incluida en el expediente número 3.870, girada en concepto<br />

de Impuesto de Vehículos de Tracción Mecánica del vehículo<br />

matrícula BI-5556-CK, argumentando que el pago de los citados<br />

tributos los viene realizando a la Tesorería del Ayuntamiento de Bilbao.<br />

Examinado el contenido del expediente, se comprueba que en<br />

el Permiso de Circulación del Vehículo figura con domicilio, en la<br />

calle Gran Vía, 3 02 IZ, en Sestao, figurando asimismo en la base<br />

de datos de la Dirección General de Tráfico.<br />

Conforme a lo dispuesto por el artículo 6 de la Foral 7/89, de<br />

30 de junio, del Impuesto sobre Vehículos de Tracción Mecánica<br />

«La exacción, liquidación, inspección y recaudación, así como la<br />

revisión de los actos dictados en vía de gestión tributaria corresponde<br />

al Ayuntamiento del domicilio que conste en el permiso de<br />

circulación del vehículo».<br />

Por todo lo anteriormente expuesto, resuelvo:<br />

Primero: Desestimar el recurso interpuesto por don Jesús<br />

Felix Ruiz Aréchaga, D.N.I. 14.381.105-X, continuando con el procedimiento<br />

recaudatorio de apremio, para lograr el cobro de la<br />

liquidación pendiente de pago, la número 166.833, incluida en<br />

el expediente número 3.870, girada en concepto de Impuesto de<br />

Vehículos de Tracción Mecánica, año 2006, del vehículo matrícula<br />

BI-5556-CK.<br />

Segundo: Comunicar al interesado que, habiendo finalizado<br />

el plazo para el cobro del Impuesto de Vehículos de Tracción Mecánica,<br />

para este ejercicio 2007, la liquidación correspondiente al<br />

vehículo BI-5556-CK, se encuentra pendiente de pago.<br />

Tercero: Notificar al interesado la resolución adoptada.<br />

Contra el acuerdo que se le notifica, podrá Vd. interponer recurso<br />

contencioso-administrativo, en el plazo de dos meses, contados<br />

desde el día siguiente al de su notificación, ante los Juzgados de<br />

lo Contencioso-Administrativo, a tenor de lo establecido en los Arts.<br />

8 y 46 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción<br />

Contencioso Administrativa.<br />

Atentamente.<br />

En Sestao, a 20 de diciembre de 2007.—El Alcalde<br />

(II-9303)


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 810 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

III. Atala / Sección III<br />

Euskal Herriko Autonomia Erkidegoko Administrazioa<br />

Administración Autonómica del País Vasco<br />

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Saila<br />

Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social<br />

EBAZPENA, 2007ko abenduaren 20koa, Justizia, Lan eta<br />

Gizarte Segurantza Saileko Bizkaiko Lurralde Ordezkariarena.<br />

Honen bidez ebazten <strong>Limpieza</strong> de Edificios y Locales de <strong>Bizkaia</strong>.<br />

Sektorearentzako Hitzarmen Kolektiboa erregistratu eta<br />

argitaratzea. Hitzarmenaren Kodea: 4801445.<br />

Aurrekariak<br />

1. 2007ko azaroaren 28an aurkeztu dira, Bizkaiko Lurralde<br />

Ordezkaritzan, 2007ko azaroaren 27an sinatutako <strong>Limpieza</strong> de Edificios<br />

y Locales de <strong>Bizkaia</strong>. Sektorearentzako Hitzarmen Kolektiboaren<br />

testua eta negoziazio-mahaia .G.T., CC.OO., ESK, ELA y<br />

LAB (LOLS sindikatuek eta ASELBI, ASPEC y ASOC. Firma <strong>Convenio</strong>.<br />

Elkarteak enpresarien ordeezkare gisa osatzen dute.<br />

2. Aipatutako hitzarmenaren azken akta sinatu dute ASELBI,<br />

ASPEL y ASOC. FIRMA CONVENIO enpresarien ordezkariek eta<br />

Negoziazio Batzordean U.G.T., CC.OO., ESK. sindikatuek dituzten<br />

ordezkariek, eta horiek aipatutako batzordeko bi aldeetako ordezkarien<br />

%50 baino gehiago dira.<br />

3. Aipatutako hitzarmenaren indarraldia 2007ko urtarriolaren<br />

1etik 2009ko abenduaren 31 artekoa da.<br />

Zuzenbideko oinarriak<br />

1. Aipatutako Hitzarmen Kolektiboa inskribatu eta argitaratzeko<br />

eskumena Langileen Estatutuaren testu bategina onartu zuen<br />

martxoaren 24ko 1/1995 Legegintzako Errege Dekretuko 90.2 artikuluak<br />

erabakitzen du, eta artikulu horrek xedatzen duenez,<br />

hitzarmenak —erregistratzeko bakarrik— Lan Agintaritzari aurkeztu<br />

beharko zaizkio, hori guztia Hitzarmen Kolektiboen Erregistroa sortu<br />

eta antolatzeari buruzko Eusko Jaurlaritzaren martxoaren 2ko<br />

39/1981 Dekretuak, dekretu hori garatzen duen1982ko azaroaren<br />

3ko Aginduak eta Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailaren urriaren<br />

18ko 315/2005 Dekretuaren 24.1.g) artikuluak —Euskadiko<br />

Hitzarmen Kolektiboen Erregistroko Lurralde Atalaren kudeaketa<br />

Lurralde Ordezkaritzari ematen dionak— xedatutakoaren ildotik.<br />

2. Aipatutako hitzarmena sinatu dute Negoziazio Batzordeko<br />

enpresarien ordezkari gehienek eta ordezkari sozial gehienek; hori<br />

dela eta, hartutako akordioak betetzen ditu lehen aipatutako Langileen<br />

Estatutuaren Testu Bateginaren 89.3 artikuluak xedatutako<br />

baldintzak.<br />

3. Langileen Estatutuaren Testu Bateginaren 90.5 artikuluak<br />

xedatzen duenez, Lan Agintaritzaren iritziz hitzarmenak indarreko<br />

legea hausten badu edo hirugarrenen interesak larriki kaltetu, agintaritza<br />

horrek jurisdikzio eskumendunera joko du; eta kasu honetan<br />

hirugarrenen interesik kaltetu edota indarreko legea hausten<br />

ez denez, hitzarmena erregistratu eta gordailutzen da, eta «Bizkaiko<br />

Aldizkari Ofizialean» argitara ematen da, aipatutako artikuluko 2.<br />

eta 3. idatz-zatiekin bat etorriz.<br />

Aipatutako legezko arauak eta oro har aplikatzekoak direnak<br />

ikusirik, Bizkaiko Lurralde ordezkariak, zera<br />

EBATZI DU:<br />

1. <strong>Limpieza</strong> de Edificios y Locales de <strong>Bizkaia</strong>. sektorearentzako<br />

Hitzarmen Kolektiboa Lurralde Atal honetako Hitzarmen Kolektiboen<br />

Erregistroan inskribatzeko agintzea.<br />

2. Aipatutako Hitzarmen Kolektiboa «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean»<br />

argitaratzea.<br />

RESOLUCIÓN de 20 de diciembre de 2007, de la Delegada<br />

Territorial en <strong>Bizkaia</strong> del Departamento de Justicia, Empleo<br />

y Seguridad Social, por la que se resuelve el registro y publicación<br />

del <strong>Convenio</strong> Colectivo para el Sector <strong>Limpieza</strong> de Edificios<br />

y Locales de <strong>Bizkaia</strong>. Código <strong>Convenio</strong> núm. 4801445.<br />

Antecedentes<br />

1. Con fecha 28 de noviembre de 2007, ante esta Delegación<br />

Territorial de <strong>Bizkaia</strong>, se ha presentado el texto del <strong>Convenio</strong><br />

Colectivo para el Sector <strong>Limpieza</strong> de Edificios y Locales de <strong>Bizkaia</strong><br />

suscrito el 27 de noviembre de 2007, así como el acta inicial<br />

de Constitución de la Mesa Negociadora compuesta por las centrales<br />

sindicales U.G.T., CC.OO., ESK, ELA y LAB (LOLS) y la representación<br />

empresarial ASELBI, ASPEC y Asoc. Firma <strong>Convenio</strong>.<br />

2. El acta final y el texto de dicho convenio ha sido suscrito<br />

por los representantes de la patronal ASELBI, ASPEL y Asoc. Firma<br />

<strong>Convenio</strong>, y por los representantes sindicales de U.G.T., CC.OO.,<br />

ESK. de la Comisión Negociadora, que constituyen más del 50%<br />

de ambas representaciones en dicha Comisión.<br />

3. La vigencia de dicho <strong>Convenio</strong> se establece del 1 de enero<br />

de 2007 al 31 de diciembre de 2009.<br />

Fundamentos de derecho<br />

1. La competencia para la inscripción y publicación del citado<br />

<strong>Convenio</strong> Colectivo viene determinada por el Real Decreto Legislativo<br />

1/1995, de 24 de marzo, por el que se aprueba el Texto Refundido<br />

del Estatuto de los Trabajadores, conforme a lo dispuesto en<br />

su artículo 90.2, que determina que los <strong>Convenio</strong>s deberán ser presentados<br />

ante la Autoridad Laboral a los solos efectos de registro,<br />

en relación con el Decreto del Gobierno Vasco 39/1981, de 2 de<br />

marzo, sobre creación y organización del Registro de los <strong>Convenio</strong>s<br />

Colectivos de Trabajo, y la Orden de 3 de noviembre de 1982,<br />

que desarrolla el citado Decreto, así como el artículo 24.1.g) del<br />

Decreto 315/2005, de 18 de octubre, del Departamento de Justicia,<br />

Empleo y Seguridad Social, que atribuye a la Delegación Territorial<br />

la facultad de gestionar la Sección Territorial del Registro de<br />

<strong>Convenio</strong>s Colectivos de Euskadi.<br />

2. El citado <strong>Convenio</strong> ha sido suscrito por la mayoría de la<br />

representación empresarial y de la representación social en la Comisión<br />

Negociadora, por lo que, el acuerdo adoptado reúne los requisitos<br />

del artículo 89.3 del Texto Refundido del Estatuto de los Trabajadores<br />

citado.<br />

3. El artículo 90.5 del Texto Refundido del Estatuto de los Trabajadores<br />

determina que si la Autoridad Laboral estimase que el <strong>Convenio</strong><br />

conculca la legalidad vigente o lesiona gravemente el interés<br />

de terceros, se dirigirá de oficio a la Jurisdicción competente, y considerando<br />

que en el presente supuesto no se lesiona el interés de terceros<br />

ni se conculca la legalidad vigente, procede, de conformidad<br />

con los apartados 2 y 3 del citado artículo, su registro y depósito,<br />

así como disponer su publicación en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>».<br />

Vistos los preceptos legales citados y demás de general aplicación,<br />

la Delegada Territorial en <strong>Bizkaia</strong><br />

RESUELVE:<br />

1. Ordenar la inscripción en el Registro de <strong>Convenio</strong>s Colectivos<br />

de esta Sección Territorial del <strong>Convenio</strong> Colectivo del Sector<br />

<strong>Limpieza</strong> de Edificios y Locales de <strong>Bizkaia</strong>.<br />

2. Disponer la publicación del citado <strong>Convenio</strong> Colectivo en<br />

el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>».


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 811 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

3. Lurralde Ordezkaritza honetan gordailutzea.<br />

4. Jakinarazi ebazpen hau alderdiei, eta jakinarazi, halaber,<br />

honen aurka badagoela Eusko Jaurlaritzako Lan eta Gizarte<br />

Segurantza Zuzendariari gorako errekurtsoa aurkeztea, hilabeteko<br />

epean, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio<br />

Prozedura Erkidearen 30/1992 Legearen 114. artikuluan —<br />

115. artikuluaren ildotik— xedatutakoarekin bat etorriz —lege hori<br />

4/1999 Legeak aldatu zuen, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza<br />

Sailaren organoen eta egitekoen Egitura finkatzen duen urriaren<br />

18ko 315/2005 Dekretuaren 17.j) artikuluaren ildotik—.<br />

Bilbon, 2007ko abenduaren 20an.—Bizkaiko Lurralde Ordezkaria,<br />

Karmele Arias Martínez<br />

3. Proceder a su correspondiente depósito en esta Delegación<br />

Territorial.<br />

4. Notificar la presente Resolución a las partes, haciendo saber<br />

que contra la misma podrán interponer recurso de alzada ante el<br />

Director de Trabajo y Seguridad Social del Gobierno Vasco, en el<br />

plazo de un mes, de conformidad con lo establecido en el artículo<br />

114, en relación con el artículo 115 de la Ley de 30/1992 de Régimen<br />

Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento<br />

Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, en relación<br />

con el artículo 17.j) del Decreto 315/2005, de 18 de octubre, por<br />

el que se establece la Estructura Orgánica y Funcional del Departamento<br />

de Justicia, Empleo y Seguridad Social.<br />

En Bilbao, a 20 de diciembre de 2007.—La Delegada Territorial<br />

en <strong>Bizkaia</strong>, Karmele Arias Martínez<br />

PROBINTZIAKO HITZARMEN KOLEKTIBOA,<br />

BIZKAIKO ERAIKINAK ETA LOKALAK GARBITZEN<br />

DITUZTEN ENPRESENA (2007-2008-2009)<br />

1. artikulua.—Funtzio eremua<br />

Eraikinak eta Lokalak garbitzen dituzten Enpresa guztiek, forma<br />

juridikoa, helbidea eta helburu soziala edozein izanik ere, Hitzarmen<br />

honetako xedapenak bete behar dituzte; Bizkaiko lurralde historikoan<br />

garbiketa-lanak egitea edo kontratatzea hitzarmenaren eraginpean<br />

geratzeko arrazoi izango da, betiere enpresaren helburua,<br />

osorik edo zati bat, eraikinen eta lokalen garbiketako jarduera izanik,<br />

baita enplegu-zentro berezien garbiketa ere.<br />

Hortaz, hitzarmen honekin batera itundu daitezkeen enpresako<br />

edo beste eremutako hitzarmenek honetan erabakitako lan-baldintza<br />

guztiak eta bakoitza errespetatu beharko dituzte, gutxienez; hitzarmen<br />

honetan xedatutako gutxienekoak errespetatzen ez dituzten baldintza<br />

guztiak eta bakoitza baliogabetzat hartuko da.<br />

2. artikulua.—Indarraldia eta amaiera iragartzea<br />

A) Hitzarmena sinatzen duten unean sartuko da indarrean,<br />

baina 2007ko urtarrilaren 1a arteko atzeraeragina izango du; 2009ko<br />

abenduaren 31 arteko indarraldia izango du.<br />

B) Bi aldeak ados daude 2009ko urriaren 1ean Hitzarmenaren<br />

amaiera iragartzearekin eta gizarte-ordezkaritzak aurreproiektua<br />

aurkezten duenetik 15 eguneko epean hausnarketei ekiteko<br />

konpromisoa hartu dute. Halaber, Hitzarmen berria sinatu arte<br />

Hitzarmen honetako arauen eta betebeharren edukia indarrean<br />

egongo da.<br />

3. artikulua.—Baldintza onuragarriagoak<br />

Hitzarmen hau indarrean sartzen denean, enpresek hauek baino<br />

hobeak diren eta indarrean dauden baldintzak itunduta izanez gero,<br />

baldintza horiei eutsiko zaie.<br />

Hitzarmen honen eraginpeko langile guztiei, 2007-01-01etik<br />

2009-12-31ra arte, honako hau bermatuko zaie: 2007. urterako,<br />

2006ko Hitzarmeneko Tauletan ezarritako oinarrizko soldataren gaineko<br />

% 3,95eko igoera. 2008. urterako, 2007ko benetako KPIa gehi<br />

1,25 puntu; eta 2009rako, 2008ko KPIa gehi 1,50 puntu. Era berean,<br />

2006, 2007 eta 2008ko Hitzarmenean ezarritako Garraio Plusaren<br />

zenbatekoan ere igoera berdina izango dute, hurrenez hurren, Hitzarmenaren<br />

indarreko 3 urtetarako, lanaldia edozein izanik ere.<br />

Gutxieneko bermeen taula bat erantsi da kategoria hauentzat:<br />

langile soil, ofiziotako langile eta bestelako langileak, ekipoko, lantaldeko<br />

edo eraikineko arduradunak, eta lehen mailako ofizial administratiboen<br />

kategoriatik hasi eta 16 eta 17 urteko laguntzaileetaraino<br />

(biak barne).<br />

4. artikulua.—Oinarrizko soldata<br />

Oinarrizko soldata Eranskineko Tauletan zehaztuko da.<br />

2007. urterako, 2006ko soldata-taulen gaineko % 3,95eko igoera<br />

izango da, hitzarmeneko plusa oinarrizko soldatan sartu ondo-<br />

CONVENIO COLECTIVO PROVINCIAL PARA LAS EMPRESAS<br />

DEDICADAS A LA LIMPIEZA DE EDIFICIOS Y LOCALES<br />

DE BIZKAIA PARA LOS AÑOS 2007-2008-2009<br />

Artículo 1.—Ámbito funcional<br />

Quedan sometidas a las disposiciones del presente <strong>Convenio</strong><br />

todas las Empresas dedicadas a la <strong>Limpieza</strong> de Edificios y Locales<br />

cualquiera que sea la forma jurídica con la que actúan e<br />

independientemente de cual sea su domicilio y objeto social, constituyendo<br />

la causa de sometimiento al convenio, la realización o contratación<br />

de trabajos de limpieza en el territorio histórico de Vizcaya,<br />

cuando el objeto de la empresa sea total o parcialmente la<br />

actividad especifica de limpieza de edificios y locales, como los centros<br />

especiales de empleo.<br />

Por todo ello en los convenios de empresa u otro ámbito que<br />

se pueda pactar en concurrencia con el presente deberán como<br />

mínimo, respetar todas y cada una de las condiciones de trabajo<br />

pactadas en éste, considerando nulas todas y cada una de las condiciones<br />

que no respeten el mínimo establecido en el presente convenio.<br />

Artículo 2.—Vigencia y denuncia<br />

A) El presente convenio entrará en vigor desde el momento<br />

de la fecha de su firma, si bien sus efectos lo serán a partir del 1<br />

de enero de 2007, finalizando el 31 de diciembre del 2009.<br />

B) Ambas partes consideran que el <strong>Convenio</strong> se considerará<br />

denunciado el 1 de octubre del 2009 comprometiéndose a iniciar<br />

las deliberaciones en el plazo de 15 días, a contar desde la entrega<br />

del anteproyecto por la representación social. Así mismo se mantendrán<br />

en vigor en su contenido normativo y obligacional hasta<br />

la firma de un nuevo <strong>Convenio</strong>.<br />

Artículo 3.—Condiciones mas beneficiosas<br />

Se respetarán las condiciones pactadas en las empresas que<br />

sean superiores y estén vigentes a la entrada en vigor de este <strong>Convenio</strong>.<br />

A todas/os las trabajadoras/es afectados por el presente <strong>Convenio</strong>,<br />

del 1-1-2007 al 31-12-2009, se les garantizará: para el año<br />

2007 el 3,95% de incremento sobre el salario base establecido en<br />

las Tablas del <strong>Convenio</strong> del año 2006. Para el año 2008 el I.P.C.<br />

real del año 2007 más 1,25 puntos; y para el año 2009 el I.P.C. real<br />

del año 2008 más 1,50 puntos. De la misma forma, se les garantizará<br />

para los 3 años de vigencia del <strong>Convenio</strong>, los mismos incrementos<br />

sobre la cuantía del Plus de Transporte establecido en el<br />

<strong>Convenio</strong> de 2006; 2007 y 2008, respectivamente, indistintamente<br />

de la jornada que se realice.<br />

Se establece una tabla anexa de garantía mínima para las categorías<br />

correspondientes al personal obrero, oficios varios, subalternos,<br />

para el responsable de equipo, encargado de grupo o edificio<br />

y para las categorías comprendidas entre oficial primera<br />

administrativo y ayudante de 16 y 17 años, ambas inclusive.<br />

Articulo 4.—Salario base<br />

El salario base será fijado en las Tablas del Anexo.<br />

Para el año 2007 el incremento salarial será del 3,95 % sobre<br />

las tablas de 2.006 una vez integrado el plus convenio en el sala-


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 812 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

ren. 2008rako, 2007ko benetako KPIa gehi 1,25 puntu. 2009rako,<br />

2008ko benetako KPIa gehi 1,50 puntu.<br />

2007an sortutako atzerapenak ordaintzeko data Hitzarmena<br />

«Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzen den eguna izango da.<br />

5. artikulua.—Gaueko lanak eta salbuespenezko lan nekagarri,<br />

toxiko eta arriskutsuak<br />

Gaueko lanak oinarrizko soldataren % 25eko gehikuntzaz ordainduko<br />

dira. Lan nekagarri, toxiko eta arriskutsuek % 20 gehikuntza<br />

izango dute.<br />

Aipatutako plusetako bi ordaindu behar direnean, bietako bat<br />

gauekoa izanez gero, gehikuntza % 45ekoa izango da. Lan toxiko,<br />

nekagarri eta arriskutsuengatiko bi plusen gehikuntza % 40koa izango<br />

da.<br />

Langileek aipatutako plusen bidez jasotzen duten dirua ezin<br />

izango da hitzarmeneko soldata-gehikuntza bidez xurgatu edo konpentsatu.<br />

Zentroko langileentzat baimenduta dauden lanpostuetan lan<br />

egiten duten langileek jasoko dituzte lan toxiko, nekagarri edo arriskutsuen<br />

plusak. Dagoeneko plus horiek jasotzen dituztenei errespetatu<br />

egingo zaizkie.<br />

6. artikulua.—Oporren ordainketa<br />

Oporretako ordainsaria ordaintzeko, soldata hartuko da kontuan<br />

(oinarrizko soldata, antzinatasuna, primak eta plusak, pizgarriak,<br />

eta abar) eta garraio-plusa, berriz, ez.<br />

Plusak aldizka baino jasotzen ez dituzten langileen kasuan, jaso<br />

diren eguneko aurreko 6 hilabeteetako ordainketen batez bestekoa<br />

hartuko da kontuan.<br />

7. artikulua.—Aparteko lansariak<br />

Hiru aparteko ordainsari egongo dira, 30 egunekoak, martxoan,<br />

uztailean eta Gabonetan jasoko direnak.<br />

Aipatutako hilen 15a baino lehen ordainduko dira eta indarrean<br />

dagoen soldatarekin batera egingo da ordainketa.<br />

Ordainketarako, Hitzarmen honen 6. artikuluan (oporren<br />

ordainketa) ezarritako baldintzak kontuan hartuko dira.<br />

Uztaileko lansariaren sortzapen-aldia urte bakoitzeko urtarrilaren<br />

1etik ekainaren 30era bitartekoa izango da. Gabonetakoarena<br />

urte bakoitzeko uztailaren 1etik abenduaren 31ra bitartekoa izango<br />

da. Era berean, martxoko lansaria aurreko urteko urtarrilaren 1etik<br />

abenduren 31ra bitartean sortuko da.<br />

8. artikulua.—Antzinatasuna<br />

Antzinatasuna langilea enpresan sartzen den lehen egunetik<br />

hartuko da kontuan.<br />

Honakoa izango da sortzapena:<br />

— Lehenengo hirurtekoan: %5.<br />

— Bigarren hirurtekoan: %9.<br />

— Hirugarren hirurtekoan: %13.<br />

— Laugarren hirurtekoan: %17.<br />

— Eta horrela, hurrenez hurren.<br />

Hori Hitzarmena sinatzen denetik aurrera egongo da indarrean<br />

eta ez du atzeraeraginik izango irakaskuntza arautuko ikastetxeen<br />

garbiketa-zerbitzuei atxikitako aldizkako langile finko izanik Hitzarmen<br />

honen eraginpean egon eta Gizarte Segurantzan urte osorako<br />

(enplegu-erregulazioak eragindako kontratu-etenaldiak barne)<br />

altan dauden langileentzat. Uda garaian izaten duten zerbitzu-etenaldia<br />

artikulu honetan araututako plusaren sortzapen gisa<br />

kontatuko zaie eta, hortaz, ikasturte oso bat urte natural baten berdina<br />

izango da ondorio horietarako.<br />

Aurreko paragrafoak eragiten dien langileei, hirurteko oso bat<br />

egin gabe ere, 2007ko abenduaren 31n antzinatasun-plusa ordainduko<br />

zaie, benetan zerbitzuak eskaini dituzten denboraren prorio<br />

base. Para el año 2008, será el I.P.C. real del año 2007 más 1,25<br />

puntos. Para el año 2009 será el I.P.C. real del año 2008 más 1,50<br />

puntos.<br />

La fecha para pagar los atrasos devengados del año 2007, será<br />

a la publicación del <strong>Convenio</strong> en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>».<br />

Artículo 5.—Trabajos nocturnos y excepcionalmente penosos,<br />

tóxicos y peligrosos<br />

Los trabajos nocturnos se abonarán con un incremento del 25%<br />

y los penosos, tóxicos y peligrosos con un 20% sobre el salario base.<br />

Cuando corresponda la percepción de dos pluses de los indicados,<br />

siendo uno de ellos nocturno, el incremento será de un 45%.<br />

En caso de darse dos pluses de tóxico, penoso y peligroso, el incremento<br />

será del 40%.<br />

Las cuantías que vinieran percibiendo las/os trabajadoras/es<br />

por los mencionados pluses, no podrán ser absorbidas ni compensadas<br />

con los incrementos salariales de los <strong>Convenio</strong>s.<br />

Percibirán el Plus de Tóxicos, Penosos o Peligrosos todas/os<br />

las/os trabajadoras/es que trabajen en centros o puestos de trabajo<br />

donde esté reconocido para las/os trabajadoras/es del Centro,<br />

respetando dichos pluses a las/os trabajadoras/es que los vienen<br />

percibiendo.<br />

Artículo 6.—Retribución de vacaciones<br />

Para la retribución de las vacaciones, se tendrá en cuenta el<br />

salario (salario base, antigüedad, primas y pluses, incentivos, etc...)<br />

no se tendrá en cuenta el Plus de Transporte.<br />

Para el percibo de los pluses de aquellas/os trabajadoras/es<br />

que lo cobren sólo ocasionalmente, se tendrá en cuenta a estos<br />

efectos, el promedio de las cantidades abonadas por tales conceptos<br />

en los 6 meses anteriores a la fecha de su disfrute.<br />

Artículo 7.—Gratificaciones extraordinarias<br />

La cantidad de las Pagas Extraordinarias será de 30 días y el<br />

número de las mismas tres, que se cobrarán en marzo, julio y<br />

Navidad.<br />

Se harán efectivas antes del día 15 de los meses respectivos<br />

y se abonarán con el salario vigente en el momento del abono.<br />

Para su retribución se tendrán en cuenta las condiciones establecidas<br />

en el artículo 6.º sobre retribuciones de vacaciones.<br />

El periodo de devengo de la Paga de Julio será del 1 de enero<br />

al 30 de junio del año en curso. El devengo de la Paga de Navidad<br />

será del 1 de julio al 31 de diciembre del año en curso; asimismo,<br />

la Paga de Marzo se devengará del 1 de enero al 31 de<br />

diciembre del año anterior.<br />

Artículo 8.—Antigüedad<br />

La antigüedad se contabilizará desde el primer día de ingreso<br />

del trabajador en la empresa.<br />

Su devengo será:<br />

— Primer trienio: 5%.<br />

— Segundo trienio: 9%.<br />

— Tercer trienio: 13%.<br />

— Cuarto trienio: 17%.<br />

— Y así sucesivamente.<br />

Con vigencia a partir de la firma del convenio y sin efectos retroactivos<br />

para los trabajadores/ as fijos discontinuos adscritos al servicio<br />

de limpieza de los centros de enseñanza reglada, que estén<br />

afectados por el presente <strong>Convenio</strong> y que estén de alta en Seguridad<br />

Social durante todo el curso escolar (incluyendo períodos de<br />

suspensión del contrato por regulación de empleo), cesando en su<br />

prestación de servicios durante el período estival, dicho período<br />

de inactividad se les computará a efectos del devengo del plus regulado<br />

en este artículo, de tal forma que un curso escolar completo<br />

equivaldrá a un año natural a estos efectos única y exclusivamente.<br />

A los trabajadores/as afectados por el párrafo anterior, a fecha<br />

31 de diciembre de 2007, se les abonará el plus de antigüedad en<br />

proporción al tiempo de prestación efectiva de servicios, aunque


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 813 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

portzioan. Indarrean dagoen hirurteko hau proportzionalki ordainduko<br />

da.<br />

Dagokion zenbatekoa antzinatasun-osagarri pertsonal bezala<br />

finkatuko da eta oinarrizko soldatarentzat ezarritako igoera-portzentaje<br />

berberak aplikatuko zaizkio. Une honetatik aurrera, antzinatasunaren<br />

zenbaketa berria hasiko da, aurreko paragrafoan erabakitakoarekin<br />

bat etorriz.<br />

9. artikulua.—Aparteko orduak<br />

Lanegunen %100eko gehikuntza ordainduko da aparteko<br />

orduengatik, eta %150ekoa jaiegunengatik.<br />

Enpresa Batzordeak, langileen ordezkariek eta sindikatuen<br />

ordezkariek aparteko orduen kontrol zorrotza egingo dute.<br />

Salbuespenezko lanen kasuan, langile gehiago kontratatuko<br />

dira lan horietarako. Enpresa Batzordeak, langileen ordezkariek eta<br />

sindikatuen ordezkariek kontrolatuko dute kontratazioa.<br />

Ohiko aparteko orduak ez dira aurrerantzean onartuko.<br />

10. artikulua.—Garraio plusa<br />

Plusaren zenbatekoa lan egindako egun bakoitzeko 2,33 eurokoa<br />

izango da 2007-01-01etik 2007-12-31ra arte. Enplegu bat baino<br />

gehiago izanez gero, garraio-plusaren zenbatekoa bi enpresek osoosorik<br />

ordainduko dute. 2008. eta 2009. urteetarako, oinarrizko soldata<br />

igotzen den bezainbeste igoko da plusa.<br />

Garraio publikorik ez dagoen ordutan lanera joaten edo etortzen<br />

direnen kasu berezietan, enpresak hartuko du bere gain langilea<br />

lantokitik ohiko bizilekuraino garraiatzearen kostua, bidaia bakarra<br />

edo joan-etorriko bidaia den arabera, garraio-pluserako<br />

erabakitako zenbatekoaren erdia edo osoa kenduta.<br />

Langileak bere ibilgailua erabiltzea ituntzen denean, kilometro<br />

bakoitzeko 0,22 euro ordainduko zaio. Kilometrajearen prezioa<br />

oinarrizko soldata adina areagotuko da ekitaldi bakoitzaren hasieran,<br />

Hitzarmen hau indarrean dagoen urte bakoitzean.<br />

Lanera sartzeko orduan edo ateratzerakoan garraio publikorik<br />

ez dagoelako langileak bere ibilgailua erabiliko duela ituntzen<br />

badute enpresak eta langileak, Hitzarmena sinatzen den egunetik<br />

aurrera lanera joateko eta etortzeko kilometroak ordaindu<br />

beharko ditu enpresak. Edonola ere, Hitzarmena sinatu arte egindako<br />

itun guztiak errespetatu beharko dira.<br />

11. artikulua.—Dietak<br />

Lanaldiaren ohiko banaketa eta lekualdaketa kasuetan izan ezik,<br />

langileek ohiko lantokitik kanpora joan behar dutenean, bidaia eta<br />

garraio gastuez gain, lanbide-talde bakoitzarentzat ezarritako<br />

eguneroko oinarrizko soldataren ehuneko 55eko dieta ordainduko<br />

zaie, ohiko lanean egiten ez den otordurik egin behar izanez gero;<br />

ehuneko 100ekoa bi otordu egin behar izanez gero; eta ehuneko<br />

150ekoa jan eta lo kanpoan egin behar izanez gero.<br />

Egin beharreko benetako gastuak itundutakoa gainditzen<br />

duenean, enpresari aldez aurretik jakinarazita eta honen onespenarekin,<br />

enpresak aldea ordainduko du, betiere langileak gastu hori<br />

agiriekin justifikatzen badu.<br />

12. artikulua.—Lanaldia<br />

Lanaldia, gehienez ere, astean 35 ordukoa izango da.<br />

Lanaldia ez da behin baino gehiagotan zatituko, guztiz beharrezkoa<br />

ez bada, eta, hala ere, Enpresa Batzordeak, langileen ordezkariek<br />

eta sindikatuen ordezkariek horretarako baimena emanda.<br />

Adostasunik lortzen ez bada, Langileen Estatutuaren 41. artikuluan<br />

xedatutako nahitaezko izapideei jarraituko zaie.<br />

Langile orok, 4 ordu eta 15 minutu jarraian lanean igarotakoan,<br />

25 minutuko atsedenaldia izateko eskubidea izango du ogitartekoa<br />

jateko; arlo horretan eskuratutako baldintza onuragarrienak errespetatuko<br />

dira.<br />

no se haya devengado un trienio completo. Este trienio en curso<br />

se abonará proporcionalmente.<br />

La cuantía resultante quedará consolidada como complemento<br />

personal de antigüedad y se le aplicarán los mismos porcentajes<br />

de subidas establecidas para el salario base. Se iniciará, a partir<br />

de ese momento, un nuevo cómputo de antigüedad de conformidad<br />

con lo acordado en el párrafo anterior.<br />

Artículo 9.—Horas extraordinarias<br />

Se abonarán con el incremento del cien por cien los días laborables<br />

y al 150% los días festivos, consignándose en nómina.<br />

Riguroso control de las horas extraordinarias por el Comité de<br />

Empresa, Delegados de Personal y Delegados Sindicales.<br />

En caso de trabajos excepcionales, serán contratados nuevos<br />

trabajadoras/es para esos trabajos. El Comité de Empresa, Delegados<br />

de Personal. y Delegados Sindicales controlarán esa contratación.<br />

Supresión inmediata de las horas extras habituales.<br />

Artículo 10.—Plus de transporte<br />

La cuantía del mismo será de 2,33 euros para el período comprendido<br />

entre el 1-1-2007 y el 31-12-2007, esta cantidad por día<br />

trabajado. En el supuesto de que se esté practicando el pluriempleo,<br />

la cuantía del mismo será abonada íntegramente en ambas<br />

empresas. Para los años 2008 y 2009 este plus sufrirá el mismo<br />

incremento porcentual que el salario base.<br />

En los casos excepcionales en que la asistencia o regreso al<br />

trabajo se realice en horas en las que no funcionen los transporte<br />

públicos, la empresa se hará cargo del coste del transporte que<br />

suponga el traslado del centro de trabajo al domicilio habitual del<br />

trabajador/a y previa deducción de la mitad o la totalidad (ida o ida<br />

y vuelta), según los casos de la cuantía fijada para el plus de transporte.<br />

El precio del kilómetro, cuando se pacte el uso del vehículo<br />

particular del trabajador/a será de 0,22 euros/km. El precio del kilometraje<br />

se incrementará en el mismo porcentaje que el salario base<br />

para cada año de la vigencia del convenio.<br />

Se establece, con vigencia a partir de la firma del <strong>Convenio</strong>,<br />

que en caso de pacto de uso del vehículo particular entre empresa<br />

y trabajador/a por ausencia de transporte público a la hora de entrada<br />

al trabajo o bien a la hora de salida, la empresa deberá abonar el<br />

kilometraje tanto la ida como la vuelta, respetándose en cualquiera<br />

de los casos los pactos alcanzados hasta la firma del <strong>Convenio</strong>.<br />

Artículo 11.—Dietas<br />

Los desplazamientos a lugares de trabajo situados fuera del<br />

normal y habitual del trabajador/a que no tenga carácter de traslado<br />

o distribución ordinaria de la jornada laboral, se devengarán<br />

a favor de los trabajadores que lo realicen, además de los gastos<br />

de viaje y locomoción, una dieta equivalente al 55% del salario base<br />

diario establecido para cada categoría profesional, cuando se tenga<br />

que realizar una comida que normalmente no se realizara en el trabajo<br />

habitual, el 100%, cuando se tenga que realizar dos comidas<br />

principales, el 150% cuando se tenga que pernoctar y comer fuera.<br />

Cuando el gasto real necesario resulte superior a lo pactado,<br />

previo conocimiento y autorización por parte de la empresa, esta<br />

abonará la diferencia, debiendo el trabajador/a justificar documentalmente<br />

dicho gasto.<br />

Artículo 12.—Jornada laboral<br />

La jornada máxima de trabajo será de 35 horas semanales.<br />

La jornada de trabajo no será partida más de una vez, salvo<br />

caso de estricta necesidad y previo consentimiento del Comité de<br />

Empresa, Delegados de Personal y Delegados Sindicales. En caso<br />

de no avenencia, se seguirán los trámites que con carácter preceptivo<br />

establece el Estatuto de los Trabajadores, en su artículo 41.<br />

Todos los trabajadores/as que trabajen 4 horas y 15 minutos<br />

continuadas tendrán derecho, dentro de su jornada a 25 minutos<br />

para comer el bocadillo, se respetarán las condiciones más beneficiosas<br />

que se tengan adquiridas sobre el particular.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 814 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Indarrean dagoen kontratu bidez lanaldia murriztu duten langileek,<br />

nahiz eta egunean 4 ordu eta 15 minutuko lan jarraiturik ez<br />

egin, lehenago egiten baldin bazuten, lehengo 25 minutuko atsedenaldia<br />

izango dute ogitartekoa jateko.<br />

Lanaldia 2 txanda edo gehiagotan egiten dutenek 28 euro jasoko<br />

dituzte 12 ordainketatan.<br />

Txanda-plus hori soldata igotzen den hein berean igoko da 2008.<br />

eta 2009. urteetan, eta hortik ateratzen den zenbatekoa borobildu<br />

egingo da: euro erdi kontatuko da emaitza 0,50 edo hortik beherakoa<br />

bada, eta euroa emaitza 0,50etik gorakoa bada.<br />

Premiak eraginda eta dagozkion legezko izapideak bete<br />

ostean, igandeetan eta jaiegunetan lan egiten den lantokietan,<br />

enpresa bakoitzak txandakako taula bat aurkeztu beharko du, jaiegunetan<br />

lan egiten duten langileek astean segidako egun eta erdiko<br />

atsedena izan dezaten, txanda jarraituak egin behar izan gabe.<br />

Pertsona horien txandak proportzionalki ezarriko dira, inolako<br />

diskriminazio pertsonalik egin gabe. Igandeetan lan egiten dutenek<br />

% 30eko gehikuntza izango dute egun horretako oinarrizko soldataren<br />

gainean.Txandetan lan egiten duten langileei, jai-egunetan lan egin<br />

behar izanez gero, egun horiek igande bezala ordainduko zaizkie,<br />

eta legeak atsedenei buruz ezarritakoa beteko da.<br />

Lantoki edo enpresa bakoitzean lan-egutegi bat zehaztuko da<br />

urte hasieran.<br />

Larunbatetan lan egitea ezinbestekoa ez den zentroetan, betiere<br />

bezeroak enpresari oniritzia ematen badio (jakinarazpena langileari<br />

egiten bazaio langileak enpresa jakinaren gainean jarriko du,<br />

hark berresteko) eta enpresaren egoera ekonomikoari kalterik egiten<br />

ez bazaio, lanaldia astelehenetatik ostiralera bitartekoa izango<br />

da.<br />

13. artikulua.—Oporrak<br />

Uztaila eta iraila bitartean langileek 31 egun naturaleko oporraldia<br />

izango dute, langileen artean txandaka antolatuta, langile<br />

bakarreko lantokietan izan ezik.<br />

Enpresa Batzordeak, langileen ordezkariak eta sindikatuen<br />

ordezkariak apirilaren 30a baino lehen opor-egutegia erabaki eta<br />

lantokian ikusgai jarriko dute; enpresako Zuzendaritzari kopia bat<br />

eman beharko diote.<br />

Langile guztiek, aipatutako hiletatik kanpo ere oporrak hartzeko<br />

eskubidea izango dute, baldin eta egutegia egin baino hilabete lehenago<br />

asmo hori jakinarazten baldin badute.<br />

Baldin eta langileak bi enpresatan edo gehiagotan batera lan<br />

egiten badu, oporraldia aldi berberekoa izango da guztietan,<br />

aldez aurretik aipatutako irizpideei jarraiki.<br />

Langileak enplegu-aniztasun erregimenean lan egiten badu, eta<br />

bere lantokietakoren bat oporrak direla-eta hilabete jakin batean ixten<br />

bada (artikulu honen lehen paragrafoan ezarritako hilabeteen<br />

barruan), langileak hilabete horretan hartu beharko ditu oporrak ezinbestean,<br />

eta gainerako enpresetan ere bai; enpresa horiek, gainera,<br />

ezingo diote horrelakorik debekatu, lehenengo paragrafoan aurreikusitako<br />

txandaketa-sistemari kalterik egin gabe. Hala ere, ohiko arau<br />

gisa, langile batek enpresa batean baino gehiagotan lan egiten duenean,<br />

oporrak batera eta aldi berean hartuko ditu lantoki dituen<br />

enpresa guztietan; lanaldirik handiena zein enpresatan egiten<br />

duen, hor ezarritako oporraldiak aginduko du besteak ere noiz hartu.<br />

Oporrak hartu baino lehen enpresa batek bestea subrogatzen<br />

badu urtean zehar, langileek oporrak edo artean hartu gabe dauzkaten<br />

egunak hartzeko eskubidea izango dute, eta enpresa berrian<br />

dagokien soldataren proportzioa jasoko dute.<br />

Oporrak ezingo dira hasi ez jaiegun, ez igande, ez jaiegun-bezperetan;<br />

igandeetan ere lan egiten duten langileen kasuan izan ezik.<br />

Era berean, jai-erditzat hartuko dira Gabon Eguna (abenduak 24)<br />

eta Gabon Zahar Eguna (abenduak 31). Aipatutako egunak igandeak<br />

izanez gero, jai-erdia bezperan hartuko da.<br />

Todos los trabajadores/as con contrato vigente que por la reducción<br />

de la jornada pasen a realizar menos de 4 horas y 15 minutos<br />

de trabajo diario y continuado y anteriormente tenían derecho<br />

a los 25 minutos para comer el bocadillo, seguirán teniendo el mismo<br />

derecho.<br />

Todos los trabajadores/as que realicen la jornada laboral en<br />

2 o más turnos, percibirán 28 euros por 12 mensualidades.<br />

Este plus de turnicidad se incrementará para el año 2008 y<br />

2009 en el mismo porcentaje que se incrementa el salario, redondeándose<br />

la cuantía así resultante en función del resultado, bien<br />

a la mitad de euro en caso de que el resultado sea inferior o igual<br />

a 0,50; bien al euro siguiente en caso de que el resultado sea superior<br />

a 0,50.<br />

En aquellos centros de trabajo que por estricta necesidad y<br />

previos los trámites legales oportunos, se trabaje los domingos y<br />

festivos, cada empresa presentará su tabla de correturnos para que<br />

el personal que trabaje pueda descansar día y medio ininterrumpido<br />

en la semana, sin que tengan que realizar los turnos continuados.<br />

Los referidos correturnos se establecerán proporcionalmente<br />

y sin discriminación personal alguna. Aquellas personas que trabajen<br />

los domingos cobrarán un 30% más sobre la cantidad del<br />

salario base de ese día. El personal adscrito a un correturnos que<br />

deba trabajar un festivo, en cuanto a la retribución del mismo tendrá<br />

igual tratamiento económico que un domingo sin perjuicio de<br />

lo que la ley establece en cuanto a descansos.<br />

Se confeccionará un calendario laboral a principios de año en<br />

cada empresa o centro de trabajo.<br />

En aquellos centros en los que no sea imprescindible trabajar<br />

los sábados y siempre que el cliente de el visto bueno a la<br />

Empresa (en caso de que la comunicación sea al trabajador/a, éste<br />

lo pondrá en conocimiento de la Empresa para su ratificación) y<br />

no repercuta económicamente a la Empresa, la jornada se realizará<br />

de Lunes a Viernes.<br />

Articulo 13.—Vacaciones<br />

Se disfrutarán treinta y un días naturales dentro del período de<br />

Julio a Septiembre, siendo rotativo su disfrute, excepto en aquellos<br />

centros de trabajo en que exista un único trabajador o trabajadora.<br />

Antes del 30 de abril, el Comité de Empresa, Delegado de Personal<br />

y Delegado Sindical, fijarán el calendario de vacaciones y será<br />

expuesto en el centro de trabajo, dando una copia del mismo a la<br />

Dirección de la empresa.<br />

Todos los trabajadores/as tendrán derecho a coger vacaciones<br />

voluntariamente fuera de este período, siempre y cuando se<br />

preavise con un mes de antelación a la elaboración del calendario.<br />

En caso de que el trabajador/a esté en dos o más empresas,<br />

disfrutará de sus vacaciones en todas ellas a la vez, de acuerdo<br />

con los criterios anteriormente señalados para el período de disfrute.<br />

Si algún centro donde trabaja en régimen de pluriempleo, cierra<br />

en un mes concreto, dentro del período señalado en el párrafo<br />

primero de este artículo, el trabajador/a vendrá obligado/a a disfrutar<br />

en ese mes sus vacaciones en todas las Empresas donde<br />

trabaja y éstas no podrán negarse a ello, sin perjuicio de la rotación<br />

prevista en el citado párrafo primero. No obstante y como norma<br />

general, en caso de que un trabajador/a preste sus servicios en<br />

más de una Empresa, disfrutará sus vacaciones en todas ellas a<br />

la vez y en la fecha en la que le hayan sido concedidas en la Empresa<br />

donde realice mayor jornada laboral.<br />

Si durante el año, antes del disfrute de vacaciones se produce<br />

la subrogación de una Empresa a otra, los trabajadores/as afectados<br />

tendrán derecho a disfrutar las vacaciones enteras o la parte<br />

que aún no hayan disfrutado, percibiendo en la nueva Empresa la<br />

parte proporcional que le corresponda de su salario.<br />

Las vacaciones no podrán iniciarse ni en festivo, ni en<br />

domingo ni en víspera de los mismos; excepto para aquellos trabajadores/as<br />

que su jornada laboral comprenda domingos. Asimismo,<br />

se establece como media fiesta los días de Nochebuena (24 de<br />

diciembre) y Nochevieja (31 de diciembre). Cuando estos coincidan<br />

en domingo se disfrutará la media fiesta el dia anterior.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 815 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Langileren bat oporraldian baja-egoeran egonez gero, alta-egoeran<br />

dagoenean hartuko ditu oporrak, abenduaren 31 baino lehenago<br />

baldin badago alta-egoeran eta lan-egutegiak ez badu eragozpenik<br />

jartzen.<br />

Oporren aurreko hilaren ordainketa oporraldia hasi baino lehen<br />

egingo da.<br />

Oporraldian egonda langileari aurreikusi gabeko ebakuntza egin<br />

behar badiote, eta, horren ondorioz, zazpi egunean ospitalean egon<br />

behar badu, oporraldia eten egingo da, eta urte natural berberaren<br />

barruan hartu ahal izango ditu egun horiek.<br />

14. artikulua.—Joan-etorriak<br />

Ohiko lanaldiari dagokion ordutegiaren barruan, langileren batek,<br />

laneko kontuak direla-eta, lantokitik kanpora joan behar badu, joanetorrietako<br />

tarte hori ere laneko denboratzat hartuko da, eta sor litezkeen<br />

gastuak enpresak ordainduko ditu.<br />

Aurretik xedatutakoa ez da aplikagarria izango lanaldia eteten<br />

den kasuetan, hau da, langilea lantoki batetik bestera jarraian ez<br />

doanean. Jarraian joan dela esango da, lan bat bukatu eta bestea<br />

hasi bitartean lantokitik lantokira joateko behar izan den denbora<br />

baino gehiago igarotzen ez bada.<br />

15. artikulua.—Leku-aldaketak eta lan-baldintzak aldatzea<br />

Lanpostu-aldaketa bat egin behar denean, aurretiaz, 48 ordu<br />

lehenago, horren berri jakinarazi behar zaio bai interesdunari berari,<br />

baita Enpresa Batzordeari, langileen ordezkariari eta sindikatuen<br />

ordezkariari ere. Horrezaz aparte, lanpostu-aldaketa horrek hartzen<br />

dituen langileek demanda jarri ahal izango dute eskuduna den lanarloko<br />

agintaritzan. Lanpostu-aldaketaren jakinarazpenak arrazoituta<br />

egon beharko du.<br />

Orokorrean, mugikortasunari dagokionez, langileak etxetik hurbilen<br />

duen lantokian lan egiteko ahaleginak egin behar ditu enpresak;<br />

lantokietan, beraz, nortzuk bizi diren hurbilen, horiexek langile.<br />

Lan-baldintzen edozein aldaketa sindikatuen ordezkariei jakinarazi<br />

beharko zaie. Aldaketarik eginez gero, aldaketekin zerikusia<br />

duten langileek jakinaren gainean egon beharko dute 15 egun<br />

lehenago. Baldintza hori bete ezean, langile orok eskubidea<br />

izango du aldaketei uko egiteko.<br />

16. artikulua.—Sarrerak, lanpostua uztea, lan-kontratuak<br />

Egiten den lan-kontratu orok Enpresa Batzordeko kide den langileen<br />

ordezkariaren edo sindikatuen ordezkariaren oniritzia jaso<br />

beharko du sinatu aurretik, langileak horrelakorik eskatuz gero.<br />

Langilea enpresan sartzen denetik bost eguneko epean,<br />

enpresak Gizarte Segurantzan alta eman izanaren frogagiriaren fotokopia<br />

eman beharko die Batzordeko ordezkariei eta sindikatuetako<br />

ordezkariei, baita langileari berari ere.<br />

Enpresa utzi nahi duen langileak zazpi eguneko aurrerapenarekin<br />

jakinarazi beharko dio enpresari. Jakinarazteko epea<br />

hogei egunekoa izango da administrarientzat, eta goi-mailako tituludunentzat,<br />

aldiz, hilabetekoa.<br />

Azken eranskinean aipatuko da Eraikinen eta Lokalen Garbiketarako<br />

Lan Ordenantzako 13. artikuluari dagokiona.<br />

Une bakoitzean indarrean dagoen legediaren arabera egingo<br />

dira kontratuak.<br />

17. artikulua.—Baimenak<br />

Abisua ahal beste denboraz emanez gero, langileak eskubidea<br />

izango du lanera ez joateko, lansaria galdu gabe, ondoko kasu<br />

eta gutxieneko denbora-tartean:<br />

a) Ezkontzagatik: 20 egun natural. Ezkontza dela-eta hartutako<br />

denbora horrek oporraldiarekin bat eginez gero, egoera<br />

bateko eta besteko egun guztiak hartuko dira jarraian. Hitzarmena<br />

sinatzen denetik aurrera, ezkontzazko loturarekin parekatuko da erre-<br />

Si algún trabajador/a se encuentra de baja durante el tiempo<br />

que le correspondiera disfrutarlas, las cogería después de que le<br />

den el alta, siempre que ésta sea antes del 31 de diciembre y no<br />

diga lo contrario el calendario de vacaciones.<br />

El pago del mes anterior a las vacaciones se hará antes de<br />

inicio de las mismas.<br />

Aquellos trabajadores/as que estando de vacaciones sufran<br />

una intervención quirúrgica no programada que requiera 7 días de<br />

hospitalización, quedarán interrumpidas estas para su posterior disfrute<br />

dentro del año natural.<br />

Artículo 14.—Desplazamientos<br />

Los desplazamientos que por causa del trabajo tengan que<br />

realizar los trabajadores/as durante el horario correspondiente a<br />

la jornada normal ordinaria, se computarán como tiempo de trabajo,<br />

siendo por cuenta de las empresas los gastos que ocasionen.<br />

Lo establecido anteriormente, no será de aplicación en las interrupciones<br />

de jornada, es decir, cuando los trabajadores/as de un<br />

centro de trabajo a otro no se efectúen seguidamente, entendiéndose<br />

por seguidamente que entre la finalización de un trabajo y el<br />

comienzo del siguiente, no medie más tiempo que el invertido en<br />

el desplazamiento.<br />

Artículo 15.—Traslados y modificaciones de las condiciones<br />

de trabajo<br />

Los cambios de puestos de trabajo, se comunicarán tanto al<br />

interesado como al Comité de Empresa, Delegado de Personal o<br />

Delegado Sindical, con una antelación de 48 horas, sin perjuicio<br />

de que las personas afectadas por el cambio de puesto de trabajo<br />

puedan interponer demanda ante la autoridad laboral competente.<br />

La comunicación de cambio de puesto de trabajo, deberá ser razonada.<br />

Como principio general, y en cuanto a la movilidad se refiere,<br />

las empresas procurarán utilizar para cada centro de trabajo aquellos<br />

trabajadores/as cuyos domicilios estén más próximos de comunicación<br />

al correspondiente puesto de trabajo.<br />

Cualquier modificación en las condiciones de trabajo, se comunicará<br />

a los representantes sindicales de los trabajadores. En caso<br />

de darse éstas modificaciones, también se informará de ellas a los<br />

trabajadores/as afectados con quince días de antelación, pudiéndose<br />

negar a éste cambio en caso de que no se cumplimente este<br />

requisito.<br />

Artículo 16.—Ingresos, ceses, contratos de trabajo<br />

Todo contrato de trabajo que se lleve a cabo, llevará el visto<br />

bueno del Delegado de personal, Miembro del Comité de Empresa<br />

o Delegado Sindical, previamente a la firma del mismo cuando el<br />

trabajador así lo requiera.<br />

En el plazo de cinco días del ingreso del trabajador en la<br />

empresa, ésta deberá entregar a los Delegados del Comité y representantes<br />

sindicales, fotocopia del resguardo de alta en la Seguridad<br />

Social del mismo, así como al propio trabajador/a.<br />

El trabajador/a que desee cesar en la Empresa, deberá comunicarlo<br />

a la misma con siete días de antelación. Este plazo de preaviso,<br />

será de veinte días para los administrativos y un mes para<br />

los titulados superiores.<br />

En el anexo final, se señalará lo referente al artículo 13 de la<br />

Ordenanza Laboral de la <strong>Limpieza</strong> de Edificios y Locales.<br />

La Contratación se hará conforme a la legislación vigente en<br />

cada momento.<br />

Artículo 17.—Licencias<br />

El trabajador/a, avisando con la posible antelación y justificándolo<br />

adecuadamente, podrá faltar o ausentarse del trabajo con derecho<br />

a remuneración, por alguno de los motivos y durante el tiempo<br />

mínimo que a continuación se expone:<br />

a) Por tiempo de 20 días naturales en caso de matrimonio.<br />

Si la licencia por matrimonio coincide con las vacaciones, se sumarán<br />

ambos períodos. Con vigencia a partir de la firma del <strong>Convenio</strong><br />

se pacta la equiparación de la pareja de hecho inscrita en el


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 816 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

gistroan inskribatutako izatezko bikote izatea. Erregistroko inskripzioa<br />

egiten denetik aurrera balia daiteke parekatze hori.<br />

Baimen hau behin bakarrik erabil daiteke pertsona bakoitzarekin.<br />

Hortaz, langile bakoitzak bikotekide berarekin modu batean<br />

edo bestean bat eginez gero, behin bakarrik izango du baimena<br />

erabiltzeko eskubidea.<br />

b) Ezkontidearen edo seme-alabaren heriotza dela-eta, 5 egun.<br />

c) Guraso, aitaginarreba-amaginarreba, odolkidetasunezko<br />

anai-arreba, koinatu-koinata, aiton-amona, biloba, ezkontzazko aitonamona<br />

edo ezkontzazko seme-alabaren heriotza dela-eta, 3 egun<br />

natural.<br />

d) Guraso, aitaginarreba-amaginarreba, seme-alaba, ezkontide,<br />

odolkidetasunezko anaia-arreba, koinatu-koinata, aitonamona,<br />

biloba, ezkontzazko aiton-amona edo ezkontzazko semealabaren<br />

gaixotasun larri edo ospitaleratzeak direla-eta, 3 egun.<br />

Ospitaleratzeak edo gaixotasunak dirauen bitartean bakarrik har<br />

daitezke, denak batera edo zatituta.<br />

e) Edoskitze-aldiko baimena seme-alaben zaintzakoarengatik<br />

aldatzea. Baimen hori etenik gabe lanean emandako egun bakoitzeko<br />

ordu efektibo bat izango da.<br />

f) Ezkontidea erdituz gero, 3 egun; gaixotasun larriarekin lotuz<br />

gero, beste 3 egun hartu ahal izango dira.<br />

g) Lehen graduko ahaideak ezkontzeagatik (aita, ama,<br />

seme-alabak, anai-arrebak eta bilobak), baimen-egun bat.<br />

h) Egun bi, ohiko etxebizitzatik beste batera aldatzeko.<br />

i) Aurreko kasu guztietan, beste bi egun hartu ahal izango<br />

dira beste herri bateraino joan behar denean.<br />

j) Izaera publikoko edo pertsonaleko nahitaezko betebeharren<br />

bat egiteko, behar adina denbora. Legezko arau batean denbora<br />

zehatza adierazten bada, bertan xedatzen dena aplikatuko da<br />

langileak kasu horretan har dezakeen denborari eta horren dirukonpentsazioari<br />

dagokienez.<br />

k) Hezkuntzaren eta lanbide-heziketaren arloko eskubideak<br />

baliatzeko ezarritako denbora, indarreko legerian arautzen diren<br />

kasuetan eta eran.<br />

l) Familiako medikuarenera joateko behar den denbora. Urtean<br />

ezingo dira sei baimen baino gehiago hartu eta baimen horiek behar<br />

bezala justifikatu beharko dira.<br />

m) Azterketak egiteko behar den denbora.<br />

n) e) letran xedatutakoa alde batera utzi gabe, bederatzi hilabete<br />

baino gutxiagoko seme-alabak edoskitzeko, emakumezko langileek<br />

amatasun-baimenari lanegun bakoitzeko ordu 1 gehitzeko<br />

eskubidea dute, baimena amaitzean, langilearen lan-egutegiaren<br />

arabera; kasu horretan, amatasun-bajaren segidan hartuko da, osoosorik.<br />

Biek lan egiten badute, amak edo aitak hartu ahal izango<br />

du baimen hori. Hemen araututako edoskitzeko ordu-pilaketa<br />

baliatu ondoren eszedentzia eskatzen bada, eta eskatzailea ez bada<br />

benetan lanera bueltatzen bularreko haurrak ordu-pilaketarako erreferentetzat<br />

hartu den adina bete arte, behar ez bezala pilatutako<br />

lanaldi-murrizketa deskontatuko da.<br />

ñ) b, c eta d idatz-zatietako baimenetan, lizentzia eragin duen<br />

gertakaria izan den ordutik aurrera hasiko da kontatzen lizentziaaldia.<br />

Soldatarik gabeko baimena:<br />

a) Bi egunekoa izango da urtebeteko antzinatasuna duten langileentzat;<br />

soldatarik ez dute jasoko, baina Gizarte Segurantzako<br />

kotizazioa ez da etengo. Bi egunak batera edo aparte har daitezke,<br />

baina ezingo dira batu opor, zubi edo baimenekin (Hitzarmeneko<br />

17. artikuluko b, c, d eta f baimenak salbu).<br />

Legezko ezkontza bidez lotutako pertsonek dituzten eskubide<br />

berberak izango dituzte baimena eskatu baino gutxienez urtebete<br />

lehenagotik elkarrekin bizi diren izatezko bikoteek ere; horretarako,<br />

ordea, erroldako eta elkarbizitzako ziurtagiria aurkeztu beharko da,<br />

egiaztagiri horiexek baitira onartzen diren justifikagiri bakarrak.<br />

Astelehenetik larunbatera, jaiegunetan lan egin beharrik izan<br />

gabe, lan egiten duten langileek laneko opor-egun bat aldatzeko<br />

registro con el vínculo matrimonial, a disfrutar a partir del hecho<br />

causante que será la inscripción en el registro correspondiente.<br />

Sólo se podrá disfrutar una única vez la licencia aquí establecida<br />

con la misma persona, de forma que un trabajador/a no disfrute<br />

de dicha licencia más de una vez por su unión, sea del tipo que<br />

sea, con la misma pareja.<br />

b) En caso de fallecimiento de cónyuge e hijos 5 días.<br />

c) En caso de fallecimiento de padres, padres políticos, hermanos<br />

consanguíneos o políticos, abuelos, nietos, abuelos políticos<br />

y hijos/as políticos/as, 3 días naturales.<br />

d) En caso de enfermedad grave u hospitalización de<br />

padres, padres políticos, hijos, cónyuge, hermanos consanguíneos<br />

y políticos, abuelos, nietos, abuelos políticos e hijos/as políticos/as<br />

3 días laborables, que podrán disfrutarse de forma conjunta o fraccionada<br />

exclusivamente durante el tiempo que dure la enfermedad<br />

u hospitalización.<br />

e) Sustitución del permiso de lactancia por el de atención y<br />

cuidado de hijos. Este permiso será de una hora efectiva diaria de<br />

trabajo continuado.<br />

f) En caso de alumbramiento de esposa 3 días, ampliables<br />

3 más cuando concurriese enfermedad grave.<br />

g) En caso de boda de familiares de primer grado (padres,<br />

hijos, hermanos y nietos) permiso de un día.<br />

h) Durante dos días por traslado de su domicilio habitual.<br />

i) Para todos los casos anteriores, se ampliará dos días más,<br />

cuando se necesite realizar un desplazamiento al efecto.<br />

j) Por el tiempo indispensable para el cumplimiento de un<br />

deber inexcusable de carácter público y personal. Cuando conste<br />

en una norma legal un periodo determinado, se estará a lo que ésta<br />

disponga, en cuanto a duración de la ausencia y su compensación<br />

económica.<br />

k) Por el tiempo establecido para disfrutar de los derechos<br />

educativos y de formación profesional, en los supuestos y en la forma<br />

regulada por la Ley.<br />

l) Por el tiempo necesario para ir al médico de cabecera siempre<br />

que no sobrepase seis permisos anuales y se justifique posteriormente.<br />

m) Por el tiempo necesario para concurrir a exámenes.<br />

n) Sin perjuicio de lo dispuesto en la letra e) Las trabajadoras,<br />

por lactancia de un hijo menor de nueve meses, tendrán derecho<br />

a acumular al permiso de maternidad, a la finalización del mismo<br />

a razón de 1 hora por día laborable según el calendario de la trabajadora,<br />

en este caso se disfrutará inmediatamente después de<br />

la baja maternal y en su totalidad. Este permiso podrá ser disfrutado<br />

indistintamente por el padre o la madre, en el caso de que ambos<br />

trabajen. Si con posterioridad al disfrute de la acumulación de la hora<br />

de lactancia aquí regulada, quien la hubiese disfrutado solicitase<br />

una excedencia, no trabajando efectivamente hasta el momento en<br />

el que el menor lactante cumpla la edad que ha servido como referente<br />

para la acumulación, en ese caso se procederá al descuento<br />

de la reducción de jornada acumulada indebidamente.<br />

ñ) Para los permisos recogidos en los apartados b c y d el<br />

cómputo de la licencia se iniciará a partir de la hora del hecho causante.<br />

Licencia sin salario:<br />

a) De dos días para todos los trabajadores/as con antigüedad<br />

de 1 año, sin sueldo pero sí de cotización a la Seguridad Social.<br />

Estos dos días se disfrutarán juntos o separados, pero no se podrán<br />

acumular a vacaciones, puentes y licencias excepto a las licencias<br />

b, c, d, f, del artículo 17 del convenio.<br />

Los derechos que corresponden a las personas cuyo estado<br />

civil es el de matrimonio legal, se extenderán también a las parejas<br />

de hecho que convivan en común, con un mínimo de un año<br />

de anterioridad a la solicitud de la licencia, y justifiquen ésa circunstancia<br />

mediante certificado de empadronamiento y convivencia,<br />

que serán los justificantes únicos exigibles.<br />

Para aquellos trabajadores/as que efectúen su jornada de lunes<br />

a sábados, sin tener que trabajar los festivos, se posibilita trasla-


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 817 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

aukera izango dute, Larunbat Santua jai egin ahal izateko. Baimen<br />

hori ezin izango dute lantoki bereko langileen % 50ek baino gehiagok<br />

batera hartu, eta nolanahi ere, zazpi eguneko aurrerapenarekin<br />

egin beharko da eskaera.<br />

18. artikulua.—Lanpostu hutsak<br />

Erretiro, lanpostu uzte boluntario edo eszedentzia (irauten duen<br />

bitartean) bidez sortutako lanpostu hutsak ezinbestean bete egin<br />

beharko dira. Salbuespen izango dira lanpostua betetzea beharrezkoa<br />

ez duten lantokiak, langileen ordezkariak, Enpresa Batzordea eta<br />

sindikatuen ordezkariak aldez aurretik jakinaren gainean egonez<br />

gero.<br />

19. artikulua.—Soldaten ordainketa<br />

Soldaten ordainketa bere sortzapenaren ondorengo hilaren lehen<br />

lau lanegunen barruan egingo da; ezin izango da hileko 5. eguna<br />

igaro.<br />

Soldata berandu ordaintzeagatiko interesa zor denaren<br />

%10ekoa izango da.<br />

Ordainketa esku-dirutan, txekez edo zor-agiri bidez egingo da,<br />

langileak eta enpresaburuak adostutakoaren arabera.<br />

Txeke edo zor-agiri bidez izanez gero, langileak ordubete ordaindua<br />

izango du hilero, ordainketa esku-dirutan jaso ahal izateko.<br />

Langileek konturako aurrerakinak jasotzeko eskubidea izango<br />

dute, soldataren % 90 gainditzen ez duten bitartean. Aurrerakin horiek<br />

eskaera egiten den hilaren 15ean ordainduko dira eta gutxienez bost<br />

eguneko aurrerapenarekin eskatu behar dira.<br />

20. artikulua.—Prestakuntza<br />

Enpresak aginduta prestakuntza-ikastaroren bat egin behar<br />

duten langileei garraio-plusa gainditzen duten garraio-gastuak ordainduko<br />

zaizkie, behar bezala justifikatuz gero, eta ikastaroa ohiko lantokia<br />

dagoen herritik kanpo baldin bada, betiere ikastaroa lanaldiaren<br />

barruan egitekotan.<br />

21. artikulua.—Baja-egoerak<br />

a) Gaixotasun edo lanez kanpoko istripuengatik: lehen egunetik<br />

21era bitartean kotizazio-oinarri orokorreko %75 jasoko<br />

dute, lehenengo eta bigarren baja-egoeran.<br />

Edozein kasutan ere, 21. egunetik aurrera, aipatutako oinarriaren<br />

%75 jasoko dute.<br />

Ebakuntza kirurgiko edo behar bezala egiaztatutako 12 ordutik<br />

beherako ospitaleratzeen kasuan, indarrean dagoen benetako<br />

soldataren %100 lehen egunetik eta uneoro.<br />

Aipatutako zergatien ondorioz, baja-egoeran 70 egun baino<br />

gehiago igarotzen dituen langileak, indarrean dagoen benetako soldataren<br />

%100 jasoko du lehen egunetik eta uneoro.<br />

b) Lan-istripuengatik:<br />

Indarrean dagoen benetako soldataren %100 jasoko du lehen<br />

egunetik eta uneoro.<br />

Artikulu honetan araututako kasu guztietan, langileak, medikuaren<br />

baja dela-eta, ezingo ditu kopuru handiagoak jaso benetan<br />

lanean egonda jasoko lituzkeenak baino.<br />

Langilea itzultzen denean, lehengo lanpostua berreskuratuko du.<br />

Enpresek ezingo dute langilerik kaleratu haurdunaldi edo erditzeostekoengatik.<br />

22. artikulua.—Eszedentziak<br />

Behar bezala egiaztatutako gurasoen, aitaginarreba-amaginarreben,<br />

ezkontidearen edo seme-alaben gaixotasun larriaren<br />

kasuan, enpresak hilabete bat eta sei hilabete arteko borondatezko<br />

eszedentzia emango dio langileari, betiere eskatzaileak enpresan<br />

gutxienez urtebeteko antzinatasuna baldin badu. Langileak ezin<br />

izango du arrazoi berdinarengatik beste eszedentzia bat eskatu,<br />

dar un día de vacaciones laborable para poder disfrutar del<br />

Sábado Santo. Este permiso no podrá ejercitarse conjuntamente<br />

por más del 50% de la plantilla de un centro, y en cualquier caso<br />

deberá solicitarse con siete días de antelación.<br />

Artículo 18.—Vacantes<br />

Las vacantes producidas por jubilación, ceses voluntarios y excedencias<br />

(en este caso por la duración de la misma), deberán ser<br />

obligatoriamente cubiertas, salvo en aquellos centros de trabajo<br />

donde no sea necesario y previo conocimiento de Delegados de<br />

Personal, Comité de Empresa o Delegados Sindicales.<br />

Artículo 19.—Pago de salarios<br />

El pago de salario se hará efectivo dentro de los cuatro primeros<br />

días laborables del mes siguiente a su devengo, sin que pueda<br />

pasar del día 5 de cada mes.<br />

El interés por mora de pagos de salario, será del 10% de lo<br />

adeudado.<br />

El pago se hará en metálico o mediante cheque bancario o<br />

pagaré, de común acuerdo entre el trabajador y el empresario.<br />

Siempre que se utilice cheque bancario o pagaré se concederá<br />

al trabajador una hora al mes retribuida para hacer efectivo<br />

el pago metálico.<br />

Los trabajadores/as tendrán derecho a percibir anticipos a cuenta<br />

del trabajo que hayan realizado sin que pueda exceder del 90%<br />

del salario, dichos anticipos se abonarán el día 15 del mes en que<br />

se soliciten, debiendo solicitarse al menos con cinco días de antelación.<br />

Articulo 20.—Formación<br />

Se abonarán los gastos de desplazamiento debidamente justificados<br />

que superen en cuantía al plus de transporte, a los trabajadores/as<br />

que por orden de la empresa deban acudir a un curso<br />

de formación que se desarrolle en localidad distinta a la que presten<br />

sus servicios, y siempre y cuando dicho curso se realice dentro<br />

de su jornada de trabajo.<br />

Artículo 21.—Bajas<br />

a) De enfermedad y accidente no laboral: desde el primer día<br />

al 21, percibirán el 75% de la base general de cotización en la primera<br />

y en la segunda baja.<br />

A partir del día 21 percibirán, en todo caso, el 75% de la mencionada<br />

base.<br />

En caso de hospitalización mínima de 12 horas documentalmente<br />

acreditada o intervención quirúrgica, el 100% desde el primer<br />

día y del salario real vigente en cada momento.<br />

En caso de que el trabajador/a lleve más de 70 días de baja<br />

por los motivos anteriores, cobrará el 100% desde esa fecha y del<br />

salario real vigente en cada momento.<br />

b) De accidente Laboral:<br />

El 100% desde el primer día y del salario real vigente en cada<br />

momento.<br />

En cualquiera de los supuestos regulados en el presente artículo,<br />

el trabajador/a no podrá percibir de baja médica más percepciones<br />

de las que percibiría si estuviera efectivamente trabajando.<br />

Al regresar el trabajador/a tendrá el mismo puesto de trabajo<br />

que tenía antes.<br />

Las empresas no podrán despedir a las trabajadoras por motivo<br />

de embarazo o posparto.<br />

Artículo 22.—Excedencias<br />

En caso de enfermedad grave debidamente acreditada de<br />

padres, padres políticos, cónyuge e hijos, la empresa concederá<br />

una excedencia voluntaria de un plazo mínimo de un mes y máximo<br />

de seis meses, siempre y cuando el solicitante llevase una antigüedad<br />

mínima de un año en la empresa. No se podrá solicitar otra excedencia<br />

por éste motivo en el plazo de un año a contar desde la rein-


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 818 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

lanera itzuli eta urtebete pasa arte. Eskaera idatziz aurkeztu behar<br />

da enpresan, eta enpresak ere idatziz erantzun beharko du.<br />

Eszedentzia amaitzean, langilea berehala itzuliko da lanpostura,<br />

hamabost egun lehenago jakinarazita.<br />

Eszedentzia izateko eskubidea izango du lanpostu finkoan<br />

gutxienez 12 hilabete igarotzen dituen langileak. Eszedentzia sindikatuko<br />

kargu edo kargu publikoetarako izango da. Sindikatukoak<br />

izanez gero, gutxienez probintzia mailako kargua izan beharko du;<br />

publikoak izanez gero, berdin dio.<br />

Lanera itzuli beharko da emandako kargua bukatu bezain laster,<br />

ez baldin bada berriz hautatua izaten pertsona bera.<br />

Lanpostua utzi eta hurrengo hilabetean hasiko da berriz<br />

lanean, 15 egun lehenago jakinaraziz gero. Lanera itzultzerakoan,<br />

lehen izandako antzinatasuna eta eskubideak izango ditu berriz,<br />

eta antzinatasunak aurrera egingo du kategorien barruan.<br />

Enpresan gutxienez urtebeteko antzinatasuna duen langileak<br />

gutxienez hilabeteko eta gehienez urtebeteko eszedentzia boluntarioa<br />

izateko eskubidea izango du; lanpostua mantendu beharko<br />

zaio, baldin eta lantokia ez bada desagertu eta obra eta zerbitzu<br />

jakineko kontratua izanez gero.<br />

Beste eszedentzia motei dagokienez, indarrean dagoen<br />

legean xedatutakoa bete beharko da.<br />

23. artikulua.—Lan-osasuna eta laneko arropa<br />

Lan Osasunaren eta Laneko Arriskuen Prebentziorako Legea<br />

beteko da.<br />

Enpresek lanerako ekipo bat emango diete langileei enpresan<br />

sartzen direnean eta sei hilero berritu egingo dute; lanerako egokiak<br />

diren oinetakoak ere emango zaizkie langileei, lanerako ekipoarekin<br />

batera. Emakumezko langileek bataren ordez kasaka-praka<br />

konjuntoa jantzi ahal izango dute, aldez aurretik eskatuta.<br />

Eskularruak eta beharrezko material guztia emango zaie behar<br />

dituzten langileei.<br />

Hitzarmen honen eraginpeko langileek urtero osasun-azterketa<br />

bat egingo dute; azterketa enpresak ordainduko du eta langileak<br />

idatzizko txosten bat jaso beharko du. Azterketa horretan, hepatitisaren<br />

eta tuberkulosiaren probak egingo zaizkie ospitaletan eta<br />

anbulatorioetan lan egiten duten langileei; Hiesaren probak ere egingo<br />

zaizkie egoeraren arabera eta langileek eskatzen badute.<br />

Emakumezko langileei ginekologia-azterketa bat ere egingo<br />

zaie, nahi badute, diskriminaziorik gabe. Enpresaren ginekologiaazterketa<br />

egin beharrean, Gizarte Segurantzakoa egitea hautatzen<br />

duten langileek horretarako behar duten denbora hartu ahal<br />

izango dute.<br />

Azterketa urteko lehenengo hiruhilekoan izango da. Klinika edo<br />

zentro infekziosoetan aritzen direnek hilero izango dute osasun-azterketa.<br />

Haurdun dagoen langilea, seigarren hilabetetik aurrera eta sendagileak<br />

agintzen badio, indar gutxiago egin behar den beste lanpostu<br />

batera aldatuko da eta erditzearen aurreko sei asteko baja<br />

hartzen baldin badu, lanaldia laurden batean murriztuko zaio.<br />

24. artikulua.—«In itinere» Istripuen edo lan-istripuen asegurua<br />

Hitzarmen honek barne hartzen dituen enpresa guztiek «in itinere»<br />

istripu edo lan-istripuetarako aseguru-poliza izango dute.<br />

2007rako: (zehaztutako zenbatekoa Hitzarmen hau sinatu eta<br />

15 egunera sartuko da indarrean):<br />

— Langilearen heriotzarengatik: 20.710,74 euro.<br />

— Langilearen baliaezintasun totala, erabatekoa edo handia:<br />

20.710,74 euro.<br />

— Zenbateko horiek 2008 eta 2009an igo egingo dira, oinarrizko<br />

soldatak izaten duen igoeraren proportzio berberean.<br />

— Langile guztiek izango dute eskubide hori. Langileen ordezkari<br />

guztiek polizaren kopia eskatu ahal izango dute.<br />

corporación a su trabajo. La solicitud deberá presentarse por escrito<br />

a la empresa, quién la concederá del mismo modo.<br />

Acabada ésta, el trabajador/a, se incorporará inmediatamente<br />

a su puesto de trabajo, avisando con quince días de antelación.<br />

Tendrá derecho a excedencia todo trabajador/a que lleve fijo,<br />

como mínimo doce meses. La excedencia será para cargos sindicales<br />

o públicos. Si son sindicales, como mínimo será cargo provincial,<br />

si son públicos cualquiera que sea.<br />

La reincorporación será al finalizar el cargo para el que fue nombrado,<br />

salvo reelección.<br />

Se reincorporará al mes siguiente de su cese avisando con<br />

un plazo de quince días de antelación. Al reincorporarse, tendrá<br />

todos los derechos y antigüedad que tenía antes, corriéndole la antigüedad<br />

dentro de las categorías.<br />

Aquel trabajador/a con al menos un año de antigüedad en la<br />

empresa, tendrá derecho al reconocimiento de una excedencia voluntaria<br />

de un plazo mínimo de un mes y máximo de un año con reserva<br />

a puesto de trabajo, siempre que el centro no haya desaparecido<br />

y el trabajador fuera por obra y servicio determinado.<br />

En los demás tipos de excedencias se estará lo que disponga<br />

la Ley vigente.<br />

Artículo 23.—Salud laboral y ropa de trabajo<br />

Se cumplirá la Ley de Salud Laboral y Prevención de Riesgos<br />

Laborales.<br />

Las empresas proveerán al trabajador/a, a su ingreso de un<br />

equipo de trabajo que será renovado cada seis meses, se dará calzado<br />

adecuado al trabajo que realice, con el equipo de trabajo. Las<br />

trabajadoras podrán optar, previa solicitud, por cambiar la bata por<br />

un conjunto casaca-pantalón.<br />

Se suministrarán guantes y el material necesario para aquellos<br />

trabajos en que se necesiten.<br />

Los trabajadores/as afectados por el presente convenio pasarán<br />

anualmente, por cuenta de la empresa, una revisión médica,<br />

en la que habrá de entregarse un informe escrito al interesado. Dicha<br />

revisión incluirá, para los/las trabajadores/as que presten servicios<br />

en hospitales y ambulatorios las pruebas de hepatitis y tuberculosis,<br />

así como cuando las circunstancias lo requieran y a petición<br />

expresa de los trabajadores afectados, se les efectuará las pruebas<br />

del Sida.<br />

Se incluirá, con carácter voluntario para las trabajadoras, un<br />

examen ginecológico, sin discriminación. A las trabajadoras que voluntariamente<br />

opten por hacer el reconocimiento ginecológico de la<br />

Seguridad Social, en vez del de empresa, se les concederá el tiempo<br />

necesario a tal efecto.<br />

Esta revisión tendrá lugar el primer trimestre del año. Las personas<br />

que realicen trabajos en clínicas o centros infecciosos, tendrán<br />

revisión médica cada mes.<br />

A partir del sexto mes de embarazo y previa confirmación<br />

médica, la trabajadora ocupará un puesto de menos esfuerzo y se<br />

le reducirá 1/4 la jornada en caso de que dicha trabajadora coja<br />

las seis semanas de baja antes del parto.<br />

Artículo 24.—Seguro de accidente laboral o «In itinere»<br />

Todas las empresas afectadas por el presente convenio tendrán<br />

póliza de seguro de accidentes laborales o «in itínere» que<br />

cubran:<br />

Para 2007: (entrará en vigor dicha cuantía, quince días después<br />

de la firma de éste <strong>Convenio</strong>).<br />

— Muerte del trabajador/a: 20.710,74 euros.<br />

— Invalidez total, absoluta o gran invalidez del trabajador/a:<br />

20.710,74 euros.<br />

— Estas cuantías serán incrementadas en el mismo porcentaje<br />

que el salario base para los años 2008 y 2009.<br />

— Dicho derecho cubrirá a todos los trabajadores/as. Todos<br />

los representantes de los trabajadores podrán solicitar copia<br />

de la póliza.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 819 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

25. artikulua.—Eskubide sindikalak<br />

1. Enpresa-batzordeenak<br />

Informazio eskubidea: enpresaren egoera ekonomikoari<br />

buruzko informazioa hiru hilero. Era berean, plantillak berregituratu,<br />

erabateko itxiera edo itxiera partziala, lanaldi murrizketa eta instalazioen<br />

leku-aldaketa egin behar izanez gero, aldez aurretik jakinarazi<br />

beharko da.<br />

Enpresa-batzordeak berak izendatutako aholkulariak izan<br />

ahalko ditu eta enpresa-zuzendaritzari proposamenak egin ahal<br />

izango dizkiote. Proposamen horiek denak batera kontuan hartu<br />

eta eztabaidatu beharko dira.<br />

Enpresa-batzordearen aldez aurreko adostasuna behar izango<br />

da honako kasuetarako: lanaren antolaketa-sistema edo lan-denboraren<br />

iraupenari dagozkion neurriak ezartzeko edo gainbegiratzeko.<br />

Era berean, enpresa-batzordeak Zuzendaritzaren erabakietan<br />

parte hartuko du, indarrean dauden lan-arauak betetzen direla eta<br />

enpresaren kontratazio-sistema egokia dela ziurtatzeko. Segurtasun<br />

eta higiene baldintzak behatuko ditu eta lan-gaixotasun edo istripuren<br />

bat izateko berehalako arriskua egonez gero, lana eten ahal<br />

izango du. Horretarako, enpresa jakinaren gainean jarri beharko du<br />

berehala.<br />

Enpresa batzordeetako kideek eta langileen ordezkariek<br />

ordaindutako 40 ordu izango dituzte hilean euren zereginak betetzeko,<br />

dauzkaten lanaldi eta ordutegiak edozein izanda ere.<br />

2. Sindikatu Atalak<br />

Langile guztiek sindikaturen batean askatasun osoz izena emateko<br />

eskubidea dute, euren interesak sustatzeko eta defendatzeko.<br />

Sindikatu batean afiliatuta dauden langileek enpresaren edo<br />

lantokiaren eremuan honako hauek egin ditzakete:<br />

a) Sindikatuaren Estatutuen arabera Sindikatu Atalak eratu.<br />

b) Enpresaburuari jakinarazi ondoren, bilerak egin, kuotak bildu,<br />

eta lanorduetatik kanpo sindikatuari buruzko informazioa zabaldu<br />

enpresaren ohiko jarduerari kalterik eragin gabe.<br />

c) Sindikatuak igorritako informazioa jaso.<br />

Sindikatu garrantzitsuenetako Sindikatu Atalek eskubide<br />

hauek izango dituzte:<br />

— Lantokiaren barruan eta langile guztiak erraz iristeko tokian<br />

egongo den iragarki-taula bat izatea.<br />

— Negoziazio kolektiboa egitea, legedi espezifikoak ezarritakoaren<br />

arabera.<br />

— Euren jarduna garatzeko lokal egoki bat erabiltzea<br />

probintziako 250 langiletik gorako enpresa edo lantokietan.<br />

Bizkaiko Lurralde Historikoan, 250 langile (kontratu-mota<br />

edozein izanik) baino gehiagoko enpresetan, Sindikatu Ordezkariak<br />

Sindikatu Atalen ordezkari izango dira, Askatasun Sindikalaren<br />

Lege Organikoan jasota dagoen eskalaren arabera, eta langilekopuru<br />

hori abiapuntu izanik.<br />

Sindikatu Ordezkariek, Enpresa Batzordeko kide ez badira,<br />

Enpresa Batzordeko kideen berme berdinak izango dituzte, eta euren<br />

eginkizunak garatzeko hilean ordaindutako ordu-kopuru berdina ere<br />

izango dute.<br />

Hitzarmena sinatu duten Zentral Sindikaletako Sindikatu Atalek<br />

Batzordeko kideen eta beren Sindikatuko Ordezkarien hileko<br />

orduak metatu ahal dituzte, Enpresan Batzorde bat edo gehiago<br />

izanik ere, eta edozein Batzordekide edo Sindikatu Ordezkariri eman<br />

diezazkiokete, Enpresako Zuzendaritzari jakinaraziz gero.<br />

Artículo 25.—Derechos sindicales<br />

1. De los Comités de Empresas<br />

Derecho de información: Información trimestral sobre la situación<br />

económica de la empresa. Asimismo, información con carácter<br />

previo a su ejecución, en los casos de reestructuración de plantillas,<br />

cierres totales o parciales, reducción de jornada y traslado<br />

de las instalaciones.<br />

El Comité de Empresa podrá contar con los asesores que libremente<br />

designe y podrán también formular libremente propuestas<br />

a la Dirección de la Empresa, las cuales deberán considerar y discutir<br />

conjuntamente.<br />

Necesidad de acuerdo previo por parte del Comité de<br />

Empresa en los siguientes casos: implantación o revisión del sistema<br />

de organización del trabajo, medidas que afecten a la duración<br />

del tiempo de trabajo.<br />

Asimismo, el Comité intervendrá frente a la Dirección para asegurar<br />

el cumplimiento de las normas laborales vigentes y controlará<br />

la contratación de trabajadores en la Empresa.Vigilará las condiciones<br />

de Seguridad e Higiene y podrá suspender el trabajo si<br />

existiese riesgo inminente de accidente o enfermedad profesional,<br />

comunicándolo a la empresa inmediatamente.<br />

Los Miembros de los Comités de Empresa y Delegados de los<br />

trabajadores, disfrutarán de 40 horas mensuales retribuidas para<br />

el desempeño de sus funciones independientemente de la jornada<br />

y horario que tengan.<br />

2. Secciones Sindicales<br />

Todos los trabajadores/as tienen derecho a sindicarse libremente<br />

para la promoción y defensa de sus intereses.<br />

Los trabajadores/as afiliados/as a un Sindicato podrán en el<br />

ámbito de la empresa o centro de trabajo:<br />

a) Constituir Secciones Sindicales de conformidad con lo establecido<br />

en los Estatutos del Sindicato.<br />

b) Celebrar reuniones previa información al empresario,<br />

recaudar cuotas y distribuir información sindical fuera de las horas<br />

de trabajo y sin perturbar la actividad normal de la empresa.<br />

c) Recibir la información que le remita el Sindicato.<br />

Las Secciones Sindicales de los Sindicatos más representativos<br />

tendrán los siguientes derechos:<br />

— Disponer de un tablón de anuncios que deberá estar situado<br />

dentro del centro de trabajo y en lugar donde se garantice<br />

un adecuado acceso al mismo de los trabajadores.<br />

— A la negociación colectiva, en los términos establecidos en<br />

su legislación específica.<br />

— A la utilización de un local adecuado en el que pueda desarrollar<br />

sus actividades en aquellas empresas o centros de<br />

trabajo de más de 250 trabajadores/as en la Provincia.<br />

En las empresas que ocupan a más de 250 trabajadores/as<br />

en el Territorio Histórico de <strong>Bizkaia</strong>, cualquiera que sea su contrato,<br />

las Secciones Sindicales estarán representadas por Delegados Sindicales,<br />

según la escala que figura en la Ley Orgánica de Libertad<br />

Sindical, partiendo del número de trabajadores/as anterior.<br />

Los Delegados Sindicales, en el supuesto que no formen parte<br />

del Comité de Empresa, tendrán las mismas garantías que las establecidas<br />

para los Miembros del Comité de Empresa y el mismo<br />

número de horas retribuidas mensualmente para el desempeño de<br />

sus funciones.<br />

Las Secciones Sindicales de las Centrales Sindicales firmantes<br />

podrán acumular mensualmente, las horas de los Miembros del<br />

Comité y de los Delegados Sindicales de su Central Sindical, indistintamente<br />

que en la empresa exista uno o varios Comités y se las<br />

podrán dar a cualquier miembro del Comité o Delegados Sindical,<br />

comunicándoselo a la Dirección de la Empresa.<br />

Sindikatuetako Ordezkarien eginkizunak<br />

1. Ordezkatzen duten Sindikatuaren eta Sindikatu horrek<br />

enpresan dituen afiliatuen interesak ordezkatzea eta defendatzea,<br />

Funciones de los Delegados Sindicales<br />

1. Representar y defender los intereses del Sindicato al que<br />

representan y de los afiliados al mismo en la empresa, y servir de


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 820 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

eta euren Zentral Sindikal edo Sindikatuaren eta enpres(ar)en Zuzendaritzaren<br />

arteko komunikazio-tresna izatea.<br />

2. Enpresa Batzordearen, Laneko Segurtasun eta Higiene Batzordeen,<br />

eta hitzarmena interpretatzeko Batzorde Paritario(ar)en<br />

bileretan parte har dezakete, hitzarekin baina botorik gabe.<br />

3. Legearen arabera, enpresak Enpresa Batzordeari helarazi<br />

behar dion informazio guztia eskuratu ahal izango dute, eta legeak<br />

agintzen duen gaietan isiltasun profesionala gorde beharko dute,<br />

nahitaez. Legeak eta Hitzarmen Kolektibo honek Enpresa Batzordeko<br />

kideei aitortzen dizkieten berme eta eskubide berdinak<br />

izango dituzte.<br />

4. Langileak oro har eta Sindikatuko afiliatuak bereziki eraginpean<br />

hartzen dituzten arazo kolektiboak aztertzean, enpresak<br />

aintzat hartuko ditu.<br />

5. Jarraian zerrendatutako gaietan, enpresak aldez aurretik<br />

emango die informazioa Ordezkariei eta hauen iritzia entzun<br />

beharko du:<br />

a) Plantillaren berregituraketan, enplegu-erregulazioetan,<br />

langileen edo oro har, lantokiaren lekualdatze kolektiboetan, eta,<br />

batik bat, langileen interesetan eragin garrantzitsua izan dezaketen<br />

enpresako proiektu edo jarduera orotan.<br />

b) Sindikatuko afiliatuei eragiten dieten kaleratzeetan eta zigorretan.<br />

c) Lana antolatzeko sistemak ezartzean edo berrikustean, eta<br />

izan ditzaketen ondorioetan.<br />

6. Afiliatuen kuotak jaso, sindikatuaren propaganda banatu<br />

eta afiliatuekin bilerak egin ahal izango dituzte, betiere lanorduetatik<br />

kanpo.<br />

7. Bileren prozedurari dagokionez, bi aldeak indarreko legediari<br />

atxikiko zaizkio.<br />

8. Sindikatu Kuota. Enpresan ordezkaritza duten zentraletan<br />

edo Sindikatuetan afiliatutako langileek eskatzen badute, enpresek<br />

hilabeteko nominatik sindikatu-kuota kenduko diete. Aipatutakoa egitea<br />

nahi duen langileak Enpresa Zuzendaritzari idazki bat igorriko<br />

dio. Idazki horretan honako hauek adierazi beharko ditu argi eta garbi:<br />

kenketa egiteko agindua, zein Zentral edo Sindikaturena den kuotaren<br />

zenbatekoa, eta zenbateko hori transferitu beharreko kontu<br />

korrontearen edo aurrezki-kutxako libretaren zenbakia. Kenketa horiek<br />

urtebeteko denboraldietan egingo dituzte enpresek, besterik adierazten<br />

ez bada.<br />

Enpresako zuzendaritzak transferentziaren kopia igorriko dio<br />

enpresako sindikatu-ordezkaritzari, balego.<br />

3. Langileenak<br />

Greba Eskubidea:<br />

48 ordu aurretik eskatuz gero, langile guztien batzarrak egin<br />

daitezke, lanorduetatik at eta lantoki guztietan.<br />

Enpresako langile guztiek, adinarengatik edo sexuarengatik inor<br />

baztertu gabe, Eskubide Sindikalak izango dituzte, baita botoa eta<br />

hautatua izateko eskubidea ere.<br />

Langile batek hutsegite larria edo oso larria egiten duenean,<br />

diziplina-neurriren bat hartu aurretik, Enpresa Batzordeko kide bati<br />

txosten bat aurkeztu behar zaio.<br />

26. artikulua.—Erretiroa<br />

«64 urte betetzean Gizarte Segurantzan Erretiro bereziak» gaiari<br />

buruzko uztailaren 17ko 1194/1985 Errege Lege Dekretuan erabakitakoa<br />

oso-osorik onartzen da.<br />

Hitzarmen honek eraginpean hartutako Enpresa guztiek 64 urterekin<br />

Erretiroa eman beharko diote, nahitaez, hori eskatzen duen<br />

langileari, eta langile horrek erretiroa hartzen duen bezain laster<br />

beste langile bat kontratatzeko konpromisoa hartu dute, kontratumota<br />

berdinari eutsiz.<br />

instrumento de comunicación entre su central Sindical o Sindicato<br />

y la Dirección de las respectivas empresas.<br />

2. Podrán asistir a las reuniones del Comité de Empresa, Comités<br />

de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Comités paritarios de interpretación<br />

con voz y sin voto.<br />

3. Tendrán acceso a la misma información y documentación<br />

que la empresa deba poner a disposición del Comité de Empresa,<br />

de acuerdo con lo regulado a través de la Ley, estando obligado a<br />

guardar sigilo profesional en las materias en las que legalmente<br />

proceda. Poseerán las mismas garantías y derechos reconocidos<br />

por la Ley, y este <strong>Convenio</strong> Colectivo, a los miembros del Comité<br />

de Empresa.<br />

4. Serán oídos por la empresa en el tratamiento de aquellos<br />

problemas de carácter colectivo que afecten a los trabajadores en<br />

general y a los afiliados al Sindicato.<br />

5. Serán, asimismo informados y oídos por la empresa con<br />

carácter previo:<br />

a) En materia de reestructuración de plantillas, regulaciones<br />

de empleo, traslados de trabajadores cuando revista carácter colectivo,<br />

o del centro de trabajo general y, sobre todo proyecto o acción<br />

empresarial que pueda afectar sustancialmente a los intereses de<br />

los trabajadores.<br />

b) Acerca de los despidos y sanciones que afecten a los afiliados<br />

al Sindicato.<br />

c) La implantación o revisión de sistemas de organización del<br />

trabajo y cualquiera de sus posibles consecuencias.<br />

6. Podrán recaudar cuotas a sus afiliados, repartir propaganda<br />

sindical y mantener reuniones con los mismos, todo ello fuera de<br />

las horas efectivas de trabajo.<br />

7. En materia de reuniones, ambas partes, en cuanto al procedimiento<br />

se refiere, ajustarán su conducta a la normativa legal<br />

vigente.<br />

8. Cuota Sindical. A requerimiento de los trabajadores/as afiliados/as<br />

a las centrales o Sindicatos que ostenten la representación<br />

a que se refiere este apartado, las empresas descontarán en<br />

la nómina mensual de los trabajadores, el importe de la cuota sindical<br />

correspondiente. El trabajador/a interesado en la realización<br />

de tal operación remitirá a la Dirección de la Empresa un escrito<br />

en el que se expresará con claridad la orden del descuento, la Central<br />

o Sindicato al que pertenece la cuantía de la cuota, así como<br />

el número de la cuenta corriente o libreta de Caja de Ahorros a la<br />

que debe ser transferido la correspondiente cantidad. Las empresas<br />

efectuarán las antes dichas detracciones, salvo indicación en<br />

contrario, durante los períodos de un año.<br />

La Dirección de la Empresa entregará copia de la transferencia<br />

ala representación sindical en la empresa, si la hubiere.<br />

3. De los Trabajadores<br />

Derecho a Huelga:<br />

Previa petición anticipada de 48 horas, se podrán celebrar asambleas<br />

de todos los trabajadores y trabajadoras fuera de las horas<br />

de trabajo y en los centros de trabajo.<br />

Derechos Sindicales incluidos el voto y la posibilidad de ser<br />

elegido para todos los trabajadores/as de la Empresa, sin ningún<br />

tipo de discriminación de edad o sexo.<br />

Informe previo obligatorio a cualquier miembro del Comité de<br />

Empresa, antes de cualquier medida disciplinaria, para faltas graves<br />

de cualquier trabajador/a, así como las muy graves.<br />

Artículo 26.—Jubilación<br />

Se asume íntegramente lo expuesto en el Real Decreto Ley<br />

1194/1985 del 17 de julio, sobre «Jubilaciones especiales a los 64<br />

años en la Seguridad Social».<br />

Todas las Empresas que se rijan por el presente <strong>Convenio</strong>, tendrán<br />

la obligación de conceder la Jubilación a los 64 años, a todos<br />

los trabajadores/as que lo soliciten, comprometiéndose automáticamente<br />

a contratar a otro trabajador simultáneamente al cese por<br />

dicha jubilación, con contrato de igual naturaleza.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 821 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Erretiro partziala eta txanda-kontratua<br />

Langileen Estatutuaren 12.6.b artikuluari jarraiki, sektorean horrelako<br />

lan-kontratuak egitea sustatzeko, eta sustatzeko modu bat<br />

txanda-kontratua ordezten duen kontratuak kontratatzaileei ematen<br />

zien segurtasun juridikoa, gutxienez, ematea denez, hitzarmena<br />

sinatu dutenek honako hau erabaki dute, enpresetako langileak eta<br />

lana antolatzeko txanda-kontratuek ekar ditzaketen zailtasunak gainditzearren:<br />

Enpresak eman egin behar die erretiroa, erretiro partziala hartzeko<br />

baldintza guztiak, adina izan ezik (65 urtetik beherakoa izatea),<br />

betetzen dituzten eta hori eskatzen duten langile guztiei, betiere<br />

eskatutako lan-murrizketa legeak ezarritako gehienekoa izanik (%85)<br />

eta langileak urte natural bakoitzeko lan-orduak metatzea erabakitzen<br />

badu; horrelakoetan, enpresak eta langileak erabaki beharko<br />

dute langileak noiz lan egingo duen. Langileak beste murrizte-ehunekoren<br />

bat eskatzen badu, enpresak eta langileak ados jarri beharko<br />

dute.<br />

Aurrekoari jarraiki, erretiro partziala hartu nahi duen langileak,<br />

bere lanaldi partzialeko kontratuan erretiratzeko adinera heltzean<br />

erabat erretiratuko dela adierazten badu (eta ondorioz kontratua<br />

egun horretan bertan behera geratuko da), orduan bakarrik egongo<br />

da enpresa txanda-kontratu bat egitera behartuta. Halaber, eta aldi<br />

berean, enpresak beste langile bat kontratatuko du erretiro partziala<br />

hartu duen langileak utzitako hutsunea betetzeko, legeak ezarritakoaren<br />

arabera.<br />

Ordezkatzaileari eta ordezkatuari hitzarmen kolektibo honetako<br />

27. artikuluan xedatutakoa aplikatuko zaie, erretiro partziala<br />

hartu duen langileak artikulu horretako subrogaziorako baldintza<br />

guztiak betetzen dituenean, lanpostuan duen antzinatasuna dena<br />

delakoa izanik.<br />

Txanda-kontraturako, honako lanbide-talde hauen barnean hartutako<br />

kategoriak berdintzat hartuko dira:<br />

1. Zuzendaritzako langileen eta tituludun langileen taldea.<br />

2. Administrazioko langileen taldea.<br />

3. Erdi-mailako kargudunen eta mendeko langileen taldea.<br />

4. Langile soilen eta hainbat lanbidetako langileen taldea.<br />

Errelebo-kontratu honen gaur egungo idazketari oso-osorik eutsiko<br />

zaio, errelebo-kontratuaren eta erretiro partzialaren legezko arauketarekin<br />

legez bateragarria den bitartean. Zentzu horretan, kontratuaren<br />

legezko erreformak ahalbidetzen duenera arte, gaur egungo<br />

arautegia aplikatzea erabaki dute alderdiek.<br />

27. artikulua.—Subrogazioa<br />

Lanpostuak mantentzeko eta auziak saihesteko xedez, zerbitzua<br />

uzten duen enpresako langileak automatikoki txertatuko dira zerbitzuaren<br />

enpresa emakidadunaren plantillan, enpresa horren nortasun<br />

juridikoa edozein izanik ere (Langile Autonomo, Sozietate Anonimo,<br />

Sozietate Mugatu, Sozietate Zibil, Kooperatiba edo langiledun<br />

edo langilerik gabeko Banako Enpresaburu eta antzekoak). Berdin<br />

gertatutako da osoki edo partzialki, langileekin zein langilerik<br />

gabe, garbiketa-lanetan diharduten eta horretarako langile gaituak<br />

ala ezgaituak erabiltzen dituzten Lan Babestuko Enpresetan,<br />

honako egoera hauetan:<br />

1. Itxi behar diren enpresen langileak lanean egonez gero<br />

azken hiru hilabeteetan aipatutako lantokian, edozein direla dituzten<br />

kontratu-mota, antzinatasun, lanbide-talde edo baldintzak, betiere<br />

zerbitzuak alokatzeko kontratuaren antzinatasuna zehaztutakoa izanik.<br />

Bestela, alokatze-kontratuan ezarritako gutxieneko lan-denbora<br />

izango da lantokian igaro beharrekoa.<br />

2. Kontrataren titulartasuna aldatzeko unean aldi baterako ezintasun,<br />

behin-behineko baliaezintasun, eszedentzia edo oporraldian<br />

dauden langileak titular berriaren eskuetara pasatuko dira baldin<br />

eta lehen puntuan ezarritako denbora-epeak bete badituzte aldi bate-<br />

Jubilación parcial y contrato de relevo<br />

Con la finalidad de promover la celebración de este contrato<br />

de trabajo en el sector, de conformidad con el artículo 12.6.b, del<br />

Estatuto de los Trabajadores, y considerando que una forma de promoción<br />

es conferir, al menos, la necesaria seguridad jurídica a los<br />

contratantes del contrato de trabajo al que el de relevo sustituye<br />

y con la finalidad de superar las dificultades que este contrato pueda<br />

conllevar para la concertación del de relevo, en relación a la organización<br />

de las plantillas de las empresas y del trabajo, los firmantes<br />

del <strong>Convenio</strong> acuerdan:<br />

A los trabajadores/as que reuniendo las condiciones legales<br />

para su jubilación parcial, salvo la edad (menor de 65 años), la soliciten<br />

y les sea reconocida, las empresas estarán obligadas a concedérsela,<br />

cuando la reducción de la jornada solicitada sea el máximo<br />

legalmente establecido (85%) y el trabajador/a opte por prestar sus<br />

servicios de manera acumulada dentro de cada año natural, debiendo<br />

empresa y trabajador/a acordar el periodo del año en que deba trabajarse.<br />

Cuando se solicite por el trabajador otros porcentajes de<br />

reducción se tendrá que llegar a un acuerdo entre empresa y trabajador/a.<br />

De acuerdo con lo anterior, la obligatoriedad de la empresa<br />

de celebrar el contrato de relevo estará supeditada a que el trabajador/a<br />

que desea jubilarse parcialmente se vincule en el<br />

contrato a tiempo parcial a jubilarse plenamente a la edad ordinaria<br />

de jubilación y en su consecuencia a la extinción del<br />

contrato a dicha fecha. Igualmente y de forma simultanea la empresa<br />

contratará a su vez a otro trabajador/a con objeto de sustituir, al<br />

menos, la jornada de trabajo dejada vacante por el trabajador/a<br />

que se jubila parcialmente, en las condiciones legalmente establecidas.<br />

Será de aplicación al relevado y al relevista lo dispuesto en el<br />

artículo 27 del presente convenio colectivo, cuando el jubilado/a<br />

parcialmente cumpla los requisitos establecidos para la subrogación<br />

en el citado artículo, con independencia de la antigüedad en<br />

el puesto de trabajo del relevista.<br />

A los solos efectos del contrato de relevo se considerarán categorías<br />

equivalentes las incluidas dentro de los siguientes grupos<br />

profesionales:<br />

1. Grupo personal Directivo y personal titulado.<br />

2. Grupo Personal Administrativo.<br />

3. Grupo Personal de Mandos intermedios y Personal Subalterno<br />

4. Grupo Personal Obrero y Personal Oficios Varios.<br />

Se mantendrá íntegramente la redacción actual del Contrato<br />

de relevo mientras legalmente sea compatible con la regulación legal<br />

sobre el contrato de relevo y la jubilación parcial. En este sentido,<br />

las partes acuerdan la aplicación de la normativa actual hasta la<br />

fecha en la que la reforma legal del contrato lo permita.<br />

Artículo 27.—Subrogación<br />

Con el fin de conservar los puestos de trabajo y evitar la proliferación<br />

de contenciosos, se dará automáticamente la incorporación<br />

de los trabajadores/as de la empresa cesante en la plantilla de la<br />

nueva concesionaria, independientemente de su personalidad jurídica,<br />

Trabajador/a autónomo/a, Sociedad Anónima, Sociedad<br />

Limitada, Sociedad Civil, cooperativa, ó empresario individual con<br />

o sin trabajadores, etc..., así como en Empresas de Empleo Protegido,<br />

que total o parcialmente se dediquen a servicios de limpieza<br />

empleando para ello personal discapacitado o no; en los siguientes<br />

supuestos:<br />

1. Cuando los trabajadores/as de las Empresas cesantes llevasen<br />

los últimos tres meses prestando servicio en dicho centro,<br />

con independencia absoluta de la modalidad de contrato que tengan,<br />

antigüedad, categoría y condición, siempre que el contrato de<br />

arrendamiento de servicios tuviese esa antigüedad. En otro caso,<br />

el tiempo mínimo de prestación laboral en el centro será la del contrato<br />

de arrendamiento.<br />

2. Los trabajadores/as que en el momento del cambio de la<br />

titularidad de la contrata, se encuentren en situación de Incapacidad<br />

Temporal, Invalidez Provisional, Excedencia o Vacaciones, pasarán<br />

a estar inscritos a la nueva titular, siempre que los menciona-


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 822 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

rako ezintasun, eszedentzian edo oporretan egon baino lehen. Bitarteko<br />

kontratu bidez langile horiek ordezkatzen dituzten langileak<br />

ere titular berrira pasatuko dira, bitartekotasun kontzeptuan, ordezkatua<br />

berriz laneratu arte.<br />

3. Gaiarekin lotutako langileek lanaldia beste lantoki batekin<br />

partekatuz gero, enplegu-aniztasuna ondorio izanik, lehen puntuko<br />

epea igaro ondoren.<br />

4. Bezeroek eskatzen dutelako azken hiru hilabeteetan kontrata<br />

langile berriekin handitu behar bada, langile horiek ere<br />

enpresa berriari atxikita geratuko dira.<br />

5. Bezero batek garbiketa-zerbitzuen alokatze kontratua<br />

suntsiarazten badu enpresarekin, zerbitzua bere langileek egiteko<br />

helburuarekin, eta gero hamabi hilabete baino lehen zerbitzua beste<br />

enpresa batekin kontratatzen badu, emakidadun berriak bere<br />

plantillan sartu behar ditu garbiketa-zerbitzuko aurreko enpresako<br />

langileak.<br />

6. Bezeroaren eskakizunengatik garbiketa enpresak lantokiko<br />

langileria murriztu behar izan balu, eta ondoren kontratua suntsiarazten<br />

badiote, emakidadun berriak bere plantillan sartu behar<br />

ditu lantoki horretako langile guztiak, baita plantilla murrizketa delaeta<br />

hasierako zerbitzu-alokatze kontratuaren suntsiarazteak kaltetutako<br />

langileak ere.<br />

Ondorioz, itxi behar duen enpresarekiko lan-lotura galduko dute<br />

aipatutako lantokietan lan egiteari uzten dioten unetik.<br />

Lanpostuak uzten dituen enpresak, langileek lantoki berrian<br />

lan egin ahal izan dezaten, honakoa egiaztatu beharko du: aipatutako<br />

lantokiko langileriari buruzko informazioa: antzinatasuna, lanaldiak,<br />

ordutegiak eta baldintzak. Zorpetutako soldata-ordainketa eta<br />

likidazioak kontrataren bukaeran ordainduko dira.<br />

Emakidadun enpresa berriak titularitate-aldaketak erasandako<br />

plantilla hartu beharko du eta aurreko enpresan zituen eskubide<br />

eta betebehar berdinak bermatu beharko dizkio (soldata, kontratua).<br />

Ez da plantilla berriaren barruan sartuko lehen garbiketa egiten<br />

duen kontratistarik, baldin eta ez badu mantenimendurako kontraturik.<br />

Edozein kasutan, artikulu honetan aipatutako guztiak ez die<br />

kalterik eragin beharko itxi behar duen enpresaren ardura ekonomikoei,<br />

indarrean dagoen legedian enpresen titularitate-aldaketei<br />

buruz ageri denari jarraiki.<br />

Indarrik gabe geratzen da Ordenantzaren 13. artikuluko bigarren<br />

paragrafoa, Hitzarmen honen aplikazio-eremuari dagokionez.<br />

28. artikulua.—Bitariko batzordea<br />

Bitariko Batzordea eratzen da hitzarmen hau interpretatu eta<br />

behatzeko, edozein erreklamazio mota adostu eta ebazteko, eta administrazio-prozesua<br />

azkartzeko. Batzordea Hitzarmena argitaratzen<br />

denetik gehienez hilabete bateko epean eratuko da.<br />

Batzorde honetako kideak izango dira zentral sindikal sinatzaile<br />

bakoitzeko ordezkari bana eta enpresarien ordezkari kopuru bera.<br />

Alde bakoitzak bere aholkulariak eraman ahalko ditu, hitzarekin<br />

baina botorik gabe, eta horien kopurua alderdi bakoitzak dituen ordezkarien<br />

kopuru bera izan ahalko da.<br />

Bitariko Batzordea Hitzarmena indarrean jartzen den datatik<br />

hasita, bi hilabetez behin bildu beharko da. Bere akordioak eraginkorrak<br />

izan daitezen batzordekide erdiena gehi beste baten botoa<br />

izan beharko dute.<br />

Batzordekideek eta aholkulariek gutun ziurtatu bidez jasoko<br />

duten lehenengo eta bigarren deialdirako deia, bilera-eguna baino<br />

hiru egun lehenago gutxienez. Lehen deialdira ez balitz batzordedos<br />

trabajadores/as hayan realizado su actividad en dicho centro<br />

en el período de tiempo establecido en el punto primero, anteriores<br />

a su Incapacidad Temporal, Excedencia o Vacaciones. El personal<br />

que con contrato de interinidad sustituya a estos trabajadores/as,<br />

pasará a la nueva titular, en concepto de interinos, hasta<br />

tanto se produzca la incorporación del sustituto.<br />

3. Cuando los trabajadores/as afectados compartan su jornada<br />

laboral, con otros centros de trabajo, dando así lugar al pluriempleo,<br />

una vez cumplimentado el plazo del punto primero.<br />

4. Si por exigencias del cliente, tuviera que ampliarse la contrata<br />

en los últimos tres meses con personal de nuevo ingreso, éste<br />

también será incorporado a la nueva empresa.<br />

5. En el caso de que un cliente rescindiera el contrato de<br />

arrendamiento de servicios de limpieza con una empresa con la<br />

idea de realizarlo con su propio personal y, posteriormente,<br />

contratase con otra el mencionado servicio, antes del transcurso<br />

de los doce meses, la nueva concesionaria deberá incorporar<br />

a su plantilla al personal afectado de la primera empresa de limpieza.<br />

6. En el caso de que la empresa de limpieza hubiese tenido<br />

que reducir el personal en el centro por exigencias del cliente, y<br />

posteriormente, le fuera rescindido el contrato, la nueva concesionaria<br />

de limpieza habrá de incluir en su plantilla a todo el personal empleado<br />

en dicho Centro, incluido aquel que en su día quedó afectado<br />

por la reducción de la plantilla hasta la rescisión del primitivo contrato<br />

de arrendamiento de servicios.<br />

A estos efectos se entenderá que quedan desvinculados laboralmente<br />

con la empresa cesante en cuanto a los centros en que<br />

deje de prestar servicios.<br />

La empresa saliente deberá acreditar para que opere: por los<br />

medios hábiles en derecho conforme al presente <strong>Convenio</strong> Colectivo<br />

la relación de personal de dicho centro, antigüedad de las mismas,<br />

jornadas, horarios y condición. Las liquidaciones y demás percepciones<br />

saláriales debidas serán abonadas a la terminación de<br />

la contrata.<br />

La nueva empresa concesionaria incorporará a su plantilla al<br />

personal afectado por el cambio de titularidad con los mismos derechos<br />

y obligaciones saláriales y contractuales que tuviese en la<br />

empresa cesante.<br />

De ninguna forma se producirá la adscripción del personal en<br />

el caso de un contratista que realice la primera limpieza y no hay<br />

suscrito contrato de mantenimiento.<br />

En todo caso lo anteriormente establecido en este artículo, lo<br />

será sin perjuicio de las posibles responsabilidades económicas<br />

de la Empresa causante o cesante, conforme a lo preceptuado en<br />

la vigente legislación respecto de los supuestos de cambio de titularidad<br />

de la Empresa.<br />

Queda derogado el párrafo segundo del artículo 13 de la Ordenanza,<br />

en el ámbito de aplicación de este convenio.<br />

Artículo 28.—Comisión mixta paritaria<br />

Se crea la Comisión Mixta Paritaria, que se constituirá en el<br />

plazo máximo de un mes desde la publicación del <strong>Convenio</strong>, para<br />

la vigilancia e interpretación del <strong>Convenio</strong>, así como para la conciliación<br />

y resolución de todo tipo de reclamaciones y agilización<br />

del proceso administrativo.<br />

Serán vocales de la misma, un representante de cada una de<br />

las Centrales Sindicales firmantes e igual número de representantes<br />

por los empresarios.<br />

Cada una de las partes podrá llevar a sus propios asesores<br />

con voz, pero sin voto, en número igual al de representantes existentes<br />

por cada parte.<br />

La Comisión Paritaria, se reunirá por lo menos, una vez cada<br />

dos meses a partir de la fecha de vigencia del <strong>Convenio</strong> y sus acuerdos<br />

requerirán, para tener validez, la mitad más uno de los vocales.<br />

Tanto los vocales como los asesores, serán convocados por<br />

carta certificada en primera y segunda convocatoria, con antelación<br />

mínima de tres días de la celebración de la reunión. Si en pri-


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 823 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

kideen osotasuna azalduko, bilera bigarren deialdian hasiko da; kasu<br />

horretan, balioduna izan dadin, gutxienez batzordekideen erdiak<br />

azaldu beharko dute. Itundutako akordioak hasierako Hitzarmenari<br />

erantsiko zaizkion baldintzak izango dira.<br />

Bitariko Batzordeko bileretara behin eta berriro huts eginez gero,<br />

Lan ordezkariari jakinarazi beharko zaio.<br />

Eztabaidatuko gaietan adostasunik lortuko ez balitz, dagokion<br />

erakunde eskudunak hartuko du erabakia.<br />

Bitariko Batzorde honetan sor litekeen edozein gatazka, ezadostasunik<br />

egonez gero, PRECO/GEPeko adiskidetze edo bitartekaritza<br />

prozeduretara joko da; horretarako, Batzordearen helbidea<br />

Cebek-ena izango da: Kale Nagusia 50, 5. solairua 48011 Bilbao.<br />

29. artikulua.—Enplegua sustatzeko neurriak<br />

Enplegu-aniztasuna<br />

Hitzarmen hau sinatzen duten sindikatu eta patronaleko<br />

ordezkariek konpromisoa hartzen dute Hitzarmenaren aplikazio-eremuaren<br />

barruko enpresetatik erauzteko Hitzarmenean sektorearentzat<br />

ezarritako lanaldia gainditzen duen enplegu-aniztasuna.<br />

Era berean, gaur egun egon litekeen legez kontrako enpleguaniztasunaren<br />

aurka jokatzeko konpromisoa hartzen dute bi<br />

aldeek, legeak dituen bide guztien bitartez kontra eginez, denen<br />

intereserako bi arrazoi direla-eta:<br />

1. Langabezian dauden langileei laneratzea galarazten<br />

dielako.<br />

2. Esku-lanerako enplegu hauek ematen dituzten enpresen<br />

bidegabeko lehiak legeak ezarritako prozedurak betetzen dituzten<br />

beste enpresei dakarzkien ondorioengatik.<br />

Irregulartasun guztiak Bitariko Batzordeak aztertuko ditu.<br />

Kontratazioa<br />

Legez unean uneko indarreko kontratu-motaren araberako kontratazioa<br />

egingo da.<br />

Langile batek enpresa bateko lantoki batean baino gehiagotan<br />

lan egiten badu edo lanean hasten bada, Hitzarmen Kolektibo<br />

hau sinatu izanagatik, enpresak langilearen kontratuan jaso behar<br />

ditu, nahitaez, langilearen lantoki guztiak eta lantoki bakoitzean betetzen<br />

duen edo beteko duen lanaldia; lantokia edo lanaldia aldatzen<br />

duen bakoitzean, enpresak eguneratu egin beharko dio kontratua<br />

langileari, eta Enpresa Batzordeari eta Enpleguko Institutu Nazionalari<br />

ere aldaketa horien berri jakinarazi. Orobat, enpresak<br />

dagozkion aldaketak egin beharko ditu Gizarte Segurantzan, hala<br />

badagokio.<br />

Hitzarmen honen eraginpeko enpresa guztietan, langileen gutxienez<br />

% 85ek finkoa izan beharko du.<br />

Ehuneko horren zenbaketarako, plantillako langile finkoak izango<br />

dira kontratu mugagabea dutenak edo obra edo zerbitzu jakin baterako<br />

kontratua dutenak. Enpresako langileak zenbatzeko, goian adierazitako<br />

kontratuak hartuko dira aintzat, lanpostua gordetzeko eskubidea<br />

duten langileen ordezkapena egiten ari direnak edo bitarteko<br />

izaera dutenak izan ezik.<br />

30. artikulua.—Hitzarmena ez aplikatzea eragozteko klausula<br />

Hitzarmen honek eraginpean hartutako ezein Enpresak ezin<br />

izango dio hitzarmen honetako erabakiak aplikatzeari utzi.<br />

mera convocatoria no acudieran la totalidad de los vocales, se celebrará<br />

la reunión en segunda convocatoria, siendo válidos siempre<br />

que concurran como mínimo, la mitad más uno. Los acuerdos tomados<br />

serán condiciones anexas al <strong>Convenio</strong> inicial.<br />

La falta reiterada de asistencia a las reuniones de la Comisión<br />

Mixta Paritaria, llevará aparejada el que se dé cuenta de tal anomalía<br />

al Delegado de Trabajo.<br />

Caso de no llegar a un acuerdo en la cuestión o cuestiones<br />

debatidas, se someterán éstas a la decisión del organismo competente.<br />

Cualquier tipo de conflictos que puedan surgir ante esta Comisión<br />

Paritaria, en caso de desavenencia se recurrirá a los procedimientos<br />

de conciliación o mediación del PRECO, siendo el domicilio<br />

de la Comisión a estos efectos el de Cebek sito en Gran Vía<br />

50 planta 5 48011 Bilbao<br />

Artículo 29.—Medidas de fomento de empleo<br />

Pluriempleo<br />

Las representaciones sindicales y patronales firmantes se comprometen<br />

a erradicar de todas las empresas encuadradas en el<br />

ámbito de aplicación del presente <strong>Convenio</strong>, el pluriempleo actualmente<br />

existente que supere la jornada que marca el <strong>Convenio</strong> para<br />

el sector.<br />

Asimismo, las partes se comprometen a cumplir y combatir por<br />

todos los medios legales existentes el pluriempleo ilegal que se dé<br />

en la actualidad, por dos razones de interés general:<br />

1. Porque impide que trabajadores/as en paro accedan a un<br />

puesto de trabajo.<br />

2. Por el carácter de competencia desleal que el empresario<br />

empleador de esta mano de obra ejerce sobre el resto del empresariado<br />

que hace uso de los procedimientos legales.<br />

Cuantas irregularidades sean conocidas serán tratadas por la<br />

Comisión Mixta Paritaria.<br />

Contratación<br />

La contratación se hará conforme a las modalidades de contratación<br />

legalmente vigentes en cada momento<br />

Cuando un trabajador/a preste o pase a prestar sus servicios<br />

en varios centros de trabajo de una misma empresa, ésta vendrá<br />

obligada con la firma del presente <strong>Convenio</strong> Colectivo a hacer<br />

constar en su contrato de trabajo los centros a los que está<br />

adscrito dicho trabajador indicando la jornada que presta en cada<br />

uno de ellos o que vaya a prestar, debiendo efectuar las oportunas<br />

actualizaciones, con su pertinente comunicación al INEM y al<br />

Comité de Empresa, cada vez que se modifiquen los centros o las<br />

jornadas anteriormente citadas. Igualmente la empresa debe realizar<br />

las oportunas modificaciones en la Seguridad Social si es el<br />

caso.<br />

Todas las Empresas vinculadas al presente convenio deberán<br />

obligatoriamente de contar con al menos un 85% de trabajadores/as<br />

fijos en plantilla.<br />

Se considerarán fijos de plantilla a efectos de computo a los<br />

contratados indefinidamente o con contratos de obra o servicio determinado.<br />

A efectos de computo para determinar la plantilla de la<br />

empresa se tendrán en cuenta los contratos anteriormente citados<br />

excluyendo los de interinidad o sustitución a trabajadores/as con<br />

derecho a reserva de puesto de trabajo.<br />

Artículo 30.—Cláusula de no descuelgue<br />

Ninguna Empresa a las que afecta este convenio, tendrá opción<br />

a descolgarse de los acuerdos del mismo.<br />

LAN-ORDENANTZA<br />

Hitzarmeneko I. eranskin gisa atxikirik doa eta hitzarmeneko<br />

parte izango da, aurreko artikuluetako testuarekin kontraesanik sortzen<br />

ez duten artikulu guztietan.<br />

ORDENANZA LABORAL<br />

Se adjunta como Anexo n.º 1 del <strong>Convenio</strong> pasando a formar<br />

parte del convenio en todos los artículos que no contradigan al texto<br />

de los artículos anteriores.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 824 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

ERANSKINA<br />

2007KO SOLDATA-TAULAK<br />

Indarraldia: 2007-01-01etik 2007-12-31ra.<br />

Vigencia: 1-1-07 al 31-12-07.<br />

ANEXO<br />

TABLAS SALARIALES 2007<br />

Oinarrizko soldata<br />

Zuzendariak<br />

ZUZENDARI NAGUSIA ........................................................................... 1.552,72<br />

SALMENTA ZUZENDARIA...................................................................... 1.443,04<br />

ADMINISTRAZIO ZUZENDARIA ............................................................ 1.443,04<br />

LANGILEBURUA ..................................................................................... 1.443,04<br />

EROSKETA BURUA ................................................................................ 1.443,04<br />

ZERBITZUBURUA................................................................................... 1.443,04<br />

Langile tituludunak<br />

GOI MAILAKO TITULUDUNA ................................................................. 1.342.13<br />

ERDI MAILAKO TITULUDUNA ............................................................... 1.178,69<br />

LABORALA EDO PROFESIONALA........................................................ 1.015,20<br />

Administrazioko langileak<br />

1. MAILAKO ADMINISTRARI BURUA..................................................... 1.178,69<br />

2. MAILAKO ADMINISTRARI BURUA..................................................... 1.125.37<br />

1. MAILAKO ADMINISTRARI OFIZIALA ................................................. 1.072,05<br />

2. MAILAKO ADMINISTRARI OFIZIALA ................................................. 1.001,01<br />

ADMINISTRARI LAGUNTZAILEA........................................................... 951,26<br />

TELEFONISTA ETA KOBRATZAILEA ..................................................... 908,60<br />

16 ETA 17 URTEKO LAGUNTZAILEA .................................................... 638,66<br />

Erdi mailako kargua duten langileak<br />

ARDURADUN NAGUSIA ........................................................................ 1.113,49<br />

OBRAKO ARDURADUNA....................................................................... 1.043,88<br />

SEKTOREKO ARDURADUNA ................................................................ 978,74<br />

TALDEKO EDO ERAIKINEKO ARDURADUNA ...................................... 976,92<br />

LAN-TALDEKO ARDURADUNA.............................................................. 31,73 Eguneko<br />

Mendeko langileak<br />

MANDATARIA.......................................................................................... 916,46<br />

BILTEGIZAINA......................................................................................... 916,46<br />

ZERRENDA EGILEA............................................................................... 916,46<br />

ZAINDARIA ............................................................................................. 916,46<br />

MANDATUGILEA..................................................................................... 638,89<br />

Salario base<br />

Personal directivo<br />

DIRECTOR/A GENERAL ........................................................................ 1.552,72<br />

DIRECTOR/A COMERCIAL .................................................................... 1.443,04<br />

DIRECTOR/A ADMINISTRATIVO ........................................................... 1.443,04<br />

JEFE/A DE PERSONAL.......................................................................... 1.443,04<br />

JEFE/A DE COMPRAS ........................................................................... 1.443,04<br />

JEFE/A DE SERVICIOS.......................................................................... 1.443,04<br />

Personal titulado<br />

TITULAR DE GRADO SUPERIOR.......................................................... 1.342.13<br />

TITULAR DE GRADO MEDIO................................................................. 1.178,69<br />

LABORAL O PROFESIONAL.................................................................. 1.015,20<br />

Personal administrativo<br />

JEFE/A ADMINISTRATIVO DE 1 ............................................................ 1.178,69<br />

JEFE/A ADMINISTRATIVO DE 2 ............................................................ 1.125.37<br />

OFICIAL/A ADMINISTRATIVO DE 1 ....................................................... 1.072,05<br />

OFICIAL/A ADMINISTRATIVO DE 2 ....................................................... 1.001,01<br />

AUXILIAR ADMINISTRATIVO ................................................................. 951,26<br />

TELEFONISTA Y COBRADOR/A ............................................................ 908,60<br />

AYUDANTE/A DE 16 Y 17 AÑOS............................................................ 638,66<br />

Personal mandos medios<br />

ENCARGADO/A GENERAL.................................................................... 1.113,49<br />

ENCARGADO/A DE OBRA..................................................................... 1.043,88<br />

ENCARGADO/A DE SECTOR ................................................................ 978,74<br />

ENCARGADO/A GRUPO O EDIFICIO ................................................... 976,92<br />

RESPONSABLE DE EQUIPO................................................................. 31,73/Día<br />

Personal subalterno<br />

ORDENANZA.......................................................................................... 916,46<br />

ALMACENERO/A .................................................................................... 916,46<br />

LISTERO/A.............................................................................................. 916,46<br />

VIGILANTE/A .......................................................................................... 916,46<br />

BOTONES ............................................................................................... 638,89<br />

Langile soilak 31 Eguneko hil. 30 Eguneko hil. Egunean<br />

ESPEZIALISTA................ 1.041,91 1.008,30 33,61<br />

PEOI ESPEZIALISTA...... 994,48 962,40 32,08<br />

GARBITZAILEA............... 935,89 905,70 30,19<br />

GARBITZAILE GIDARIA . 1.041,91 1.008,30 33,61<br />

Personal obrero Mes 31 dias mes 30 días Día<br />

ESPECIALISTA ............... 1.041,91 1.008,30 33,61<br />

PEÓN ESPECIALISTA.... 994,48 962,40 32,08<br />

LIMPIADOR/A ................. 935,89 905,70 30,19<br />

CONDUCTOR/A LIM....... 1.041,91 1.008,30 33,61<br />

Beste lanbide batzuk<br />

OFIZIALA ............................................................................................................ 33,61<br />

LAGUNTZAILEA.................................................................................................. 32,08<br />

PEOIA ................................................................................................................. 30,19<br />

IKASTUNA .......................................................................................................... 21,00<br />

Euro<br />

Euros<br />

Oficios varios<br />

OFICIAL/A ........................................................................................................... 33,61<br />

AYUDANTE/A...................................................................................................... 32,08<br />

PEÓN .................................................................................................................. 30,19<br />

APRENDIZ .......................................................................................................... 21,00<br />

GUTXIENEKO SOLDATA-BERMEAREN TAULA 2007<br />

TABLA GARANTÍA SALARIAL MÍNIMA 2007<br />

Administrazioko langileak<br />

1. MAILAKO ADMINISTRARI OFIZIALA ................................................... 40,74<br />

2. MAILAKO ADMINISTRARI OFIZIALA ................................................... 38,04<br />

ADMINISTRARI LAGUNTZAILEA............................................................. 36,15<br />

TELEFONISTA ETA KOBRATZAILEA ....................................................... 34,53<br />

16 ETA 17 URTEKO LAGUNTZAILEA ...................................................... 24,27<br />

Erdi mailako kargua duten langileak<br />

TALDEKO EDO ERAIKINEKO ARDURADUNA ........................................ 37,12<br />

LAN-TALDEKO ARDURADUNA................................................................ 1,21 Eguneko<br />

Mendeko langileak<br />

MANDATARIA............................................................................................ 34,82<br />

BILTEGIZAINA .......................................................................................... 34,82<br />

ZERRENDA EGILEA................................................................................. 34,82<br />

ZAINDARIA ............................................................................................... 34,82<br />

MANDATUGILEA ...................................................................................... 24,28<br />

Euro<br />

Euros<br />

Personal administrativo<br />

OFICIAL/A ADMINISTRATIVO DE 1 ................................................................... 40,74<br />

OFICIAL/A ADMINISTRATIVO DE 2 ................................................................... 38,04<br />

AUXILIAR ADMINISTRATIVO ............................................................................. 36,15<br />

TELEFONISTA Y COBRADOR/A ........................................................................ 34,53<br />

AYUDANTE/A DE 16 Y 17 AÑOS........................................................................ 24,27<br />

Personal mandos medios<br />

ENCARGADO/A GRUPO O EDIFICIO ............................................................... 37,12<br />

RESPONSABLE DE EQUIPO............................................................................. 1,21/Día<br />

Personal subalterno<br />

ORDENANZA...................................................................................................... 34,82<br />

ALMACENERO/A ................................................................................................ 34,82<br />

LISTERO/A.......................................................................................................... 34,82<br />

VIGILANTE/A ...................................................................................................... 34,82<br />

BOTONES ........................................................................................................... 24,28


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 825 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Langile soilak 31 Eguneko hil. 30 eguneko hil. Egunean<br />

ESPEZIALISTA................ 39,68 38,40 1,28<br />

PEOI ESPEZIALISTA...... 37,82 36,60 1,22<br />

GARBITZAILEA............... 35,65 34,50 1,15<br />

GARBITZAILE-GIDARIA . 39,68 38,40 1,28<br />

Personal obrero Mes 31 días mes 30 días Día<br />

ESPECIALISTA ............... 39,68 38,40 28<br />

PEÓN ESPECIALISTA.... 37,82 36,60 1,22<br />

LIMPIADOR/A ................. 35,65 34,50 1,15<br />

CONDUCTOR/A LIM....... 39,68 38,40 1,28<br />

Beste lanbide batzuk<br />

OFIZIALA ............................................................................................................ 1,28<br />

LAGUNTZAILEA.................................................................................................. 1,22<br />

PEOIA ................................................................................................................. 1,15<br />

IKASTUNA .......................................................................................................... 0,80<br />

Euro<br />

Euros<br />

Oficios varios<br />

OFICIAL/A ........................................................................................................... 1,28<br />

AYUDANTE/A...................................................................................................... 1,22<br />

PEÓN .................................................................................................................. 1,15<br />

APRENDIZ .......................................................................................................... 0,80<br />

ERAIKINAK ETA LOKALAK GARBITZEN DITUZTEN<br />

ENPRESENTZAKO LAN-ORDENANTZA<br />

LEHENENGO KAPITULUA<br />

APLIKAZIO-EREMUA<br />

1. artículo<br />

Eraikinak eta lokalak garbitzen dituzten enpresetan lan egiten<br />

duten langileen laneko gutxieneko baldintzak eta oinarrizko arauak<br />

ezartzen ditu Ordenantza honek.<br />

2. artículo<br />

Ordenantza honek eraginpean hartuko ditu honako hauek:<br />

1. Enpresa gisa, aurreko artikuluan aipatutako industrietako<br />

titularrak.<br />

2. Langile gisa, jarduera horietan zerbitzuak ematen dituztenak,<br />

eginkizun nagusia eskuekin lan egitea edo lan teknikoa dutenak,<br />

nahiz administraziokoa edo zaintza ala arretakoa dutenak.<br />

ORDENANZA LABORAL PARA LAS EMPRESAS DEDICADAS<br />

A LA LIMPIEZA DE EDIFICIOS Y LOCALES<br />

CAPÍTULO PRIMERO<br />

ÁMBITO DE APLICACIÓN<br />

Artículo 1<br />

La presente Ordenanza contiene las normas básicas y establece<br />

las condiciones mínimas de trabajo para el personal que presta<br />

sus servicios en las empresas dedicadas a la limpieza de edificios<br />

y locales.<br />

Artículo 2<br />

Se regirán por la presente Ordenanza:<br />

1. Como Empresas, las titulares de las industrias a que se<br />

refiere el anterior artículo.<br />

2. Como trabajadores, quienes prestan sus servicios profesionales<br />

en tales actividades, tanto si realizan una función predominantemente<br />

manual como técnica o administrativa o de mera vigilancia<br />

o atención.<br />

BIGARREN KAPITULUA<br />

LANAREN ANTOLAMENDUA<br />

3. artículo<br />

Praktikan, Ordenantza honen eta indarreko legediaren arabera<br />

lana antolatzea Enpresako Zuzendaritzaren eskumena da, eta lanaren<br />

antolaketa guztien onerako izatearen erantzule Enpresako Zuzendaritza<br />

izango da.<br />

Lana arrazionalizatzeko, mekanizatzeko eta zuzentzeko sistemek<br />

ez dute inolaz ere langileen lanbide-prestakuntza eragotziko,<br />

langileek prestakuntza jasotzeko eta prestakuntza hori praktikarekin<br />

hobetzeko eskubidea baitute.<br />

CAPÍTULO SEGUNDO<br />

ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO<br />

Artículo 3<br />

La organización práctica del trabajo, con sujeción a esta Ordenanza<br />

y a la legislación vigente, es facultad de la Dirección de la<br />

Empresa, que será responsable de la contribución de ésta al bien<br />

común.<br />

Los sistemas de racionalización, mecanización y dirección del<br />

trabajo que se adopten nunca podrán perjudicar la formación profesional<br />

que el personal tiene derecho a completar y perfeccionar<br />

por la práctica.<br />

HIRUGARREN KAPITULUA<br />

LANGILEEN SAILKAPENA<br />

1. ATALA<br />

EGINKIZUNEN ARABERAKO SAILKAPENA<br />

4. artículo<br />

Ordenantza honen aplikazio-eremuan barne hartutako langileak<br />

honako talde, azpitalde eta lanbide-kategoria hauetan sailkatzen<br />

dira:<br />

CAPÍTULO TERCERO<br />

CLASIFICACIÓN DEL PERSONAL<br />

SECCIÓN 1<br />

CLASIFICACIÓN FUNCIONAL<br />

Artículo 4<br />

El personal comprendido en el ámbito de aplicación de la presente<br />

Ordenanza se clasifica en los grupos, subgrupos y categorías<br />

profesionales siguientes:<br />

I. taldea<br />

Zuzendaritzako Langileak eta Teknikari Tituludunak<br />

1. azpitaldea.—Zuzendaritzako Langileak<br />

a) Zuzendaria.<br />

b) Salmenta Zuzendaria.<br />

c) Administrazio Zuzendaria.<br />

d) Langileburua.<br />

e) Erosketa burua.<br />

f) Zerbitzuburua.<br />

Grupo I<br />

Personal Directivo y Técnico Titulado<br />

Subgrupo 1.—Personal Directivo<br />

a) Director.<br />

b) Director Comercial.<br />

c) Director Administrativo.<br />

d) Jefe de Personal.<br />

e) Jefe de Compras.<br />

f) Jefe de Servicios.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 826 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

2. azpitaldea.—Teknikari Tituludunak<br />

a) Goi-mailako Tituludunak (Doktorea edo Lizentziatua).<br />

b) Erdi-mailako Tituludunak, Ingeniari teknikoa, Peritua,<br />

Gizarte Graduatua edo antzekoa.<br />

c) Laneko edo Lanbideko Irakaskuntza Ertaineko Tituludunak.<br />

II. taldea<br />

Erdi-mailako Kargudun langileak<br />

a) Arduradun nagusia.<br />

b) Eremuko Ikuskatzailea edo Arduraduna.<br />

c) Sektoreko Ikuskatzailea edo Arduraduna.<br />

d) Taldeko edo Eraikineko Arduraduna.<br />

e) Lan-taldeko arduraduna.<br />

a) Mandataria.<br />

b) Biltegizaina.<br />

c) Zerrenda egilea.<br />

d) Zaindaria.<br />

e) Mandatugilea.<br />

a).- Espezialista.<br />

b).- Peoi espezializatua.<br />

c).- Garbitzailea.<br />

d).- Gidari-Garbitzailea.<br />

a) Ofiziala.<br />

b) Laguntzailea.<br />

c) Peoia.<br />

d) Ikastuna.<br />

IV. taldea<br />

Mendeko langileak<br />

V. taldea<br />

Langile soilak<br />

VI. taldea<br />

Beste lanbideetako langileak<br />

5. artikulua<br />

Aurreko artikuluan egindako kategoria-zerrenda zerrenda<br />

besterik ez da, hau da, enpresan ez dira nahitaez kategoria guztiak<br />

egongo, Enpresaren beharrek eta lan-bolumenak eskatzen ez<br />

badute.<br />

Hala ere, Enpresaren batean langileren batek kategoria jakin<br />

bateko eginkizun zehatzak betetzen dituen une beretik, kategoria<br />

horri dagokion ordainsaria jasotzeko eskubidea izango du, baita<br />

dagozkion gainerako eskubide guztiak ere, Ordenantza honetako<br />

27. artikuluari jarraiki.<br />

6. artikulua<br />

Lanbide-kategorien definizioak Ordenantza honetako I. eranskinean<br />

jaso dira; eranskina Ordenantzaren parte da.<br />

7. artikulua<br />

Definizio horietan jasotako lanbide-kategoria bakoitzari dagozkion<br />

lanak eta eginkizunak aipamenak besterik ez dira, Ordenantza<br />

honek eraginpean hartutako Enpresetan lan egiten duten langileek<br />

nagusiek agindutako lanak eta betebeharrak bete behar baitituzte<br />

nahitaez, beren lanbide-kategoriaren baitako eginkizun nagusien<br />

barruan.<br />

Subgrupo 2.—Personal Técnico titulado<br />

a) Titulados de Grado Superior (Doctor o Licenciado).<br />

b) Titulados de Grado Medio, Ingeniero técnico, Perito, Graduado<br />

Social o análogo.<br />

c) Titulados de Enseñanza Media Laboral o Profesional.<br />

Grupo II<br />

Personal de Mandos Intermedios<br />

a) Encargado general.<br />

b) Supervisor o Encargado de Zona.<br />

c) Supervisor o Encargado de Sector.<br />

d) Encargado de Grupo o Edificio.<br />

e) Responsable de Equipo.<br />

a) Ordenanza.<br />

b) Almacenero<br />

c) Listero.<br />

d) Vigilante<br />

e) Botones.<br />

Grupo IV<br />

Personal Subalterno<br />

Grupo V<br />

Personal Obrero<br />

a) Especialista.<br />

b) Peón especializado.<br />

c) Limpiador o Limpiadora.<br />

d) Conductor-Limpiador.<br />

a) Oficial.<br />

b) Ayudante.<br />

c) Peón.<br />

d) Aprendiz.<br />

Grupo VI<br />

Personal de oficios varios<br />

Artículo 5<br />

La enumeración de categorías consignadas en el artículo anterior<br />

es meramente enunciativa y no supone la obligación de tener<br />

provistas todas ellas, si la necesidad y el volumen de la Empresa<br />

no lo requieren.<br />

Sin embargo, desde el momento mismo en que exista en una<br />

Empresa un trabajador que realice las funciones especificadas en<br />

la definición de una categoría determinada, habrá de ser remunerado<br />

con la retribución propia de la misma, sin perjuicio de los demás<br />

derechos que pudiera corresponderle, de conformidad con el art.<br />

27 de la presente Ordenanza.<br />

Artículo 6<br />

Las definiciones correspondientes a las distintas categorías<br />

profesionales son las que se reflejan en el anexo I de esta Ordenanza,<br />

que forma parte integrante de la misma.<br />

Artículo 7<br />

Los distintos cometidos y funciones asignadas a cada categoría<br />

profesional en su correspondiente definición son enunciativos,<br />

pues todo trabajador al servicio de las Empresas afectadas<br />

por esta Ordenanza está obligado a efectuar cuantos trabajos y operaciones<br />

le ordenen sus superiores, dentro de los generales cometidos<br />

de su competencia profesional.<br />

2. ATALA<br />

ENPRESETAN EMANDAKO DENBORAREN<br />

ARABERAKO LANGILE SAILKAPENA<br />

8. artikulua<br />

Enpresan emandako denboraren arabera, langileak finkoak,<br />

aldi baterakoak edo bitartekoak izan daitezke.<br />

SECCIÓN 2<br />

CLASIFICACIÓN DEL PERSONAL POR RAZÓN<br />

DE LA PERMANENCIA AL SERVICIO DE LAS EMPRESAS<br />

Artículo 8<br />

Por razón de la permanencia el personal se clasifica en fijo,<br />

eventual o interino.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 827 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

9. artikulua<br />

Kontratuaren iraupenari buruzko inolako aipamenik egin gabe<br />

enpresan sartutako langileak finkotzat edo mugagabetzat hartuko<br />

dira.<br />

12. artikuluan barne hartzen ez diren langileak eta Enpresan<br />

lana ohiko moduan eta iraunkorki egiten duten langileak finkotzat<br />

hartu beharko dira.<br />

10. artikulua<br />

Aldi baterako langileak izango dira Enpresan ez ohiko edo noizbehinkako<br />

lanen bat egiteko hartutakoak, betiere sei hilabete baino<br />

gutxiagorako izanik. Aldi hori amaitzean langileak zerbitzuak ematen<br />

jarraitzen badu, plantillako finko izatera pasako da, lanean hasi<br />

zen egunetik aurrera.<br />

Aldi baterako lan-kontratua amaitzean kontratu hori bertan<br />

behera geratuz gero, lanpostu horretarako ezin izango da beste aldi<br />

baterako langile bat kontratatu, hiru hilabete igaro arte.<br />

11. artikulua<br />

Bitarteko langiletzat hartuko da baimenagatik, oporrengatik, aldi<br />

baterako lanerako ezintasunagatik, eszedentzia bereziagatik edo<br />

dena delakoagatik lanera etorri ezin duen baina Enpresak lanpostua<br />

gorde behar dion langile finkoa ordezkatzen ari dena.<br />

12. artikulua<br />

Garbiketa-zerbitzua kontratista baten bidez eskaintzen zuen<br />

Enpresa batek zerbitzu hori bere kargura hartzen duenean zuzenean,<br />

ez ditu nahitaez kontratistarentzako lanean aritutako langileak<br />

hartu beharrik, zerbitzua Enpresako bertako langileek bete badezakete;<br />

garbiketa-zerbitzu hori eskaintzeko langile berriak kontratatu<br />

behar izanez gero, ordea, orduan bai hartu beharko ditu bere kargura<br />

langile horiek.<br />

Garbiketa-zerbitzuko kontratista baten langileak, aplika daitekeen<br />

arau juridikoari jarraiki, kontratistarekiko lan-harremana eteten<br />

denean, garbiketa-kontratako titular berriari atxikiko zaizkio, halakorik<br />

baldin badago.<br />

Artículo 9<br />

El personal admitido en la empresa sin pactar modalidad especial<br />

ninguna en cuanto a la duración de su contrato, se considerará<br />

fijo o por tiempo indefinido.<br />

Los trabajadores no incluidos en el art. 12 que realicen actividades<br />

de carácter normal y permanente en la Empresa habrán<br />

de tener la conceptuación de fijos.<br />

Artículo 10<br />

Son trabajadores eventuales aquellos Admitidos para realizar<br />

una actividad excepcional o esporádica en la Empresa por plazo<br />

que no exceda de seis meses. Si al término de este período el trabajador<br />

continuase prestando sus servicios, adquirirá la condición<br />

de fijo de plantilla, con efectos desde el comienzo de los servicios.<br />

En el caso de que el contrato de trabajo eventual fuera rescindido<br />

al finalizar su duración, no podrá admitirse otro trabajador<br />

eventual para ocupar el mismo puesto de trabajo hasta transcurrir<br />

tres meses.<br />

Artículo 11<br />

Es personal interino el que se contrata para sustituir al personal<br />

fijo durante las ausencias de éste procedentes de permisos,<br />

vacaciones, incapacidad laboral transitoria, excedencia especial y<br />

cualesquiera otras causas que obliguen a la Empresa a reservar<br />

su plaza al ausente<br />

Artículo 12<br />

Cuando una Empresa, en la que viniese realizándose el servicio<br />

de limpieza a través de un contratista, tome a su cargo, directamente<br />

dicho servicio, no estará obligada a continuar con el personal<br />

que hubiese prestado servicio al contratista concesionario,<br />

si la limpieza la realizare con los propios trabajadores de la Empresa<br />

y, por el contrario, deberá hacerse cargo de los trabajadores de referencia<br />

si, para el repetido servicio de limpieza, hubiere de contratar<br />

nuevo personal.<br />

Los trabajadores de un contratista de servicio de limpieza que,<br />

con arreglo a la normativa jurídica aplicable, quedasen desvinculados<br />

laboralmente de éste al vencimiento de una concesión, pasarán<br />

a estar adscritos, si existiese, al nuevo titular de la contrata de<br />

limpieza.<br />

LAUGARREN KAPITULUA<br />

ENPRESAN SARTZEA, MAILAZ IGOTZEA,<br />

PLANTILLAK ETA ESKALAFOIAK, LEKUALDATZEAK,<br />

ETA LANPOSTU-ALDAKETAK, KARGU-UZTEAK<br />

ETA KALERATZEAK<br />

1. ATALA<br />

ENPRESAN SARTZEA<br />

13. artikulua<br />

Ordenantza honek eraginpean hartutako langileak enpresetan<br />

sartzeko erabakiak Enpresek hartuko dituzte, langileak lanean<br />

jartzeari buruzko arau orokorren arabera, eta pertsona helduei eta<br />

minusbaliatuei buruzko lege berezien arabera; Enpresak sartzeko<br />

hautaprobak egiteko eskubidea du, nahi izanez gero. Lehiaketa-oposizio<br />

bidez sartzeko lanpostua bada, Enpresa bereko baina beste<br />

lanbide kategoria edo talde bateko langileek izango dute lehentasuna<br />

baldintza berdinetan egonez gero plaza hutsak betetzeko.<br />

Halaber, merezimendu berdinak izanez gero, sartzeko lehentasuna<br />

izango dute Enpresan aldi baterako edo bitarteko eginkizunak<br />

betetzen ari diren edo bete izan dituzten langileek, betiere<br />

enpresa gustura geratu bada; langileen seme-alabek ere lehentasunezko<br />

tratu hori izango dute, langileak aktiboan, hilda, erretiraturik<br />

edo pentsiodunak izan arren.<br />

Ekainaren 19ko 25/1971 Legeak, Familia Ugarien Babeserako<br />

1971ko abenduaren 23ko 3140 Dekretuaren bitartez, Familia<br />

ugarietako gurasoei lanpostuak emateko ezarritako lehentasunari<br />

ere eutsiko zaio, baita legea aplikatzeko Araudiari ere.<br />

CAPÍTULO CUARTO<br />

INGRESOS, ASCENSO,<br />

PLANTILLAS Y ESCALAFONES,<br />

TRASLADOS Y CAMBIOS<br />

DE PUESTOS, CESES Y DESPIDOS<br />

SECCIÓN 1<br />

INGRESOS<br />

Artículo 13<br />

El ingreso del personal comprendido en la presente Ordenanza<br />

tendrá lugar por designación de la Empresa de acuerdo con las<br />

normas legales generales sobre colocación de trabajadores y con<br />

las especiales para los trabajadores de edad madura y los minusválidos,<br />

pudiendo la Empresa someter a los candidatos a las pruebas<br />

de ingreso que considere oportunas. Cuando el ingreso sea<br />

por concurso-oposición, el personal de la Empresa perteneciente<br />

a otro grupo o categoría profesional tendrá preferencia para ocupar<br />

las plazas vacantes en igualdad de circunstancias.<br />

Asimismo, tendrán derecho preferente para el ingreso, en igualdad<br />

de méritos, quienes hubieren desempeñado o desempeñasen<br />

funciones en la Empresa con carácter eventual o interino, a satisfacción<br />

de aquélla, otorgándose también este trato preferente a los<br />

hijos de los propios trabajadores, ya estén éstos en activo, fallecidos,<br />

jubilados o pensionistas.<br />

Se respetará la preferencia que para ser empleados en cualquier<br />

puesto de trabajo reconoce a los cabezas de familias numerosas<br />

y sus cónyuges la Ley 25/1971, de 19 de junio, a través del<br />

Decreto 3140 , de 23 de diciembre de 1971, de Protección a las<br />

Familias Numerosas y su Reglamento de aplicación.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 828 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

14. artikulua<br />

Zazpi egun baino gehiagorako hartzen diren aldi baterako langileen<br />

kontratuak eta bitarteko kontratuak idatziz formalizatu behar<br />

dira, Lan Kontratuen Legeak ezarritako eta Ordenantza honetan<br />

xedatutako zirkunstantziak eta baldintzak aipatuz.<br />

Bitarteko langileen kontratuetan ordezkatzen ari diren titularraren<br />

izena jaso beharko da eta zergatik ez den lanera etortzen;<br />

aldi baterako langileen kasuan, aldiz, kontratatutako langileak egin<br />

beharreko lana eta horren iraupena, edo Enpresak erabakitzen duen<br />

lan edo zerbitzu jakina idatziz agertuko da, betiere Ordenantza honetako<br />

11. artikuluan erabakitakoari jarraiki.<br />

15. artikulua<br />

Enpresan sartu berria den langile finko orok probaldia igaro<br />

beharko du, besterik itundu ezean; probaldia ez da izango lanbidetalde<br />

bakoitzerako ezarritakoa baino luzeagoa, eskala honen arabera:<br />

1. Zuzendaritzako Langileak eta Teknikari Tituludunak, sei<br />

hilabete.<br />

2. Erdi-mailako Kargudun langileak, bi hilabete.<br />

3. Administrazioko langileak, bi hilabete.<br />

4. Mendeko langileak, hilabete bat.<br />

5. Langile soilak, ofiziotakoak eta bestelakoak, hilabete bat.<br />

Langileak probaldia gainditu behar duela idatziz jaso beharko<br />

da, bestela ez du probaldirik izango. Probaldian bai Enpresak, bai<br />

langileak kontratua eten dezakete, aldez aurretik jakinarazteko eperik<br />

bete behar izan gabe, eta kalte-ordainik jasotzeko eskubiderik<br />

gabe.<br />

Probaldia gainditzean, langileak Enpresako plantillako langile<br />

finko izango dira, eta probaldia ondorio guztietarako hartuko da kontuan<br />

da.<br />

16. artikulua<br />

Ordenantza honek barne hartutako langile guztiek osasunazterketa<br />

bat egin beharko dute enpresan sartu eta hamabost eguneko<br />

epean, Enpresak esandako tokian eta orduan; horrek ez du<br />

eraginik izango urteko osasun-azterketetan, Laneko Segurtasun eta<br />

Higiene Batzordeak agindutakoetan, edo Enpresako Zuzendaritzak<br />

erabakitako beste azterketetan.<br />

Articulo 14<br />

Los contratos de trabajo que celebren las Empresas para la<br />

admisión de trabajadores eventuales de duración superior a siete<br />

días, así como de interinos, deberán formalizarse por escrito,<br />

haciendo constar las circunstancias y requisitos que establece la<br />

Ley de Contrato de Trabajo y las derivadas de lo dispuesto en la<br />

presente Ordenanza.<br />

En los contratos de los trabajadores interinos se hará constar<br />

el nombre del titular a quien se sustituye y las causas de la ausencia<br />

de éste, y en los del personal eventual se consignará el trabajo<br />

a realizar por el contratado y el tiempo cierto de su duración o la<br />

tarea o servicio específico que determine ésta, respetando siempre<br />

lo dispuesto en el artículo 11 de la presente Ordenanza.<br />

Artículo 15<br />

Todo el personal fijo de nuevo ingreso quedará sometido, salvo<br />

pacto en contrario, a un período de prueba que en ningún caso podrá<br />

exceder del tiempo fijado para cada grupo profesional, en la siguiente<br />

escala:<br />

1. Personal Directivo y Técnico Titulado, seis meses.<br />

2. Personal de Mandos intermedios, dos meses.<br />

3. Personal Administrativo, dos meses<br />

4. Personal Subalterno, un mes.<br />

5. Personal obrero, de oficios y varios, un mes.<br />

Sólo se entenderá que el trabajador está sujeto a período de<br />

prueba si así consta por escrito. Durante el período de prueba, por<br />

la Empresa y por el trabajador podrá resolverse libremente el contrato<br />

sin plazo de previos y sin derecho a indemnización alguna.<br />

Transcurrido el plazo de prueba, los trabajadores ingresarán<br />

como fijos en la plantilla de la Empresa, computándose a todos los<br />

efectos el período de prueba.<br />

Artículo 16<br />

Todo el personal comprendido en la presente Ordenanza estará<br />

obligado a someterse a reconocimiento médico dentro de los primeros<br />

quince días posteriores a su ingreso, en el lugar y hora que<br />

la Empresa indique, sin perjuicio de las preceptivas revisiones anuales,<br />

las que determine el Comité de Seguridad e Higiene en el Trabajo,<br />

o cualesquiera otras que determine la Dirección de la<br />

Empresa.<br />

2. ATALA<br />

MAILAZ IGOTZEA<br />

17. artikulua<br />

Ordenantza honen eraginpeko langileek eskubidea izango dute,<br />

baldintza berdinetan, Enpresan hutsik geratzen diren goragoko mailako<br />

lanpostuak betetzeko, honako arau hauen arabera:<br />

Zuzendaritzako Langileak eta Teknikariak: Kategoria honetako<br />

lanpostu hutsak nork beteko dituen Enpresek erabakiko dute, eskatutako<br />

tituluak eta gaitasunak dituztenen artean, nahierara.<br />

Administrazioko Langileak: Lehen mailako administrari-buruaren<br />

lanpostu hutsak Enpresek nahierara beteko dituzte.<br />

Administrazioko gainerako kategorietan, lanpostu hutsak<br />

lehiaketa-oposizio bidez beteko dira; Enpresako antzinatasuna eta<br />

gaitasuna maila berean baloratuko dira oinarrietan.<br />

Erdi-mailako kargudunak: Arduradun Nagusia Enpresek hautatuko<br />

dute, nahierara.<br />

Erdi-mailako Kargudunen gainerako lanbide-kategorietan,<br />

lanpostu hutsak betetzeko langile soilen arteko lehiaketa-azterketa<br />

sistema mistoa erabiliko da, eta gaitasuna eta lanpostuko antzinatasuna<br />

maila berean baloratuko dira.<br />

Mendeko langileak: Mandatari-postu hutsak 18 urtetik gorako<br />

mandatugileen artean beteko dira, antzinatasunaren araberako txandetan.<br />

Lanpostu hutsik sortzen ez bada, mandatugileek kategoria<br />

SECCIÓN 2<br />

ASCENSOS<br />

Artículo 17<br />

El personal comprendido en la presente Ordenanza Tendrá derecho,<br />

en igualdad de condiciones, a cubrir las vacantes de categoría<br />

superior que se produzcan en las Empresas y de acuerdo con<br />

las normas siguientes:<br />

Personal Directivo y Técnico: Las vacantes que se produzcan<br />

en esta categoría se cubrirán libremente por las Empresas entre<br />

quienes posean los títulos y aptitudes requeridas.<br />

Personal Administrativo: Las vacantes de Jefe Administrativo<br />

de primera se proveerán libremente por las Empresas.<br />

En las restantes categorías administrativas las vacantes se cubrirán<br />

por concurso-oposición, en cuyas bases se otorgará igual valoración<br />

a la aptitud y a la antigüedad en la Empresa.<br />

Mandos Intermedios: El puesto de Encargado general será de<br />

libre designación de las Empresas.<br />

En las demás categorías profesionales de los Mandos Intermedios<br />

las vacantes que se produzcan se proveerán entre el personal<br />

obrero por un sistema mixto de concurso-examen en el que<br />

se valorarán a partes iguales la aptitud y la antigüedad en el puesto<br />

de trabajo.<br />

Personal Subalterno: La provisión de las vacantes de Ordenanza<br />

se hará por rigurosos turno de antigüedad entre los botones<br />

que hayan superado la edad de 18 años. De no existir vacan-


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 829 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

berean geratzeko aukera izango dute, eta Mandatariaren soldatarekin<br />

duten aldearen % 80 kobratuko dute.<br />

Langile soilak: Espezialisten lanbide-kategoriako lanpostu hutsak<br />

antzinatasunaren arabera beteko dira, Peoi espezializatuei gaitasun-proba<br />

egin ondoren; Peoi espezializatuko lanpostu hutsak betetzeko,<br />

aldiz, Garbitzaileen artean egingo da proba.<br />

Hainbat Lanbidetako langileak: Kategoria horretan, lanpostu<br />

hutsak lehiaketa-oposizio bidez beteko dira; Enpresako antzinatasuna<br />

eta gaitasuna maila berean baloratuko dira oinarrietan.<br />

20. artikulua<br />

Garbiketa-zerbitzu horien baldintza bereziak direla-eta, langileen<br />

mugikortasuna Enpresen zuzentzeko eta antolatzeko eskutes,<br />

los botones podrán permanecer en su misma categoría, percibiendo<br />

el 80% de la diferencia correspondiente al sueldo de Ordenanza.<br />

Personal Obrero: Las vacantes que se produzcan en la categoría<br />

profesional de Especialistas se cubrirán por antigüedad, previa<br />

prueba de aptitud entre los Peones especializados y las de éstos,<br />

entre los Limpiadores o Limpiadoras.<br />

Personal de oficios varios: Las vacantes que se produzcan en<br />

este grupo profesional se cubrirán por concurso-oposición, en cuyas<br />

bases se otorgará igual valoración a la aptitud y a la antigüedad<br />

en la Empresa.<br />

3. ATALA<br />

PLANTILLAK ETA ESKALAFOIAK<br />

18. artikulua<br />

Ordenantza honen baitako Enpresa guztiek langile finkoen plantilla<br />

osatu behar dute, lanbide-kategoria bakoitzean dauden langileen<br />

kopurua zehaztuta, eta taldeak eta azpitaldeak bereizita. Plantilla<br />

horiek laneko agintaritzaren oniritzia jaso beharko dute, eta<br />

horretarako, besteak beste, Sindikatuaren txostena ezinbestean jaso<br />

behar du aurretik agintaritzak.<br />

Gutxienez bi urtean behin egingo da plantilla eta Enpresan ari<br />

diren langile bakoitzak eskuratutako eskubideengan eta egoerarengan<br />

ez du inolako ondorio txarrik izango. Hasierako eta hurrengo plantilletan,<br />

Enpresek sortzen diren lanpostu hutsak ken ditzakete, baina<br />

langileek lanbidean gora eginez aurrera egitea eragotzi gabe, betiere<br />

laneko agintaritzari jakinarazita.<br />

19. artikulua<br />

Enpresek langileen eskalafoi orokorra egin eta horri eutsi beharko<br />

diote. Eskalafoi horretan, langile guztien eta bakoitzaren datuak jasoko<br />

dira, gutxienez zerrenda honetan agertzen direnak:<br />

1. Izen-abizenak.<br />

2. Jaioteguna.<br />

3. Enpresan sartzeko eguna.<br />

4. Zein lanbide-kategoriari atxikita dauden.<br />

5. Kategoria horietako izendapena edo sustapena noiz egin<br />

zen.<br />

6. Antzinatasun-osagarriagatiko hurrengo igoeraren eguna.<br />

7. Hurrenkera-zenbakia.<br />

Urte bakoitzeko hiruhileko naturaletan, Enpresek eskalafoia argitaratuko<br />

dute, goiko datu horiekin guztiekin, lanbide-talde bakoitzeko<br />

langileak jakinaren gainean jartzeko.<br />

Langileek eskalafoiaren aurkako erreklamazioa aurkez dezake,<br />

goiko datu horiekin guztiekin, lanbide-talde bakoitzeko langileak jakinaren<br />

gainean jartzeko.<br />

Langileek eskalafoi horren aurkako erreklamazioa aurkez dezakete,<br />

Enpresei zuzendutako idazki baten bidez, hamabost eguneko<br />

epean; Enpresek beste hamabost egun izango dituzte erantzuteko.<br />

Enpresak erreklamazioa atzera botatzeko erabakia esanbidez edo<br />

isilbidez adieraz dezake; epean erantzuten ez badu, erreklamazioa<br />

isilbidez atzera bota duela ulertu beharko da. Kasu horretan, interesdunek<br />

Laneko Jurisdikzioan demanda aurkezteko eskubidea dute.<br />

SECCIÓN 3<br />

PLANTILLAS Y ESCALAFONES<br />

Artículo 18<br />

Todas las Empresas comprendidas en esta Ordenanza vienen<br />

obligadas a confeccionar las plantillas de su personal fijo, señalando<br />

el número total de trabajadores que comprende cada categoría profesional<br />

con la separación y especificación por grupos y subgrupos.<br />

Dichas plantillas, una vez confeccionadas, habrán de ser sometidas<br />

para su aprobación a la autoridad laboral que resolverá, previos<br />

los preceptivos informes, entre los que deberá figurar necesariamente<br />

el de la Organización Sindical.<br />

La plantilla se confeccionará cada dos años como mínimo, y<br />

no tendrá efecto alguno contrario a la situación, y derechos adquiridos<br />

por cada uno de los trabajadores que formen parte de la<br />

Empresa. Dentro de la plantilla inicial y sucesivas, las Empresas<br />

podrán amortizar las vacantes que se produzcan, sin perjuicio de<br />

la promoción del personal existente, por vía de ascenso, comunicándolo<br />

a la autoridad laboral.<br />

Artículo 19<br />

Las Empresas deberán confeccionar y mantener el escalafón<br />

general de su personal. Como mínimo, deberán figurar en el mismo<br />

los datos correspondientes a todos y cada uno de sus trabajadores,<br />

con el detalle que sigue:<br />

1. Nombre y apellidos.<br />

2. Fecha de nacimiento.<br />

3. Fecha de ingreso de los trabajadores en las Empresas.<br />

4. Categorías profesionales a que estén adscritos.<br />

5. Fecha de nombramiento o promociones a estas categorías.<br />

6. Fecha del próximo aumento por complemento de antigüedad.<br />

7. Número de orden.<br />

Dentro del trimestre natural de cada año, las Empresas publicarán<br />

el escalafón, con expresión de los datos anteriormente señalados,<br />

para conocimiento del personal que integre los respectivos<br />

grupos profesionales.<br />

El personal podrá formular reclamación contra el escalafón,<br />

con expresión de los datos anteriormente señalados, para conocimiento<br />

del personal que integre los respectivos grupos profesionales.<br />

El personal podrá formular reclamación contra el escalafón antes<br />

referido, en escrito dirigido a las Empresas, dentro del plazo de quince<br />

días; reclamación que deberá ser contestada dentro de otro plazo<br />

de quince días. Contra el acuerdo desestimatorio, expreso o tácito,<br />

el que se presume cuando la Empresa no contestare en el plazo<br />

indicado, los interesados podrán formular demanda ante la Jurisdicción<br />

de Trabajo.<br />

4. ATALA<br />

LANTOKIA, LEKUALDATZEAK ETA LANPOSTU-ALDAKETAK<br />

SECCIÓN 4<br />

LUGAR DE TRABAJO, TRASLADOS Y CAMBIOS DE PUESTO<br />

Artículo 20<br />

Dadas las especiales condiciones en que se realiza la prestación<br />

de estos servicios de limpieza, la movilidad del personal está


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 830 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

menaren baitan geratuko da; hala ere, langileak modu arrazionalean<br />

banatzen saiatuko dira Enpresak.<br />

Horretarako, herritzat honako hau hartuko da: alde batetik,<br />

kasuan kasuko udalerria, eta bestetik, udalerriaren inguruko hiri eta<br />

industria kontzentrazioak, udalerriarekin batera hiri edo industria<br />

makro-kontzentrazioa osatzen badute, nahiz eta administrazio-mailan<br />

herri desberdinak izan, eta betiere gehienez ordubeteko maiztasunarekin<br />

ibiltzen den garraio-publikoaren bitartez loturik badaude.<br />

Hiriaren kanpoaldean dauden industrialde horietan lan eginez<br />

gero, garraio publiko horrekin egindako joan-etorrien gastua<br />

kobratzeko eskubidea izango dute langileek.<br />

Printzipio nagusi gisa, Enpresak lantoki bakoitzerako handik<br />

gertuen bizi diren langileak bideratuko ditu.<br />

21. artikulua<br />

Langileari ohiko bizilekua aldarazten dioten lekualdatzeak,<br />

honako arrazoi hauetako batek eraginda izango dira:<br />

1. Langileak eskatu duelako edo truke bidez.<br />

2. Enpresa eta langilea ados jarri direlako.<br />

3. Zerbitzuaren beharrak eraginda.<br />

4. Diziplinazko zigorraren ondorioz.<br />

22. artikulua<br />

Langilearen lekualdatzeak langileak berak eska ditzake, idatziz.<br />

Lekuz aldatuz gero, une horretatik aurrerako kontratu-baldintzak<br />

toki berriko kategoriari eta soldatari dagozkionak izango dira,<br />

eta langileak ez du eskubiderik izango etxebizitzaren aldaketak eragindako<br />

gastuengatiko kalte-ordainik jasotzeko.<br />

23. artikulua<br />

Destinoa beste udalerri batean daukaten langileek, talde eta<br />

kategoria berdinari eutsiz gero, euren lanpostuak trukatzeko eska<br />

dezakete; nolanahi ere, Zuzendaritzak hartuko du erabakia, zerbitzuaren<br />

premiak, trukatzaileek postu berrirako duten gaitasuna<br />

eta gainerako baldintzak aztertu ondoren.<br />

Trukea eginda, truke horrek eragin ditzakeen aldaketak onartuko<br />

dituzte langileek, aurreko artikuluan erabakitakoaren arabera,<br />

eta ez dute eskubiderik izango etxebizitzaz aldatzeak sortutako gastuengatik<br />

kalte-ordainik jasotzeko.<br />

24. artikulua<br />

Enpresa eta langilea ados jarrita egindako lekualdatzeak bi<br />

aldeek itundutakoarekin bat etorriko dira.<br />

25. artikulua<br />

Enpresen beharrek eragindako lekualdatzeetan, Enpresek behar<br />

horien premia egiaztatu beharko dute eta langileen norberaren, familiako<br />

eta gizarteko egoerak aintzat hartu beharko dituzte; langileak<br />

lekualdatzeari ezezkoa esaten badio, Probintziako Lan Ordezkaritzak<br />

baimendu beharko du lekualdatzea.<br />

Zerbitzuaren beharrak eragindako lekualdatzeetan, langilearen<br />

eta langilearekin bizi diren senitartekoen bidaia-gastuak jasotzeko<br />

eskubidea izango dute langileek, baita altzariak eta tresnak<br />

doan garraiatzeko ere, eta hilabete bateko soldataren adinako kalteordaina<br />

kobratuko dute. Enpresak langilearen beharretara egokitutako<br />

etxebizitza bat bilatu beharko du, eta aurreko etxebizitzaren<br />

errenta berdina duena; hori lortzea ezinezkoa baldin bada, errentaaldea<br />

ordainduko dio lekualdatu den langileari.<br />

Zerbitzuaren beharrengatik lekualdatutako langilea ezin izango<br />

da berriro aldatu bost urte igaro arte, bi aldeak ados jarri ezean.<br />

26. artikulua<br />

Beharren arabera, Enpresek goragoko kategoriako lanetara<br />

bidera ditzakete langileak, kategoria berriari dagokion soldataredeterminada<br />

por las facultades de dirección y organización de las<br />

Empresas, que han de proceder a la distribución racional de su personal.<br />

A estos efectos se entenderá por localidad, tanto el municipio<br />

de que se trate, como las concentraciones urbanas o industriales<br />

que se agrupen alrededor del mismo y que formen con él una macro<br />

concentración urbana o industrial, aunque administrativamente sean<br />

municipios distintos, siempre que estén comunicados por medio<br />

de transportes públicos a intervalos no superiores a una hora.<br />

Los trabajos realizados en dichas zonas industriales del extrarradio,<br />

darán derecho a la compensación económica del importe<br />

de los mencionados servicios de transporte público periférico, hasta<br />

el destino o punto de trabajo y su regreso.<br />

Como principio general, las Empresas procurarán utilizar para<br />

cada centro de trabajo a aquellos trabajadores cuyos domicilios estén<br />

más próximos de comunicación al correspondiente punto de trabajo.<br />

Artículo 21<br />

Los traslados del personal que impliquen cambio de domicilio,<br />

podrán estar determinados por alguna de las siguientes causas:<br />

1. A petición del trabajador o mediante permuta.<br />

2. Por mutuo acuerdo entre Empresa y trabajador.<br />

3. Por necesidades del servicio.<br />

4. Por sanción disciplinaria.<br />

Artículo 22<br />

Todo traslado de personal puede ser causado a solicitud escrita<br />

del propio trabajador. De accederse a la misma, las condiciones<br />

del contrato para en lo sucesivo serán las que correspondan en<br />

cada caso a la categoría y salario de nuevo destino, sin que el trabajador<br />

tenga derecho a indemnización por los gastos que se le<br />

originen por el cambio de residencia.<br />

Artículo 23<br />

Los trabajadores con destino en distinta localidad, del mismo<br />

grupo y categoría, podrán solicitar la permuta de sus respectivos<br />

puestos, decidiendo la Dirección en todo caso, según las necesidades<br />

del servicio, la aptitud de ambos permutantes para el nuevo<br />

destino y demás circunstancias.<br />

Efectuada la permuta, los trabajadores aceptarán las modificaciones<br />

a que pudiera dar lugar el cambio, de conformidad a lo<br />

dispuesto en el artículo anterior, sin derecho a indemnización por<br />

los gastos originados por el cambio de residencia.<br />

Artículo 24<br />

Los traslados que se efectúen de mutuo acuerdo entre la<br />

Empresa y el trabajador, se ajustarán a lo que ambas partes hayan<br />

convenido.<br />

Artículo 25<br />

En los traslados por necesidades del servicio las Empresas<br />

habrán de demostrar la urgencia de las necesidades y tendrán en<br />

cuenta las circunstancias personales, familiares y sociales de los<br />

trabajadores; caso de oposición del trabajador, el traslado deberá<br />

ser autorizado por la Delegación Provincial de Trabajo.<br />

Los traslados por necesidades del servicio tendrán derecho<br />

al abono de los gastos de viaje, suyos y de sus familiares que con<br />

él convivan, al transporte gratuito del mobiliario y enseres y a una<br />

indemnización equivalente a una mensualidad; habiendo de proporcionarle<br />

vivienda adecuada a sus necesidades y con renta igual<br />

a la que hubiere venido satisfaciendo hasta el momento del traslado,<br />

y si esto no fuera posible, abonará al trasladado la diferencia<br />

de renta.<br />

Un trabajador que haya sido trasladado por necesidades del<br />

servicio no podrá ser trasladado de nuevo en un plazo de cinco años,<br />

salvo mutuo acuerdo entre las partes.<br />

Artículo 26<br />

Las Empresas, en caso de necesidad, podrán destinar a los<br />

trabajadores a realizar trabajos de categoría superior con el sala-


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 831 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

kin. Aldaketa eragin zuen arrazoia amaitzean, aurreko lanpostura<br />

itzuliko dira langileak.<br />

Aldaketa hau ez da segidako lau hilabete baino gehiagorako<br />

izango; handik aurrera, langilea lehengo postura eta kategoriara<br />

itzuliko da.<br />

Aldizka, hamabi hilabetetan goragoko kategoria bateko lanpostuan<br />

egonez gero, kategoria horri dagokion soldata jasotzeko<br />

eskubidea eskuratuko du une horretatik aurrera, baina horrek ez<br />

du esan nahi kategoria horretako lanpostu bat sortu behar denik<br />

nahitaez.<br />

Soldadutzagatiko, gaixotasunagatiko, lan-istripuagatiko, baimenagatiko<br />

edo kargu ofizialak betetzeagatiko ordezkapenen<br />

kasuan, ez dira eskubide horiek eskuratuko; horrelakoetan, ordezkatzea<br />

eragin duen zirkunstantziak dirauen bitartean iraungo du<br />

ordezkapenak.<br />

Gehienez lau hilabeteko epean, eta premiazko beharrak eraginda,<br />

beheragoko kategoriako eginkizunetan aritzen den langileak<br />

bere lanbide-kategoriari dagokion soldata jasotzen jarraituko du.<br />

27. artikulua<br />

Diziplinazko zigorren ondoriozko lekualdatzeetan, gastuak langilearen<br />

gain geratuko dira.<br />

rio que corresponda a su nueva categoría, reintegrándose a su antiguo<br />

puesto cuando cese la causa que motivó el cambio.<br />

Este cambio no puede ser de duración superior a cuatro meses<br />

ininterrumpidos, debiendo el trabajador, al cabo de este tiempo, volver<br />

a su antiguo puesto y categoría.<br />

Si ocupara el puesto de categoría superior durante doce meses<br />

alternos consolidará el salario base de dicha categoría, a partir de<br />

ese momento, sin que ello suponga necesariamente la creación<br />

de un puesto de trabajo de esta categoría.<br />

Estas consolidaciones no son aplicables a los casos de sustitución<br />

por servicio militar, enfermedad, accidente de trabajo, permisos<br />

u ocupación de cargos oficiales, en cuyo caso la sustitución<br />

comprenderá todo el tiempo que duren las circunstancias que lo<br />

hayan motivado.<br />

El trabajador que realizare por período no superior a cuatro<br />

meses, por motivos de auténtica necesidad funciones de categoría<br />

inferior a la suya, conservará el salario de su propia categoría<br />

profesional.<br />

Artículo 27<br />

En los traslados por sanción disciplinaria, los gastos que ocasione<br />

el traslado será por cuenta del trabajador.<br />

5. ATALA<br />

KARGU-UZTEAK ETA KALERATZEAK<br />

29. artikulua<br />

Enpresako lana borondatez utzi nahi duten langileek Enpresari<br />

jakinarazi beharko diote, eta aldez aurretik abisatzeko ondoko<br />

epeak bete beharko dituzte: Zuzendaritza Taldeko langileek eta Teknikari<br />

Tituludunek, bi hilabete; Administrarien eta Erdi-mailako Kargudunen<br />

Taldeek, hilabete bat; eta Mendeko langileen, Langile soilen<br />

eta Hainbat Lanbidetako Taldeek, hamabost egun.<br />

Epe horretan lanari uzteko asmoaren berri ematen ez denean,<br />

enpresak eskubidea izango du jakinarazteko epearen barruan jakinarazpenik<br />

egin ez den egun bakoitzaren ordainketa likidaziotik kentzeko.<br />

30. artikulua<br />

Jakinarazpena aurreko artikuluan erabakitako epean jasotzen<br />

badute, Enpresek une horretan kalkula daitezkeen kontzeptu finkoak<br />

likidatu beharko dituzte, epea amaitzean. Gainerako kontzeptuak<br />

ohiko ordainketa-unean ordainduko dira.<br />

Hala egin ezean, kitapenaren ordainketan izandako atzerapenegun<br />

bakoitzeko egun bateko soldata jasotzeko eskubidea izango<br />

du langileak, kalte-ordain gisa; atzerapena, gehienez, aurreabisua<br />

emateko epea adina luza daiteke. Beraz, langileak behar besteko<br />

aurrerapenarekin jakinarazten ez badu, Enpresa ez dago horretara<br />

behartuta eta, ondorioz, ez da eskubide hori sortuko.<br />

31. artikulua<br />

Aldi baterako langileek kontratuan itundutako epea edo lan edo<br />

zerbitzu jakina amaitzean utziko dute lana, aldez aurretik jakinarazteko<br />

beharrik gabe, eta langileak ez du kalte-ordainik jasotzeko<br />

eskubiderik.<br />

32. artikulua<br />

Bitarteko langileek lana utziko dute ordezkatzen ari diren langilea<br />

lanera itzultzean; ez da jakinarazpenik behar, eta kalte-ordainik<br />

jasotzeko eskubiderik ere ez dute.<br />

33. artikulua<br />

Zigorren ondoriozko kaleratzeetan, Lan Kontratuaren Legean,<br />

Lan Prozedurako Legean eta gainerako lege xedapenetan ezarritakoari<br />

jarraituko zaio, baita Ordenantza honetako Hutsegiteen eta<br />

Zigorren kapituluan erabakitakoari ere.<br />

SECCIÓN 5<br />

CESES Y DESPIDOS<br />

Artículo 29<br />

El trabajador que desee cesar voluntariamente en el servicio<br />

de la Empresa, vendrá obligado a ponerlo en conocimiento de la<br />

misma cumpliendo el siguiente plazo de preaviso: personal del Grupo<br />

Directivo y Técnicos Titulados, dos meses; los Grupos de Administrativos<br />

y Mandos Intermedios, un mes; y Grupos Subalternos,<br />

Obreros y Varios, quince días.<br />

El incumplimiento por parte del trabajador de la obligación de<br />

preavisar con la indicada antelación, dará derecho a la Empresa<br />

a descontar de la liquidación del mismo el importe del salario de<br />

un día por cada día de retraso en el aviso.<br />

Artículo 30<br />

Habiendo recibido el aviso con la antelación establecida en el<br />

artículo anterior, las Empresas vendrán obligadas a liquidar, al<br />

finalizar el plazo, los conceptos fijos que puedan ser calculados en<br />

dicho momento. El resto de ellos lo será en el momento habitual<br />

de pago.<br />

El incumplimiento de esta obligación empresarial llevará aparejado<br />

el derecho del trabajador a ser indemnizado con el importe<br />

del salario de un día por cada día de retraso en la liquidación, con<br />

el límite del número de días de preaviso. No existirá tal obligación<br />

y, por consiguiente, no nace este derecho si el trabajador no preavisó<br />

con la antelación debida.<br />

Artículo 31<br />

El cese del personal eventual tendrá lugar al finalizar el<br />

contrato por expiración del plazo convenido o la terminación de la<br />

tarea o servicio específico que determinó aquél, sin que sea preciso<br />

preaviso y sin derecho por parte del trabajador a indemnización<br />

alguna.<br />

Artículo 32<br />

El cese del personal interino tendrá lugar sin necesidad de preaviso<br />

y sin derecho a indemnización alguna, cuando se reintegre<br />

el titular a quien sustituya el trabajador interino.<br />

Artículo 33<br />

En los despidos por sanción habrán de observarse necesariamente<br />

lo establecido en la Ley de Contrato de Trabajo, Ley de<br />

Procedimiento Laboral y demás disposiciones reglamentarias, así<br />

como las específicas consignadas en el capítulo de Faltas y Sanciones<br />

de esta Ordenanza.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 832 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

BOSGARREN KAPITULUA<br />

LANALDIA, ORDUTEGIA, APARTEKO ORDUAK, EGUNEKO<br />

ETA ASTEKO ATSEDENA, ETA OPORRAK<br />

34. artikulua<br />

Jarduera honetako lanaldia astean 36 ordukoa izango da, aldi<br />

batean edo gehienez hiru alditan banatuta, betiere Probintziako Lan<br />

Ordezkaritzak ordutegi-taula onartuz gero.<br />

35. artikulua<br />

Enpresen Zuzendaritzak erabakiko du laneko ordutegia, Langileen<br />

Ordezkariekin eta Enpresa Batzordeko kideekin elkarlanean;<br />

Langileen Ordezkariek eta Enpresa Batzordeko kideek 10 eguneko<br />

epea izango dute langileei ordutegiaren inguruko iritzia galdetzeko,<br />

onartu aurretik.<br />

36. artikulua<br />

Gaueko lantzat hartuko da 22:00ak eta 06:00ak artean egiten<br />

dena; Lan Ordezkaritzak baimena ematen badu, aurreratu edo atzeratu<br />

daiteke.<br />

37. artikulua<br />

Egun bateko lanaldia amaituz geroztik hurrengoa hasi arte, gutxienez<br />

zortzi orduko etena egongo da, salbu eta ezinbesteko beharra<br />

edo larrialdi-kasua baldin bada; horretarako, ohiko lanaldian sartutako<br />

orduak eta aparteko orduak hartuko dira aintzat.<br />

38. artikulua<br />

Ordenantza honetan barne hartutako langile guztiek asteko atsedena<br />

izateko eskubidea dute; 1940ko uztailaren 13ko Igandeko Atseden<br />

Legean eta 1941eko urtarrilaren 28ko Araudian zehaztutakoaren<br />

arabera, ahal dela, atsedena igandean izango da. Igandean<br />

lan egin behar izanez gero, astean zehar egun bat hartuko du langileak,<br />

jaieguneko lana konpentsatzeko.<br />

CAPÍTULO QUINTO<br />

JORNADA, HORARIO, HORAS EXTRAORDINARIAS,<br />

DESCANSO DIARIO, SEMANAL Y VACACIONES<br />

Artículo 34<br />

La jornada de trabajo en esta actividad será de 36 horas semanales,<br />

en un período o dividida, como máximo, en tres períodos<br />

previa la autorización preceptiva de cuadro-horario por la Delegación<br />

Provincial de Trabajo.<br />

Artículo 35<br />

La fijación de los horarios de trabajo es facultad de la Dirección<br />

de las Empresas, que los establecerán previa intervención de<br />

los Delegados de Personal y miembros de Comité de Empresas<br />

quienes dispondrán, antes de su señalamiento, de un plazo de 10<br />

días para consultar al personal .<br />

Artículo 36<br />

Se considerará trabajo nocturno el comprendido entre las 22<br />

y las 6 horas, pudiendo ser adelantado o retrasado previa autorización<br />

de la Delegación de Trabajo.<br />

Artículo 37<br />

Entre la terminación de una jornada y el comienzo de la<br />

siguiente, salvo en caso de urgencia o necesidad perentoria, deberán<br />

transcurrir, como mínimo, ocho horas, computándose a tales<br />

efectos, tanto las trabajadas en jornada normal como en horas extraordinarias.<br />

Artículo 38<br />

Todo el personal encuadrado en esta Ordenanza tendrá derecho<br />

a disfrutar un descanso semanal, que se efectuará preferentemente<br />

en domingo, de acuerdo con lo establecido en la Ley de<br />

Descanso Dominical de 13 de Julio de 1940 y su Reglamento de<br />

28 de Enero de 1941. Cuando el personal haya de trabajar en<br />

domingo, gozará de un día de descanso a la semana para compensar<br />

el trabajo en dicha fiesta.<br />

SEIGARREN KAPITULUA<br />

BIDAIAK, DIETAK, LIZENTZIAK ETA ESZEDENTZIAK<br />

39. artikulua<br />

Dietekin konpentsatutako bidaiak, gaua ohiko etxebizitzan edo<br />

kanpoan emanik, gehienez hiru hilabetekoak izango dira; denbora<br />

hori igaro ondoren, zerbitzuak eragindako lekualdatzea izango da,<br />

Ordenantza honetako dagokion artikuluan ezarritako baldintza guztiak<br />

betetzen badira, eta bidaia horiek beti herri berera izanez gero.<br />

CAPÍTULO SEXTO<br />

DESPLAZAMIENTOS, DIETAS, LICENCIAS Y EXCEDENCIAS<br />

Artículo 39<br />

Los desplazamientos compensados mediante dietas, pernoctando<br />

o no fuera del domicilio habitual del trabajador, no tendrán<br />

duración superior a tres meses, transcurridos los cuales podrán<br />

tener carácter de traslado por necesidades del servicio si se dan<br />

las circunstancias reglamentarias establecidas en el artículo<br />

correspondiente de la presente Ordenanza, y si aquellos desplazamientos<br />

lo fueran a una misma población durante dicho período<br />

de tiempo.<br />

ZAZPIGARREN KAPITULUA<br />

ORDAINSARIAK<br />

1. ATALA<br />

XEDAPEN OROKORRAK<br />

40. artikulua<br />

Ordenantza honek eraginpean hartutako langileen ordainsariak<br />

osatzeko oinarrizko soldata eta horren osagarriak hartuko dira<br />

kontuan; 34. artikuluan adierazten den ohiko lanaldiari dagokio ordainsari<br />

hori.<br />

Langileen ordainsarietan barne hartuko dira soldatatik kanpoko<br />

kalte-ordainak ere, baldin badaude.<br />

41. artikulua<br />

Emakumezko langileek egindako lanak gizonezkoen lanaren<br />

ordainsari berdina izango du, mota eta errendimendu berdineko<br />

lanetan.<br />

CAPÍTULO SÉPTIMO<br />

RETRIBUCIONES<br />

SECCIÓN 1<br />

DISPOSICIONES GENERALES<br />

Artículo 40<br />

Las retribuciones del personal comprendido en esta Ordenanza<br />

estarán constituidas por el salario base y los complementos<br />

del mismo y corresponden a la jornada normal a que se refiere el<br />

artículo 34.<br />

Igualmente forman parte de las percepciones del personal, en<br />

su caso, las indemnizaciones de carácter no salarial.<br />

Artículo 41<br />

El trabajo realizado por el personal femenino tendrán idéntica<br />

retribución que el del personal masculino para trabajos de igual clase<br />

y rendimiento.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 833 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

2. ATALA<br />

OINARRIZKO SOLDATA<br />

42. artikulua<br />

Langileen ordenantza honen aplikazio-eremuan barne hartutako<br />

langileen ohiko lanaldi osoari dagokion oinarrizko soldata Ordenantza<br />

honetako zati den I. eranskinean lanbide-kategoria bakoitzarentzat<br />

erabakitakoa izango da; denbora-unitate bakoitzarengatik<br />

ezarritako ordainsaria izango da oinarrizko soldata, soldata-osagarriak<br />

zehazteko zirkunstantziak alde batera utzita. Lanaldia<br />

Ordenantza honetan ezarritako ohiko lanaldi osoa baino txikiagoa<br />

izanez gero, oinarrizko soldata proportzionala izango da.<br />

SECCIÓN 2<br />

SALARIO BASE<br />

Artículo 42<br />

El salario base correspondiente a la jornada normal y completa<br />

establecida en esta ordenanza de los trabajadores comprendidos<br />

en el ámbito de aplicación de la misma, entendido dicho<br />

salario base como la parte de la retribución del trabajador fijada<br />

por unidad de tiempo, sin atender a las circunstancias determinantes<br />

de sus complementos, será el que para cada categoría profesional<br />

se establezca en esta Ordenanza, en el anexo I de esta Ordenanza,<br />

el que a todos los efectos se entenderá que forma parte<br />

de ella. Si se realizase jornada inferior a la normal y completa, establecida<br />

en esta Ordenanza, se percibirán a prorrata.<br />

3. ATALA<br />

SOLDATA-OSAGARRIAK<br />

43. artikulua<br />

Osagarriak honako hauek izango dira:<br />

1. Antzinatasunagatiko norberaren osagarriak.<br />

2. Lanpostu-osagarriak:<br />

a) Toxikotasun, arrisku edo aparteko nekagarritasunagatiko<br />

igoera.<br />

b) Gaueko lanagatiko igoera.<br />

3. Lanaren kalitate edo kantitateagatiko osagarriak:<br />

a) Aparteko orduak.<br />

b) Primen arabera, honenbestean eta zereginen arabera egindako<br />

lanak.<br />

4. Hilabetetik gorako aldizkako epemuga duten osagarriak:<br />

a) Aparteko haborokinak.<br />

b) Mozkinetako partaidetza.<br />

44. artikulua<br />

1. Ordenantza honen aplikazio-eremuan barne hartutako langile<br />

finkoek Enpresa berean emandako hiru urteko aldi bakoitzarengatik,<br />

antzinatasunagatiko norberaren osagarri gisa, aldizkako<br />

igoera izango dute.<br />

2. Antzinatasunagatiko norberaren osagarria kalkulatzeko eta<br />

ordaintzeko modulua Ordenantza honetan langilearen lanbide-kategoriarentzat<br />

ezarritako oinarrizko soldata izango da; modulu horrek<br />

azken mugaegunaren hirurtekoak kalkulatzeko balio izateaz gain,<br />

dagoeneko hobetutakoetarako ere balio izango du. Beraz, goragoko<br />

kategoriara igoz gero, osagarria ere eguneratu egin beharko da.<br />

3. Antzinatasunaren zenbaketaren hasierako data langilea<br />

enpresan sartzen denekoa izango da.<br />

4. Hirurteko bakoitzaren zenbatekoa mugaegunaren hurrengo<br />

hilabeteko lehenengo egunetik ordaintzen hasiko da.<br />

5. Antzinatasuna zenbatzeko, Enpresan zerbitzuak ematen<br />

igarotako denbora guztia hartuko da kontuan; nolanahi ere, oporraldia<br />

eta ordaindutako lizentziak, eta aldi baterako lanerako ezintasun<br />

edo eszedentzia bereziko aldiak ere aintzat hartuko dira.<br />

6. Enpresa behin betiko utzi ondoren berriz lanean hasten<br />

den langileari azkeneko sartze-egunetik aurrerako antzinatasuna<br />

zenbatuko zaio, aurretik zituen antzinatasun-eskubideak galdu baititu.<br />

45. artikulua<br />

1. Jarraian zehaztutako lanpostu-osagarriak ezarri dira:<br />

A) Toxikotasun, arrisku edo aparteko nekagarritasunagatiko<br />

igoera: Lan toxikoak, arriskutsuak eta bereziki nekagarriak egiten<br />

dituzten langileek euren kategoriako oinarrizko soldataren % 20ko<br />

igoera jasoko dute. Lan horiek lanaldi erdian edo denbora gutxiagoz<br />

soilik egiten badira, plusa %10ekoa izango da.<br />

SECCIÓN 3<br />

COMPLEMENTOS SALARIALES<br />

Artículo 43<br />

Estos complementos serán:<br />

1. Complementos personales por antigüedad.<br />

2. Complementos de puesto de trabajo:<br />

a) Incremento por toxicidad, peligrosidad y excepcional<br />

penosidad.<br />

b) Incremento por trabajo nocturno.<br />

3. Complementos por calidad o cantidad de trabajo:<br />

a) Horas extraordinarias.<br />

b) Trabajos a prima, destajo y tarea.<br />

4. Complementos de vencimiento periódico superior al mes:<br />

a) Gratificaciones extraordinarias.<br />

b) Participación en beneficios.<br />

Artículo 44<br />

1. Los trabajadores fijos comprendidos en el ámbito de aplicación<br />

de esta Ordenanza disfrutarán, como complemento personal<br />

de antigüedad, de un aumento periódico por cada tres años de servicios<br />

prestados en la misma Empresa.<br />

2. El módulo para el cálculo y abono del complemento personal<br />

de antigüedad será el salario base establecido en esta Ordenanza<br />

correspondiente a la categoría profesional ostentada por el<br />

trabajador, sirviendo dicho módulo no sólo para el cálculo de los<br />

trienios de nuevo vencimiento, sino también para el de los ya perfeccionados,<br />

por lo que todo ascenso a categoría superior determina<br />

la actualización de este complemento.<br />

3. La fecha inicial del cómputo de antigüedad será la del<br />

ingreso del trabajador en la Empresa.<br />

4. El importe de cada trienio comenzará a devengarse<br />

desde el día primero del mes siguiente al de su vencimiento.<br />

5. Para el cómputo de la antigüedad se tendrá en cuenta todo<br />

el tiempo de servicio prestado en la Empresa; en todo caso, se computará<br />

el tiempo de vacaciones y licencias retribuidas, de incapacidad<br />

laboral transitoria y excedencia especial.<br />

6. El trabajador que cese definitivamente en la Empresa y<br />

posteriormente reingrese de nuevo en la misma, sólo tendrá derecho<br />

a que se le compute la antigüedad desde la fecha de este nuevo<br />

ingreso, perdiendo todos los derechos de antigüedad anteriormente<br />

obtenidos.<br />

Artículo 45<br />

1. Se establecen los complementos de puesto de trabajo que<br />

a continuación se detallan:<br />

A) Incremento por toxicidad, peligrosidad y excepcional<br />

penosidad: Los trabajadores que realicen labores tóxicas, peligrosas<br />

y excepcionalmente penosas percibirán un incremento equivalente<br />

al 20% del salario base de su categoría. Si estas labores se efectuaran<br />

únicamente durante la mitad de la jornada, o en menos tiempo,<br />

el plus será del 10%.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 834 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Enpresako Zuzendaritzari dagokio zein lanpostu den bereziki<br />

nekagarria, toxikoa eta arriskutsua erabakitzea, Langileen Ordezkariaren<br />

edo Enpresa Batzordeko kideen txostenak ikusita.<br />

Desadostasuna izanez gero, langileak Lan Ordezkaritzan erreklamazioa<br />

sar dezake eta horrek ebatziko du auzia, txosten teknikoak<br />

irakurri ostean.<br />

Lan Ordezkaritzaren erabakiaren aurka, Laneko Zuzendaritza<br />

Orokorrean gora jotzeko errekurtsoa jartzeko aukera dute bi<br />

aldeek, hamabost eguneko epean.<br />

B) Gaueko lanagatiko igoera: Kategoriako oinarrizko soldataren<br />

%25 izango da, eta honako arau hauei atxikiko zaie:<br />

a) Gauean ordu bat eta lau ordu bitartean lan eginez gero,<br />

lan egindako ordu bakoitzeko jasoko da osagarria.<br />

b) Gaueko lan-orduak lau baino gehiago badira, lanaldi<br />

osoa gauez izango balitz bezala ordainduko da osagarria.<br />

Osagarri honetatik at geratzen dira, eguneko lanaldia izanik,<br />

hondamendi edo zorigaiztoko gertakarien ondorioz,<br />

nahitaez gaueko lana egin behar duten langileak.<br />

46. artikulua<br />

Lanaren kalitate edo kantitateagatiko osagarriak honako<br />

hauek dira:<br />

a) Primen arabera, destajuan edo zereginen arabera egindako<br />

lanak: Enpresaburuaren ekimenez, banaka edo taldeka ezarriko<br />

dira eta enpresaburuak ezarritako prima, destaju edo zereginekin<br />

ados ez badaude, langileek Probintziako Lan Ordezkaritzan<br />

erreklamatu ahal izango dute.<br />

Primen arabera, destajuan edo zereginen arabera egindako<br />

lanetan, langileen ordainsaria denbora-unitate bakoitzarengatik ezarritakoaren<br />

%25etik gorakoa izango da, behar bezalako errendimenduarekin,<br />

aurreneko bietan; zereginen araberako lanetan, aldiz,<br />

ohiko lanaldiaren denboraren %25 baino gutxiagokoa ez den hobaria<br />

izango da.<br />

47. artikulua<br />

Langileak eragin ez dituen arrazoiak direla-eta, destajuan edo<br />

primaren arabera egindako lanen truke, zereginetan behar besteko<br />

teknika eta arreta jarri arren, langileak ez badu behar besteko ordainsaria<br />

jasotzen, bere kategoriarako ezarritako gutxienekoa jasotzeko<br />

eskubidea izango du, %25eko igoerarekin.<br />

Horretarako, aurreikusitakoaren baitan, errendimendu eskasaren<br />

arrazoia tarifa kalkulatzean egindako hutsegitea baldin bada,<br />

aurreko paragrafoan xedatutakoa hartuko da kontuan.<br />

Errendimendua gutxitzea eragin duten arrazoiak ustekabekoak<br />

badira, edo ez badute lanaldi osoan iraun, eragozpenak iraun duen<br />

denborarengatik soilik konpentsatuko zaio langileari.<br />

48. artikulua<br />

Enpresen deskuidu edo arduragabekeriak eragin ez dituen eta<br />

langileak nahi ez duen arrazoiengatik (elektrizitate eskasia, makinen<br />

matxura, material edo laguntza zain egotea, etab.), primaren<br />

arabera edo destajuan egindako lana bertan behera utzi behar izanez<br />

gero, etenaldian lanpostuan egon diren langileei dagokien soldata<br />

ordainduko zaie, bi aldeek zerbait hoberik itundu ezean.<br />

49. artikulua<br />

Enpresek destajurako, primen araberako edo plus bereziak dituzten<br />

zereginetarako proposatzen dituzten langileak ez dira lekualdatuko,<br />

beste erregimen bateko lanak egiteko, salbu eta ezinbesteko<br />

arrazoiak dauden edo ustiaketaren eskakizun teknikoek hala<br />

eskatzen duten. Nolanahi ere, lekualdatzeak behin-behinekoak izango<br />

dira eta aldaketa eragin zuten aparteko zirkunstantziak dirauten bitar-<br />

Corresponde a la Dirección de la Empresa el fijar los puestos<br />

de trabajo que conceptúe como excepcionalmente penosos, tóxicos<br />

y peligrosos, con el informe del Delegado de Personal o miembros<br />

del Comité de Empresa.<br />

En caso de disconformidad, el trabajador afectado podrá reclamar<br />

ante la Delegación de Trabajo, que resolverá lo que proceda,<br />

previos los oportunos informes técnicos.<br />

Contra el acuerdo de la Delegación de Trabajo podrán interponer<br />

las partes recurso de alzada, en plazo de quince días, ante<br />

la Dirección General de Trabajo.<br />

B) Incremento de trabajo nocturno: Constituido por un 25%<br />

del salario base de la categoría, se regulará por las siguientes normas:<br />

a) Trabajando en dicho período más de una hora, sin exceder<br />

de cuatro, el complemento se percibirá exclusivamente<br />

por las horas trabajadas.<br />

b) Si las horas trabajadas durante el referido período nocturno<br />

exceden de cuatro, se abonará este complemento como<br />

si la totalidad de la jornada se hubiera realizado en dicho<br />

período.<br />

Quedan excluidos del citado complemento todos aquellos<br />

trabajadores ocupados en jornada diurna que hubieren de<br />

realizar obligatoriamente trabajos en período nocturno a<br />

consecuencia de acontecimientos calamitosos o catastróficos.<br />

Artículo 46<br />

Son complementos por calidad o cantidad de trabajo:<br />

a) Trabajos a prima, a destajo o por tarea: Se establecerán<br />

con carácter individual o colectivo a iniciativa del empresario; en<br />

caso de desacuerdo con las primas, destajos o tareas establecidas<br />

por el empresario, los trabajadores podrán reclamar ante la Delegación<br />

Provincial de Trabajo.<br />

En los trabajos a prima, destajo o tarea, la retribución de los<br />

trabajadores habrá de ser, como mínimo, a rendimiento correcto,<br />

superior a un 25% a la que correspondería por unidad de tiempo<br />

en las dos primeras formas, y reportar una bonificación de tiempo<br />

no inferior al 25% de la jornada normal, en la tarea.<br />

Artículo 47<br />

En caso de que por causas no imputables al trabajador no obtuviese<br />

éste en el destajo o en el trabajo a prima la remuneración<br />

debida, a pesar de poner en la ejecución de la tarea la técnica y<br />

diligencia necesarias, tendrán derecho al percibo del mínimo fijado<br />

para su categoría con el 25% de aumento.<br />

A estos efectos, cuando la falta de rendimiento en relación con<br />

lo previsto sea debida a error en el cálculo de la tarifa, se estará<br />

a lo dispuesto en el párrafo anterior.<br />

Si las causas que motivaron la disminución del rendimiento fuesen<br />

accidentales o no se extendiesen a toda la jornada, se deberá<br />

compensar al trabajador solamente el tiempo que dure la perturbación.<br />

Artículo 48<br />

Cuando por causas no imputables a descuido o negligencia<br />

de las Empresas, ajenas a la voluntad del trabajador, (falta de fluido,<br />

avería de máquinas, espera de refuerzos o materiales, etc.), sea<br />

preciso suspender la ejecución del trabajo a prima o destajo, se<br />

abonará a los trabajadores que hayan permanecido en sus puestos<br />

de trabajo el tiempo que dure la interrupción, a razón de sus<br />

salarios, salvo pacto más favorable establecido por las partes.<br />

Artículo 49<br />

Los trabajadores que propongan las Empresas para trabajos<br />

a destajo por prima o en labores que tengan pluses especiales, no<br />

podrán ser trasladados para realizar otros trabajos de distinto régimen,<br />

salvo que medien causas de fuerza mayor o las exigencias<br />

técnicas de la explotación así lo requieran. En todo caso, los traslados<br />

tendrán carácter provisional y sólo podrán durar mientras sub-


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 835 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

tean iraungo dute. Enpresek ezin izango dute langile berririk kontratatu,<br />

lekualdatutako langileek lehen egiten zituzten destajuko edo<br />

primen arabera egindako lanak betetzeko; lekualdatutako langileek<br />

aurreko lanpostura itzuli beharko dute.<br />

Aurreko paragrafoan erabakitakoaren arabera lekualdatutako<br />

langileak bere lanbide-kategoriari dagozkion soldata eta osagarriak<br />

jasotzen jarraituko du, lekualdatzea eragin zuten zirkunstantziak<br />

amaitzen ez diren arte.<br />

50. artikulua<br />

Urtean zehar enpresa utzi edo enpresan sartzen den langileari<br />

hilabete batetik gorako mugaeguna duten osagarriak ordainduko<br />

zaizkio, lan egindako denboraren arabera. Arau hori bera aplikatuko<br />

zaie denbora jakinerako, aldi baterako edo bitarteko kontratuarekin<br />

hartutako langileei.<br />

LANEKO SEGURTASUNA ETA HIGIENEA<br />

52. artikulua<br />

Laneko segurtasunari eta higieneari buruzko legedia nahitaez<br />

aplikatu behar dute Enpresek, Segurtasun eta Higiene Batzordearekin<br />

edo sindikatuetako ordezkariekin lankidetzan.<br />

1971ko martxoaren 9ko Aginduaren bitartez onartutako<br />

Laneko Segurtasun eta Higieneko Ordenantza Orokorraren xedapenak,<br />

bereziki, bete beharko dituzte enpresek.<br />

53. artikulua<br />

Enpresaburuaren betekizun nagusiak honako hauek dira:<br />

1. Ordenantza honetako xedapenak eta Enpresako lantoki<br />

edo zentroetan aplika daitezkeen laneko segurtasunari eta higieneari<br />

buruzko gainerakoak betetzea.<br />

2. Behar adina neurri hartzea langileen biziari, gorputz-osotasunari<br />

eta osasunari kalte eragin diezaieketen arriskuen prebentzioa<br />

behar bezala antolatu eta prebentzio hori erabat eraginkorra izateko.<br />

3. Makinak, tresnak, materialak eta lanabesak segurtasuneko<br />

baldintza egokietan izateko beharrezkoa den guztiaz hornitzea, baita<br />

langileen Osasun Zerbitzuak, osasun-instalazioak eta higiene-zerbitzuak<br />

behar bezala moldatzeko guztiaz ere.<br />

4. Langileen lanerako egokiak diren norberaren babeserako<br />

nahitaezko neurriak doan eskura jartzea langileei.<br />

5. Langileen hasierako eta aldizkako osasun-azterketak egiten<br />

direla zaintzea, indarreko araudiari jarraiki.<br />

6. Emakumezkoek eta adingabekoek lan jakinak egitea<br />

debekatzen duten indarreko legeak zorrotz eta zehatz betetzea, eta<br />

langileak minez daudenean, edo akats fisikoren bat dutenean (hala<br />

nola, epilepsia, karranpak, bertigoa, gorreria, ikusmen-akatsak edo<br />

antzekoak), edo euren lantokiak eskatzen dituen baldintza psikofisikoetan<br />

ez daudenean, makina edo jarduera arriskutsuetan aritzea<br />

eragoztea.<br />

7. Barne Araudian, edo horrelakorik ez badago, atxikitako jarraibideetan<br />

zehaztutako hierarkia-mailetan, zuzendaritzako langileen,<br />

teknikarien eta erdi-mailako kargudun langileen eskumenak eta betebeharrak<br />

erabakitzea, laneko gaixotasunen eta istripuen prebentzioari<br />

begira.<br />

8. Sor daitezkeen prebentzio-akatsei eta arriskuei buruzko<br />

informazio zuzena noiznahi eskuratzea ahalbidetuko duten bide iraunkorrak<br />

ezartzea.<br />

9. Zuzendaritzako langileek, erdi-mailako kargudunek eta langileek<br />

laneko segurtasunari eta higieneari buruzko prestakuntza osatuena<br />

izan dezatela bultzatzea.<br />

10. Bere aginduetara dauden langile guztien elkarlana sustatzea,<br />

langileen ongizateari eta segurtasun eta higiene baldintza<br />

hoberenei eusteko.<br />

sistan las circunstancias excepcionales que lo motivaron, no<br />

pudiendo las Empresas contratar nuevo personal para trabajar a<br />

destajo o a prima en las labores que anteriormente ocuparon los<br />

trasladados sin que éstos vuelvan a ser reintegrados a sus anteriores<br />

puestos.<br />

El personal trasladado según lo establecido en el párrafo anterior<br />

seguirá percibiendo los salarios base correspondientes a la categoría<br />

profesional y los complementos en tanto duren las circunstancias<br />

que motivaron dicho traslado.<br />

Artículo 50<br />

Al personal que cese o ingrese en el transcurso del año se le<br />

abonarán los complementos de vencimiento superior al mes, prorrateando<br />

su importe en razón al tiempo de servicios. Esta misma<br />

norma se aplicará a los trabajadores contratados por tiempo determinado,<br />

eventuales o interinos.<br />

SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO<br />

Artículo 52<br />

La legislación sobre seguridad e higiene en el trabajo es de<br />

obligada aplicación por las Empresas, con la participación del Comité<br />

de Seguridad e Higiene o representantes sindicales.<br />

En especial, las empresas deberán observar las disposiciones<br />

de la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo,<br />

aprobada por Orden de 9 de marzo de 1971.<br />

Artículo 53<br />

Son obligaciones generales del empresario:<br />

1. Cumplir las disposiciones de esta Ordenanza y cuantas<br />

en materia de seguridad e higiene del trabajo fueran de pertinente<br />

aplicación en los centros o lugares de trabajo de su Empresa.<br />

2. Adoptar cuantas medidas fueran necesarias en orden a<br />

la más perfecta organización y plena eficacia de la debida prevención<br />

de los riesgos que puedan afectar a la vida, integridad y salud de<br />

los trabajadores.<br />

3. Proveer cuanto fuera preciso tanto para el mantenimiento<br />

de las máquinas, herramientas, material y útiles de trabajo en debidas<br />

condiciones de seguridad como para el normal desenvolvimiento<br />

de los Servicios Médicos, instalaciones sanitarias y servicios de<br />

higiene para los trabajadores.<br />

4. Facilitar gratuitamente a los trabajadores los medios de protección<br />

personal de carácter preceptivo adecuados a los trabajos<br />

que realicen.<br />

5. Velar por la práctica de los reconocimientos médicos iniciales<br />

y periódicos a los trabajadores, conforme lo establecido en<br />

las disposiciones vigentes.<br />

6. Observar con todo rigor y exactitud las normas vigentes<br />

relativas a trabajos prohibidos a mujeres y menores e impedir la<br />

ocupación a trabajadores en máquinas o actividades peligrosas<br />

cuando los mismos sufran dolencias, defectos físicos, tales como<br />

epilepsia, calambres, vértigos, sordera, anomalías de visión u otros<br />

análogos, o se encuentren en estados o variaciones que no correspondan<br />

a las exigencias psicofísicas de sus respectivos puestos<br />

de trabajo.<br />

7. Determinar en los niveles jerárquicos definidos en el Reglamento<br />

de Régimen Interior o, en su defecto, mediante instrucciones<br />

adscritas, las facultades y deberes del personal directivo, técnico<br />

y mandos intermedios, en orden a la prevención de accidentes<br />

y enfermedades profesionales.<br />

8. Establecer aquellos cauces constantes que en cualquier<br />

momento permitan obtener una adecuada información sobre los<br />

defectos de prevención que se produzcan y los peligros que se<br />

adviertan.<br />

9. Promover la más completa formación en materia de<br />

seguridad e higiene en el trabajo del personal directivo, mandos<br />

intermedios y trabajadores.<br />

10. Fomentar la cooperación de todo el personal a sus órdenes<br />

para mantener en las mejores condiciones de seguridad e higiene<br />

y bienestar de los trabajadores.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 836 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

11. Edozein lanpostutan hasi baino lehen, lanpostuan izan<br />

ditzakeen arriskuen gaineko prestakuntza egokia ematea langileari,<br />

eta arrisku horiek saihesteko edo ez sortzeko moduen eta jarraitu<br />

beharreko metodoen eta prozesuen berri ematea.<br />

12. Enpresaren jardueretan sor daitezkeen arriskuei buruzko<br />

zalantza edo galdera oro Laneko Segurtasun eta Higiene Batzordeari,<br />

edo horrelakorik izan ezean, Segurtasuneko zaindariari kontsulta<br />

egitea.<br />

13. Aurreko zenbakian adierazitako Batzordearen edo zaindariaren<br />

aholkuak betetzeko neurri egokiak hartzea, eta dagokionean,<br />

aholkuak onartu ez izanaren arrazoiak eta zergatia azaltzea.<br />

14. Segurtasun eta Higieneko Ordenantza Orokorraren ale<br />

bat langileen eskura jartzea, eta baldin badaude, baita enpresan<br />

burutzen diren jarduerei dagozkien eranskina edo eranskinak ere;<br />

era berean, Laneko Segurtasun eta Higiene Batzordeari eta kide<br />

bakoitzari, edo Batzorderik ez badago, Segurtasun Zaindariari ale<br />

bana eman beharko dizkie.<br />

54. artikulua<br />

Enpresetako zuzendaritzako langileek, teknikariek eta erdi-mailako<br />

kargudun langileek, bakoitzari dagokion eskumenen barruan,<br />

betebehar eta eskubide hauek dituzte, gai horren inguruan:<br />

1. Artikulu honetan eta Segurtasun eta Higieneko Ordenantzan,<br />

oro har, xedatutakoa betetzea eta euren esanetara dauden<br />

langileei betearaztea.<br />

2. Aurreko zenbakian aipatutako langileei aldez aurreko<br />

prestakuntza ematea, bakoitzaren lanpostuak dakartzan arriskuen<br />

inguruan, eta bereziki, ohiko lanpostutik kanpo izan ditzaketen berariazko<br />

arriskuen inguruan; lanean dauden bitartean jarraitu behar<br />

dituzten segurtasun-neurrien berri ere eman behar diete langileei.<br />

3. Laneko istripua edo bestelako ezbeharren bat gertatzeko<br />

arriskua duten lanak debekatzea edo geldiaraztea, istripua edo ezbeharra<br />

eragozteko neurri egokiak baliatzea ezinezkoa izanez gero.<br />

4. Langilearen egoeraren edo baldintzen ondorioz, bere bizitza<br />

edo osasuna, edo bere lankideena arrisku larrian jar badaiteke, hori<br />

saihestea.<br />

5. Biktimak eragin ditzaketen ezbeharrak amaitzeko bere esanetara<br />

dituen langileekin esku hartzea, eta biktimei lehen laguntza<br />

ematea.<br />

55. artikulua<br />

Langileen betebeharra da enpresetan laneko arriskuen prebentzioan<br />

laguntzea eta ahalik eta higiene handiena zaintzea; horretarako,<br />

artikulu honetako erabakiak eta Segurtasun eta Higieneko<br />

Ordenantza Orokorrekoak zehatz-mehatz bete beharko dituzte, baita<br />

nagusiek ematen dizkieten aginduak ere.<br />

Langileek nahitaez bete behar dituzte honako hauek:<br />

1. Enpresetan edo Plan Nazionaleko Erakundeetan lantokietako<br />

segurtasun eta higieneari, eta salbamendu eta sorospenari<br />

buruz ematen dizkieten irakaspenak jasotzea.<br />

2. Norberaren babeserako neurriak behar bezala erabiltzea<br />

eta neurri horiek egoera onean egon daitezen zaintzea.<br />

3. Lanpostuan edo zentroan arriskuren bat eragin dezaketen<br />

matxuren edo gabezien berri ematea nagusiei, berehala.<br />

4. Norberaren higienea zaindu eta eustea, gaitz kutsakorrak<br />

saihestearren edo lankideei eragozpenik ez sortzearren.<br />

5. Nahitaezko osasun-azterketak egitea eta agintariek edo<br />

Enpresetako osasun-zerbitzuak agindutako txerto-immunizazioak<br />

hartzea.<br />

6. Lantokietan debekatuta dauden edariak edo bestelako substantziak<br />

ez sartzea, eta lanean mozkorturik edo edozein substantzia<br />

toxikoren eraginpean ez agertzea edo egotea.<br />

11. Facilitar instrucción adecuada al personal antes de que<br />

comience a desempeñar cualquier puesto de trabajo acerca de los<br />

riesgos y peligros que en él puedan afectarle, y sobre la forma, métodos<br />

y procesos que deban observarse para prevenirlos o evitarlos.<br />

12. Consultar con el Comité de Seguridad e Higiene del Trabajo,<br />

o en su defecto al vigilante de la Seguridad, sobre todas aquellas<br />

cuestiones relativas a dichas materias que puedan suscitarse<br />

con motivo de las actividades desarrolladas por la empresa.<br />

13. Adoptar las medidas oportunas para el cumplimiento de<br />

las recomendaciones del Comité o el vigilante a que se refiere el<br />

número anterior, e informarlos en su caso, de los motivos y razones<br />

por las cuales no fueron aceptadas.<br />

14. Tener a disposición de su personal un ejemplar de la Ordenanza<br />

General de Seguridad e Higiene y, en su caso, del anexo o<br />

anexos que correspondan a las actividades que en la empresa se<br />

realicen; asimismo habrá de facilitarse los expresados ejemplares<br />

al Comité de Seguridad e Higiene del Trabajo y a cada uno de sus<br />

miembros, y de no existir Comité, al Vigilante de Seguridad.<br />

Artículo 54<br />

El personal directivo, técnico y los mandos intermedios en las<br />

Empresas tendrán, dentro de sus respectivas competencias, las<br />

siguientes obligaciones y derechos en esta materia:<br />

1. Cumplir personalmente y hacer cumplir al personal a sus<br />

órdenes lo dispuesto en este artículo y lo dispuesto con carácter<br />

general en la Ordenanza de Seguridad e Higiene.<br />

2. Instruir previamente al personal que se refiere en el número<br />

anterior en los riesgos inherentes al trabajo que deba realizar, específicamente<br />

en los que impliquen riesgos específicos distintos de<br />

los de su ocupación habitual, así como de las medidas de seguridad<br />

adecuadas que deban observar en la ejecución de los mismos.<br />

3. Prohibir o paralizar, en su caso los trabajos en que se<br />

advierta peligro inminente de accidente o de otros siniestros profesionales,<br />

cuando no sea posible el empleo de medios adecuados<br />

para evitarlos.<br />

4. Impedir que trabajadores en los que se adviertan estados<br />

o situaciones de los que pudieran derivarse graves riesgos para<br />

su vida o salud o las de sus compañeros de trabajo.<br />

5. Intervenir con el personal a sus órdenes en la extinción<br />

de siniestros que puedan ocasionar víctimas y prestar a éstas los<br />

primeros auxilios que deban serles dispensados.<br />

Artículo 55<br />

Incumben a los trabajadores la obligación de cooperar en la<br />

prevención de riesgos profesionales en las empresas y en mantenimiento<br />

de la máxima higiene en la misma, a cuyos fines, deberán<br />

cumplir fielmente los aspectos de este artículo, así como los<br />

contenidos en la Ordenanza General de Seguridad e Higiene y cuantas<br />

órdenes e instrucciones le sean dadas por sus superiores.<br />

Los trabajadores expresamente están obligados a:<br />

1. Recibir las enseñanzas sobre seguridad e higiene y<br />

sobre salvamento y socorrismo en los centros de trabajo que les<br />

sean facilitados por las empresas o en las Instituciones del Plan<br />

Nacional.<br />

2. Usar correctamente las medidas de protección personal<br />

y cuidar de su perfecto estado y conservación.<br />

3. Dar cuenta inmediata a sus superiores de las averías y deficiencias<br />

que puedan ocasionar peligro en cualquier centro o puesto<br />

de trabajo.<br />

4. Cuidar y mantener su higiene personal, en evitación de<br />

enfermedades contagiosas o molestias a sus compañeros de trabajo.<br />

5. Someterse a los reconocimientos médicos preceptivos y<br />

a las vacunaciones inmunizaciones ordenadas por las autoridades<br />

o por el servicio médico de las Empresas.<br />

6. No introducir bebidas u otras sustancias no autorizadas<br />

en los centros de trabajo, ni presentarse o permanecer en los mismos<br />

en estado de embriaguez o de cualquier género de intoxicación.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 837 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

7. Ezbeharrak amaitzen eta lan-istripuetako biktimak salbatzen<br />

laguntzea, kasuan kasu, zentzuzko baldintzetan.<br />

Lanerako beharrezkoak diren nahitaezko norberaren babeserako<br />

neurriak nagusiari eskatu ondoren, lanean ez hasteko eskubidea<br />

izango dute langileek, neurri horiek jasotzen ez dituzten artean; hala<br />

ere, segurtasun eta higieneko batzordeari edo batzordeko kideren<br />

bati gertakariaren berri eman beharko diete, eta laneko ikuskaritzan<br />

ere jakinarazi.<br />

56. artikulua<br />

Lokala edo negozioa garbitzeko, Hitzarmen honek eraginpean<br />

hartutako enpresaren bat kontratatuta duten jabeak, maizterrak edo<br />

titularrak behartuta daude garbiketa-enpresako langileek Segurtasun<br />

eta Higieneko neurriak behar bezala aplikatu ahal izateko neurri<br />

osagarriak hartzera; garbiketako enpresako langileek nahitaez bete<br />

behar dituzte neurri horiek Ordenantza honen eta Segurtasun eta<br />

Higieneari buruzko beste xedapen orokorren arabera.<br />

Garbitu behar diren lokalen jabe, maizter edo titularrek eta garbiketa-enpresek<br />

sinatutako kontratuetan, betebehar hori idatziz jasoko<br />

da eta garbiketa-zerbitzua jasotzen duten kontratatzaileek edo maizterrek<br />

ezinbestean bete beharko dute; hala egin ezean, ezein garbiketa-enpresak<br />

ezin izango du zerbitzu hori eskaini, Segurtasun<br />

eta Higienerako neurri osagarriak hartu arte.<br />

Arau hori eraginkorra izan dadin, garbiketa-zerbitzua eman behar<br />

duen Enpresak ere nahitaez Laneko Ordezkaritzari eta sindikatuei<br />

jakinarazi beharko die zerbitzua eman beharreko lokal horietan baldintzak<br />

ez direla egokiak Segurtasun eta Higiene neurriak aplikatzeko,<br />

eta erakunde kontratatzaileak ez duela nahi edo ezin dituela gabezia<br />

horiek zuzendu; eskumena duen laneko agintaritzak beharrezko<br />

neurriak har ditzan helburuarekin egin behar da jakinarazpen hori,<br />

eta ildo beretik, kontratatuak izan daitezkeen gainerako garbiketaenpresak<br />

ere jakinaren gainean egon daitezen.<br />

57. artikulua<br />

1. Hautsa kaltegarri izaterainoko neurrian sor daitekeen<br />

lokaletan, garbiketa bitarteko hezeekin egingo da, arriskutsua ez<br />

denean, edo lehorreko xurgatze bidez, produkzio-prozesuak ahalbidetzen<br />

duenean.<br />

2. Lana jarraitua denean, hautsaren eta hondakinen ondorio<br />

ezatseginak edo kaltegarriak saihesteko kontu handiz lan egingo<br />

da.<br />

3. Garbitze-lanak arreta handiz egingo dira erabiltzeko arriskutsuak<br />

izan daitezkeen makinak, tresnak eta gailuak dauden tokietan.<br />

Zola ez da urez betea egongo, eta ez da oliorik, koiperik eta<br />

irristakorra izan daitekeen beste materiarik ere egongo.<br />

4. Zenbait lokaletako edo instalazioetako elementuak garbitzea<br />

osasunerako arriskutsua izan daiteke, eta horrelakoak garbitu behar<br />

dituzten langileek eta garbiketaren arduradunek babeserako ekipo<br />

egokiak izango dituzte.<br />

5. Tresnak, makinak edo instalazioak erabili behar dituzten<br />

langileek horiek guztiak garbi-garbi izan beharko dituzte beti.<br />

6. Lehen materien edo fabrikazioaren hondakinak atera<br />

edo deuseztatu egingo dira, bai hodien bidez zuzenean, bai ontzi<br />

egokietan pilatuta. Halaber, hondakin-urak eta jario arriskutsu eta<br />

ezatseginak ere prozesu eraginkorren bitartez ezabatuko dira.<br />

58. artikulua<br />

Lan-plataformen inguruan, honako hauek hartuko dira kontuan:<br />

1. Plataformak finkoak edo mugikorrak izan daitezke, baina<br />

nolanahi ere, material sendoz eginak egongo dira, eta jasan beharreko<br />

zama finko edo mugikorren neurrirako egitura eta erresistentzia<br />

izango dute.<br />

7. Cooperar en la extinción de siniestros y en el salvamento<br />

de las víctimas de accidente de trabajo en las condiciones en que<br />

cada caso fueran racionalmente exigibles.<br />

Todo trabajador, después de solicitar de su inmediato superior<br />

los medios de protección personal de carácter preceptivo para<br />

la realización de su trabajo, queda facultado para demorar la ejecución<br />

de este en tanto no le sean facilitados dichos medios; si bien,<br />

deberá dar cuenta del hecho al comité de seguridad e higiene o a<br />

uno de sus componentes, además de ponerlo en conocimiento de<br />

la inspección de trabajo.<br />

Artículo 56<br />

Los propietarios, arrendatarios o titulares del local o negocio que<br />

tengan contratado el servicio de limpieza de los mismos con empresas<br />

afectadas por este <strong>Convenio</strong> estarán obligados a adoptar, en los<br />

referidos locales donde se presta el mencionado servicio de limpieza,<br />

cuantas medidas complementarias sean necesarias para que las<br />

empresas de limpieza que prestan el servicio con su propio personal<br />

puedan aplicar correctamente las medidas de Seguridad e Higiene<br />

que les vienen impuestas por esta Ordenanza y otras disposiciones<br />

de carácter general en materia de Seguridad e Higiene.<br />

En los contratos suscritos entre los propietarios, arrendatarios<br />

o titulares de los locales donde se debe prestar el servicio y las<br />

Empresas de limpieza que deben realizarlo, se hará constar ésta<br />

obligación cuyo cumplimiento estricto ha de observarse por parte<br />

de dichos contratantes o arrendatarios que reciben el servicio de<br />

limpieza, de tal modo que, si así no se hiciera, no podrá prestarse<br />

dicho servicio por ninguna empresa dedicada a la actividad de limpieza<br />

en tanto no sean adoptadas dichas medidas complementarias<br />

de Seguridad e Higiene.<br />

Para lograr la efectividad de dicho precepto, la Empresa de limpieza<br />

que se disponga a contratar o realizar la prestación de sus servicios<br />

vendrá ineludiblemente obligada a poner en conocimiento de<br />

la Delegación de Trabajo correspondiente y las organizaciones sindicales<br />

las deficientes condiciones reunidas por los locales objeto de<br />

servicio, para la aplicación de las preceptivas medidas de Seguridad<br />

e Higiene, así como la negativa o imposibilidad de la entidad contratante<br />

para corregir tales deficiencias, y todo ello con el objetivo de que por<br />

la autoridad laboral competente se adopten las medidas oportunas,<br />

y así mismo se facilite información a las restantes empresas de limpieza<br />

que potencialmente pudieran ser solicitadas a contratación.<br />

Artículo 57<br />

1. En los locales susceptibles de producirse polvo en cantidad<br />

perjudicial, la limpieza se efectuará por medios húmedos, cuando<br />

no sea peligrosa, o mediante aspiración en seco, cuando el proceso<br />

productivo lo permita.<br />

2. Cuando el trabajo sea continuo, se extremarán las precauciones<br />

para evitar los efectos desagradables o nocivos del polvo<br />

y residuos.<br />

3. Las operaciones de limpieza se realizarán con mayor<br />

esmero en las inmediaciones de los lugares ocupados por máquinas,<br />

aparatos, dispositivos cuya utilización ofrezca mayor peligro.<br />

El pavimento no estará encharcado y se conservará limpio de aceite,<br />

grasas y otras materias resbaladizas.<br />

4. Los operarios o encargados de limpieza de los locales o<br />

elementos de la instalación que ofrezcan peligro para su salud al<br />

realizarla irán provistos de equipo protector adecuado.<br />

5. Los trabajadores encargados del manejo de aparatos,<br />

máquinas o instalaciones, deberán mantenerlos siempre en buen<br />

estado de limpieza.<br />

6. Se evacuarán o eliminarán los residuos de primeras materias<br />

o de fabricación, bien directamente por medios de tuberías o<br />

acumulándolos en recipientes adecuados. Igualmente se eliminarán<br />

las aguas residuales y las emanaciones molestas y peligrosas<br />

por procedimientos eficaces.<br />

Artículo 58<br />

Sobre las plataformas de trabajo se tendrá en cuenta:<br />

1. Ya sean fijas o móviles, estarán constituidas por materiales<br />

sólidos y su estructura y resistencia serán proporcionadas a las<br />

cargas fijas o móviles que hayan de soportar.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 838 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

2. Lan-plataformetako korridoreetako zorua ez irristakorra<br />

izango da, oztoporik gabe egon beharko du eta produktu irristakorrak<br />

ezabatu ahal izateko drainatze-sistema bat izan beharko du.<br />

3. Bi metro baino gehiagoko garaieratik erortzeko arriskua izan<br />

dezaketen plataformek eskudelak eta plintoak izan beharko dituzte<br />

buelta osoan.<br />

4. Plataforma mugikorren gainean lan egiten denean, mugitzea<br />

edo erortzea eragozteko segurtasun-gailuak erabiliko dira.<br />

59. artikulua<br />

Esku-eskailerei dagokienez, honako hau hartu beharko da aintzat:<br />

1. Sendotasun, egonkortasun eta segurtasun berme nahikoak<br />

eskaini behar dituzte beti, eta dagokionean, isolamendua eta erreko<br />

ez den bermea.<br />

2. Zurezko eskaileren kasuan, langetak pieza bakarrekoak<br />

izango dira eta mailak ongi muntatuak egon beharko dute, ez iltzatuta<br />

soilik.<br />

3. Zurezko eskailerak ez dira pintatuko, berniz gardenarekin<br />

ez bada, izan ditzaketen akatsak ez estaltzearren.<br />

4. Debekatuta dago bi eskailera elkarri lotzea, egituran<br />

horretarako gailu bereziak izan ezean.<br />

5. Esku-eskailera sinpleak ez dira bost metro baino gehiagokoak<br />

izango, erdialdean sendotuta ez badaude, eta zazpi metro<br />

baino gehiagoko garaieretan erabiltzea debekatuta dago. Zazpi metro<br />

baino gehiagoko garaieretarako, buruan eta oinarrian finkatzeko<br />

aukera duten eskailerak erabili behar dira, nahitaez, eta eskailera<br />

horiek erabiltzeko segurtasun-uhala ezinbestekoa izango da. Kaskodun<br />

eskailerek eskudelak eta erortzea eragozteko bestelako gailuak<br />

izan behar dituzte.<br />

6. Esku-eskailerak erabiltzean, honako hauetan kontuz ibili<br />

beharko da:<br />

a) Gainazal lau eta sendoen gainean jarriko dira, eta horrelakorik<br />

ez badago, nahikoa erresistentzia eta finkotasun<br />

duten plaka horizontalen gainean.<br />

b) Oinarrian zapatak, burdinazko puntak, grapak edo ez irristatzeko<br />

beste gailuak izan beharko dituzte; goialdean, aldiz,<br />

eusteko kakoak.<br />

c) Zazpi metro baino gehiagoko garaieran dauden tokietara<br />

heltzeko, goiko eusteko puntak metro bat gorago egon<br />

beharko dute, baldin eta punta horiek lotutako kakoak ez<br />

badituzte.<br />

d) Igotzea, jaistea eta lana beti eskaileren aurreko aldetik<br />

egingo da.<br />

e) Zutoinen gainean daudenean, eusteko bridak erabiliko dira.<br />

f) Bi langilek ez dute eskailera bera erabiliko aldi berean.<br />

g) Eskaileren gainean 25 kilotik gorako pisuak eskutan<br />

garraiatzea debekatuta dago.<br />

h) Eskaileraren oinarriaren eta goiko eusteko puntuaren<br />

bertikalaren arteko aldea, eskaileraren eusteko punturainoko<br />

luzeraren laurdena izango da.<br />

7. Mailak dituzten guraize-eskailerek edo bikoitzek kateak edo<br />

kableak izango dituzte, erabiltzen ari diren bitartean ireki ez daitezen;<br />

goiko aldean topeak ere izan beharko dituzte.<br />

60. artikulua<br />

Eskudel eta plintoen, leihoen eta aire zabaleko lanen inguruan,<br />

honako hau zaindu beharko da:<br />

1. Eskudelak eta plinto edo edarrapiak material gogor eta erresistentezkoak<br />

izango dira.<br />

2. Eskudelek gutxienez 90 cm-ko garaiera izango dute,<br />

zorutik hasita, eta plintoaren eta eskudelaren arteko zuloa barra<br />

horizontal batekin edo tarteko listoi batekin babestuta egongo da,<br />

2. Los pisos pasillos de las plataformas de trabajo serán antideslizantes,<br />

se mantendrán libres de obstáculos y estarán provistos<br />

de un sistema de drenaje que permita la eliminación de productos<br />

resbaladizos.<br />

3. Las plataformas que ofrezcan peligro de caída desde más<br />

de dos metros estarán protegidas en todo su contorno por barandillas<br />

y plintos.<br />

4. Cuando se ejecuten trabajos sobre plataformas móviles<br />

se emplearán dispositivos de seguridad que eviten su desplazamiento<br />

o caída.<br />

Artículo 59<br />

Sobre las escaleras de mano se tendrá en cuenta:<br />

1. Ofrecerán siempre las necesarias garantías de solidez, estabilidad<br />

y seguridad y, en su caso, de aislamiento o incombustión.<br />

2. Cuando sean de madera, los largueros serán de una sola<br />

pieza y los peldaños estarán bien ensamblados y no solamente clavados.<br />

3. Las escaleras de madera no deberán pintarse, salvo con<br />

barniz transparente, para evitar que queden ocultos sus posibles<br />

defectos.<br />

4. Se prohíbe el empalme de dos escaleras, a no ser que en<br />

su estructura cuenten con dispositivos especialmente preparados<br />

para ello.<br />

5. Las escaleras de mano simples no deben salvar más de<br />

cinco metros, a menos que estén reforzadas en su centro, quedando<br />

prohibido su uso para alturas superiores a siete metros. Para alturas<br />

mayores de siete metros será obligatorio el empleo de escaleras<br />

susceptibles de ser fijadas por su cabeza y su base, y para<br />

su utilización será preceptivo el cinturón de seguridad. Las escaleras<br />

de casco estarán provistas de barandillas y otros dispositivos<br />

que eviten las caídas.<br />

6. En la utilización de escaleras de mano se tendrán en cuenta<br />

las siguientes precauciones:<br />

a) Se apoyarán en superficies planas y sólidas y, en su defecto,<br />

sobre placas horizontales de suficiente resistencia y<br />

fijeza.<br />

b) Estarán provistas de zapatas, puntas de hierros, grapas<br />

u otros mecanismos antideslizantes en su pie y de ganchos<br />

de sujeción en su parte superior.<br />

c) Para el acceso a los lugares elevados de más de siete<br />

metros de altura sobrepasarán en un metro las puntas superiores<br />

de apoyo, salvo en el caso de que dichas puntas estén<br />

provistas de ganchos sujetos.<br />

d) El ascenso, descenso y trabajo se harán siempre de frente<br />

a las mismas.<br />

e) Cuando se apoyen en postes, se emplearán abrazaderas<br />

de sujeción.<br />

f) No se emplearán simultáneamente por dos trabajadores.<br />

g) Se prohíbe sobre las mismas el transporte a brazo de pesos<br />

superiores a los veinticinco kilogramos.<br />

h) La distancia entre los pies y la vertical de su punto superior<br />

de apoyo será la cuarta parte de la longitud de la escalera<br />

hasta el punto de apoyo.<br />

7. Las escaleras de tijera o dobles, de peldaños, estarán provistas<br />

de cadenas o cables que impidan su abertura al ser utilizadas<br />

y de topes en su extremo superior.<br />

Artículo 60<br />

En relación con las barandillas y plintos, ventanas y trabajos<br />

al aire libre, habrán de observarse:<br />

1. Las barandillas y plintos o rodapiés serán de materiales<br />

rígidos y resistentes.<br />

2. La altura de las barandillas serán de 90 cm como mínimo,<br />

a nivel del piso, y el hueco existente entre el plinto y la barandilla<br />

estará protegido por una barra horizontal o listón intermedio,


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 839 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

edo bestela gehienez 15 cm-ko tartea duten goitik beherako zerrendekin.<br />

3. Plintoek gutxienez 15 cm-ko garaiera izango dute, zorutik<br />

hasita.<br />

4. Eskudelek metro lineal bakoitzeko 150 kg jasan beharko<br />

dute.<br />

Leihoak garbitzean, erraz garbitu ahal izateko tresna egokiak<br />

emango zaizkie langileei, eta behar izanez gero, norberaren<br />

babeserakoak ere bai, eror ez daitezen.<br />

Aire zabaleko lan guztietan, langileei norberaren babeserako<br />

arropa emango zaie, eguraldi txarraren laztasuna saihestearren.<br />

61. artikulua<br />

A) Xedapen orokorrak<br />

1. Norberaren babeserako neurriak, taldekakoekin batera,<br />

laneko arriskuak ezabatzea edo murriztea beharrezkoa den guztietan<br />

erabili beharko dira nahitaez.<br />

2. Norbera babesteak ez du barkatzen prebentziorako neurri<br />

orokorrak erabiltzeko betebeharra, Ordenantza honetan zehaztutakoaren<br />

arabera.<br />

3. Banakako babeserako ekipoek, eraginkor izateari utzi gabe,<br />

ahal den neurrian enbarazu handirik gabe lan egitea ahalbidetu behar<br />

diote langileari, errendimendua gutxitu gabe, eta ez dute arriskurik<br />

eragin behar.<br />

B) Laneko arropa<br />

1. Enpresek doan emango dieten laneko arropa erabili<br />

behar dute langile guztiek.<br />

2. Laneko arropak gutxieneko baldintza hauek beteko ditu,<br />

oro har:<br />

a) Ehun arin eta malguaz egindakoa izango da, lanpostuaren<br />

hozbero eta hezetasun baldintzetara egokitutakoa, eta<br />

garbitzeko eta desinfektatzeko lanak erraz egiteko aukera<br />

emango duena.<br />

b) Langilearen gorputzari ongi egokituko zaio, betiere langilearen<br />

erosotasuna eta mugitzeko ahalmena oztopatu gabe.<br />

c) Egoerak ahalbidetzen duen guztietan, mahukak motzak<br />

izango dira, eta luzeak direnean, ehun elastikozko amaieren<br />

bitartez behar bezala estutuko dira.<br />

Mahukak bilduz gero, beti barruko aldera egin beharko da,<br />

kanpotik lisoa geratzeko.<br />

d) Ahal den neurrian, elementu gehigarriak ezabatu egingo<br />

dira, esate baterako, patrikak, mahukaburuak, botoiak, kanpoaldera<br />

bildutako zatiak, sokak, etab., zikinkeria metatzea<br />

eta katigatze-arriskua eragozteko.<br />

e) Istripu-arriskua duten lanetan, gorbatak, lepokoak, gerrikoak,<br />

eskumuturrekoak, kateak, eraztunak, idunekoak, etab.<br />

erabiltzea debekatuta dago.<br />

f) Gaueko lanetan, edo argi gutxi dagoen tokietan, islatzaileak<br />

erabiliko dira.<br />

3. Behar den guztietan, langileari mantalak eta amantalak,<br />

bularrekoak, txalekoak, fajak edo gerriko zabalak emango zaizkio,<br />

enborra gehiago babesteko.<br />

C) Burua babestea<br />

1. Garezurra, aurpegia eta lepoa babestu behar dira, eta kasuan<br />

kasu, begiak eta belarriak ere babestu beharko dira bereziki.<br />

2. Mugitzen diren makina, tresna edo gailuetatik gertu aritzeagatik,<br />

substantzia arriskutsu edo zikinak betiko metatzen direnean,<br />

ilea katigatzeko arriskua duten lanpostuetan, ilea burukoekin,<br />

sareekin, txanoekin, txapelekin edo bestelakoekin estali<br />

beharko da, eta ezin izango da begiztarik, zintarik eta irtena gera<br />

daitekeen apaingarririk erabili.<br />

3. Buru gainera objektuak erortzeko edo indarrez jaurtitzeko,<br />

edo kolpeak hartzeko arriskua dagoenean, babeserako kaskoak erabiltzea<br />

ezinbestekoa izango da; kaskoek Segurtasun eta Higieneko<br />

Ordenantza Orokorrak eskatutako baldintza guztiak bete beharko<br />

dituzte.<br />

o por medio de bandas verticales, con una separación máxima de<br />

15 cm.<br />

3. Los plintos tendrán una altura mínima de 15 cm sobre el<br />

nivel del piso.<br />

4. Las barandillas serán capaces de resistir una carga de 150<br />

kg por metro lineal.<br />

En las limpiezas de ventanas se dotará al personal de útiles<br />

idóneos que permitan una fácil limpieza y, en su caso, los de protección<br />

personal, para evitar los posibles riesgos de caída.<br />

En todos los trabajos al aire libre se dotará a los trabajadores<br />

de prendas de protección personal, para evitar los posibles rigores<br />

climáticos.<br />

Artículo 61<br />

A) Disposiciones generales<br />

1. Los medios de protección personal, simultáneos con los<br />

colectivos, serán de empleo obligatorio siempre que precise eliminación<br />

o reducción de los riesgos profesionales.<br />

2. La protección personal no dispensa en ningún caso de la<br />

obligación de emplear los medios preventivos de carácter general,<br />

conforme a lo dispuesto en esta Ordenanza.<br />

3. Sin perjuicio de su eficacia, los equipos de protección individual,<br />

permitirán en lo posible, la realización del trabajo sin molestias<br />

innecesarias para quien lo ejecute y sin disminución de su rendimiento,<br />

no entrañando por sí mismo peligro.<br />

B) Ropa de trabajo<br />

1. Todo trabajador vendrá obligado al uso de la ropa de trabajo<br />

que le será facilitada gratuitamente por las empresas.<br />

2. La ropa de trabajo cumplirá, con carácter general, los<br />

siguientes requisitos mínimos:<br />

a) Será de tejido ligero y flexible, que permita una fácil limpieza<br />

y desinfección, adecuada a las condiciones de temperatura<br />

y humedad del puesto de trabajo.<br />

b) Ajustará bien al cuerpo del trabajador, sin perjuicio de su<br />

comodidad y facilidad de movimientos.<br />

c) Siempre que las circunstancias lo permitan, las mangas<br />

serán cortas y, cuando sean largas, ajustarán perfectamente<br />

por medio de terminaciones de tejido elástico.<br />

Las mangas que deban ser enrolladas lo serán siempre<br />

hacia dentro, de modo que queden lisas por fuera.<br />

d) Se eliminarán o reducirán en todo lo posible los elementos<br />

adicionales, como bolsillos, bocamangas, botones, partes<br />

vueltas hacia arriba, cordones, etc., para evitar la suciedad<br />

y el peligro de enganches.<br />

e) En los trabajos con riesgo de accidentes se prohibirá el<br />

uso de corbatas, bufanda, cinturones, pulseras, cadenas,<br />

anillos, collares, etc.<br />

f) Se utilizarán reflectantes en los trabajos nocturnos o en<br />

sitios de poca luz.<br />

3. Siempre que sea necesario se dotará al trabajador de delantal<br />

y mandiles, petos, chalecos, fajas o cinturones anchos que refuercen<br />

la defensa del tronco.<br />

C) Protección de la cabeza<br />

1. Comprenderá la defensa del cráneo, cara y cuello, y completará,<br />

en su caso, la protección específica de ojos y oídos.<br />

2. En los puestos de trabajo en que exista riesgo de enganche<br />

de cabellos por su proximidad a las máquinas, aparatos o ingenios<br />

en movimiento, cuando se produzca acumulación permanente<br />

de sustancias peligrosas o sucias, será obligatoria la cobertura del<br />

cabello con cofias, redes, gorros, boinas u otros medios adecuados,<br />

eliminándose los lazos, cintas y adornos salientes.<br />

3. Cuando exista el riesgo de caída o de proyección violenta<br />

de objetos sobre la cabeza o de golpes, será preceptiva la utilización<br />

de cascos protectores, que reunirán en todo caso los requisitos<br />

exigidos por la Ordenanza General de Seguridad e Higiene.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 840 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

D) Goiko gorputz-adarrak babestea<br />

Eskuak, besaurreak eta besoak babesteko, arriskuen prebentziorako<br />

egokiak diren eskularruak, mahukak eta mahuka-erdiak<br />

erabiliko dira, baina ez dute langilearen mugitzeko gaitasuna murriztu<br />

behar. Osagarri gisa, behar izanez gero, krema babesleak erabiliko<br />

dira.<br />

E) Arnas aparatua babestea<br />

1. Arnas aparatua babesteko ekipoek honako ezaugarri<br />

hauek izango dituzte:<br />

a) Arriskuari egokitutako motakoak izango dira.<br />

b) Aurpegiari behar bezala lotuko zaizkio, iragazterik izan ez<br />

dadin.<br />

c) Langileari ahalik eta traba gutxien egin behar diote.<br />

d) Behar den maiztasunarekin begiratuko da behar bezala dauden<br />

eta funtzionatzen duten, eta nolanahi ere, hilabetean<br />

behin.<br />

e) Erabili ondoren, garbitu eta desinfektatu egin behar dira.<br />

f) Konpartimentu handi eta lehorretan gordeko dira, hozbero<br />

egokian.<br />

D) Protección de las extremidades superiores<br />

La protección de las manos, antebrazos y brazos, se hará por<br />

medio de guantes, mangas y manguitos, seleccionados para prevención<br />

de riesgos existentes y para evitar la dificultad de movimientos<br />

al trabajador. Como complemento, si procede, se utilizarán<br />

cremas protectoras.<br />

E) Protección del aparato respiratorio<br />

1. Los equipos protectores del aparato respiratorio cumplirán<br />

las siguientes características:<br />

a) Serán del tipo apropiado al riesgo.<br />

b) Ajustarán completamente al contorno facial, para evitar filtraciones.<br />

c) Determinarán las mínimas molestias al trabajador.<br />

d) Se vigilarán su conservación y funcionamiento con la necesaria<br />

frecuencia y, en todo caso, una vez al mes.<br />

e) Se limpiarán y desinfectarán después de su empleo.<br />

f) Se almacenarán en comportamientos amplios y secos, con<br />

temperatura adecuada.<br />

SARIAK, HUTSEGITEAK ETA ZIGORRAK<br />

1. ATALA<br />

SARIAK<br />

62. artikulua<br />

Langileen jokabidea, errendimendua, lana eta dohainak saritzearren,<br />

eta aldi berean, langileari berari betebeharrak betetzeko<br />

adorea emateko, Enpresek atal honetan erabakitako sariak emango<br />

dizkiete langileei, banaka edo taldeka, beherago zehaztuko diren<br />

baldintzak betez gero, eta saria merezi duen ezein ekintza saritu<br />

gabe ez uzteko ahalegina eginda.<br />

Honako hauek dira saria merezi dutenak:<br />

a) Ekintza heroikoak.<br />

b) Meritudun egintzak.<br />

c) Zerbitzurako joera.<br />

d) Leialtasunerako joera.<br />

e) Lanbidean aurrera egiteko gogoa.<br />

Ekintza heroikotzat hartuko da langileak, bere bizitza eta osotasuna<br />

arrisku larrian jarrita, istripu bat saihesteko edo istripuaren<br />

ondorioak gutxitzeko egiten duena.<br />

Meritudun egintzatzat joko da langileak, bere bizitza edo osotasuna<br />

arrisku larrian jarri gabe, zerbitzuaren onerako, ezohiko gertakariren<br />

bat gainditzeko edo saihesteko, Enpresetako bezeroen<br />

ondasunak edo interesak defendatzeko edo Enpresak berak<br />

defendatzeko egindako egintzak, baina ohikoak baino gehiago direnak.<br />

Zerbitzurako joera sarituko da, langileak lanean bere gaitasun<br />

guztia jartzen duenean, eta lana modu arruntean eta ohikeriaz egiten<br />

ez duenean; baita Enpresen eta lankideen mesedetan hobekuntza-maila<br />

gorena aurkitzen saiatu izana gertakari jakinekin erakusten<br />

duenean ere, nahiz eta horretarako bere ongizatea eta interesa<br />

ere alde batera utzi behar izan.<br />

«Leialtasunerako joera» dagoela esan dezakegu, borondatezko<br />

eszedentziarik hartu gabe, etenaldirik gabe, segidako 25 urtetan<br />

Enpresetan lanean aritu izana frogatzen denean, betiere langilearen<br />

espedientean hutsegite larriak edo oso larriak egin dituelako<br />

ohar negatiborik ez badago.<br />

Lanbidean aurrera egiteko gogoa dutela esan daiteke, lanean<br />

hobetzeko edo goragoko kategoriara igotzeko, prestakuntza teknikoa<br />

eta praktikoa hobetzeko ahalegina egiten duten langileen<br />

kasuan, beren lana automatikoki egin gabe.<br />

63. artikulua<br />

Goian adierazitako ekintzak saritzeko sariak honako hauek izan<br />

daitezke:<br />

a) Diru-sariak, gutxienez hilabeteko soldataren adinakoak.<br />

PREMIOS, FALTAS Y SANCIONES<br />

SECCIÓN 1<br />

PREMIOS<br />

Artículo 62<br />

Con el fin de recompensar la conducta, el rendimiento, laboriosidad<br />

y cualidades sobresalientes del personal, estimulándole<br />

al propio tiempo para el cumplimiento de sus obligaciones, las Empresas<br />

otorgarán a sus trabajadores, individual o colectivamente, los<br />

premios que en esta sección se establecen en las circunstancias<br />

que se señalan, procurando que ningún acto que lo merezca quede<br />

sin premio.<br />

Se considerarán motivos dignos de premio los siguientes:<br />

a) Actos heroicos.<br />

b) Actos meritorios.<br />

c) Espíritu de servicio.<br />

d) Espíritu de fidelidad.<br />

e) Afán de superación profesional.<br />

Serán actos heroicos los que realice el trabajador con grave<br />

riesgo de su vida o integridad personal, para evitar un accidente<br />

o reducir sus proporciones.<br />

Se considerarán actos meritorios los que en su realización no<br />

supongan grave riesgo para la vida o integridad personal del trabajador,<br />

pero representen una conducta superior a la normal, dirigida<br />

a evitar o a vencer una anormalidad en bien del servicio, a<br />

defender bienes o intereses de los clientes de las Empresas o de<br />

éstas mismas.<br />

Se estimará espíritu de servicio cuando el trabajador realice<br />

su trabajo no de un modo rutinario y corriente, sino con entrega<br />

total de sus facultades, manifestando en hechos concretos consistentes<br />

en lograr su mayor perfección, en favor de las Empresas<br />

y de sus compañeros de trabajo, subordinando a ellos su comodidad,<br />

e incluso su interés particular.<br />

Existe «espíritu de fidelidad» cuando ésta se acredita por los<br />

servicios continuados a las Empresas por un período de veinticinco<br />

años sin interrupción alguna por excedencia voluntaria, siempre que<br />

además no conste en el expediente del trabajador que así destaque<br />

notas desfavorables por la comisión de faltas graves o muy graves.<br />

Se entiende por afán de superación profesional la actuación de<br />

aquellos trabajadores que, en lugar de cumplir su misión de modo formulario,<br />

dediquen su esfuerzo a mejorar su formación técnica y práctica<br />

para ser más útiles en su trabajo o alcanzar categoría superior.<br />

Artículo 63<br />

Las recompensas que se establecen para premiar los actos<br />

descritos podrán consistir en:<br />

a) Premios en metálico por el importe mínimo de una mensualidad.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 841 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

b) Urteko opor ordainduak luzatzea.<br />

c) Idatzizko zoriontzeak; jendaurrean jakitera emango dira.<br />

d) Dagokien Erakundeei sariak emateko proposamenak egitea,<br />

adibidez, produktore eredugarri izendatzea, laneko<br />

dominak eta bestelako bereizgarriak ematea.<br />

e) Espedienteko ohar negatiboak kentzea.<br />

Sari horiek, zoriontzeak izan ezik, Enpresen Zuzendaritzak<br />

emango ditu; lankideek edo buruak proposatutako kontrako espedienteen<br />

kasuan, Enpresako Epaimahaiak, edo ez badago, Artekari<br />

sindikalak.<br />

b) Aumento de las vacaciones anuales retribuidas.<br />

c) Felicitaciones por escrito, que se harán públicas.<br />

d) Propuestas a los Organismos competentes para la concesión<br />

de recompensas, tales como nombramientos de productor<br />

ejemplar, medallas de trabajo y otros distintivos.<br />

e) Cancelación de notas desfavorables en el expediente.<br />

La concesión de los premios antes consignados, excepción<br />

hecha de las felicitaciones, se hará por la Dirección de las Empresas,<br />

en expediente contradictorio, instruido a propuesta de los Jefes<br />

o compañeros de trabajo, a través del Jurado de Empresa o, en<br />

su defecto, por los Enlaces sindicales.<br />

2. ATALA<br />

HUTSEGITEAK ETA ZIGORRAK<br />

64. artikulua<br />

Langileak egiten duen hutsegite oro arintzat, larritzat edo oso<br />

larritzat joko da garrantzia, ondorio eta asmoaren arabera. Hurrengo<br />

hiru artikuluetan aipatzen diren zerrendak adierazgarriak dira soilik.<br />

65. artikulua<br />

Hutsegite arintzat honako hauek hartuko dira:<br />

1. Bost eta hogeita hamar minutu arteko atzerapenarekin etortzea<br />

lanera; hilabete batean egindako lehenengo hiru atzerapenak<br />

arintzat hartuko dira.<br />

2. Dagokion garaian baja ez aurkeztea, justifikatutako arrazoi<br />

batengatik lanera ez etortzean, baja aurkeztea ezinezkoa izan<br />

dela justifikatzen den egoeretan izan ezik.<br />

3. Lana uztea funtsezko arrazoirik gabe, denbora laburrerako<br />

izan bada ere. Lana uzteagatik garrantzizko kalterik eragiten<br />

bazaie Enpresei edo arrazoi horrek istripua eragiten badie lankideei,<br />

hutsegite hori larritzat edo oso larritzat hartu ahal izango da,<br />

kasuen arabera.<br />

4. Arduragabekeria txikiak materiala zaintzean eta materialak<br />

izan ditzakeen akatsak ez jakinaraztea.<br />

5. Norberaren txukuntasunik eta garbitasunik eza.<br />

6. Erabiltzaileak behar den zuzentasunaz eta egokitasunaz<br />

ez hartzea.<br />

7. Enpresei bizileku edo egoitza aldaketen berri ez ematea.<br />

8. Enpresaren egoitzan lanekoak ez diren gaiez eztabaidan<br />

aritzea. Eztabaida horiek zalaparta handia eragiten badute, hutsegite<br />

larritzat edo oso larritzat har daitezke.<br />

9. Hilabetean egun batez lanera huts egitea, justifikatutako<br />

arrazoirik gabe.<br />

10. Noizean behin mozkortuta egotea.<br />

66. artikulua<br />

Hutsegite larritzat honako hauek joko dira:<br />

1. Hogeita hamar egunen barruan, hirutan baino gehiagotan<br />

lanera garaiz ez etortzea, justifikatu gabe.<br />

2. Hogeita hamar eguneko epean, bi egunetan lanera ez etortzea,<br />

justifikatutako arrazoirik izan gabe.<br />

3. Gizarte Segurantzan edo Aurreikuspen Erakundeetan eragin<br />

dezakeen aldaketarik egon bada familian, aldaketa horien berri<br />

garaiz ez ematea. Datu horiek maleziaz gorde badira, hutsegite oso<br />

larritzat joko da.<br />

4. Lanorduetan jokoan edo denbora-pasan aritzea.<br />

5. Gaixorik egotearen edo istripua eduki izanaren itxura egitea.<br />

6. Lanean, nagusien esana ez betetzea. Diziplina nabarmen<br />

hausten badu eta ondorioz Enpresari kalterik sortzen badio, hutsegite<br />

oso larritzat jo ahal izango da.<br />

SECCIÓN 2<br />

FALTAS Y SANCIONES<br />

Artículo 64<br />

Toda la falta cometida por un trabajador se clasificará, atendiendo<br />

a su importancia, trascendencia o intención, en leve, grave<br />

o muy grave. La enumeración a que se refieren los tres artículos<br />

siguientes es meramente enunciativa.<br />

Artículo 65<br />

Se considerarán leves las faltas siguientes:<br />

1. La falta de puntualidad en la asistencia al trabajo con retraso<br />

superior a cinco minutos e inferior a treinta, en el horario de entrada;<br />

las tres primeras faltas cometidas dentro del período de un mes<br />

serán consideradas leves.<br />

2. No cursar en tiempo oportuno la baja correspondiente<br />

cuando se falte al trabajo por motivo justificado, a no ser que se<br />

pruebe la imposibilidad de haberlo efectuado.<br />

3. El abandono del servicio sin causa fundada, aún cuando<br />

sea por breve tiempo. Si como consecuencia del mismo se originase<br />

perjuicio de alguna consideración a las Empresas o fuese causa<br />

de accidentes a sus compañeros de trabajo, ésta falta podrá ser<br />

considerada como grave o muy grave, según los casos.<br />

4. Pequeños descuidos en la conservación del material y la<br />

falta de aviso sobre los defectos del mismo.<br />

5. Falta de aseo y limpieza personal.<br />

6. No atender al público con la corrección y diligencias debidas.<br />

7. No comunicar a las Empresas los cambios de residencia<br />

o domicilio.<br />

8. Las discusiones sobre asuntos extraños al trabajo dentro<br />

de las dependencias de la Empresa. Si tales discusiones produjeran<br />

escándalo notorio podrán ser consideradas como faltas graves<br />

o muy graves.<br />

9. Faltar al trabajo un día al mes sin causa justificada.<br />

10. La embriaguez ocasional.<br />

Artículo 66<br />

Se considerarán faltas graves, las siguientes:<br />

1. Más de tres faltas no justificadas de puntualidad en la asistencia<br />

al trabajo, durante un período de treinta días.<br />

2. Ausencia sin causa justificada por dos días, durante un<br />

período de treinta días.<br />

3. No comunicar con la puntualidad debida los cambios experimentados<br />

en la familia, que puedan afectar a la Seguridad Social<br />

o Instituciones de Previsión. La falta maliciosa en estos casos se<br />

considerará como falta muy grave.<br />

4. Entregarse a juegos o distracciones en horas de servicio.<br />

5. La simulación de enfermedad o accidente.<br />

6. La desobediencia a sus superiores en cualquier materia<br />

que sea propia del servicio. Si implicase quebranto manifiesto de<br />

la disciplina o de ella se derivase perjuicio notorio para la Empresa<br />

podrá ser considerada como muy grave.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 842 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

7. Beste langile bat dagoen itxura egitea, haren ordez fitxatuz,<br />

erantzunez edo sinatuz.<br />

8. Lanean utzikeriaz eta gogorik gabe aritzea, jokabide<br />

horrekin zerbitzuari kalte egiten bazaio.<br />

9. Lanean zuhurtziarik gabe aritzea. Beretzat edo bere lankideentzat<br />

istripu-arriskua eragiten badu, edo matxuraren arriskua<br />

instalazioetarako, hutsegite hori oso larritzat hartu ahal izango da.<br />

10. Baimenik gabe, lanaldian lan partikularrak egitea eta Enpresako<br />

tresnak norberaren kontuetarako erabiltzea.<br />

11. Lanorduetatik kanpo, Enpresako uniformea jantzita,<br />

mozkorturik egotea.<br />

12. Aurreko artikuluko 3 eta 8. ataletan aurreikusitako arrazoiek<br />

eragiten dituztenak.<br />

13. Hiruhileko batean hutsegite arinak behin baino gehiagotan<br />

egitea (garaiz ez etortzearena salbu), hutsegia desberdinekoa izan<br />

arren eta idatzizko ohartarazpena tartean dela.<br />

67. artikulua<br />

Hutsegite oso larritzat honako hauek joko dira:<br />

1. Lanera justifikatu gabe hamar bider baino gehiagotan ez<br />

bertaratzea, sei hilabeteko epean, edo hogei aldiz urtebetean.<br />

2. Agindutako egitekoetan iruzur egitea, leialtasun ezaz<br />

jokatzea edo konfiantzaz aprobetxatzea eta enpresari, lankideei edo<br />

edozein pertsonari lapurtzea, indarkeriaz nahiz gabe, enpresaren<br />

egoitzan edota edozein lekutan, lanordutan bada.<br />

3. Enpresako lehengaiak, lan-tresnak, lanabesak, makinak,<br />

aparailuak, instalazioak, eraikinak, tresnak eta agiriak galtzea, puskatzea,<br />

txikitzea edo hondatzea.<br />

4. Enpresatik kanpo egindako lapurreta, ebasketa edo dirua<br />

oker erabiltzeagatiko kondena edo enpresak langilearekin duen konfiantza<br />

bertan behera uzteko arrazoi izan daitezkeen beste egintza<br />

batzuengatiko kondena, eta Justizia epaitegien sei urtetik gorako<br />

kondena guztiak.<br />

5. Behin eta berriro eta jarraian txukun eta garbi ez egotea,<br />

bere lankideak garbitasun falta horren kexu badira.<br />

6. Maiz mozkortuta egotea.<br />

7. Posta zabaltzea edo Enpresarentzat baino ez diren agiriak<br />

agerraraztea, edo isilean gorde beharreko datuak kanpotarrei<br />

erakustea.<br />

8. Nagusiak edo horien senideak, lankideak eta menpekoak<br />

hitzez edo egintzez gaizki tratatzea, horiekiko agintekeriaz jokatzea<br />

edo errespeturik edo begirunerik ez agertzea.<br />

9. Biraoak ohiko gauza izatea.<br />

10. Utzikeriagatik edo zuhurtziarik ezarengatik istripu larriak<br />

sorraraztea.<br />

11. Erantzukizuneko lanpostuetan lana uztea.<br />

12. Laneko errendimendua nahita eta era jarraituan murriztea.<br />

13. Lankideekin sarritan liskarrean eta eztabaidan aritzea.<br />

14. Aurreko artikuluko 3, 6, 8 eta 9. ataletan aurreikusitakoek<br />

eragindakoak.<br />

15. Berriz hutsegite larri bat egitea, nahiz eta desberdina izan,<br />

lehenengoa egin eta hurrengo sei hilabeteen barruan.<br />

68. artikulua<br />

Enpresei dagokie zigorrak ezartzea, Lan Kontratuen Legean,<br />

Lan Prozedurako Legean eta Ordenantza honetan erabakitakoaren<br />

arabera.<br />

Interesdunari idatziz emango zaio zigor ororen berri (ahozko<br />

ohartarazpena izan ezik); hark jaso izanaren agiria bidali edo jakinarazpenaren<br />

jakitun dela sinatu behar du, eta horrela jasoko da<br />

haren espedientean.<br />

7. Simular la presencia de otro trabajador fichando, contestando<br />

o firmando por él.<br />

8. La negligencia o desidia en el trabajo que afecte a la buena<br />

marcha del servicio.<br />

9. La imprudencia en acto de servicio. Si implicase riesgo de<br />

accidente para el trabajador o sus compañeros o peligro de avería<br />

para las instalaciones podrá ser considerada como muy grave.<br />

10. Realizar, sin el oportuno permiso, trabajos particulares<br />

durante la jornada, así como emplear herramientas de la Empresa<br />

para usos propios.<br />

11. La embriaguez, fuera de acto de servicio vistiendo el uniforme<br />

de la Empresa.<br />

12. Los derivados de las causas previstas en los apartados<br />

3 y 8 del artículo anterior.<br />

13. La reincidencia en falta leve (excluída la de puntualidad,<br />

aunque la falta sea de distinta naturaleza), dentro de un trimestre,<br />

habiendo mediado amonestación escrita.<br />

Artículo 67<br />

Se considerarán como faltas muy graves, las siguientes:<br />

1. Más de diez faltas no justificadas de asistencia al trabajo<br />

cometidas en un período de seis meses, o veinte durante un año.<br />

2. El fraude, deslealtad o abuso de confianza en las gestiones<br />

encomendadas y el hurto o robo, tanto en la Empresa como<br />

a los compañeros de trabajo o a cualquier otra persona dentro de<br />

las dependencias de la Empresa o durante acto de servicio en cualquier<br />

lugar.<br />

3. Hacer desaparecer, inutilizar, destrozar o causar desperfectos<br />

en primeras materias, útiles, herramientas, maquinarias, aparatos,<br />

instalaciones, edificios, enseres y documentos de la<br />

Empresa.<br />

4. La condena por delito de robo, hurto o malversación cometidos<br />

fuera de la Empresa o por cualquier otra clase de hechos que<br />

puedan implicar para ésta desconfianza respecto a su autor y, en<br />

todo caso, la de duración superior a seis años, dictada por los Tribunales<br />

de Justicia.<br />

5. La continuada y habitual falta de aseo y limpieza de tal índole<br />

que produzca quejas justificadas por sus compañeros de trabajo.<br />

6. La embriaguez habitual.<br />

7. Violar el secreto de la correspondencia o documentos reservados<br />

de la Empresa o revelar a elementos extraños a la misma<br />

datos de reserva obligada.<br />

8. Los malos tratos de palabra u obra, abuso de autoridad<br />

o la falta grave de respeto y consideración a los Jefes o a sus familiares,<br />

así como a los compañeros y subordinados.<br />

9. La blasfemia habitual.<br />

10. Causar accidentes graves por negligencia o imprudencia.<br />

11. Abandonar el trabajo en puesto de responsabilidad.<br />

12. La disminución voluntaria y continuada en el rendimiento<br />

de trabajo.<br />

13. El originar frecuentes riñas y pendencias con los compañeros<br />

de trabajo.<br />

14. Las derivadas de lo previsto en las causas 3, 6, 8 y 9 del<br />

artículo anterior.<br />

15. La reincidencia en falta grave, aunque sea de distinta naturaleza,<br />

siempre que se cometa dentro de los seis meses siguientes<br />

de haberse producido la primera.<br />

Artículo 68<br />

Corresponde a las Empresas la facultad de imponer sanciones,<br />

de acuerdo con lo determinado en la Ley de Contrato de Trabajo,<br />

la Ley de Procedimiento Laboral y en esta Ordenanza.<br />

De toda sanción, salvo la amonestación verbal, se dará traslado<br />

por escrito al interesado, quien deberá acusar recibo o firmar<br />

el enterado de la comunicación, constando así en su expediente.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 843 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

69. artikulua<br />

Kasu bakoitzean ezar daitezkeen zigorrak, egindako hutsegiteak<br />

duen larritasuna kontuan hartuta, honako hauek izango dira,<br />

gehienez ere:<br />

a) Hutsegite arinengatik: ahozko ohartarazpena, ohartarazpen<br />

idatzia, eta bi egun arteko enplegua eta soldata etetea.<br />

b) Hutsegite larriengatik: enplegu eta soldatarik gabe uztea,<br />

hirutik hamabost egunera bitarte.<br />

c) Hutsegite oso larriengatik: enplegua eta soldata etetea,<br />

hamasei eta hirurogei egun artean; gehienez bi urtean mailaz<br />

igotzeko gaitasunik gabe uztea; beste herri batera nahitaez<br />

lekualdatzea; kaleratzea.<br />

Egindako hutsegitea falta edo delitua izan daitekeenean, lanalorrean<br />

jarritako zigorra bete izanak ez du esan nahi dagokion Auzitegian<br />

erruduntasun-testigantzarik emango ez denik.<br />

70. artikulua<br />

Enpresek zigortzeko duten gaitasunak hamabost egunetan preskribatuko<br />

du hutsegite arinentzat; hogeita hamar egunetan, hutsegite<br />

larrientzat; eta hirurogei egunetan, oso larrientzat, betiere Enpresen<br />

Zuzendaritzak hutsegitearen berri izan zuen edo izan zezakeen<br />

egunetik kontatzen hasita.<br />

71. artikulua<br />

Enpresek egindako hutsegiteak (Ordenantza honetakoak)<br />

zigor ditzake laneko agintaritzak, Araudi organikoak ezartzen<br />

duen ekonomia-mugaraino; Enpresek hutsegitea berriro egiten<br />

badute, eta Zuzendaritzak gizartearen aurkako jarrera baldin<br />

badu, Laneko Zuzendaritza Orokorrak, dagokion zigor ekonomikoa<br />

jartzeaz gain, Lan Ministerioari proposa diezaioke (ofizioz edo dagokion<br />

Lurralde Ordezkaritzak proposatuta) Enpresaren jarreraren erantzule<br />

den enpresaburua, gerentea edo zuzendaria kargutik kentzeko;<br />

eta mota horretako karguak edo antzekoak betetzeko gaitasungabetzeko<br />

ere eska diezaioke Gobernuari, Lan Ministerioak proposatuta.<br />

Artículo 69<br />

Las sanciones máximas que podrán imponerse en cada caso,<br />

atendiendo a la gravedad de la falta cometida, serán las siguientes:<br />

a) Por faltas leves: Amonestación verbal, amonestación por<br />

escrito, suspensión de empleo y sueldo hasta dos días.<br />

b) Por faltas graves: Suspensión de empleo y sueldo de tres<br />

a quince días.<br />

c) Por falta muy grave: Suspensión de empleo y sueldo de<br />

dieciseis a sesenta días; inhabilitación por un período no<br />

superior a dos años para el ascenso; traslado forzoso a<br />

otra localidad; despido.<br />

Las sanciones que en orden laboral puedan imponerse se<br />

entienden sin perjuicio de pasar el tanto de culpa a los Tribunales<br />

competentes, cuando el hecho cometido pueda ser constitutivo de<br />

falta o delito.<br />

Artículo 70<br />

La facultad de las Empresas para sancionar prescribirá, para<br />

las faltas leves, a los quince días; para las faltas graves, a los treinta<br />

días, y para las muy graves, a los sesenta días, contados estos plazos<br />

desde que fuera conocido el hecho o pudiera conocerse por<br />

la Dirección de aquellas.<br />

Artículo 71<br />

La autoridad laboral podrá sancionar, hasta el límite económico<br />

que autorice el Reglamento orgánico que regula su función,<br />

las infracciones de esta Ordenanza cometidas por las Empresas,<br />

en caso de reincidencia y cuando la Dirección de ésta muestre una<br />

conducta antisocial, la Dirección General de Trabajo, de oficio o a<br />

propuesta de la Delegación Provincial correspondiente podrá, además<br />

de imponer la sanción económica que corresponda, proponer<br />

al Ministerio de Trabajo el cese del Empresario, Gerente o Director<br />

responsable de la conducta de la Empresa; y al Gobierno, a<br />

propuesta del Ministerio de Trabajo, podrá acordar su inhabilitación<br />

temporal o definitiva para ocupar aquellos cargos u otros semejantes.<br />

HAMARGARREN KAPITULUA<br />

LAGUNTZA-ERREGIMENA<br />

72. artikulua<br />

Langileen Ordezkarien edo Enpresa Batzordeko kideen zuzeneko<br />

parte hartzea duten laguntza-ekintzek Erakundeak edo<br />

dagozkion zerbitzuak sortzen, garatzen eta kudeatzen lagunduko<br />

dute.<br />

Enpresek, euren kabuz edo beste erakundeekin elkarlanean,<br />

langileak gizarteratzeko eta Enpresaren barruan pertsonen arteko<br />

harremanak hobetzeko helburua duten gizarte-zerbitzuak gordeko<br />

eta garatuko dituzte, lege xedapenei jarraiki.<br />

CAPÍTULO DÉCIMO<br />

RÉGIMEN ASISTENCIAL<br />

Artículo 72<br />

La acción asistencial, con participación directa del Delegado<br />

de Personal, o miembros del Comité de Empresa, orientará en la<br />

creación, desarrollo y gestión de las Instituciones o servicio<br />

correspondientes.<br />

Las Empresas, por sí o en colaboración con otras entidades,<br />

mantendrán y desarrollarán, de acuerdo con las disposiciones legales,<br />

los servicios de tipo social tendentes a conseguir una mayor<br />

y más lograda integración del personal, así como la mejora de las<br />

relaciones humanas dentro de la Empresa.<br />

HAMAIKAGARREN KAPITULUA<br />

BARNE ARAUDIA<br />

73. artikulua<br />

Barne Araudiaren bitartez, Enpresek Ordenantza honetako<br />

arauak euren ezaugarri berezietara egokituko dituzte, emaitza onenak<br />

eta pertsonen arteko harreman onak lortzeko helburuak<br />

batera betetzearren.<br />

Barne Araudiaren edukia eta onarpenerako prozedura 1942ko<br />

urriaren 16ko Laneko Arautegien Legean, 1961eko urtarrilaren 12ko<br />

Dekretuan eta urte bereko otsailaren 6ko Aginduan erabakitakoa<br />

izango da. Barne Araudiari erantsirik, Enpresaren plantilla eta langileekin<br />

itundutako kontratu-eredua joango dira. Langile bakoitzak<br />

izan behar du Araudiaren ale bat; baldintza hau betetzen ez bada,<br />

Araudian bai, baina Ordenantza honetan barne hartu gabeko hutsegiteren<br />

bat egiten badute langileek, Enpresek ezin izango<br />

dituzte zigortu.<br />

CAPÍTULO UNDÉCIMO<br />

REGLAMENTO DE RÉGIMEN INTERIOR<br />

Artículo 73<br />

Mediante el Reglamento de Régimen Interior las Empresas adecuarán<br />

las normas contenidas en la presente Ordenanza a sus peculiares<br />

características, a fin de obtener conjuntamente los máximos<br />

resultados y las mejores relaciones humanas.<br />

El contenido y procedimiento para la aprobación del Reglamento<br />

de Régimen Interior, será el establecido en la Ley de Reglamentaciones<br />

de Trabajo de 16 de Octubre de 1942, Decreto de 12<br />

de Enero de 1961, y Orden de 6 de Febrero del mismo año. Como<br />

anexo al Reglamento de Régimen Interior figurará la plantilla de<br />

la Empresa y el modelo de contrato suscrito con el personal. Un<br />

ejemplar del Reglamento deberá ser facilitado a cada trabajador,<br />

no pudiendo imponerse sanciones a éstos por faltas comprendidas<br />

en el mismo y no en la presente Ordenanza, de no haberse<br />

cumplido este deber empresarial.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 844 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

74. artikulua<br />

Berrogeita hamar langile finko baino gehiago dituzten Enpresa<br />

guztiak Barne Araudi bat idaztera eta laneko agintaritzaren onespena<br />

jasotzera beharturik daude. Ordenantza hau indarrean sartzen<br />

denetik sei hilabeteko epea dute horretarako. Barne Araudia<br />

onartuta badute, Ordenantza honen edukira egokitu egin beharko<br />

dute, eta epe horretan laneko agintaritzari aurkeztu.<br />

HAMABIGARREN KAPITULUA<br />

75. artikulua<br />

Ordenantza honetan barne hartutako oinarrizko soldatetan eta<br />

osagarrietan, Ordenantza indarrean sartu aurretik, Lan Ordenantza<br />

honek berak zehaztutako ohiko lanaldiari zegozkion ordainsariak,<br />

osorik eta urteko zenbaketan, irentsi egingo dira. Hortaz, Ordenantza<br />

hau aplikatzearen ondorioz, ekonomia-gorabeherak langileen<br />

aldekoak baizik ez daitezke izan, data hori baino lehen jasotakoa,<br />

osorik eta urteko zenbaketan, Ordenantza honen arabera jaso<br />

beharko luketena baino gutxiago denean.<br />

76. artikulua<br />

Ordenantza honetakoak gutxieneko baldintzak izaki, aurretik<br />

izan zitezkeen baldintza onuragarriei eutsi egingo zaie, osorik eta<br />

urteko zenbaketan aztertu ondoren.<br />

Aurreko paragrafoan esandakoa baztertu gabe, honako hauei<br />

ere eutsiko zaie: aldez aurretik ezarritako lanaldi trinkoari; opor luzeagoei,<br />

banaka nahiz lanbide-taldeka; Hitzarmen Kolektiboak ezarritako<br />

Gizarte Segurantzako hobekuntzei; Barne Araudiari edo ohiturei,<br />

eta aparteko orduen gaineko usadio eta ohiturek aldez aurretik<br />

ezarritako baloreei.<br />

I. ERANSKINA<br />

LANBIDE-KATEGORIEN DEFINIZIOA<br />

I. ZUZENDARITZAKO LANGILEAK ETA TEKNIKARI TITULUDUNAK<br />

1. azpitaldea.—Zuzendaritzako Langileak<br />

a) Zuzendaria: Titulu akademikoa edo prestakuntza teorikopraktiko<br />

handia izanik, Enpresaren Zuzendaritza eta erantzukizuna<br />

bere gain hartzen duena, eta laneko fase guztiak programatzen,<br />

planifikatzen eta kontrolatzen dituena.<br />

b) Salmenta Zuzendaria: Titulu akademikoa edo prestakuntza<br />

teoriko-praktiko handia izanik, merkataritza-alorreko eginkizunen<br />

Zuzendaritza eta erantzukizuna bere gain hartzen duena,<br />

eta Enpresaren merkataritza-politika planifikatzen, programatzen<br />

eta kontrolatzen duena.<br />

c) Administrazioko Zuzendaria: Titulu akademikoa edo prestakuntza<br />

teoriko-praktiko handia izanik, administrazio-alorreko<br />

eginkizunen Zuzendaritza eta erantzukizuna bere gain hartzen duena,<br />

eta Enpresaren administrazioa planifikatzen, programatzen eta kontrolatzen<br />

duena.<br />

d) Langileburua: Enpresako Zuzendaritzaren esanetara egonik,<br />

langileak hartzeko, hautatzeko eta administratzeko ardura eta<br />

erantzukizuna duena, eta Enpresak zehaztutako langile-politika planifikatzen,<br />

programatzen eta kontrolatzen duena.<br />

e) Erosketa Burua: Enpresako Zuzendaritzaren aginduetara<br />

egonik eta titulu akademikoa edo ezagutza eta gaitasun handia<br />

izanik, Enpresako materiala eta hornidura erostearen erantzule<br />

dena.<br />

f) Zerbitzuburua: Enpresako Zuzendaritzaren aginduetara egonik,<br />

eta titulu akademikoa edo ezagutza handia izanik, Enpresa planifikatzen,<br />

programatzen eta kontrolatzen, bideratzen, zuzentzen<br />

eta batzen duena, eta Enpresako produkzioko eremu eta ekipoen<br />

martxa onaren eta funtzionamenduaren erantzule dena.<br />

2. azpitaldea.—Teknikari Tituludunak<br />

a) Goi-mailako Tituludunak: Doktore edo Lizentziatu tituluak<br />

emandako ezagutza laneko planak ikertzeko, aztertzeko, arakat-<br />

Artículo 74<br />

Todas las Empresas que ocupen más de cincuenta trabajadores<br />

fijos están obligadas, en el plazo de seis meses desde la<br />

entrada en vigor de esta Ordenanza, a redactar y someter a la aprobación<br />

de la autoridad laboral un Reglamento de Régimen Interior.<br />

Las que tuvieran ya aprobado su Reglamento Interior deberán adaptarlo<br />

al contenido de la presente Ordenanza, sometiéndolo a la autoridad<br />

laboral en el indicado plazo.<br />

CAPÍTULO DUODÉCIMO<br />

Artículo 75<br />

En los salarios base y en sus complementos contenidos en<br />

la presente Ordenanza se absorben todas las percepciones saláriales<br />

que viniesen rigiendo con anterioridad a su entrada en vigor,<br />

estimadas en conjunto y en cómputo anual, referidas a la jornada<br />

normal de trabajo que esta misma Ordenanza Laboral señala. Por<br />

consiguiente, su aplicación sólo da derecho a diferencias económicas<br />

a favor de los trabajadores cuando lo percibido con anterioridad<br />

a la aludida fecha fuese inferior en conjunto y cómputo anual a lo<br />

que les correspondería percibir según esta Ordenanza.<br />

Artículo 76<br />

Por ser condiciones mínimas las establecidas en esta Ordenanza,<br />

se respetarán las superiores implantadas con anterioridad,<br />

examinadas en su conjunto y en cómputo anual.<br />

Con independencia de lo establecido en el párrafo anterior, se<br />

respetarán, aisladamente, la jornada intensiva cuando viniere establecida;<br />

las vacaciones de mayor duración, ya por grupos profesionales<br />

o individualmente; las mejoras de Seguridad Social, establecidas<br />

por <strong>Convenio</strong> Colectivo.. Reglamento de Régimen Interior<br />

o costumbre, y los valores preestablecidos por uso y costumbre<br />

en cuanto a las horas extraordinarias.<br />

ANEXO I<br />

DEFINICIÓN DE CATEGORÍAS PROFESIONALES<br />

I. PERSONAL DIRECTIVO Y TÉCNICO TITULADO<br />

Subgrupo 1.—Personal directivo<br />

a) Director: Es el que con el título académico o amplia preparación<br />

teórico-práctica, asume la Dirección y responsabilidad de<br />

la Empresa, programando, planificando y controlando el trabajo en<br />

todas sus fases.<br />

b) Director Comercial: Es el que, con el título adecuado o<br />

amplia preparación teórico-práctica, asume la Dirección y responsabilidad<br />

de las funciones mercantiles en su más amplio sentido,<br />

y planifica, programa y controla la política comercial de la<br />

Empresa.<br />

c) Director Administrativo: Es el que, con título o amplia preparación<br />

teórico-práctica, asume la Dirección y responsabilidad de<br />

las funciones administrativas en su más amplio sentido, y planifica,<br />

programa y controla la administración de la Empresa.<br />

d) Jefe de Personal: Es el que, a las órdenes inmediatas de<br />

la Dirección de la Empresa, tiene a su cargo y responsabilidad el<br />

reclutamiento, selección y administración del personal, y la planificación,<br />

programación y control de la política de personal de la<br />

Empresa fijada por aquélla.<br />

e) Jefe de Compras: Es el que, a las órdenes inmediatas de<br />

la Dirección de la Empresa, con título académico o amplios conocimientos<br />

y capacidad, es responsable de las compras de material<br />

y aprovisionamiento de la Empresa.<br />

f) Jefe de Servicios: Es aquel que, a las órdenes inmediatas<br />

de la Dirección de la Empresa, con título académico o con amplios<br />

conocimientos, planifica, programa y controla, orienta, dirige y da<br />

unidad a la Empresa, siendo el responsable de la buena marcha<br />

y coordinación del trabajo realizado en las zonas y equipos productivos<br />

de la Empresa.<br />

Subgrupo 2.—Personal técnico titulado<br />

a) Titulado de Grado Superior: Son aquellos que, aplicando<br />

sus conocimientos a investigación, análisis, estudio y preparación


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 845 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

zeko eta prestatzeko aplikatzen dutenak, eta euren lanbidearen berariazko<br />

jarduerak egiten edo aholkatzen dituztenak.<br />

b) Erdi-mailako Tituludunak: Aurreko kasuan bezalaxe, euren<br />

zerbitzuak eskaintzen dituztenak, baina peritu, gizarte-graduatu edo<br />

antzeko tituluarekin.<br />

c) Laborala o Profesionala: Aurreko bietan bezalaxe, euren<br />

zerbitzuak eskaintzen dituztenak, baina dagokion Agintaritzak<br />

horretarako propio emandako tituluarekin.<br />

de los planes de trabajo, asesoran o ejecutan las actividades propias<br />

de su profesión, autorizado por título de Doctor o Licenciado.<br />

b) Titulado de Grado Medio: Son aquellos que, prestan servicios<br />

al igual que en el caso anterior, y autorizados por un título<br />

de peritaje, graduado social o análogo.<br />

c) Laboral o Profesional: Son quienes prestan servicio, al igual<br />

que los dos anteriores, autorizados por el oportuno título expedido<br />

para ello por la Autoridad competente.<br />

II.<br />

ADMINISTRAZIOKO LANGILEAK<br />

II.<br />

PERSONAL ADMINISTRATIVO<br />

a) 1. mailako Administrari Burua: Enpresako Bulegoaren erantzule<br />

zuzena den langilea, boterea izan ala ez. Koordinatzen<br />

dituen administrazio-atalak bere gain daude.<br />

b) 2. mailako Administrari Burua: Botere mugatua izan ala ez,<br />

Sekzio edo departamentu baten ardura duena, emandako lanari<br />

buruzko iradokizunak egin eta batasuna ematen duena, eta lan horren<br />

erantzule dena Nagusien aurrean; bere menpekoen artean banatzen<br />

du lana.<br />

c) Kutxazaina: Bere erantzukizunpean Enpresaren kobrantza<br />

eta ordainketa nagusiak egiten dituena, menpean langileak izan<br />

ala ez.<br />

d) Lehen mailako Administrari Ofiziala: Hogei urtetik gorakoa<br />

izanik, Nagusi baten esanetara dagoen eta kalkulua, azterketa, prestakuntza<br />

eta baldintza egokiak eskatzen dituen lan jakin bat bere<br />

gain duen langilea.<br />

e) Bigarren mailako Administrari Ofiziala: Ekimen eta erantzukizun<br />

mugatua izanik, eta Nagusi baten menpe egonik, administrazio-teknikaren<br />

ezagutza orokorra eskatzen duten bigarren mailako<br />

lan osagarriak egiten dituen langilea.<br />

f) Laguntzailea: Hemezortzi urtetik gorakoa izanik, administrazio-alorreko<br />

oinarrizko lanak eta oro har, bulegoetako berariazko<br />

lan mekanikoak egiten dituen langilea.<br />

g) Telefonista: Lan bakarra telefono-zentralita zaintzea eta artatzea<br />

duen langilea.<br />

h) Langile-gaia: 16 eta 18 urte bitartekoa izanik, behar besteko<br />

lanbide prestakuntza eskuratzeko burokrazia edo kontabilitate<br />

lanetan hasten den langilea.<br />

i) Kobratzailea: Kutxaren menpeko izanik, eskuordetze<br />

bidez kobrantzak eta ordainketak egiten dituen langilea.<br />

a) Jefe Administrativo de 1.ª: Empleado que provisto o no de<br />

poder, tiene la responsabilidad directa de la Oficina de la Empresa.<br />

Dependen de él las diversas secciones administrativas a las que<br />

imprime unidad.<br />

b) Jefe Administrativo de 2.ª: Es quien, provisto o no de poder<br />

limitado, está encargado de una Sección o departamento, sugiere<br />

y da unidad al trabajo que tienen encomendado y responden del<br />

mismo ante sus Jefes y distribuye el trabajo a sus subordinados.<br />

c) Cajero: Es el que, con o sin empleados a sus órdenes, realiza<br />

bajo su responsabilidad, los cobros y pagos generales de la<br />

Empresa.<br />

d) Oficial Administrativo de primera: Empleado mayor de veinte<br />

años que actúa a las órdenes de un Jefe y tiene a su cargo un trabajo<br />

determinado, que requiere cálculo, estudio, preparación y condiciones<br />

adecuadas.<br />

e) Oficial Administrativo de segunda: Empleado que, con iniciativa<br />

y responsabilidad restringidas, subordinado a un Jefe, realiza<br />

trabajos de carácter auxiliar secundario que requieren conocimientos<br />

generales de la técnica administrativa.<br />

f) Auxiliar: Es el empleado mayor de dieciocho años que<br />

dedica su actividad a operaciones elementales administrativas y,<br />

en general, a las puramente mecánicas inherentes al trabajo de<br />

la oficina.<br />

g) Telefonista: Empleado que tiene por única y exclusiva misión<br />

estar al cuidado y servicio de una centralita telefónica.<br />

h) Aspirante: Es el empleado de edad comprendida entre los<br />

16 y 18 años, que se inicia en los trabajos burocráticos o de contabilidad<br />

para alcanzar la necesaria capacitación profesional.<br />

i) Cobrador: Es el empleado que, dependiente de Caja, realiza<br />

todo género de cobros y pagos, por delegación.<br />

III.<br />

ERDI-MAILAKO KARGUDUN LANGILEAK<br />

III.<br />

PERSONAL DE MANDOS INTERMEDIOS<br />

a) Arduradun nagusia: Langile taldekoa izan ala ez, Enpresaren<br />

aurrean erantzule izanik, zuzendaritzako, gerentziako edo nagusien<br />

aginduetara egonik, bere baldintzengatik (publikoak edo<br />

lanarekin loturikoak) eremuko ikuskatzaileen lana koordinatzen duena<br />

eta hauei aginduak helarazten dizkiena; horretaz gain, produktibitatearen<br />

errendimenduaren, langileen kontrolaren eta gainerako gertakarien<br />

berri ematen dio Enpresari.<br />

b) Eremuko Ikuskatzaile edo Arduraduna: Arduradun nagusiaren<br />

esanetara egonik, bere egitekoa lantokiak ikuskatzea da, lantoki<br />

horiek zaintzea eta ikuskatzea bi Arduradun edo gehiagoren<br />

esku dagoenean; Eremuko Ikuskatzaileak lantokietako arduradunen<br />

informazioa jasoko du, Arduradun nagusiari helarazteko.<br />

c) Sektoreko Ikuskatzaile edo Arduraduna: Taldeko edo<br />

eraikineko bi arduradunen edo gehiagoren ardura duena; bere eginkizun<br />

zehatzak honako hauek dira:<br />

1) Bere esanetara dauden langileak antolatzea, errendimenduak<br />

behar bezalakoak izan daitezen, garbiketa eraginkorra<br />

izan dadin, eta langileak nekatu gabe.<br />

2) Atzemandako irregulartasunei eta laneko errendimendu<br />

onari buruzko txostenak egitea, Arduradun Nagusiari<br />

igortzeko.<br />

3) Eguneroko parteetan, bai produkziokoetan, bai bere kargurako<br />

langileen errendimendukoetan, izandako gertakariak<br />

jasotzea, lehenbailehen zuzendu ahal izateko eta berriz<br />

gerta ez daitezen.<br />

a) Encargado general: Es el empleado procedente o no del grupo<br />

obrero, que, por sus condiciones humanas, públicas y profesionales,<br />

con la responsabilidad consiguiente ante la Empresa, y a las inmediatas<br />

órdenes de la dirección, gerencia o superiores, coordina el trabajo<br />

de los supervisores de zona, tramitando a los mismos las órdenes<br />

oportunas, e informa a la Empresa de los rendimientos de<br />

productividad y del control de personal y demás incidencias.<br />

b) Supervisor o Encargado de Zona: Es el que, a las órdenes<br />

inmediatas del Encargado general, tiene como misión la inspección<br />

de los centros de trabajo cuya vigilancia e inspección esté<br />

encomendada a dos o más Encargados, de quienes recogerá la<br />

información oportuna para su traslado al Encargado general.<br />

c) Supervisor o Encargado de sector: Es el que tiene a su<br />

cargo el control de dos o más encargados de grupo o edificio, siendo<br />

sus funciones específicas las siguientes:<br />

1) Organizar el personal que tenga a sus órdenes de forma<br />

que los rendimientos sean normales, que la limpieza sea<br />

efectiva y eficiente, evitando la fatiga de los productores.<br />

2) Emitir los informes correspondientes para su traslado al<br />

Encargado general sobre las anomalías observadas y buen<br />

rendimiento de trabajo.<br />

3) Reflejar en los partes diarios de producción y de los rendimientos<br />

de trabajo del personal bajo su mandato, informando<br />

de las incidencias que hubieren, a fin de que se<br />

corrijan, dentro de la mayor brevedad posible, subsanándose<br />

las mismas, y se eviten las reincidencias.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 846 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

d) Taldeko edo eraikineko arduraduna: Hamar langile edo<br />

gehiago kontrolpean dituena; bere eginkizun zehatzak honako hauek<br />

dira:<br />

1) Bere esanetara dauden langileak antolatzea, errendimenduak<br />

normalak eta eraginkorrak izan daitezen, eta langileak<br />

behar baino gehiago nekatu gabe.<br />

2) Lana banatzea edo nola banatu adieraztea, eta horretaz<br />

gain, garbiketako materiala eta tresnak ongi administratu<br />

eta behar bezala erabili behar ditu.<br />

3) Eguneroko parteetan biltzea produkzioa, bere kargurako<br />

langileen errendimendua eta zerbitzuaren kalitatea; eta parte<br />

horiek nagusiei igorri eta zerbitzuko langileen gertakarien<br />

edo bestelakoen berri ematea.<br />

4) Izaten diren irregulartasun eta gertakariak zuzentzea bere<br />

erantzukizuna da.<br />

e) Lan Taldeko Arduraduna: Bere lanbide-kategoriaren eginkizun<br />

zehatzak betetzeaz gain, hiru eta bederatzi langile arteko talde<br />

baten erantzule dena. Enpresako Zuzendaritzak erabakiko du lanaldiko<br />

zenbat denbora emango duen Taldeko edo eraikineko Arduradunak<br />

dituen erantzukizun berdinekin, kontrolatzeko eta gainbegiratzeko<br />

eginkizunak betetzen; lanaldiaren gainerako denboran<br />

Garbitzaile lanetan arituko da.<br />

IV.<br />

MENDEKO LANGILEAK<br />

a) Mandataria: Mendeko langile honen egitekoak hauexek dira:<br />

bulegoan bertan edo kanpoan mandatuak egitea, dokumentuak<br />

kopiatzea, gutunak jaso eta ematea, eta jendeari bulegoan nondik<br />

nora ibili behar duen esatea.<br />

b) Biltegizaina: Langileek egindako eskaerei erantzuteaz eta<br />

merkantzia-mota oro erregistratzeaz arduratzen den mendeko langilea.<br />

c) Zerrenda Egilea: Enpresako langileen zerrenda irakurri eta<br />

lanera etorri ez diren langileak, laneko hutsegiteak, gertakariak, aparteko<br />

orduak, okupazioak eta lanpostuak idatzi behar dituen mendeko<br />

langilea; horiez guztiez gain, langileei nominak banatu eta sinatu<br />

ostean berriz jaso behar ditu, lanean hasteagatiko edo lanari uzteagatiko<br />

langileen altak eta bajak jakinarazi, eta Enpresako langileen<br />

lan-orriak banatu eta jaso.<br />

d) Zaindaria: Dagokien barrutian langileek uzten dituzten tresnak<br />

eta lanabesak zaintzeko eta txukun izateko ardura duen langilea.<br />

Tresna eta lanabes horiek langileei emandakoak direla kontrolatu<br />

behar du.<br />

e) Mandatugilea: Hamasei eta hemezortzi urte bitarteko mendeko<br />

langile honek mandatuak bete, banaketak egin eta oinarrizko<br />

bestelako eginkizunak betetzen ditu.<br />

V. LANGILE SOILAK<br />

a) Espezialista: Hemezortzi urtetik gorakoa izanik, ezagutza<br />

tekniko eta teoriko-praktiko eta gaitasun egokiak dituen langilea;<br />

oro har, garbiketarako tresna eta makina industrialak (ez etxetresna<br />

elektrikoak) nola dabiltzan eta nola erabiltzen diren jakin behar du<br />

eta kasuan kasu, tratamendu egokiak aplikatzen, material, ekipo,<br />

produktu, tresna edo makina horiek erabiltzeko behar besteko ekimenaz,<br />

errendimenduaz, erantzukizunaz, gaitasunaz eta eraginkortasunez.<br />

Lanean erabiltzen dituen makinak, tresnak edo ibilgailuak<br />

behar bezala zaindu eta gorde behar ditu.<br />

b) Peoi espezializatua: Hemezortzi urtetik gorako gizon edo<br />

emakume honek garbiketa-enpresaren berariazko eginkizun jakinak<br />

eta zehatzak egiten ditu, espezialista izateko behar diren ezagutzak<br />

eta gaitasunak izan gabe, baina praktika eta espezializazio<br />

jakin batekin, eta arriskutsuak izan daitezkeen lanetan arreta<br />

berezia jarriz.<br />

d) Encargado de grupo o edificio: Es el que tiene a su cargo<br />

el control de diez o más trabajadores, siendo sus funciones específicas<br />

las siguientes:<br />

1) Organizar el trabajo del personal que tenga a sus órdenes<br />

de forma que los rendimientos sean normales y eficientes,<br />

evitando la fatiga innecesaria de los productores.<br />

2) Distribuir el trabajo o indicar el modo de realizarlo,<br />

teniendo a su cargo, además, la buena administración del<br />

material y útiles de limpieza y la buena utilización de los<br />

mismos.<br />

3) Reflejar en los partes diarios la producción y los rendimientos<br />

del personal bajo su mando, además de la calidad<br />

del servicio, remitiendo dichos partes a sus superiores<br />

e informando de las incidencias del personal de servicio<br />

o de cualquier índole que se produzca.<br />

4) Entra dentro del campo de su responsabilidad la corrección<br />

de anomalías e incidencias que se produzcan.<br />

e) Responsable de Equipo: Es aquel que, realizando las funciones<br />

específicas de su categoría profesional tiene, además, la<br />

responsabilidad de un equipo de tres a nueve trabajadores.<br />

Durante la parte de la jornada laboral que a tal efecto determine<br />

la Dirección de la Empresa, ejercerá funciones específicas de control<br />

y supervisión con idéntica responsabilidad que el Encargado<br />

de grupo o edificio, mientras que en la restante parte de su jornada<br />

realizará las funciones de Limpiador.<br />

IV.<br />

PERSONAL SUBALTERNO<br />

a) Ordenanza: Tendrá esta categoría el subalterno cuya misión<br />

consiste en hacer recados, dentro o fuera de la oficina, copiar documentos,<br />

recoger y entregar correspondencia y orientar al público<br />

en la oficina.<br />

b) Almacenero: Es el subalterno encargado de facilitar los pedidos<br />

que se precisen por el personal, como asimismo, registrar toda<br />

clase de mercancías.<br />

c) Listero: Es el trabajador que está encargado de pasar lista<br />

al personal afecto a la Empresa, anotando las ausencias, faltas de<br />

trabajo, incidencias, horas extraordinarias, ocupaciones, puestos<br />

de trabajo; repartir las nóminas del personal y retirar las mismas<br />

una vez firmadas por los interesados; notificará las bajas y altas<br />

de los trabajadores por accidentes de trabajo, las bajas y altas de<br />

los trabajadores por admisión o cesión en el trabajo, así como distribuir<br />

las hojas de trabajo al personal afecto a la Empresa, como<br />

la recogida de las mismas.<br />

d) Vigilante: Es aquel trabajador cuyo cometido consiste en<br />

vigilar y garantizar el orden de los útiles y enseres que los trabajadores<br />

vayan dejando en el recinto que se tenga destinado, controlando<br />

que los mismos sean los que les han sido entregados a<br />

los propios trabajadores.<br />

e) Botones: Es el subalterno mayor de dieciseis años y menor<br />

de dieciocho, que realiza recados, repartos y otras funciones de<br />

carácter elemental.<br />

V. PERSONAL OBRERO<br />

a) Especialista: Es el trabajador mayor de dieciocho años, que<br />

con plenitud de conocimientos técnicos, teóricos - prácticos, y de<br />

facultades domina en su conjunto el manejo y funcionamiento de<br />

los útiles y máquinas industriales (no electrodomésticos) propios<br />

y adecuados para la limpieza en general y aplicar racionalmente<br />

y para cada caso los tratamientos adecuados, con iniciativa, rendimiento,<br />

responsabilidad, habilidad y eficacia que requiere el uso<br />

de materiales, equipos, productos, útiles o máquinas, atendiendo<br />

en todo caso a la vigilancia y mantenimiento de las máquinas, útiles<br />

o vehículos necesarios para el desempeño de su misión.<br />

b) Peón especializado: Es aquel obrero, varón o hembra, mayor<br />

de dieciocho años, que realiza funciones concretas y determinadas<br />

propias de las Empresas de limpieza, que sin haber alcanzado<br />

la plenitud de conocimientos y facultades para ostentar la categoría<br />

de especialista exigen, sin embargo, cierta práctica y especialización,<br />

así como atención en trabajos que impliquen peligrosidad o<br />

riesgo.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 847 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

c) Garbitzailea: Gizon edo emakume izanik, lokal, barruti eta<br />

tokietako zorua, sabaia, hormak, altzariak, etab., eta beirak, ateak,<br />

leihoak barruko aldetik, edo erakusleihoak garbitzea, hautsa kentzea,<br />

erraztatzea eta leuntzea eskuz ohiko tresnekin, edo erabiltzeko<br />

errazak diren eta nahiz eta potentzia handiagokoak izan etxeko<br />

erabilerakotzat jotzen diren elementu elektromekanikoekin; lan horiek<br />

egiteko arreta jartzea eta agindutakoa bete nahi izatea baino ez<br />

da behar, esfortzu fisikoaz gain.<br />

d) Gidari-garbitzailea: Erabiltzen duen ibilgailua erabiltzeko<br />

behar den gidabaimena izanik, garbitzaileen lanak eta gidarien lanak<br />

berdin-berdin egiten dituen langilea, Enpresak jarritako ibilgailuarekin<br />

lantoki ezberdinetara azkarrago heltzeko edo Enpresak<br />

agintzen dion beste edozein lanetarako, hala nola, banaketak egiteko,<br />

langileak edo materialak garraiatzeko, edo garraio-lanetarako,<br />

oro har.<br />

c) Limpiador o Limpiadora: Es el obrero, varón o hembra, que<br />

ejecuta las tareas de fregado, desempolvado, barrido, pulido, manualmente<br />

con útiles tradicionales o con elementos electromecánicos<br />

o de fácil manejo, considerados como de uso doméstico, aunque<br />

éstos sean de mayor potencia, de suelos, techos, paredes, mobiliario,<br />

etc., de locales, recintos y lugares, así como cristaleras, puertas,<br />

ventanas desde el interior de los mismos, o en escaparates,<br />

sin que se requieran para la realización de tales tareas más que<br />

la atención debida y la voluntad de llevar a cabo aquello que se le<br />

ordene, con la aportación de un esfuerzo físico esencialmente.<br />

d) Conductor-Limpiador: Es aquel obrero que estando en posesión<br />

del carné de conducir correspondiente a la clase de vehículo<br />

de que se trate realiza indistintamente las tareas propias del personal<br />

de limpieza y las correspondientes a un conductor utilizando<br />

el vehículo que ponga a su disposición la Empresa para desplazarse<br />

con mayor rapidez a los diversos lugares o centros de trabajo<br />

o para cualesquiera otras tareas que le sean ordenadas por<br />

la Empresa, tales como reparto, distribución del personal o materiales<br />

o transporte en general.<br />

VI.<br />

HAINBAT LANBIDETAKO LANGILEAK<br />

VI.<br />

PERSONAL DE OFICIOS VARIOS<br />

a) Ofiziala: Lanbide jakin bat ikasirik, lanbide horri dagozkion<br />

eginkizun guztiak edo batzuk bere kabuz, behar besteko errendimenduarekin<br />

eta erantzukizunarekin egiten dituen langilea.<br />

b) Laguntzailea: Hemezortzi urte baino gehiagoko langilea,<br />

ofiziozkoak ez diren lan jakinak eta zehatzak egiten dituena, ofizial<br />

baten menpe egonik; ofizialari laguntzen dio eta haren erantzukizunpean<br />

egongo da.<br />

c) Peoia: Hemezortzi urte baino gehiago dituen langile<br />

honek esfortzua eta arreta soilik eskatzen duten lanak egiten ditu,<br />

praktikarik behar izan gabe.<br />

d) Ikastuna: Ikastun-kontratu berezi baten bidez Enpresarekin<br />

lotura duena; Enpresaburua ikastunaren lanaz baliatzen da baina<br />

aldi berean lanbide klasiko deitutakoetako bat irakatsi behar dio praktikan,<br />

berak edo beste baten bidez.<br />

a) Oficial: Es el operario que habiendo realizado el aprendizaje<br />

de un oficio determinado ejecuta con iniciativa y responsabilidad<br />

todas o algunas de las labores propias del mismo con rendimiento<br />

correcto.<br />

b) Ayudante: Es el operario, mayor de dieciocho años, que<br />

realiza funciones concretas determinadas, que no constituyen labor<br />

calificada de oficio, o que, bajo la inmediata dependencia de un oficial,<br />

colabora en funciones propias de éste y bajo su responsabilidad.<br />

c) Peón: Es el operario, mayor de dieciocho años, encargado<br />

de realizar tareas para cuya ejecución se requiere únicamente la<br />

aportación de esfuerzo y atención, sin la exigencia de práctica operatoria<br />

alguna.<br />

d) Aprendiz: Es aquel que está ligado con la Empresa por<br />

un contrato especial de aprendizaje, por cuya virtud el empresario,<br />

a la vez que utiliza su trabajo, se obliga a enseñarle prácticamente,<br />

por si o por otro, alguno de los llamados oficios clásicos.<br />

ERAIKIN ETA LOKALEN GARBIKETARAKO<br />

BIZKAIKO PROBINTZIA HITZARMENAREN AZKEN AKTA<br />

Goian aipatutako hitzarmena negoziatzeko mahaiko kideak<br />

UGTren lokalean bildu dira (Colon de Larreategi kalea 46) 2007ko<br />

azaroaren 27an. Enpresa-ordezkariak honakoak izan dira: Bizkaiko<br />

Eraikinak eta Lokalak garbitzen dituzten Enpresaburuen Elkartea,<br />

Garbiketa Enpresen Elkartea (ASPEL) eta Bizkaiko Garbiketa Enpresaburuen<br />

Elkartea (ASELBI); zentral sindikaletako ordezkariak, berriz,<br />

SALO Legeari jarraiki eta eratze-aktan jaso den ordezkarien ehunekoa<br />

azaldu delarik bilkurara, honakoak: U.G.T, CC.OO, ESK, E.L.A<br />

eta L.A.B. 18:30ean, lortutako akordioan oinarrituz, hitzarmena irakurri<br />

eta sinatzeko asmoz, honakoa<br />

ERABAKI DUTE:<br />

Bukatutzat ematea Bizkaiko eraikinak eta lokalak garbitzeko<br />

probintzia-mailako Hitzarmen Kolektiboko negoziazioak.<br />

Akta hau eta honi erantsitako Hitzarmenaren testua honakoek<br />

sinatzea: enpresa-ordezkarien izenean Bizkaiko eraikinak eta<br />

lokalak garbitzen dituzten Enpresaburuen Elkarteak, Garbiketa Enpresen<br />

Elkarteak (ASPEL) eta Bizkaiko Garbiketa Enpresaburuen Elkarteak<br />

(ASELBI), eta zentral sindikalen izenean UGT-k, CC.OO.-k eta<br />

ESK-k (sindikatu horiek dira sektorearen %50 baino gehiagoren<br />

ordezkariak).<br />

Hitzarmena erregistratzeko eta «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean»<br />

argitaratzeko eskatzea.<br />

Akta honetan adierazitako helbidea izendatzea Sektoreko Bitariko<br />

Batzordearen helbidetzat.<br />

Eta eztabaidatu beharreko bestelako gairik ez zegoenez, bilera<br />

bukatu da, aipatutako toki eta egunetan.<br />

ACTA FINAL DEL CONVENIO PROVINCIAL DE BIZKAIA<br />

DE LIMPIEZA DE EDIFICIOS Y LOCALES<br />

Reunidos los componentes de la Mesa Negociadora del <strong>Convenio</strong><br />

arriba indicado en los locales de UGT C/ Colon de Larreategui<br />

46, el día 27 de noviembre de 2007, por la Representación<br />

Empresarial La Asociación de Empresarios de <strong>Limpieza</strong> de Edificios<br />

y Locales de <strong>Bizkaia</strong>, La Asociación de Empresas de <strong>Limpieza</strong><br />

(ASPEL) y la Asociación de Empresarios de <strong>Limpieza</strong> de <strong>Bizkaia</strong><br />

(ASELBI), y por las Centrales Sindicales U.G.T, CC.OO, ESK , E.L.A<br />

y L.A.B. asistiendo por la L.O.L.S,y con los % de representación<br />

que constan en el Acta de constitución, a las 18:30 horas, con el<br />

fin de dar lectura y firma del <strong>Convenio</strong> en base al Acuerdo alcanzado<br />

sobre el mismo,<br />

ACUERDAN:<br />

Dar por finalizadas las negociaciones del <strong>Convenio</strong> Colectivo<br />

Provincial de <strong>Limpieza</strong> de Edificios y Locales de <strong>Bizkaia</strong>.<br />

Firmar este Acta junto con el texto del <strong>Convenio</strong> que se adjunta,<br />

por la Representación Empresarial La Asociación de Empresarios<br />

de <strong>Limpieza</strong> de Edificios y Locales de <strong>Bizkaia</strong>, La Asociación de<br />

Empresas de <strong>Limpieza</strong> (ASPEL) y la Asociación de Empresarios<br />

de <strong>Limpieza</strong> de <strong>Bizkaia</strong> (ASELBI), y por las Centrales Sindicales<br />

U.G.T. CC.OO. y ESK que representan al más del 50% del total de<br />

la representación del Sector.<br />

Solicitar el registro del mismo y su publicación en el «Boletín<br />

Oficial de <strong>Bizkaia</strong>».<br />

Designar el domicilio reflejado en este Acta como el de la Comisión<br />

Mixta Paritaria del Sector.<br />

Sin más asuntos que tratar se levanta la reunión en lugar y<br />

fecha arriba indicados.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 848 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

EUSKO JAURLARITZAREN BIZKAIKO<br />

LAN LURRALDE ORDEZKARITZARI<br />

U.G.T., C.C.O.O., ESK zentral sindikalek eta Bizkaiko Eraikinak<br />

eta Lokalak garbitzen dituzten Enpresaburuen Elkarteak, Garbiketa<br />

Enpresaburuen Elkarte Profesionalak (ASPEL) eta Bizkaiko<br />

Garbiketa Enpresaburuen Elkarteak (ASELBI), zitazio-ondorioetarako<br />

helbidea honakoak izanik: Cebek, Kale Nagusia 50, 5. solairua,<br />

480011 Bilbao, ordezkaritza horri honakoa, esaten diote:<br />

Idazki honen bidez Hitzarmena erregistratzeko eta «Bizkaiko<br />

Aldizkari Ofizialean» argitaratzeko eskatzen diotela ordezkaritza horri.<br />

Bidezkoa denez, honako hau Bilbon eman da, 2007ko azaroaren<br />

28an<br />

•<br />

(III-674)<br />

EBAZPENA, 2007ko abenduaren 20koa, Justizia, Lan eta<br />

Gizarte Segurantza Saileko Bizkaiko Lurralde Ordezkariarena.<br />

Honen bidez ebazten Oficinas y Despachos de <strong>Bizkaia</strong>. Sektorearentzako<br />

Hitzarmen Kolektiboa erregistratu eta argitaratzea.<br />

Hitzarmenaren Kodea: 4801755.<br />

Aurrekariak<br />

1. 2007ko aenduaren 14an aurkeztu dira, Bizkaiko Lurralde<br />

Ordezkaritzan, 2007ko abenduaren 5an sinatutako Oficinas y Despachos<br />

de <strong>Bizkaia</strong>. Sektorearentzako Hitzarmen Kolektiboaren testua<br />

eta negoziazio-mahaia ELA, CC.OO., U.G.T. y LAB (LOLS) sindikatuek<br />

eta CEBEK. elkarteak enpresarien ordeezkare gisa<br />

osatzen dute.<br />

2. Aipatutako hitzarmenaren azken akta sinatu dute CEBEK<br />

enpresarien ordezkariek eta Negoziazio Batzordean ELA, CC.OO.,<br />

U.G.T. sindikatuek dituzten ordezkariek, eta horiek aipatutako batzordeko<br />

bi aldeetako ordezkarien %50 baino gehiago dira.<br />

3. Aipatutako hitzarmenaren indarraldia 2006ko urtarriolaren<br />

1etik 2008ko abenduaren 31 artekoa da.<br />

Zuzenbideko oinarriak<br />

1. Aipatutako Hitzarmen Kolektiboa inskribatu eta argitaratzeko<br />

eskumena Langileen Estatutuaren testu bategina onartu zuen<br />

martxoaren 24ko 1/1995 Legegintzako Errege Dekretuko 90.2 artikuluak<br />

erabakitzen du, eta artikulu horrek xedatzen duenez, hitzarmenak<br />

—erregistratzeko bakarrik— Lan Agintaritzari aurkeztu<br />

beharko zaizkio, hori guztia Hitzarmen Kolektiboen Erregistroa sortu<br />

eta antolatzeari buruzko Eusko Jaurlaritzaren martxoaren 2ko<br />

39/1981 Dekretuak, dekretu hori garatzen duen1982ko azaroaren<br />

3ko Aginduak eta Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailaren urriaren<br />

18ko 315/2005 Dekretuaren 24.1 g) artikuluak —Euskadiko<br />

Hitzarmen Kolektiboen Erregistroko Lurralde Atalaren kudeaketa<br />

Lurralde Ordezkaritzari ematen dionak— xedatutakoaren ildotik.<br />

2. Aipatutako hitzarmena sinatu dute Negoziazio Batzordeko<br />

enpresarien ordezkari gehienek eta ordezkari sozial gehienek; hori<br />

dela eta, hartutako akordioak betetzen ditu lehen aipatutako Langileen<br />

Estatutuaren Testu Bateginaren 89.3 artikuluak xedatutako<br />

baldintzak.<br />

3. Langileen Estatutuaren Testu Bateginaren 90.5 artikuluak<br />

xedatzen duenez, Lan Agintaritzaren iritziz hitzarmenak indarreko<br />

legea hausten badu edo hirugarrenen interesak larriki kaltetu, agintaritza<br />

horrek jurisdikzio eskumendunera joko du; eta kasu honetan<br />

hirugarrenen interesik kaltetu edota indarreko legean hausten<br />

ez denez, hitzarmena erregistratu eta gordailutzen da, eta «Bizkaiko<br />

Aldizkari Ofizialean» argitara ematen da, aipatutako artikuluko 2.<br />

eta 3. idatz-zatiekin bat etorriz.<br />

A LA DELEGACIÓN TERRITORIAL DE TRABAJO<br />

DEL GOBIERNO VASCO EN BIZKAIA<br />

Las Centrales Sindicales U.G.T., C.C.O.O., ESK, y la Asociación<br />

de Empresarios de <strong>Limpieza</strong> de Edificios y Locales de <strong>Bizkaia</strong>,<br />

la Asociación Profesional de empresas de limpieza ASPEL y la Asociación<br />

de Empresarios de <strong>Limpieza</strong> de <strong>Bizkaia</strong> ASELBI, con domicilio<br />

a efectos de citación en Cebek sito en Gran Vía 50 planta 5<br />

480011 Bilbao, ante esa Delegación acuden y dicen:<br />

Que por medio del presente escrito, solicitan de esa Delegación,<br />

el Registro del <strong>Convenio</strong> y su publicación en el «Boletín Oficial<br />

de <strong>Bizkaia</strong>».<br />

Por ser de justicia que se pide en Bilbao, a 28 de noviembre<br />

de 2007<br />

•<br />

(III-674)<br />

RESOLUCIÓN de 20 de diciembre de 2007, de la Delegada<br />

Territorial en <strong>Bizkaia</strong> del Departamento de Justicia, Empleo<br />

y Seguridad Social, por la que se resuelve el registro y<br />

publicación del <strong>Convenio</strong> Colectivo para el Sector Oficinas<br />

y Despachos de <strong>Bizkaia</strong>, con código <strong>Convenio</strong> número<br />

4801755.<br />

Antecedentes<br />

1. Con fecha 14 de diciembre de 2007, ante esta Delegación<br />

Territorial de <strong>Bizkaia</strong>, se ha presentado el texto del <strong>Convenio</strong> Colectivo<br />

para el Sector Oficinas y Despachos de <strong>Bizkaia</strong> suscrito el 5<br />

de diciembre de 2007, así como el acta inicial de Constitución de<br />

la Mesa Negociadora compuesta por las centrales sindicales ELA,<br />

CC.OO., U.G.T. y LAB (LOLS) y la representación empresarial<br />

CEBEK.<br />

2. El acta final y el texto de dicho convenio ha sido suscrito<br />

por los representantes de la patronal CEBEK, y por los representantes<br />

sindicales de ELA, CC.OO., U.G.T. de la Comisión Negociadora,<br />

que constituyen más del 50% de ambas representaciones<br />

en dicha Comisión.<br />

3. La vigencia de dicho <strong>Convenio</strong> se establece del 1 de enero<br />

de 2006 al 31 de diciembre de 2008.<br />

Fundamentos de derecho<br />

1. La competencia para la inscripción y publicación del citado<br />

<strong>Convenio</strong> Colectivo viene determinada por el Real Decreto Legislativo<br />

1/1995, de 24 de marzo, por el que se aprueba el Texto Refundido<br />

del Estatuto de los Trabajadores, conforme a lo dispuesto en<br />

su artículo 90.2, que determina que los <strong>Convenio</strong>s deberán ser presentados<br />

ante la Autoridad Laboral a los solos efectos de registro,<br />

en relación con el Decreto del Gobierno Vasco 39/1981, de 2 de<br />

marzo, sobre creación y organización del Registro de los <strong>Convenio</strong>s<br />

Colectivos de Trabajo, y la Orden de 3 de noviembre de 1982,<br />

que desarrolla el citado Decreto, así como el artículo 24.1 g) del<br />

Decreto 315/2005, de 18 de octubre, del Departamento de Justicia,<br />

Empleo y Seguridad Social, que atribuye a la Delegación Territorial<br />

la facultad de gestionar la Sección Territorial del Registro de<br />

<strong>Convenio</strong>s Colectivos de Euskadi.<br />

2. El citado <strong>Convenio</strong> ha sido suscrito por la mayoría de la<br />

representación empresarial y de la representación social en la Comisión<br />

Negociadora, por lo que, el acuerdo adoptado reúne los requisitos<br />

del artículo 89.3 del Texto Refundido del Estatuto de los Trabajadores<br />

citado.<br />

3. El artículo 90.5 del Texto Refundido del Estatuto de los Trabajadores<br />

determina que si la Autoridad Laboral estimase que el<br />

<strong>Convenio</strong> conculca la legalidad vigente o lesiona gravemente el interés<br />

de terceros, se dirigirá de oficio a la Jurisdicción competente,<br />

y considerando que en el presente supuesto no se lesiona el interés<br />

de terceros ni se conculca la legalidad vigente, procede, de conformidad<br />

con los apartados 2 y 3 del citado artículo, su registro y<br />

depósito, así como disponer su publicación en el «Boletín Oficial<br />

de <strong>Bizkaia</strong>».


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 849 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Aipatutako legezko arauak eta oro har aplikatzekoak direnak<br />

ikusirik, Bizkaiko Lurralde ordezkariak, zera<br />

EBATZI DU:<br />

1. Oficinas y Despachos de <strong>Bizkaia</strong>. Sektorearentzako Hitzarmen<br />

Kolektiboa Lurralde Atal honetako Hitzarmen Kolektiboen<br />

Erregistroan inskribatzeko agintzea.<br />

2. Aipatutako Hitzarmen Kolektiboa «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean»<br />

argitaratzea.<br />

3. Lurralde Ordezkaritza honetan gordailutzea.<br />

4. Jakinarazi ebazpen hau alderdiei, eta jakinarazi, halaber,<br />

honen aurka badagoela Eusko Jaurlaritzako Lan eta Gizarte<br />

Segurantza Zuzendariari gorako errekurtsoa aurkeztea, hilabeteko<br />

epean, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio<br />

Prozedura Erkidearen 30/1992 Legearen 114. artikuluan —<br />

115. artikuluaren ildotik— xedatutakoarekin bat etorriz —lege hori<br />

4/1999 Legeak aldatu zuen, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza<br />

Sailaren organoen eta egitekoen Egitura finkatzen duen urriaren<br />

18ko 315/2005 Dekretuaren 17.j) artikuluaren ildotik—.<br />

Bilbon, 2007ko abenduaren 20an.—Bizkaiko Lurralde Ordezkaria,<br />

Karmele Arias Martinez<br />

Vistos los preceptos legales citados y demás de general aplicación,<br />

la Delegada Territorial en <strong>Bizkaia</strong><br />

RESUELVE:<br />

1. Ordenar la inscripción en el Registro de <strong>Convenio</strong>s Colectivos<br />

de esta Sección Territorial del <strong>Convenio</strong> Colectivo del Sector<br />

Oficinas y Despachos de <strong>Bizkaia</strong>.<br />

2. Disponer la publicación del citado <strong>Convenio</strong> Colectivo en<br />

el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>».<br />

3. Proceder a su correspondiente depósito en esta Delegación<br />

Territorial.<br />

4. Notificar la presente Resolución a las partes, haciendo saber<br />

que contra la misma podrán interponer recurso de alzada ante el<br />

Director de Trabajo y Seguridad Social del Gobierno Vasco, en el<br />

plazo de un mes, de conformidad con lo establecido en el artículo<br />

114, en relación con el artículo 115 de la Ley de 30/1992 de Régimen<br />

Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento<br />

Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, en relación<br />

con el artículo 17.j) del Decreto 315/2005, de 18 de octubre, por<br />

el que se establece la Estructura Orgánica y Funcional del Departamento<br />

de Justicia, Empleo y Seguridad Social.<br />

En Bilbao, a 20 de diciembre de 2007.—La delegada Territorial<br />

en <strong>Bizkaia</strong>, Karmele Arias Martinez<br />

BIZKAIKO BULEGOEN SEKTOREKO<br />

HITZARMEN KOLEKTIBOA<br />

2006 - 2008. URTEAK<br />

1. artikulua.—Aplikazio eremua<br />

Hitzarmen Kolektibo Probintzial honek honako enpresa hauetako<br />

langileen lan-harremanak arautuko ditu:<br />

— Ikasketa Teknikoak eta Delineazioa.<br />

— Ganberak, Elkargoak eta Elkarteak.<br />

— Finken Administratzaileak.<br />

— Plangintzarako hainbat Bulego.<br />

— Enpresa-antolaketa eta kontabilitate-antolaketa.<br />

— Igorpen Kobratzaileak eta Mezularitzak.<br />

— Informatikako Zerbitzu Enpresak.<br />

— Ingeniaritzak eta Aholkularitzak.<br />

— Beste Elkarte batzuetan barne hartu gabeko Bulegoak eta<br />

Enpresak, eta Bulegoetako eta Langeletako Lan Ordenantzari<br />

atxikita daudenak.<br />

2. artikulua.—Lurralde eremua<br />

Hitzarmen hau helbide soziala edo lantokia <strong>Bizkaia</strong>n duten<br />

enpresa guztiei aplikatuko zaie.<br />

3. artikulua.—Hitzarmenaren indarraldia, luzapena eta horren<br />

amaiera<br />

Hitzarmen hau legezkotzat jo diren alderdiek sinatzen duten<br />

egunean sartuko da indarrean. Hitzarmen honen indarraldia hiru<br />

urtekoa izango da, hau da 2006. urteko urtarrilaren 1etik 2008. urteko<br />

abenduaren 31 arte; joan-etorriak, dietak eta kilometrajea izan ezik,<br />

horiek ez dute atzeraeraginik izango, Hitzarmen hau sinatzen den<br />

egunetik aurrerako indarraldia izango baitute.<br />

Hitzarmenaren amaiera 2008. urteko abenduaren 15ean iragarriko<br />

eta bi alderdiek konpromisoa hartu dute hurrengo Hitzarmenaren<br />

gaineko hausnarketak —aurreproiektua aurkezten den egunetik<br />

zenbatzen hasita— hamabost eguneko epean hasteko, bai<br />

langileen ordezkarien aldetik, bai enpresaren ordezkarien aldetik.<br />

4. artikulua.—Langile eremua<br />

Hitzarmen honek 1. artikuluan azaltzen diren enpresei atxikiriko<br />

langile guztiei eragingo die, salbu eta abuztuaren 1eko<br />

1.382/1985 Errege Dekretuan adierazitako goi-mailako zuzendaritzako<br />

langileak.<br />

5. artikulua.—Osotasunarekiko lotura<br />

Itundutako baldintzek osotasun organiko eta zatiezina eratzen<br />

dutenez, Hitzarmen hau deuseza izango da eta ez du inolako ondoriorik<br />

izango Agintaritza edo Jurisdikzio eskudunak, berari dagoz-<br />

CONVENIO COLECTIVO PROVINCIAL DE OFICINAS<br />

Y DESPACHOS PARA BIZKAIA<br />

AÑOS 2006 - 2008<br />

Artículo 1.—Ámbito de aplicación<br />

El presente <strong>Convenio</strong> Colectivo Provincial regulará las relaciones<br />

laborales de todo el personal de empresas de:<br />

— Estudios Técnicos y Delineación.<br />

— Cámaras, Colegios y Asociaciones.<br />

— Administradores de Fincas.<br />

— Oficinas varias de Planificación.<br />

— Organización de empresas y organización contable.<br />

— Cobradores de Giros y Mensajerías.<br />

— Empresas de Servicios de Informática.<br />

— Ingenierías y Consultorías.<br />

— Oficinas y Empresas no incluidas en otras Agrupaciones y<br />

sujetas a la Ordenanza Laboral de Oficinas y Despachos.<br />

Artículo 2.—Ámbito territorial<br />

El presente <strong>Convenio</strong> será de aplicación en todas las empresas<br />

que tengan su domicilio social o centro de trabajo en <strong>Bizkaia</strong>.<br />

Artículo 3.—Vigencia, prórroga y denuncia<br />

El presente <strong>Convenio</strong> entrará en vigor en el momento de su<br />

firma por las partes legitimadas. El período de vigencia del presente<br />

<strong>Convenio</strong> será de tres años comprendidos entre el 1 de enero de<br />

2006 al 31 de diciembre de 2008, con la excepción de los desplazamientos,<br />

dietas y kilometraje, que no tendrán carácter retroactivo,<br />

siendo su vigencia desde la firma del presente <strong>Convenio</strong>.<br />

El presente <strong>Convenio</strong> se considerará denunciado el 15 de<br />

diciembre de 2008 comprometiéndose ambas partes a iniciar las<br />

deliberaciones del siguiente <strong>Convenio</strong> en un plazo de quince días<br />

a contar desde la entrega del anteproyecto, bien por la representación<br />

de los trabajadores, bien por la representación empresarial.<br />

Artículo 4.—Ámbito personal<br />

El presente <strong>Convenio</strong> afecta a todos los trabajadores adscritos<br />

a las empresas indicadas en el artículo 1º., con la única excepción<br />

del personal de alta dirección a que se refiere el Real Decreto<br />

1.382/1985 de 1 de agosto.<br />

Artículo 5.—Vinculación a la totalidad<br />

Siendo las condiciones pactadas un todo orgánico e indivisible,<br />

el presente <strong>Convenio</strong> será nulo y quedará sin efecto alguno,<br />

en el supuesto de que la Autoridad o Jurisdicción competente, en


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 850 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

kion ahalmenak betez, itunen bati eragozpenak jartzen badizkio edo<br />

bertan behera uzten badu, edota hitzarmena ez badu bere osotasunean<br />

onartzen; hitzarmena osorik eta zatitu gabe aplikatu behar<br />

baita.<br />

6. Artikulua.—Eskuratutako hobekuntzak errespetatzea<br />

Norberak eskuratutako eskubide gisa errespetatuko dira Hitzarmen<br />

hau sinatzean egon litezkeen egoerak, betiere urteko osotasunean<br />

zenbatuta hitzarmenean ezarritakoak baino hobeak<br />

badira.<br />

7. artikulua.—Hitzarmena zaintzeko eta interpretatzeko batzorde<br />

paritarioa<br />

1. Batzorde Paritarioari aginduko zaio Hitzarmen honetako<br />

itunak zaintzeko eta interpretatzeko. Batzorde hori Hitzarmena «Bizkaiko<br />

Aldizkari Ofizialean» argitaratzen den egunetik zenbatzen hasita<br />

gehienezko hogei eguneko epean osatuko da.<br />

2. Adierazitako eginkizunez gain, Hitzarmen honen testuinguruan<br />

sortzen diren gatazka kolektiboen kasuan, hitzarmen hau<br />

sinatu duten alderdietako batek hala agindurik, Batzorde Paritarioa<br />

berehala elkartzeko eskatu ahal izango da arbitraje-lanak egin ahal<br />

izateko. Hori guztia bitartekaritzako, arbitrajerako eta adiskidetzeko<br />

lanak egiteko eratutako erakunde publikoetara jo ahal izatea alde<br />

batera utzi gabe.<br />

3. Alderdi sinatzaileek adierazitako Batzordearen jardunbidearaudia<br />

erabakiko dute. Batzorde hori hitzarmen hau sinatu duten<br />

alderdietako bakoitzeko lau ordezkarik osatuko dute.<br />

4. Batzorde Misto Paritarioaren helbidea honako hau izango<br />

da: CEBEK (Bizkaiko Enpresaburuen Konfederazioa), Bilboko<br />

Galtzara Nagusia, 50-5. zenbakia.<br />

8. Artikulua.—Lanpostu hutsak betetzea<br />

Enpresak libreki beteko ditu bete beharreko lanpostuak, bai lanpostu<br />

berriak badira, bai lanpostu hutsak badira:<br />

a) Tituludunek bete beharrekoak, nola teknika-eremuan hala<br />

administrazio-eremuan.<br />

b) Beste kategoria batek bete behar baditu konfiantzako,<br />

zuzendaritzako, edo egituraren maila guztietan agintezko eginkizuna<br />

duten lanpostuak.<br />

Nolanahi ere, enpresa bakoitzean aurretiaz zeuden arauak kontuan<br />

hartuko dira.<br />

9. artikulua.—Lanpostuz igotzea eta mailaz igotzea<br />

1. Enpresen zerbitzuko urgazleek lehentasuna izango dute<br />

administrazio-kategoriako lanpostuak betetzeko; betiere sartu nahi<br />

duten izangaiek lortzen duten puntuazio bera lortzen badute<br />

haiek ere lanpostu horretarako egindako azterketan.<br />

2. Dagokien kategorian lau urteko antzinatasuna duten<br />

administrari laguntzaileak eta kalkatzaileak goragoko hurrengo kategoriara<br />

igoko dira, hurrenez hurren, kategoria horietan lanpostu hutsak<br />

daudenean, eta horretarako ez dute inolako probarik egin<br />

beharko, salbu eta enpresariak behar den moduan egiaztatzen badu<br />

langileak ez duela gaitasunik adierazitako lanpostua betetzeko. Lanpostu<br />

hutsik ez badago, bost urteren buruan igoko da lanpostuz automatikoki,<br />

betiere langilea 1984ko ekainaren 2an plantillakoa bazen.<br />

Hortaz, adierazitako data horretatik aurrera enpresan sartutako administrari<br />

laguntzaileak eta kalkatzaileak kategoria horietan lanpostu<br />

hutsak daudenean igoko dira lanpostuz.<br />

3. Langileak mailaz igo edo lanpostuz igo ahal izateko<br />

horretarako ahalmena izatea eskatuko da soilik, hau da, lanpostu<br />

horiek betetzeko gaitasuna izatea.<br />

10. Artikulua.—Lanpostu hutsak betetzeko arauak<br />

1. Lanpostu berriak sortzeagatik edo hutsik geratu diren lanpostuak<br />

betetzeagatik sortzen diren lanpostu hutsei dagokienez,<br />

honako oinarrizko irizpide hauek edukiko ditu kontuan enpresak:<br />

el ejercicio de las facultades que le sean propias, objetase o invalidase<br />

alguno de los pactos, o no aprobará la totalidad de su contenido<br />

que debe ser uno e indivisible en su aplicación.<br />

Artículo 6.—Respeto a las mejoras adquiridas<br />

Se respetarán, como derechos adquiridos, a título personal,<br />

las situaciones que pudieran existir a la firma de este <strong>Convenio</strong> que,<br />

computadas en conjunto y anualmente, resultasen superiores a las<br />

establecidas en el mismo.<br />

Artículo 7.—Comité paritario de vigilancia e interpretación<br />

1. Quedará encomendada la vigilancia e interpretación de los<br />

pactos contenidos en el presente convenio a un Comité Paritario<br />

que se constituirá en el plazo mínimo de veinte días a contar desde<br />

la fecha de su publicación en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>».<br />

2. Además de las citadas funciones, en los supuestos de conflicto<br />

de carácter colectivo que se susciten dentro del contexto del<br />

presente <strong>Convenio</strong>, a instancia de una de las partes firmantes del<br />

mismo, podrá solicitarse la inmediata reunión del Comité Paritario<br />

a efectos de interponer un arbitraje, ello sin perjuicio de la facultad<br />

de acudir a los organismos públicos constituidos para la mediación,<br />

arbitraje y conciliación.<br />

3. Las partes firmantes acordarán el reglamento de funcionamiento<br />

del citado Comité que estará integrado por cuatro representantes<br />

de cada una de las partes signatarias del mismo.<br />

4. El domicilio de la Comisión Mixta Paritaria se fija en el del<br />

CEBEK (Confederación de Empresarios de <strong>Bizkaia</strong>), calle Gran Vía,<br />

50-5.º, de Bilbao.<br />

Artículo 8.—Provisión de vacantes<br />

Se cubrirán libremente por la dirección de la empresa las plazas,<br />

sean de nueva creación o vacantes, que hayan de ser ocupadas:<br />

a) Por titulados, tanto en el campo técnico como administrativo.<br />

b) Por otra categoría, en puesto de confianza, directivos o que<br />

impliquen en función de mando a todos los niveles de la estructura.<br />

En cualquier caso, se seguirán observando las normas que<br />

existían con anterioridad en cada empresa.<br />

Artículo 9.—Promoción y ascensos<br />

1. Se concederá preferencia al personal subalterno al servicio<br />

de las empresas que puedan ocupar plazas de categoría administrativa,<br />

siempre que se obtengan igual puntuación a la de los<br />

aspirantes a ingreso en el examen que se convoque a tal fin.<br />

2. Los auxiliares administrativos y los calcadores con cuatro<br />

años de antigüedad en su categoría, ascenderán, respectivamente,<br />

a la categoría inmediata superior; cuando se produzcan<br />

vacantes en estas categorías, sin precisar someterse a ninguna<br />

clase de prueba, salvo que el empresario demuestre fehacientemente<br />

la ineptitud del trabajador. Cuando no existan plazas<br />

vacantes, el ascenso se producirá automáticamente a los cinco años,<br />

siempre que el trabajador figurara en la plantilla de la empresa el<br />

2 de junio de 1984. Por tanto, los auxiliares administrativos y los<br />

calcadores que ingresen en la empresa a partir de la citada fecha<br />

ascenderán a la categoría inmediata superior cuando se produzcan<br />

vacantes en esas categorías.<br />

3. Para el ascenso o promoción de los trabajadores se requerirá<br />

con carácter único la capacidad de los mismos, o sea, la reunión<br />

de aptitudes para la ocupación de los distintos puestos de trabajo.<br />

Artículo 10.—Reglas para la provisión de vacantes<br />

1. En cuanto a las vacantes que se produzcan por creación<br />

de nuevos puestos de trabajo o para cubrir plazas que hayan quedado<br />

libres, la empresa tendrá en cuenta los siguientes principios<br />

básicos:


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 851 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

a) Hitzarmen honen eraginpeko langile guztiek parte hartu<br />

ahal izango dute, horretarako langile horiek duten goragoko kategorian<br />

dagoen edozein lanpostu huts eskatu beharko dute.<br />

b) Enpresak beharrezkotzat jotzen duenean, dagozkion probak<br />

egin ahal izango ditu bete nahi den lanpostuak eskatzen dituen<br />

baldintzak izangaiek betetzen ote dituzten egiaztatzeko.<br />

c) Izangaiak baldintza berdinetan badaude, enpresako izangaiek<br />

lehentasuna izango dute enpresatik kanpoko izangaien aurretik,<br />

eta enpresako langileen artetik, lanpostu hutsa dagoen sail bereko<br />

langileek izango dute lehentasuna. Aurreko paragrafoan azaltzen<br />

den lehentasuna dagoen kasuetan, edota azaltzen ez denetan, izangaiak<br />

baldintza berdinetan badaude, antzinatasun handiena duenari<br />

emango zaio lanpostua.<br />

d) Izangaiei eskatzen zaizkien baldintzak zenbat diren aztertzeko<br />

b) paragrafoan xedaturikoa ez ezik zuzendaritzak agintzen<br />

dituen izangai guztien merituen balorazioa ere kontuan izango da.<br />

e) Mailaz igotze guztiak probaldia amaitutakoan gauzatuko<br />

dira, eta lanpostu berria, agintezko lanpostua bada, probaldia amaitu<br />

eta handik sei hilabetera emango zaio langileari, eta gainerako kasuetan<br />

hiru hilabetera, salbu eta probaldi horretatik ondorioztatzen bada<br />

aukeratutako langilea ez dela egokia lanpostu hutsa betetzeko. Kasu<br />

horretan aurreko egoeran jarraituko du langileak, eta lanpostu hutsaren<br />

deialdia egingo da berriz.<br />

f) Langileen legezko ordezkaritzak izendatzen duen langileen<br />

ordezkaria edo langileen ordezkaririk edo Enpresa Batzorderik ez<br />

badago, langileek izendatzen duten langilea lanpostu berriak edo<br />

lanpostu hutsak betetzeko deitutako probak kalifikatu beharko dituen<br />

epaimahaiko partaidea izango da.<br />

2. Oro har, eta lanpostu hutsak edo lanpostu berriak betetzeari<br />

dagokionez, enpresek kontuan izango dituzte Hitzarmen hau<br />

indarrean jarri aurretik gai honi buruz enpresa horietan zeuden barnearauak.<br />

11. artikulua.—Deialdiaren jakinarazpena<br />

Deialdiari buruzko oharretan honako baldintza hauek azalduko<br />

dira:<br />

a) Eskatzen diren ezagutzak edo titulazioa.<br />

b) Beteko den lanpostuaren kategoria enpresaren barruan.<br />

c) Lanpostuan beteko diren oinarrizko eginkizunen definizioa.<br />

d) Egingo diren proben zerrenda eta horien oinarrizko edukia.<br />

12. artikulua.—Prestakuntza<br />

Hitzarmen honen eraginpeko langileek honako eskubide<br />

hauek izango dituzte:<br />

a) Azterketak egitera joateko behar dituzten baimenak izateko,<br />

eta enpresan jarritako erregimena txandakakoa bada, lan-txanda<br />

aukeratzeko lehentasuna izango dute titulu akademikoa edo lanbide-titulua<br />

lortzeko ikasketak normaltasunez egiten badituzte.<br />

b) Lanbide-prestakuntzako ikastaroetara joateko lanaldi<br />

arrunta egokitzeko, edo lanbide-prestakuntzarako edo lanbide-hobekuntzarako<br />

dagokion baimena (lanpostua gorde egingo zaie).<br />

1. Lanbide-titulua, eskola-graduatua edo batxilergoa lortzeko<br />

Hezkuntza Ministerioak onartutako ikastetxe ofizialek antolatutako<br />

ikastaroetan matrikulatuta dauden 19 urtera bitarteko langileek urtean<br />

180 ordu izateko eskubidea izango dute. Ordu horiek enpresaren<br />

kontura izango dira eta langile bakoitzaren premien arabera banatuko<br />

dira ikasturtean, eta ikasturtearen hasieran edo langilea enpresan<br />

sartzen denean negoziatuko dira, betiere premiak justifikatu<br />

ondoren. Adierazitako orduak baliatzeak ez du langilearen ezein<br />

eskubide murriztuko, ez eta langileak edozein kontzepturengatik jasotzen<br />

duen ezein lansari ere. 19 urtera bitarteko langileentzat ezarritako<br />

baldintza berezi horiek ez zaizkie gehituko inolaz ere artikulu<br />

honetan itundutako baldintza orokorrei.<br />

a) Todos los afectados por este <strong>Convenio</strong> podrán concursar,<br />

solicitando cualquier vacante que se produzca en la categoría inmediata<br />

superior.<br />

b) La empresa, cuando lo juzgue necesario, podrá efectuar<br />

las pruebas pertinentes en orden a comprobar si se dan en los aspirantes<br />

los requisitos exigidos para el supuesto que se pretende cubrir.<br />

c) En igualdad de conocimientos, tendrán preferencia los aspirantes<br />

de la empresa a los ajenos a ella, y entre ellos, los pertenecientes<br />

al mismo departamento donde exista la vacante, en los<br />

casos en que se dé la preferencia incluida en el párrafo anterior,<br />

o no dándose, existieran dos candidatos en igualdad de condiciones,<br />

se otorgará la vacante al más antiguo.<br />

d) Para la evaluación de la medida en que se dan los requisitos<br />

exigidos en los aspirantes, se estará no solo a lo dispuesto<br />

en el párrafo b) sino a la valoración de los méritos que de todos<br />

los aspirantes ordene hacer la dirección.<br />

e) Todos los ascensos se considerarán hechos a prueba, confirmándose<br />

la designación en el caso de cobertura de puesto de<br />

mando a los seis meses, y en los restantes, a los tres, salvo que<br />

de este período de prueba se deduzca la falta de idoneidad para<br />

la vacante del elegido, en cuyo caso continuará en su situación anterior,<br />

convocándose nuevamente la plaza.<br />

f) Del Tribunal que deba calificar las pruebas convocadas para<br />

cubrir puestos de nueva creación o vacantes, formará parte el miembro<br />

del Comité de Empresa o, en su defecto, el delegado de personal<br />

que se designe por la representación legal de los trabajadores,<br />

o el trabajador designado por éstos en el caso de no existir<br />

Delegados de Personal o Comité de Empresa.<br />

2. En general, y por lo que se refiere a provisión de vacantes<br />

o puestos de nueva creación, las empresas seguirán observando<br />

las normas internas que sobre el particular existieron en las mismas<br />

con anterioridad a la entrada en vigor de este <strong>Convenio</strong>.<br />

Artículo 11.—Anuncio de convocatoria<br />

En los avisos de convocatoria deberán figurar los siguientes<br />

requisitos:<br />

a) Conocimientos que se exigen o titulación requerida.<br />

b) Categoría dentro de la empresa del puesto a ocupar.<br />

c) Definición de las funciones básicas a desempeñar dentro<br />

del puesto.<br />

d) Enunciación y contenido básico de pruebas a realizar.<br />

Artículo 12.—Formación<br />

Los trabajadores afectados por el presente <strong>Convenio</strong> tendrán<br />

derecho:<br />

a) Al disfrute de los permisos necesarios para concurrir a exámenes,<br />

así una preferencia a elegir turno de trabajo si tal es el régimen<br />

instaurado en la empresa, cuando curse con regularidad estudios<br />

para la obtención de un título académico o profesional.<br />

b) A la adaptación de la jornada ordinaria de trabajo para la<br />

asistencia a cursos de formación profesional o a la concesión del<br />

permiso oportuno de formación o perfeccionamiento profesional,<br />

con reserva del puesto de trabajo.<br />

1. Los trabajadores de hasta 19 años de edad, matriculados<br />

oficialmente en cursos organizados por centros oficiales reconocidos<br />

por el Ministerio de Educación para la obtención del título profesional,<br />

graduado escolar o bachillerato, tendrán derecho a 180<br />

horas anuales con cargo a la empresa, repartidas durante el curso<br />

en función de las necesidades particulares de cada uno y negociadas<br />

con la dirección al inicio del curso o en el momento de su<br />

incorporación a la empresa y previa justificación de las necesidades.<br />

El disfrute de estas horas no producirá disminución alguna de<br />

los derechos del trabajador ni de las retribuciones que por cualquier<br />

concepto viniese percibiendo. Estas condiciones especiales<br />

establecidas para los trabajadores de hasta 19 años de edad, no<br />

serán en ningún caso acumulativas a las generales pactadas en<br />

el apartado anterior del presente artículo.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 852 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

2. Aurreko paragrafoan azaltzen diren kasu guztietan, enpresazuzendaritzak<br />

eskatu ahal izango dio langileari ikastetxeko ziurtagiriak<br />

aurkezteko. Ziurtagiri horiek langilearen asistentzia egiaztatuko<br />

dute, eta behin baino gehiagotan ez bada bertaratu ikastetxera artikulu<br />

honetan ezartzen diren onurak kenduko zaizkio.<br />

3. Enpresek urtero jakinaraziko dizkiete langileen legezko<br />

ordezkariei prestakuntzarako aplikatutako kostuak ekitaldi ekonomikoan.<br />

4. Langile guztiek egin ahal izango dituzte prestakuntza-ikastaroak,<br />

baldin eta deialdian eskatutako baldintzak betetzen badituzte.<br />

5. Prestakuntza-gastuetarako dirua gordetzen duten enpresek<br />

Prestakuntza Batzordea osatu ahal izango dute. Enpresa Batzordeak<br />

izendatutako bi ordezkari edo Langileen bi Ordezkari gutxienez<br />

Batzorde horretako partaideak izango dira. Batzorde horren<br />

helburua aholkularitza-lanak egitea izango da, bai eta prestakuntzaren<br />

ikuspegi orokorra bermatzea ere enpresan.<br />

13. artikulua.—Lanbide kategoriak<br />

Hitzarmen honetako soldata-taulan biltzen diren kategorien definizioak<br />

honako hauek dira:<br />

Kalkuluko eta diseinuko teknikaria<br />

Langile horrek, titulaziorik izan gabe, teknikari tituludunen berariazko<br />

zereginak betetzen laguntzen du eta lan egiten duen ataleko<br />

edo saileko berezko erantzukizunak izango ditu.<br />

Analista/programatzailea<br />

Programatzaile horrek informatikako instalazio handietan<br />

eskarmentu handia du, tratamendu-unitateen informazio arautua<br />

landu eta dokumentatzen du. Horretaz gain, programazio-hizkuntzari<br />

eta mekanizatu behar den proiektuari buruzko ezagutza sakona<br />

eskatzen duten aplikazio zailak aztertu eta aplikazio horietako programak<br />

idazten ditu.<br />

2. mailako delineatzaile proiektugilea<br />

Titulurik gabeko teknikari horrek bere zerbitzuak eskaintzen<br />

dituen atalean betetzen diren espezialitateetan teknikari nagusi hurrenak<br />

agintzen diona proiektatu edo zehazten du. Horretaz gain, bezeroak<br />

eskatzen dituen datuak eta baldintza teknikoak kontuan izanda,<br />

bururatzen zaiona gauzatzen du. Langile horrek dituen zereginen<br />

artean, honako hauek dira nagusiak: proiektu mota oro aztertu eta<br />

planteatzea, eta berarekin lanean ari diren delineatzaileei datuak<br />

eta aholkuak ematea.<br />

Bidaiantea<br />

Enpresa bakar baten zerbitzura egonik, langile horrek aldez<br />

aurretik zehaztutako ibilbidea egiten du artikuluak eskaintzeko, eskariak<br />

jasotzeko, bezeroei produktuen berri emateko, jasotako mandatuak<br />

helarazteko eta, bidaietako denboratik at, mandatuak<br />

betetzen direla ziurtatzeko, baina betiere langilearen duintasun profesionalari<br />

kalterik egin gabe.<br />

2. mailako programatzailea<br />

Programatzaile horrek, enpresaren instalazioan gehien erabiltzen<br />

diren hizkuntzen ezagutza teorikoa eta praktikoa izanik eta instalazio<br />

horren software-sistemaren oinarrizko ezagutza izanik, programak<br />

diseinatu eta kodifikatzen ditu agintzen zaion programaziohizkuntzan;<br />

konpilazioko eta mihiztatzeko lanak prestatzen ditu; behar<br />

diren probak egiten ditu eta jatorrizko azterlanean parte hartu ez<br />

duen batek azterlan horrekin jarraitu edo lan hori aldatu ahal izateko<br />

moduan dokumentatzen du lana. Instalazio txiki eta ertainetan<br />

analistarentzako eta programatzailearentzako deskribatutako<br />

lanak egingo ditu, betiere lan egiten duen informatika bere alor txikira<br />

mugatuta. Instalazio txikietan operadoreen eginkizunak ere beteko<br />

ditu.<br />

Atezaina<br />

Langile horrek agindupean gutxienez hiru langile izanik,<br />

urgazleen, ordenantzen, mandatarien eta garbitzaileen zerbitzuak<br />

zainduko ditu eta horien ardura izango du. Enpresako ateak<br />

eta lokaletarako sarrerak zaindu behar ditu.<br />

2. En todos los casos contemplados en el precedente apartado,<br />

la dirección de la empresa podrá exigir la presentación de certificados<br />

del centro de enseñanza que acrediten la asistencia del<br />

interesado; la falta de esta asistencia con carácter reiterado<br />

supondrá la supresión de los beneficios que en este artículo se establezcan.<br />

3. Las empresas darán conocimiento anualmente a la representación<br />

legal de los trabajadores de los costos aplicados a la formación<br />

durante el ejercicio económico.<br />

4. Todos los trabajadores tendrán acceso a los cursos de formación<br />

en la medida que reúnan los requisitos exigidos en la correspondiente<br />

convocatoria.<br />

5. Las empresas que dediquen gastos a formación podrán<br />

disponer de un Comité de Formación, del que formarán parte, al<br />

menos, dos representantes designados por el Comité de Empresa<br />

o Delegados de Personal. La misión de este Comité será la de asesor<br />

y garantizará una visión global del conjunto de la formación dentro<br />

de la empresa.<br />

Artículo 13.—Categorías profesionales<br />

Las definiciones de las categorías que se recogen en la tabla<br />

salarial del presente <strong>Convenio</strong> son las siguientes:<br />

Técnico de cálculo y diseño<br />

Es el empleado que sin precisar de titulación coadyuva con<br />

responsabilidades propias de la sección o departamento en que<br />

trabaja al desarrollo de funciones específicas de los técnicos titulados.<br />

Analista-programador<br />

Es el programador con gran experiencia en instalaciones grandes<br />

de informática, que elabora y documenta la información, normalizada<br />

de las unidades de tratamiento y analiza y escribe los programas<br />

de aquellas aplicaciones que por su complejidad requieren<br />

un profundo conocimiento de los lenguajes de programación y del<br />

proyecto a mecanizar.<br />

Delineante proyectista de 2.ª<br />

Es el técnico no titulado que dentro de las especialidades a<br />

las que se dedica la sección en la que presta sus servicios, proyecta<br />

o detalla lo que le indica el técnico superior inmediato, realizar<br />

lo que personalmente concibe según los datos y condiciones<br />

técnicas exigidas por el cliente. Dentro de sus funciones, las principales<br />

son: estudiar y plantear toda clase de proyectos, facilitar<br />

datos y asesoramiento a los delineantes que con él trabajen.<br />

Viajante<br />

Es el empleado que al servicio de una sola empresa realiza<br />

los habituales viajes, según la ruta previamente señalada, para ofrecer<br />

artículos, tomar notas de los pedidos, informar a los clientes,<br />

transmitir los encargos recibidos y cuidar de su cumplimiento fuera<br />

del tiempo dedicado a los viajes, sin menoscabo de su dignidad<br />

profesional.<br />

Programador de 2.ª<br />

Es el programador que, con conocimientos teórico-prácticos<br />

de los lenguajes más utilizados en la instalación de la empresa y<br />

conocimientos básicos de software de dicha instalación, diseña y<br />

codifica programas, en el lenguaje de programación que le sean<br />

indicados; prepara los trabajos de compilación y ensamblaje, realizar<br />

las pruebas necesarias y documenta el trabajo de tal forma<br />

que una persona que no haya tomado parte en el estudio original<br />

pueda continuarlo o modificarlo. En pequeñas y medianas instalaciones<br />

realizará las labores descritas para el analista y el programador,<br />

lógicamente limitadas al pequeño entorno informático<br />

en el que trabaja e incluso en las pequeñas realizará también las<br />

funciones de los operadores.<br />

Conserje<br />

Es el empleado que con un mínimo de tres personas a sus órdenes<br />

tiene a su cargo la vigilancia y responsabilidad de los servicios<br />

subalternos, ordenanzas, botones y de limpieza.Tiene la misión específica<br />

de vigilar las puertas y accesos a los locales de la empresa.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 853 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

2. mailako operadorea<br />

Langile horrek, informatikako oinarrizko ezagutza izanik, unitate<br />

periferikoak prestatzen ditu, euskarri magnetikoak, paper jarraitua<br />

eta fitxa zulatuak kargatzen eta deskargatzen ditu adierazitako<br />

unitateetan, betiere operadorearen edota sistema eragilearen instrukzioei<br />

jarraituz. Horretaz gain, gailuei modu egokian eusten die<br />

behar bezala funtziona dezaten; ordenagailua dagoen sailean eta<br />

sail horren inguruan behar diren garraioak eta manipulazioak egingo<br />

ditu. Informatika-instalazio txiki eta ertainetan operadorearentzako<br />

deskribaturiko zereginak ere egingo ditu, betiere langile horrek lan<br />

egiten duen informatika ingurune txikira mugatuta.<br />

2. mailako marrazkilaria<br />

Teknikari horrek kalkatzaile-lanak ez ezik, krokisa izanik,<br />

plano orokor edo xehetasun-plano zehatzak eta akotatuak ere egiten<br />

ditu.<br />

2. mailako delineatzailea<br />

2. mailako operadoreak egiten dituen zereginak beteko ditu,<br />

baina ingeniaritzako eta delineazioko enpresetarako diren lanetan.<br />

Teknikari auxiliarra<br />

20 urte baino gutxiagoko langile horrek, delineazio adarrean<br />

hasi berria izanik, bulegoko espezialista kategorietako oinarrizko<br />

zeregin auxiliar errazak egiten ditu, bulegoan hasteko eta zereginak<br />

betetzeko gai izateko behar duen lanbide-gaitasuna lortzeko.<br />

Zeregin horietaz gain, dagokion kategoriako berezko zereginak ere<br />

bete beharko ditu, hala nola, enkarguak egin, posta banatu eta oinarrizko<br />

beste zeregin batzuk.<br />

Zulatzailea/grabatzailea<br />

a) Lehen mailakoa: langile horrek, zulatzeko makinak eta<br />

datuak egiaztatzeko makinak erabiltzen jakinik, datu horiek fitxetan<br />

transkribatzen ditu; horretarako langileak berak sortutako programak<br />

erabiltzen ditu, betiere zulatu behar den diseinua kontuan<br />

izanik. Horretaz gain, transkribatutako lana egiaztatzen du eta agintzen<br />

zaizkion lanen sarrera eta irteera erregistratzen du.<br />

Egiaz lan egindako segidako 500 ordutan ordu bakoitzeko 15.000<br />

pultsazioko batez bestekoa lortzen denean eskuratuko da kategoria<br />

hori; adierazitako kategoria lortutakoan, ordu bakoitzeko 12.000 pultsazio<br />

eta ehuneko 2 akats baino gehiago ez egitea hartuko da eska<br />

daitekeen gutxieneko errendimendutzat.<br />

b) Bigarren mailakoa: 1. mailako zulatzaileari dagozkion<br />

zeregin berak egingo ditu, baina kategoria honetan eska daitekeen<br />

gutxieneko errendimenduak eskatuko du ordu bakoitzeko 9.000 pultsazio<br />

eta ehuneko 4 akats baino gehiago ez egitea. Ordu bakoitzeko<br />

pultsazioak kalkulatzeko lortutako pultsazioak lan horretan<br />

emandako ordu kopuruarekin zatituko dira.<br />

14. artikulua.—Lanaldia<br />

1. Hitzarmena indarrean dagoen urte bakoitzean (2006,<br />

2007 eta 2008) egiaz lan egindako lanaldia gehienez ere 40 ordu<br />

izango da astean, astelehenetik ostiralera. 2006. urtean 1.742 ordu<br />

lan egingo dira gehienez ere. Ezein jaiegun mota ez da berreskuragarria<br />

izango. Urteko edozein alditan lanaldi etengabea ezarrita<br />

daukaten enpresek ezin izango dute lanaldia handitu; eta aldi bateko<br />

lanaldiak ezin izango dira beste aldikoekin konpentsatu. Aste bakoitzean<br />

40 ordu baino gutxiagoko lanaldia duten enpresek larunbatetan<br />

lan egin ahal izango dute, betiere lan-premien arabera.<br />

2. Udan lanaldi trinkoa ezarrita daukaten enpresek ezin izango<br />

dute inolaz ere astean 35 ordu baino gehiago lan egin.<br />

3. Lanaldi etengabea egiten den kasuetan, aldi onuragarrieneko<br />

baldintzak gordeko dira, gaur egun enpresa bakoitzean egiten<br />

den bezala, betiere 40 orduak gainditu gabe.<br />

4. Lau orduko edo gutxiagoko eguneroko lanaldiak ezin izango<br />

dira zatitu.<br />

5. Lan Egutegia: Enpresak urtero egingo du lan-egutegia, eta<br />

egutegi horren ale bat ondo ikusteko leku batean jarriko da lantoki<br />

bakoitzean urtarrilaren 31 baino lehen.<br />

Operador de 2ª<br />

Es el empleado que, con conocimientos de informática básica,<br />

realizar las funciones de preparar las unidades periféricas, cargar y<br />

descargar los soportes magnéticos, papel continuo y fichas perforadas<br />

en las citadas unidades, siguiendo instrucciones del operador y/o del<br />

sistema operativo, mantiene los dispositivos en buen estado para su<br />

correcto funcionamiento y efectuará los transportes y manipulaciones<br />

necesarias dentro del área del ordenador y sus inmediaciones,<br />

en pequeñas y medianas instalaciones de informática también realizará<br />

las funciones descritas para el operador, lógicamente limitadas<br />

al pequeño entorno informático en el que trabaja.<br />

Dibujante de 2.ª<br />

Es el técnico que además de los trabajos de calcador ejecuta,<br />

previa entrega de croquis, planos de conjunto o detalle precisados<br />

y acotados.<br />

Delineante de 2.ª<br />

Igual que el dibujante de 2.ª pero en trabajos aplicados a empresas<br />

de ingeniería y delineación.<br />

Auxiliar técnico<br />

Es el empleado menor de 20 años de edad que, iniciándose<br />

en la rama de delineación, realiza funciones auxiliares sencillas y<br />

elementales de las categorías de especialista de oficina para iniciarse<br />

en ella y adquirir la competencia profesional que le capacite<br />

para el desarrollo de las mismas. Estas funciones las desarrollará,<br />

simultáneamente, con las propias de la categoría de la que proceda,<br />

como realización de recados, reparto de correspondencia y<br />

otras de carácter elemental.<br />

Perforista-grabador<br />

a) de primera: es el empleado que, con conocimiento de la<br />

operativa de las máquinas de perforación-verificación de datos, realiza<br />

la trascripción de estos sobre fichas, utilizando para su ejecución<br />

programas realizados por el mismo, de acuerdo al diseño a perforar,<br />

verifica el trabajo trascrito y registra la entrada-salida de los<br />

trabajos que le son encomendados.<br />

Se obtendrá esta categoría cuando se hubiera conseguido un<br />

promedio de 15.000 pulsaciones-hora durante 500 horas consecutivas<br />

de trabajo efectivo, considerándose como rendimiento mínimo<br />

exigible, una vez alcanzada la categoría, 12.000 pulsaciones-hora,<br />

con un porcentaje de registros erróneos no superior al 2 por ciento.<br />

b) de segunda: realizando las mismas funciones que el perforista<br />

de 1.ª, la presente categoría implica un rendimiento mínimo<br />

exigible de 9.000 pulsaciones-hora con un porcentaje de registros<br />

erróneos no superior al 4 por ciento, para proceder al cálculo de<br />

las pulsaciones-hora se dividirán las pulsaciones obtenidas, por el<br />

número de horas que se han invertido.<br />

Artículo 14.—Jornada laboral<br />

1. La jornada de trabajo efectiva será de 40 horas máximas<br />

semanales, de lunes a viernes, durante el año, con un máximo de<br />

1.742 horas anuales para cada uno de los años de vigencia del <strong>Convenio</strong><br />

2006, 2007 y 2008. No serán recuperables ningún tipo de fiestas.<br />

Las empresas que tengan establecida jornada continua en cualquier<br />

período del año, no podrán aumentarla ni compensarla las<br />

de un período con las de otro. Las empresas cuya jornada sea menor<br />

de 40 horas semanales, podrán trabajar los sábados de acuerdo<br />

con las necesidades del trabajo.<br />

2. Las empresas que tengan establecida jornada intensiva<br />

durante el verano, no podrán en ningún caso rebasar las 35 horas<br />

semanales.<br />

3. En los casos en que se realice jornada continuada, las condiciones<br />

de temporada más beneficiosa se mantendrán tal como<br />

actualmente se realizan en cada empresa, sin superar las 40 horas.<br />

4. Las jornadas diarias iguales o inferiores a 4 horas no podrán<br />

ser fraccionadas.<br />

5. Calendario Laboral: Anualmente se elaborará por la<br />

empresa el calendario laboral, debiendo exponerse un ejemplar del<br />

mismo en un lugar visible de cada centro de trabajo, antes del 31<br />

de enero.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 854 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Egutegi horrek egiaz lan egindako lanaldi kopurua zehaztuko<br />

du, atsedenaldiak eta oporrak deskontatuta, lanaldi kopuru hori aurreikusitako<br />

urteko lanaldiarekin zatitzeko eta langile bakoitzak bere<br />

eguneroko lanaldian egiaz lan egindako lanorduak zein diren definitzeko.<br />

Hala badagokio, ordutegiak, zubiak eta abar ere ager daitezke.<br />

6. Langileek urtean norbere aukerako egun bat hartzeko eskubide<br />

kontsolidatua izango dute, urtean 1.742 orduko benetako lanaldiaren<br />

kalterik gabe. Egun hori enpresaren eta langilearen artean<br />

adostuko da.<br />

15. artikulua.—Oporrak<br />

a) Enpresaren zerbitzura dauden langile guztiek ordainduriko<br />

30 egun natural hartuko dituzte opor gisa urte bakoitzean.<br />

b) Oporrak beti jai-bezpera ez den lanegunean hasiko dira,<br />

eta lanean hasi aurreko egunean amaituko, salbu eta langile guztientzat<br />

urteko oporraldi finkoa ezarrita daukaten enpresetan.<br />

c) Dagokion egutegiari jarraiki, oporrak hartzeko egunak zehaztutakoan,<br />

langileari ABEko egoera dela-eta, medikuak baja ematen<br />

badio oporrak hartu baino lehen, oporraldi berria emango zaio<br />

urte berean, enpresa ixten denean izan ezik, orduan oporrak zenbatuko<br />

baitira.<br />

16. artikulua.—Ordaindutako baimenak<br />

Langileak, aldez aurretik jakinarazita eta egiaztatuta, lanetik<br />

joan ahal izango dira honako arrazoiren batengatik eta honako denbora<br />

honetarako:<br />

a) Langilea ezkontzen bada, egutegiko hamabost egun.<br />

b) Bi egun seme edo alabaren jaiotzagatik eta odol-ahaidetasun<br />

edo ezkontza-ahaidetasunezko bigarren mailarainoko<br />

senitartekoen heriotzagatik, istripuagatik edo gaixotasun larriagatik,<br />

ospitaleratzeagatik edo etxean atseden hartzea eskatzen<br />

duen ebakuntza kirurgikoagatik. Arrazoi hori dela-eta, langileak 200<br />

kilometro baino gehiagoko bidaia egin behar badu, joaneko edo etorriko<br />

bidaia bakoitzeko epea lau egunekoa izango da.<br />

c) Egun bat ohiko etxebizitzaz aldatzeagatik.<br />

d) Betebehar publiko eta pertsonal saihestezina betetzeko,<br />

beharrezkoa den denbora. Adierazitako betebeharra egiteak behar<br />

den lana gauzatzea lanorduen % 20 baino gehiago eragozten badu<br />

hiru hileko aldian, betebeharra egiteagatik edo kargua betetzeagatik,<br />

langileak kalte-ordaina jasoko du. Kalte-ordain horren zenbatekoa<br />

langileak enpresan jasotzen duen soldatari deskontatuko zaio.<br />

e) Eginkizun sindikalak edo langileen ordezkaritza-lanak<br />

betetzeko Legean eta Hitzarmen honetan ezarritako baldintzei jarraituko<br />

zaie.<br />

f) Hitzarmen honetako 12.1. artikuluan itundutako prestakuntzaren<br />

kasu bereziak Hitzarmen honetan ezarritako baldintzen<br />

eta erabakitako gehienezko denboraren arabera ebatziko dira.<br />

g) Irakaskuntza homologatuko azken azterketak egitera joateko<br />

beharrezkoa den denbora.<br />

h) Langileen Estatutuaren 4. idatz-zatiaren 37. artikuluan ezarritako<br />

edoskitzeagatiko baimena lanaldiaren hasieran edo amaieran<br />

hartu ahal izango da. Baimen hori ordubete lanera ez agertzean<br />

datza. Emakumezko langileek lizentzia adierazitako moduan<br />

hartu ahal izango dute, edota Langileen Estatutuaren 37. artikuluko<br />

4. idatz-zatian ezarritakoaren arabera. Era berean, Langileen<br />

Estatutuaren 37.4. artikuluaren arabera langileak lanera ez etortzeko<br />

ordu hori amatasun-bajagatiko lizentziaren ondoren hartu ahal<br />

izango du.<br />

Hitzarmen honetan onartu da lan egiten duten pertsonetan familiako<br />

bizitza eta lana bateragarri bihurtzeari buruzko azaroaren 5eko<br />

39/1999 legeak ezarri duena beteko dela ondorio guztietarako.<br />

i) Izatezko bikoteen legea arautu arte, bikote horiek ezkondutako<br />

bikotetzat hartuko dira artikulu honetan biltzen diren kasuetarako,<br />

baldin eta bizikidetzako ziurtagiria aurkezten badute. Iza-<br />

Su objeto será determinar el número de jornadas efectivas de<br />

trabajo, tras descontar descansos y vacaciones, para dividir ese<br />

número de jornadas entre la jornada anual prevista y definir cuales<br />

son las horas de trabajo efectivas de cada trabajador, en su jornada<br />

diaria. Pudiendo, en su caso, figurar horarios, puentes, etc.<br />

6. Los trabajadores/as tendrán derecho, con carácter consolidado<br />

a un día de libre disposición anual, sin cargo a la jornada<br />

efectiva de trabajo de 1.742 horas anuales, que será fijado de mutuo<br />

acuerdo entre la empresa y el trabajador/ra.<br />

Artículo 15.—Vacaciones<br />

a) Todos los trabajadores al servicio de las empresas disfrutarán<br />

de 30 días naturales de vacaciones anuales retribuidas.<br />

b) Las vacaciones se iniciarán siempre en día laborable que<br />

no sea víspera de fiestas y terminarán en día inmediatamente anterior<br />

al de la incorporación al trabajo salvo en las empresas que tengan<br />

establecido un período fijo anual para vacaciones de la totalidad<br />

de los trabajadores.<br />

c) Si una vez fijadas las fechas de disfrute de las vacaciones<br />

mediante el correspondiente calendario el personal fuera dado<br />

de baja médica por incapacidad temporal, con anterioridad al<br />

comienzo de su disfrute, se señalará un nuevo período vacacional,<br />

dentro del mismo año, salvo cierre de empresa, en cuyo caso<br />

se computarán las vacaciones.<br />

Artículo 16.—Permisos retribuidos<br />

Los trabajadores, previo aviso y justificación, podrán ausentarse<br />

del trabajo con derecho a remuneración, por alguno de los<br />

motivos y por el tiempo siguiente:<br />

a) Quince días naturales en caso de matrimonio.<br />

b) Dos días por el nacimiento de hijo y por el fallecimiento,<br />

accidente o enfermedad graves, hospitalización o intervención quirúrgica<br />

sin hospitalización que precise reposo domiciliario, de parientes<br />

hasta segundo grado de consanguinidad o afinidad. Cuando<br />

con tal motivo, el trabajador necesite hacer un desplazamiento al<br />

efecto de mas de 200 km., por cada uno de los viajes de ida y vuelta,<br />

el plazo será de cuatro días.<br />

c) Un día por traslado de domicilio habitual.<br />

d) Por el tiempo indispensable para el cumplimiento de un<br />

deber inexcusable de carácter público y personal. Cuando el cumplimiento<br />

del deber antes referido suponga la imposibilidad de la<br />

prestación del trabajo debido en más del 20% de horas laborales,<br />

en un período de tres meses, en el supuesto de que el trabajador,<br />

por cumplimiento del deber o desempeño del cargo, percibirá una<br />

indemnización, se descontará el importe de la misma del salario<br />

a que tuviera derecho en la empresa.<br />

e) Para realizar funciones sindicales o de representación del<br />

personal en los términos establecidos en la Ley y en el presente<br />

<strong>Convenio</strong>.<br />

f) Para los supuestos específicos de formación pactados en<br />

el artículo 12.1 del presente <strong>Convenio</strong>, en las mismas condiciones<br />

en él establecidas y por el tiempo máximo fijado.<br />

g) Por el tiempo indispensable para la asistencia a exámenes<br />

finales de enseñanzas homologadas.<br />

h) El permiso de lactancia establecido en el artículo 37, apartado<br />

4 del Estatuto de los Trabajadores, consistente en 1 hora de<br />

ausencia del trabajo, podrá ser disfrutado al inicio o al final de la<br />

jornada laboral. Las trabajadoras podrán optar entre hacer uso de<br />

la licencia en la forma indicada, o bien lo establecido en el artículo<br />

37, apartado 4 del Estatuto de los Trabajadores. Asimismo podrá<br />

acumular la hora de ausencia a continuación de la licencia de maternidad<br />

en los términos del artículo 37.4 del E.T.<br />

Queda asumido en el presente convenio a todos los efectos,<br />

la ley 39/1999, de 5 de noviembre, para promover la conciliación<br />

de la vida familiar y laboral de las personas trabajadoras.<br />

i) Hasta la regulación por Ley del régimen de parejas de<br />

hecho, dichas uniones tendrán la consideración de matrimonio y<br />

gozarán de dicho tratamiento a los efectos recogidos en este artículo,


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 855 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

tezko bikoteek eduki lezaketen ezkontzagatiko lizentzia ezin<br />

izango da berriro hartu hiru urteko epean. Elkarte mota hori dagokion<br />

Legeak arautzen duenean, idatz-zati honek ez du indarrik izango,<br />

eta gai horri buruz legediak esaten duena aplikatuko da.<br />

17. artikulua.—Lana eta familia bateragarri egitea<br />

Emakumeen eta gizonen egiazko berdintasuna bermatzeko<br />

martxoaren 22ko 3/2007 Lege Organikoak xedatutakoari jarraituko<br />

zaio (horren bidez, Langileen Estatutuaren hainbat artikulu aldatzen<br />

dira).<br />

Informazio gisa hainbat artikulu sartzen dira, Legeko gainerako<br />

artikuluak baztertu gabe.<br />

1. Langileen Estatutuko 38.2 artikulua<br />

Lan-egutegian finkatutako oporraldian haurdunaldiaren, erditzearen<br />

edo bularra ematearen ondoriozko aldi baterako ezintasuna<br />

edo Langileen Estatutuko 48.4 artikuluan aurreikusitako lan-kontratuaren<br />

etenaldia (erditze, adopzio edo harreragatiko baimena)<br />

gertatzea.<br />

Kasu horietan oporrak aldi-baterako ezintasunaz edo Langileen<br />

Estatutuko 48.4 artikuluko baimenaz besteko egunetan hartu<br />

ahal izango dira, etenaldia amaitutakoan, nahiz eta dagokion urte<br />

naturala amaitu.<br />

2. Langileen Estatutuko 37,5 artikulua<br />

Lanaldi-murrizketa legezko zaintzagatik:<br />

Legezko zaintza dela-eta, zortzi urte baino gutxiagoko haur bat<br />

edo elbarri fisiko, psikiko edo zentzumenezkoa (ordaindutako jarduerarik<br />

betetzen ez badu) zaindu behar duen langileak lanaldia<br />

laburtzeko eskubidea izango du, lanaldiaren laburtzeak irauten duen<br />

gutxienezko zortzirena eta gehienezko erdia bitarteko soldataren<br />

batez besteko gutxitzearekin.<br />

3. Langileen Estatutuko 46,3 artikulua<br />

Seme-alabak eta ahaideak zaintzeagatiko eszedentzia:<br />

Langileek gehienez hiru urteko eszedentzia hartzeko eskubidea<br />

izango dute norberaren edo adoptatutako seme-alaba bakoitza<br />

zaintzeko, nahiz eta behin betiko harrerako moduan edo adopzioaurreko<br />

egoeran hartu, aldi baterako izan ala ez, umearen jaiotegunetik<br />

edo epaileen edo administrazioaren ebazpenaren egunetik<br />

zenbatzen hasita.<br />

Bi urtetik gorakoa izango ez den eszedentzia hartzeko eskubidea<br />

izango dute —negoziazio kolektiboaren ondorioz iraupen luzeagoa<br />

ezarri ezean—, halaber, bere kargura dagoen bigarren mailarainoko<br />

odolkidetasuneko edo kidetasuneko ahaideren bat zaindu<br />

behar duten langileek, baldin eta ahaidea adinagatik, istripuren bat<br />

izan duelako edo gaixorik dagoelako edo baliaezintasunagatik, bere<br />

kabuz baliatu ezin bada, eta ordaindutako jarduerarik betetzen ez<br />

badu.<br />

Idatz-zati honetan jasotako eszedentzia-aldia zatitan baliatu<br />

ahal izango da, eta langileen, berezko eskubidea izango da, gizonak<br />

nahiz emakumeak izan. Hala ere, enpresa bereko bi langilek<br />

edo gehiagok eskubide hori baliatzeko aukera badute arrazoi berarengatik,<br />

enpresaburuak mugatu ahal izango du bi langilek aldi berean<br />

hartzea, enpresaren funtzionamendurako egiaztatutako arrazoiengatik.<br />

Subjektu eragile berriak beste eszedentzia-aldi baterako<br />

eskubidea ematen badu, berriaren hasierak langilea baliatzen ari<br />

zenaren amaiera ekarriko du.<br />

Artikulu honetan ezarritakoaren arabera, langilea eszedentziaegoeran<br />

dagoen aldia antzinatasunerako zenbatuko da, eta langileak<br />

lanbide-prestakuntza ikastarora joateko eskubidea izango du,<br />

bereziki berriro ere lanera itzuli behar duenean. Ikastaro horietara<br />

joatea enpresaburuak eskatuko dio langileari. Lehenengo urtean<br />

langileak lanpostua gordeta edukitzeko eskubidea izango du. Epe<br />

hori igaro ostean, talde profesional bereko edo kategoria baliokideko<br />

lanpostu bat gordeko zaio.<br />

con la presentación del certificado de convivencia. La licencia de<br />

por matrimonio a que tuvieran derecho las parejas de hecho, no<br />

se podrán repetir en un plazo de tres años. Una vez regulado este<br />

tipo de uniones mediante la correspondiente Ley, quedará sin<br />

efecto este apartado, aplicándose lo que dicte la legislación en esta<br />

materia.<br />

Artículo 17.—Conciliación de la vida familiar y el trabajo<br />

Se estará a lo dispuesto en la Ley Orgánica 3/2007, de 22 de<br />

marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres que modifica<br />

determinados artículos del Estatuto de los Trabajadores.<br />

Con carácter informativo se incluyen algunos artículos, sin que<br />

esto suponga exclusión del resto de la Ley:<br />

1. Artículo 38.3 del Estatuto de los Trabajadores<br />

Coincidencia en el tiempo del período de vacaciones fijado en<br />

el calendario laboral con una incapacidad temporal derivada del<br />

embarazo, el parto o la lactancia natural o con el período de suspensión<br />

del contrato de trabajo previsto en el artículo 48.4 del E.T.<br />

(permiso por parto, adopción o acogimiento).<br />

En estos casos se tendrá derecho a disfrutar las vacaciones<br />

en fecha distinta a la de incapacidad temporal o a la del disfrute<br />

del permiso del artículo 48.4 del E.T., al finalizar el período de suspensión<br />

aunque haya terminado el año natural a que correspondan.<br />

2. Artículo 37.5 del Estatuto de los Trabajadores<br />

Reducción de jornada por guarda legal:<br />

Quién por razón de guarda legal tenga a su cuidado directo<br />

algún menor de ocho años o una persona con discapacidad física,<br />

psíquica o sensorial, que no desempeñe una actividad retribuidas,<br />

tendrá derecho a una reducción de jornada de trabajo, con disminución<br />

proporcional del salario entre, al menos, un octavo y un<br />

máximo de la mitad de la duración de aquella.<br />

3. Artículo 46.3 del Estatuto de los Trabajadores<br />

Excedencia por cuidado de hijos y familiares:<br />

Los trabajadores tendrán derecho a un período de excedencia<br />

de duración no superior a tres años para atender al cuidado<br />

de cada hijo, tanto cuando lo sea por naturaleza, como por adopción,<br />

o en los supuestos de acogimiento, tanto permanente como<br />

preadoptivo, aunque éstos sean provisionales, a contar desde la<br />

fecha de nacimiento o, en su caso, de la resolución judicial o administrativa.<br />

También tendrán derecho a un período de excedencia, de duración<br />

no superior a dos años, salvo que se establezca una duración<br />

mayor por negociación colectiva, los trabajadores para atender al<br />

cuidado de un familiar hasta el segundo grado de consanguinidad<br />

o afinidad, que por razones de edad, accidente, enfermedad o discapacidad<br />

no pueda valerse por si mismo, y no desempeñe actividad<br />

retribuida.<br />

La excedencia contemplada en el presente apartado, cuyo<br />

período de duración podrá disfrutarse de forma fraccionada,<br />

constituye un derecho individual de los trabajadores, hombre o mujeres.<br />

No obstante, si dos o más trabajadores de la misma empresa<br />

generasen este derecho por el mismo sujeto causante, el empresario<br />

podrá limitar su ejercicio simultáneo por razones justificadas<br />

de funcionamiento en la empresa.<br />

Cuando un nuevo sujeto causante diera derecho a un nuevo<br />

período de excedencia, el inicio de la misma dará fin al que, en su<br />

caso, se viniera disfrutando.<br />

El período en que el trabajador permanezca en situación de<br />

excedencia conforme a lo establecido en este artículo será computable<br />

a efectos de antigüedad y el trabajador tendrá derecho a<br />

la asistencia a cursos de formación profesional, a cuya participación<br />

deberá ser convocado por el empresario, especialmente con<br />

ocasión de su reincorporación. Durante el primer año tendrá derecho<br />

a la reserva de su puesto de trabajo.Transcurrido dicho plazo,<br />

la reserva quedará referida a un puesto de trabajo del mismo grupo<br />

profesional o categoría equivalente.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 856 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Hala ere, familia ugaria ofizialki aitortua duen langilearen kasuan,<br />

lanpostua gordetzeko epea gehienez 15 hilabetera luzatuko da izaera<br />

orokorreko familia ugaria baldin bada, eta gehienez 18 hilabetera,<br />

izaera bereziko familia ugaria baldin bada.<br />

4. Langileen Estatutuko 46,2 artikulua<br />

Borondatezko eszedentzia:<br />

Enpresan gutxienez urtebeteko antzinatasuna duen langileak<br />

borondatezko eszedentzia hartzeko eskubidea izango du. Eszedentzia-aldi<br />

horrek gutxienez lau hilabete iraungo du, eta gehienez<br />

bost urte. Aurreko eszedentzia amaitu zenetik lau urte igaro<br />

badira soilik baliatu ahal izango du berriz langile berak eskubide<br />

hori.<br />

Edozein kasutan, 17. artikulu honetan xedatutakoa etorkizunean<br />

izan litezkeen lege-aldaketetara egokituko da.<br />

18. artikulua.—Soldatarik gabeko baimenak<br />

Enpresan urtebeteko antzinatasuna duten langileek soldatarik<br />

gabeko baimenak hartzeko eskubidea izango dute, 15 egun gehienez<br />

ere, eta urtean behin bakarrik.<br />

19. artikulua.—Hutsegiteak eta zigorrak<br />

1. Diziplinari dagokionez, Bulegoei eta Langelei buruzko Lan<br />

Ordenantzan ezarritakoaren arabera ebatziko da, bai eta laneko<br />

ordenamendu juridikoan indarrean dauden arauen arabera ere,<br />

betiere aplikagarriak diren neurrian.<br />

2. Lanera ez etortzea ez da justifikatu gabeko hutsegitetzat<br />

hartuko, betiere lanera ez agertzetik hasita lau egun baliodun igaro<br />

aurretik langilearen atxiloketaren berri eman bazaio enpresazuzendaritzari.<br />

Nolanahi ere, enpresak ez ditu ordaindu beharko<br />

atxiloketaren ondorioz langilea lanera agertu ez den egunei dagozkien<br />

soldatak.<br />

20. artikulua.—Antzinatasuna<br />

1. Zerbitzuan emandako urte bakoitzeko hobariak hiru urtetik<br />

hiru urtera ordainduko dira, Hitzarmen honetako soldata-tauletan<br />

kategoria bakoitzerako itundutako oinarrizko soldataren %5en<br />

arabera.<br />

2. Hala eta guztiz ere, 6. artikuluan itundutakoaren arabera,<br />

eta dagoen bezala, antzinatasunagatik hirurteko bakoitzeko aurreko<br />

idatz-zatian azaltzen diren portzentajea baino portzentaje handiagoa<br />

ordaintzen duten enpresek, enpresa horietako langileek<br />

—1984ko Hitzarmena indarrean jarri zenean jardunean ari zirenek—<br />

pertsonalki eutsiko diete baliatzen zituzten baldintza onuragarrienei.<br />

3. Betetzen diren urteko urtarrilaren 1etik aurrera irabaziko<br />

dira hirurteko horiek; horretaz gain, langileak duen azken kategoriaren<br />

eta Hitzarmeneko oinarrizko soldataren arabera ordainduko<br />

dira hirurteko guztiak.<br />

21. artikulua.—Gaixotasunagatiko eta lan istripuagatiko prestazioak<br />

Eraginpeko enpresetako langileei, bajaren bosgarren egunetik<br />

aurrera, bai eta hamabost egun baino gehiago irauten duten gaixotasunetan,<br />

gaixotasunagatiko eta lan-istripuengatiko aseguruen<br />

prestazioak soldata errealaren ehuneko ehuna osatuko zaie<br />

baja-egunetik hasita hamar hilabete arte gehienez ere. Baja hori<br />

ezin izango da 10 hilabete baino luzeagoa izan urtean.<br />

Lan-istripuak eragindako aldi baterako ezintasun egoeran dauden<br />

langileek soldata errealaren %100 jasoko dute lehen baja-egunetik<br />

hasita, eta lan-istripuak eragindako aldi baterako ezintasunegoerak<br />

irauten duen bitartean.<br />

22. artikulua.—Lansariak<br />

Hitzarmen honen eraginpeko langileen 2006., 2007., eta<br />

2008. urteetarako lansariak testu honetako eranskinetan azaltzen<br />

dira.<br />

Ezarri diren lansarien zenbatekoak honako igoera hauek<br />

izango ditu:<br />

No obstante, cuando el trabajador forme parte de una familia<br />

que tenga reconocida oficialmente la condición de familia numerosa,<br />

la reserva de su puesto de trabajo se extenderá hasta un<br />

máximo de 15 meses cuando se trate de una familia numerosa de<br />

categoría general, y hasta un máximo de 18 meses si se trata de<br />

categoría especial.<br />

4. Artículo 46.2 del Estatuto de los Trabajadores<br />

Excedencia voluntaria:<br />

El trabajador con al menos una antigüedad en la empresa de<br />

un año tiene derecho a que se le reconozca la posibilidad de situarse<br />

en excedencia voluntaria por un plazo no menor a cuatro meses<br />

y no mayor a cinco años. Este derecho sólo podrá ser ejercitado<br />

otra vez por el mismo trabajador si han transcurrido cuatro años<br />

desde el final de la anterior excedencia.<br />

Lo dispuesto en este artículo 17 se adaptará en todo caso a<br />

las modificaciones legales futuras.<br />

Artículo 18.—Permisos sin sueldo<br />

Los trabajadores que cuenten con una antigüedad mínima de<br />

un año en la empresa, tendrán derecho a disfrutar permisos sin<br />

sueldo por un máximo de 15 días y por una sola vez al año.<br />

Artículo 19.—Faltas y sanciones<br />

1. En materia disciplinaria, se estará a lo establecido en la<br />

Ordenanza Laboral de Oficinas y Despachos y a las normas vigentes<br />

de ordenamiento jurídico laboral en lo que resulte de pertinente<br />

aplicación.<br />

2. No se considerará injustificada la falta de trabajo, siempre<br />

que el hecho de la detención haya sido puesto en conocimiento<br />

de la dirección de la empresa antes de transcurridos cuatro días<br />

hábiles de ausencia al trabajo. En todo caso la empresa no vendrá<br />

obligada a abonar los salarios correspondientes a los días de<br />

ausencia al trabajo por causa de detención.<br />

Artículo 20.—Antigüedad<br />

1. Las bonificaciones por año de servicio devengarán por trienios,<br />

a razón de 5% cada uno del salario base pactado para su categoría<br />

en las tablas salariales del presente <strong>Convenio</strong>.<br />

2. No obstante, de acuerdo con lo pactado en el artículo 6º.<br />

y en sus propios términos, aquellas empresas que vinieran satisfaciendo<br />

por el concepto de antigüedad un porcentaje por trienio<br />

superior a los indicados en el apartado anterior, los trabajadores<br />

a ellas vinculados y en activo en la fecha de entrada en vigor del<br />

<strong>Convenio</strong> de 1984, continuarán manteniendo a título personal la<br />

condición más beneficiosa que vinieran disfrutando.<br />

3. Los trienios se devengarán a partir del 1 de enero del año<br />

en que se cumplan y todos ellos se abonarán con arreglo a la última<br />

categoría y sueldo base del <strong>Convenio</strong> que tenga el trabajador.<br />

Artículo 21.—Prestaciones por enfermedad y accidente de trabajo<br />

El personal de las empresas afectadas, desde el quinto día<br />

de la correspondiente baja, inclusive, en enfermedades de más de<br />

quince días, complementará las prestaciones de los seguros de enfermedad<br />

y accidentes de trabajo hasta el 100 por 100 del salario real<br />

durante un plazo máximo de diez meses, a partir de la baja, y sin<br />

que pueda exceder de 10 meses al año.<br />

Los trabajadores que se encuentren en incapacidad temporal<br />

por accidente de trabajo, percibirán el 100% del salario real desde<br />

el primer día de la baja, y mientras que se mantenga la incapacidad<br />

temporal por accidente de trabajo.<br />

Artículo 22.—Retribuciones<br />

Las retribuciones del personal afectado por el presente <strong>Convenio</strong><br />

para los años 2006, 2007 y 2008 serán las que se señalan<br />

en los anexos de este texto.<br />

La cuantía de las retribuciones que se fijan suponen los siguientes<br />

incrementos:


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 857 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

— I. eranskina: Ingeniaritzako eta Informatikako Sektoreak.<br />

• 2006. urtea - % 4,8.<br />

• 2007. urtea - % 3,8.<br />

• 2008. urtea - Estatuko 2007. urteko KPI gehi 1,1 puntu.<br />

— II. eranskina: Hitzarmen honen eraginpeko gainerako sektoreak<br />

(Ingeniaritzakoa eta Informatikoa salbu).<br />

• 2006. urtea - % 4,8.<br />

• 2007. urtea - % 3,8.<br />

• 2008. urtea - Estatuko 2007. urteko KPI gehi 1,1 puntu.<br />

23. artikulua.—Aparteko ordainsariak<br />

1. Enpresen zerbitzura dauden langileek eta Hitzarmen<br />

honen eraginpean daudenek hiru aparteko haborokin jasoko<br />

dituzte martxoan, uztailean eta abenduan. Haborokin bakoitzaren<br />

zenbatekoa honako hau izango da: soldataren pareko hileko soldata<br />

gehi antzinatasuna.<br />

2. Aparteko ordainsariak dagokien hilabeteko 15ean eta 20an<br />

ordaindu beharko dira.<br />

24. artikulua.—Gaueko lana<br />

Ohiko gaueko lana —gaueko 22:00etatik goizeko 06:00ak arte<br />

egindako lana hartzen da halakotzat— hitzarmen honetako 22. artikuluan<br />

ezarritako soldatei ehuneko ehuna gehituta ordainduko da<br />

gehi dagokion antzinatasuna, salbu eta langileari gaueko lanak egiteko<br />

berariazko kontratua egin bazaio, hau da, zaintzaile, gauzain<br />

eta antzeko lanak egiteko.<br />

25. artikulua.—Dietak eta bidaiak<br />

1. Lan-arrazoiak direla-eta, enpresak langilea bere lantokitik<br />

lekuz aldatzen badu, bidaiak, otorduak eta egonaldiak enpresak<br />

ordaintzeko eskubidea izango du langileak. Adierazitako gastuak<br />

beti justifikatu beharko dira.<br />

a) Espainian barrena egiten diren bidaietarako dieten zenbatekoak<br />

2007. urterako honako hauek izango dira:<br />

— Gosaria: Ingeniaritza eta Informatika: 2,50 euro. Gainerakoek:<br />

2,67 euro.<br />

— Bazkaria: Ingeniaritza eta Informatika: 18,23 euro. Gainerakoak:<br />

18,79 euro.<br />

— Afaria: Ingeniaritza eta Informatika: 13,09 euro. Gainerakoek:<br />

13,47 euro.<br />

— Langilearen ibilgailuaren kilometrajea: Ingeniaritza eta<br />

Informatika: 0,34 euro kilometro bakoitzeko Gainerakoek:<br />

0,34 euro kilometro bakoitzeko<br />

b) Ostatu-gastuak enpresak ordainduko ditu. Enpresak adieraziko<br />

du hotelaren kategoria.<br />

c) Lan-arrazoiak direla-eta, langileak bere ibilgailua erabiltzen<br />

badu, kilometro bakoitzeko 0,34 euro ordainduko zaizkio, betiere<br />

adierazitako bidaiak zerbitzu-eginkizunak eragindakoak badira.<br />

d) Zenbateko horiek Estatuko 2007ko KPI gehi 1,1 puntuko<br />

igoera izango dute 2008. urtean.<br />

2. Langileen mugikortasun geografikoak Langileen Estatutuak<br />

biltzen dituen arauek ezartzen dituzten mugak izango ditu, eta arau<br />

horien arabera arautuko dira.<br />

26. artikulua.—Bermatutako gutxienekoa<br />

Hitzarmen honen eraginpeko langile guztiei —duten lanbide-kategoria<br />

edozein izanik ere— urte bakoitzean gutxieneko igoera bermatuko<br />

zaie. Igoera horren zenbatekoa eranskinetan azaltzen da.<br />

27. artikulua.—Langilearen dimisioa<br />

Langileak enpresan duen lanpostutik dimititzen badu, enpresako<br />

zuzendaritzari jakinarazi beharko dio idatziz 15 egun natural<br />

lehenago. Aurreabisu hori egiten ez bada, irabazita dauzkan martxoko,<br />

uztaileko, edo Eguberrietako aparteko ordainsarien zati proportzionala<br />

galduko du langile horrek. Ordainsari horiek ez zaizkio<br />

ordainduko, behar den epean ez abisatzeak Enpresari eragindako<br />

kalteen ordain gisa.<br />

— Anexo I: Sectores de Ingeniería e Informática.<br />

• Año 2006 - 4,8%.<br />

• Año 2007 - 3,8%.<br />

• Año 2008 - IPC del 2007 del Estado más 1,1 puntos.<br />

— Anexo II: Resto de sectores afectados por el <strong>Convenio</strong> (exceptuados<br />

los de Ingeniería e Informática).<br />

• Año 2006 - 4,8%.<br />

• Año 2007 - 3,8%.<br />

• Año 2008 - IPC de 2007 del Estado más 1,1 puntos.<br />

Artículo 23.—Pagas extraordinarias<br />

1. Los trabajadores al servicio de las empresas afectadas por<br />

el presente <strong>Convenio</strong> percibirán tres gratificaciones extraordinarias,<br />

en marzo, julio y diciembre. El importe de cada una de ellas será<br />

de una mensualidad de salario base más antigüedad.<br />

2. Las pagas extraordinarias deberán hacerse efectivas<br />

entre los días 15 y 20 del mes respectivo.<br />

Artículo 24.—Trabajo nocturno<br />

El trabajo nocturno habitual, entendiéndose por tal el efectuado<br />

entre las 22 horas y las 6 de la mañana, se retribuirán por un ciento<br />

por ciento más de los salarios fijados en el artículo 22 del presente<br />

convenio incrementando con la antigüedad correspondiente, salvo<br />

para el contratado expresamente para la realización de un horario<br />

nocturno, como vigilante, serenos, etc.<br />

Artículo 25.—Dietas y desplazamientos<br />

1. El personal desplazado en su centro de trabajo por razones<br />

laborales tendrá derecho a que se le abonen los viajes, las comidas<br />

y estancias por parte de la empresa, dichos gastos deberán<br />

ser siempre justificados.<br />

a) Los importes de las dietas para los desplazamientos que<br />

se produzcan en territorio español serán para el año 2007 los<br />

siguientes:<br />

— Desayuno: Ingeniería e Informática: 2,50 euros. Resto: 2,67<br />

euros.<br />

— Comida: Ingeniería e Informática: 18,23 euros .Resto:<br />

18,79 euros.<br />

— Cena: Ingeniería e Informática: 13,09 euros. Resto: 13,47<br />

euros.<br />

— Kilometraje coche del empleado: Ingeniería e Informática:<br />

0,34 euros/km. Resto: 0,34 euros/km.<br />

b) Los gastos de alojamiento serán por cuenta de la empresa,<br />

indicando esta la categoría de hotel.<br />

c) Al trabajador que por razón de trabajo utilice automóvil propio,<br />

le serán abonadas a razón de 0,34 euros por km, siempre que<br />

dichos desplazamientos sean con motivo de comisión de servicio.<br />

d) Los importes precedentes tendrán un incremento en<br />

2008 del IPC del Estado de 2007 más 1,1, puntos.<br />

2. La movilidad geográfica de los trabajadores tendrá las limitaciones<br />

y se regirá por lo que establecen las normas contenidas<br />

en el Estatuto de los Trabajadores.<br />

Artículo 26.—Mínimo garantizado<br />

A todos los trabajadores afectados por el presente <strong>Convenio</strong>, cualquiera<br />

que sea su categoría profesional, se les garantizará un incremento<br />

mínimo anual, cuya cuantía queda reflejada en los anexos.<br />

Artículo 27.—Dimisión del trabajador<br />

En caso de dimisión del trabajador de su puesto de trabajo en<br />

la empresa, habrá de avisar por escrito a la dirección de la misma<br />

con un mínimo de 15 días naturales de antelación. Si no se realizase<br />

este preaviso, perderá el interesado la parte proporcional de<br />

las pagas extraordinarias de Marzo, Julio y Navidad que estuviesen<br />

devengadas, como resarcimiento de los daños y perjuicios que<br />

tal omisión del plazo ocasiona a la empresa.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 858 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Aurreko paragrafoan ezarritakoak ez du zerikusirik Langileen<br />

Estatutuaren 21. artikuluan biltzen diren kasuetarako aurreikusitako<br />

kalte-ordainarekin.<br />

28. artikulua.—biltzeko eskubidea eta sindikatuko kide izateko<br />

eskubidea<br />

1. Hitzarmen honen eraginpeko enpresek, betiere uneanunean<br />

indarrean dagoen legediak ezarritako arauei jarraiki, utziko<br />

diete beren langileei lokaletan bilerak egiten lanorduetatik kanpo,<br />

(lokal horien baldintzek bilerak egitea ahalbidetzen badute); betiere<br />

enpresaren ohiko jarduerari kalterik eragin gabe.<br />

2. Langile guztiek askatasunez sindikatuetako kide izateko<br />

duten eskubidea errespetatuko dute enpresek, eta langile baten lana<br />

ezin izango du baldintzatu langilea sindikatu bateko kide ez izateak<br />

edo kide izateari uko egiteak. Horretaz gain, ezin izango da kaleratu<br />

edo beste edozein modutan kaltetu langile bat sindikatu bateko<br />

kide izateagatik ez eta bere sindikatu-jardueragatik ere.<br />

29. artikulua.—Sindikatuen eskubideak eta betebeharrak<br />

1. Hitzarmen hau sinatu duten sindikatuetako kide diren langileei,<br />

sektoreko langileen ordezkaritzan, enpresek bilerak egiteko,<br />

kuotak biltzeko eta sindikatuari buruzko informazioa banatzeko baimena<br />

emango die, betiere aurreko artikuluko 1. idatz-zatian ezarritako<br />

baldintzen arabera.<br />

2. Sindikatu horiek informazioa igorri ahal izango diete<br />

enpresei, baldin eta behar bezalako eta aintzat hartzeko kide badituzte,<br />

informazio hori afiliatuek lanorduetatik kanpo bana dezaten.<br />

Nolanahi ere, informazioa banatzeak ezin izango du produkzio-prozesua<br />

eten.<br />

3. Lantokietan iragarki-taulak egongo dira. Artikulu honetan<br />

aipatzen diren sindikatuek, sindikatuetako langile afiliatuen bitartez,<br />

oharrak jarri ahal izango dituzte lantokian behar bezala ezarrita<br />

dauden taula horietan.<br />

4. Enpresa bereko 250 langile baino gehiagoko plantillak dituzten<br />

lantokietan, eta hitzarmen hau sinatu duten sindikatuek lantoki<br />

horietan plantillaren %15 baino kide gehiago badituzte, sindikatua<br />

Ordezkari batek ordezkatuko du.<br />

5. Sindikatu horiek eskubidea dutela edo Hitzarmen honen<br />

eraginpeko edozein enpresatan titularitate pertsonalaren bitartez<br />

ordezkatuta daudela alegatzen badute, modu sinesgarrian egiaztatzeko<br />

eskatuko die enpresak, eta enpresak adierazitako ordezkariari<br />

sindikatu-ordezkaria izateko baimena emango dio, ondorio<br />

guztietarako.<br />

6. Aurreko bi idatz-zatietan azaltzen den Ordezkaria dagokion<br />

enpresako jarduneko langilea izango da, eta ordezkatzen duen<br />

sindikatuko Estatutuen arabera izendatu beharko da. Ahal bada,<br />

ordezkari hori Enpresa Batzordeko kide izango da. Artikulu honetan<br />

itundutakoaren arabera baimendutako Ordezkarien eginkizunak<br />

honako hauek izango dira:<br />

a) Ordezkatzen duten sindikatuaren eta sindikatu horrek enpresan<br />

dituen afiliatuen interesak ordezkatzea eta defendatzea, eta<br />

euren sindikatuaren eta enpresaren zuzendaritzaren arteko komunikazio-tresna<br />

izatea.<br />

b) Enpresa Batzordeak, Laneko Segurtasun eta Higiene Batzordeak<br />

eta interpretatzeko Batzorde Paritarioak egiten dituzten bileretara<br />

bertaratu ahal izango da. Bilera horietan hitza izango du, baina<br />

botorik ez, salbu eta batzorde horiek aukeratutako kideak ez badira,<br />

eta betiere adierazitako organo horiek aurretiaz ordezkari horiek<br />

bileretan egotea onartzen badute.<br />

c) Legeak araututakoaren arabera, enpresak Enpresa Batzordeari<br />

helarazi behar dion informazio guztia eskuratu ahal<br />

izango dute, eta legeak agintzen duen gaietan isiltasun profesionala<br />

gorde beharko dute, nahitaez. Enpresa Batzordeko kide hautatua<br />

ez bada, Legeak eta hitzarmen honek Enpresa Batzordeko<br />

kideei onartzen dizkien berme eta eskubide berberak izango ditu<br />

ordezkariak.<br />

d) Langileak —oro har— eta sindikatuko afiliatuak —bereziki—<br />

eraginpean hartzen dituzten arazo kolektiboak aztertzean, enpresazuzendaritzak<br />

aintzat hartuko ditu.<br />

Lo establecido en el párrafo precedente se entiende sin perjuicio<br />

de la indemnización prevista en los supuestos que contempla<br />

el artículo 21 del Estatuto de los Trabajadores.<br />

Artículo 28.—Derecho de reunión y de libre sindicación<br />

1. Las empresas afectadas por el presente <strong>Convenio</strong>, dentro<br />

siempre de las normas establecidas por la legislación vigente<br />

en cada momento, facilitarán a sus trabajadores el derecho de reunión<br />

en los locales, si las condiciones de los mismos lo permiten,<br />

fuera de las horas de trabajo y sin perturbar la actividad normal de<br />

la empresa.<br />

2. Las empresas respetarán el derecho de todos los trabajadores<br />

a sindicarse libremente y no podrán sujetar el empleo de<br />

un trabajador a la condición de que no se afilie o renuncie a su<br />

afiliación sindical y tampoco despedir a un trabajador o perjudicarle<br />

de cualquier otra forma a causa de su afiliación o actividad<br />

sindical.<br />

Artículo 29.—Derechos y deberes de los sindicatos<br />

1. Las empresas admitirán que los trabajadores afiliados a<br />

los sindicatos firmantes del presente <strong>Convenio</strong>, en representación<br />

de los trabajadores del sector, puedan celebrar reuniones, recaudar<br />

cuotas y distribuir información sindical en las condiciones establecidas<br />

en el apartado 1 del artículo anterior.<br />

2. Los citados sindicatos podrán remitir información a todas<br />

aquellas empresas en las que dispongan de suficiente y apreciable<br />

afiliación, a fin de que aquella sea distribuida por sus afiliados<br />

fuera de las horas de trabajo, sin que en todo caso, el ejercicio de<br />

tal práctica pueda interrumpir el desarrollo del proceso productivo.<br />

3. En los centros de trabajo existirán tablones de anuncios<br />

en los que los sindicatos a que este artículo se refiere, cuando éstos<br />

estén debidamente implantados en el centro y a través de los trabajadores<br />

afiliados a ellos, podrán insertar comunicaciones.<br />

4. En aquellos centros de trabajo con plantillas que excedan<br />

de 250 trabajadores de la misma empresa y cuando los sindicatos<br />

firmantes del presente convenio posean en los mismos una afiliación<br />

superior al 15% de aquélla, la representación del sindicato<br />

será ostentada por un Delegado.<br />

5. Cuando dichos sindicatos aleguen poseer derecho o<br />

hallarse representados mediante titularidad personal en cualquier<br />

empresa afectada por el presente <strong>Convenio</strong>, deberán acreditarlo<br />

de modo fehaciente , a requerimiento de la dirección de la<br />

empresa, reconociendo ésta acto seguido al citado delegado su<br />

condición de representante del sindicato a todos los efectos.<br />

6. El Delegado a que se refieren los dos apartados anteriores<br />

deberá ser trabajador en activo de la respectiva empresa y designado<br />

de acuerdo con los Estatutos del sindicato al que representa,<br />

este delegado será preferentemente miembro del Comité de<br />

Empresa. Las funciones de los Delegados reconocidos de acuerdo<br />

con lo pactado en el presente artículo serán las siguientes:<br />

a) Representar y defender los intereses del sindicato a quien<br />

representa y de los afiliados al mismo en la empresa, así como servir<br />

de instrumento de comunicación entre su central o sindicato y<br />

la dirección de la respectiva empresa.<br />

b) Podrá asistir a las reuniones del Comité de Empresa, Comité<br />

de Seguridad e Higiene en el trabajo y Comités Paritarias de interpretación,<br />

con voz y sin voto, salvo que fuesen miembros electos<br />

de los mismos y siempre que tales órganos admitan previamente<br />

su presencia.<br />

c) Tendrán acceso a la misma información y documentación<br />

que la empresa deba poner a disposición del Comité de Empresa,<br />

de acuerdo con lo regulado en la Ley, estando obligado a guardar<br />

sigilo profesional en las materias que legalmente proceda. En el caso<br />

de que no fueses miembro electo del Comité de Empresa, el delegado<br />

poseerá las mismas garantías y derechos reconocidos por la<br />

Ley y por el presente convenio a los miembros del Comité de Empresa.<br />

d) Serán oídos por la dirección de la empresa en el tratamiento<br />

de aquellos problemas de carácter colectivo que afecten a los trabajadores<br />

en general y a los afiliados al sindicato.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 859 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

e) Era berean, enpresetako zuzendaritzek honako gai hauei<br />

buruzko informazioa emango diete eta gai horiei buruz esateko dutena<br />

entzungo die aurretiaz:<br />

1. Sindikatuko afiliatuei eragiten dieten kaleratzeetan eta zigorretan.<br />

2. Plantillaren berregituraketa-espedientean, enplegu-erregulazioetan,<br />

langileen edo oro har, lantokiaren lekualdatze kolektiboetan,<br />

eta, batik bat, langileen interesetan eragin garrantzitsua<br />

izan dezaketen enpresako proiektu edo jarduera orotan.<br />

3. Lana antolatzeko sistemak ezartzean edo berrikustean, eta<br />

izan ditzaketen ondorioetan.<br />

4. Kideen kuotak jaso, sindikatuaren propaganda banatu eta<br />

kideekin bilerak egin ahal izango dituzte, betiere lanorduetatik<br />

kanpo.<br />

5. Bileren prozedurari dagokionez, bi aldeak indarreko legediari<br />

atxikiko zaizkio.<br />

6. Ordezkarien lana berezkoak diren sindikatu-eginkizunak<br />

betetzera mugatuko da.<br />

7. Artikulu honetan azaltzen diren sindikatuetako kide diren<br />

langileek hala eskatuta, baldin eta langile horiek artikulu honetako<br />

4. idatz-zatian aurreikusitako ordezkaritza badute, enpresek dagokion<br />

sindikatu-kuotaren zenbatekoa deskontatuko dute langileen<br />

hileko nominatik. Aipatutakoa egitea nahi duen langileak enpresazuzendaritzari<br />

idazki bat igorri beharko dio. Idazki horretan honako<br />

hauek adierazi beharko ditu argi eta garbi: kenketa egiteko agindua,<br />

kuotaren zenbatekoa, eta zenbateko hori transferitu beharreko<br />

kontu korrontearen edo aurrezki-libretaren zenbakia. Kenketa<br />

horiek urtebeteko denboraldietan egingo dituzte enpresek, besterik<br />

adierazten ez bada. Enpresa-zuzendaritzak transferentziaren kopia<br />

igorriko dio enpresako sindikatu-ordezkaritzari.<br />

8. Hitzarmen honetako testuinguruan onartutako sindikatuetako<br />

probintzia, nazio edo estatu mailako garrantzia duten Sindikatu<br />

Ordezkariei, edo Langileen Ordezkariei, edo sindikatuetako<br />

karguei, eta hitzarmen kolektiboen negoziazio-batzordeetan parte<br />

hartzen dutenei, eta enpresaren batean langile aktibo gisa atxikitzeari<br />

eusten diotenean, enpresa horiek ordainduriko baimenak<br />

emango dizkiete, adierazitako negoziazioaren barnean, betiere negoziazio<br />

horrek enpresari eragiten badio.<br />

30. artikulua.—Kargu sindikalen eszedentzia<br />

Enpresan gutxienez urtebeteko antzinatasuna duen jarduneko<br />

langileak dagokion sindikatuko idazkaritzako eta nazio mailan probintziako<br />

sindikatu-kargua betetzen badu, edozein motatako eszedentzia-egoeran<br />

egotea eskatu ahal izango du. Egoera horretan<br />

egongo da adierazitako kargua betetzen duen bitartean, eta<br />

Enpresara itzultzeko baimena eskatzen badu, hilabeteko epean<br />

egingo du kargua betetzeko epea amaitzen denean, betiere langileak<br />

duen kontratuak aurrera jarraitzen badu.<br />

31. artikulua.—Enpresako edo lantokiko batzordeak<br />

Langileen Estatutuaren 64. artikuluan ezartzen diren eskumenez<br />

gain, (betiere estatutu horretako 65. artikuluan aurreikusitako lanbideko<br />

isiltasuna gordetzen bada) Enpresa Batzordeek edo Langile<br />

Ordezkariek honako eskumen hauek izango dituzte:<br />

a) Enpresaren negozioen bilakaeraren berri izatea hiru<br />

hilean behin.<br />

b) Erakundearen balantzea, emaitzen kontua eta memoria<br />

ordezkarien esku egotea.<br />

c) Enpresan edo lantokian egingo diren erabateko ixteen edo<br />

ixte partzialen berri ematea enpresaburuak ixte horiek gauzatu<br />

aurretik.<br />

d) Enpresan sartzen diren eta enpresa uzten duten langileen<br />

berri ematea, bai eta mailaz igotzeen berri ere.<br />

e) Hala badagokio, enpresak dituen prestakuntzako eta gaitasuneko<br />

zentroetan irakaskuntza mailari eta irakaskuntzaren<br />

eraginkortasunari buruzko zaintza-lanak egitea.<br />

e) Asimismo, serán informados y oídos por las direcciones<br />

de las empresas y con carácter previo en los siguientes casos:<br />

1. Acerca de los despidos y sanciones que afecten a los afiliados<br />

al sindicato.<br />

2. En materia de expediente de reestructuración de plantilla,<br />

regulaciones de empleo, traslado de trabajadores cuanto revista<br />

carácter colectivo o del centro de trabajo en general y, sobre todo,<br />

proyecto o acción empresarial que pueda afectar sustancialmente<br />

a los intereses generales de todos los trabajadores.<br />

3. En la implantación o revisión de sistemas de organización<br />

del trabajo y cualquiera de sus posibles consecuencias.<br />

4. Podrán recaudar cuotas a sus afiliados, repartir propaganda<br />

sindical y mantener reuniones con los mismos, todo ello fuera de<br />

las horas efectivas de trabajo.<br />

5. En materia de reuniones, ambas partes, en cuanto al procedimiento<br />

se refiere, ajustarán su conducta a la normativa legal<br />

vigente.<br />

6. Los delegados ceñirán su tarea a la realización de funciones<br />

sindicales que les son propias.<br />

7. A requerimiento de los trabajadores afiliados a los sindicatos<br />

a que este artículo se refiere, cuando éstos ostenten la representación<br />

prevista en el apartado 4 del mismo, las empresas descontarán<br />

en la nómina mensual de los trabajadores el importe de<br />

la cuota sindical correspondiente. El trabajador interesado en la realización<br />

de tal operación remitirá a la dirección de la empresa un<br />

escrito en el que exprese con claridad la orden del descuento, la<br />

cuantía de la cuota, así como el número de la cuenta corriente o<br />

libreta de la Caja de Ahorros a la que deba ser transferida la correspondiente<br />

cantidad. Las empresas efectuarán las antedichas<br />

detracciones, salvo indicación en contrario, durante períodos de un<br />

año. La dirección de la empresa entregará copia de las transferencias<br />

a la representación sindical de la empresa.<br />

8. Los Delegados Sindicales o cargos de relevancia provincial,<br />

nacional o estatal de las centrales sindicales a que se refiere<br />

el contexto del presente artículo y que participen en las comisiones<br />

negociadoras de convenios colectivos, manteniendo su vinculación<br />

como trabajadores en activo de alguna empresa, les serán<br />

concedidos permisos retribuidos por la misma a fin de facilitarles<br />

su labor como negociadores y durante el transcurso de la antedicha<br />

negociación, siempre que la empresa esté afectada por la negociación<br />

en cuestión.<br />

Artículo 30.—Excedencia de cargos sindicales<br />

Podrá solicitar la situación de excedencia aquel trabajador en<br />

activo con un año de antigüedad mínima en la empresa que ostentara<br />

cargo sindical provincial a nivel de secretariado del sindicato<br />

respectivo y nacional en cualquiera de las modalidades. Permanecerá<br />

en tal situación mientras se encuentre en el ejercicio de dicho cargo,<br />

reincorporándose a su empresa, siempre que subsistiera el contrato,<br />

si lo solicitara en el término de un mes al finalizar el desempeño<br />

del mismo.<br />

Artículo 31.—Comités de empresa o de centro de trabajo<br />

Además de las competencias que se establecen el artículo 64<br />

del Estatuto de los Trabajadores, y siempre que la observancia del<br />

sigilo profesional previsto en el artículo 65 del mismo, los Comités<br />

de Empresa o Delegados de Personal tendrán las siguientes:<br />

a) Ser informados trimestralmente sobre la evolución de los<br />

negocios de la empresa.<br />

b) Anualmente, tener a su disposición el balance, la cuenta<br />

de resultados y la memoria de la entidad.<br />

c) Con carácter previo a su ejecución por el empresario, ser<br />

informado de los cierres totales o parciales de la empresa o centro<br />

de trabajo.<br />

d) Ser informado del movimiento de ingresos y ceses, así como<br />

sobre los ascensos.<br />

e) Ejercer una labor de vigilancia sobre la calidad de la docencia<br />

y la efectividad de la misma en los centros de formación y capacitación<br />

que, en su caso, tuviera la empresa.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 860 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

f) Langileak aukeratzeko prozesuetan, indarreko edo itundutako<br />

araudia betetzen ote den zaintzeaz gain, diskriminazio-ezaren,<br />

sexu-berdintasunaren eta enpleguaren politika nazionala<br />

sustatzearen printzipioak betetzen ote diren zaintzea.<br />

32. artikulua.—Langileen ordezkarien bermeak<br />

Enpresa Batzordeko kideek eta Langileen Ordezkariek Langileen<br />

Estatutuaren 68. artikuluan ezartzen diren bermeak edukiko<br />

dituzte, bai eta ondoren zehazten direnak ere:<br />

a) Langileen eraginpeko hitzarmen kolektiboetako negoziazio-batzordeen<br />

kide gisa Langileen Ordezkari edo Enpresa Batzordeko<br />

kide izendatzeagatik, negoziazio horiek direla medio, eta<br />

enpresa adierazitako negoziazio-eremuaren eraginpean badago,<br />

Ordezkari horien hilabeteko orduen gainean sortzen den gehiegizkoa<br />

ez da ordezkaritza-eginkizunak betetzeko dituzten hilabeteko<br />

orduen legezko gehienezkoaren barnean zenbatuko.<br />

Legezko gehienezkoa gainditu gabe, Enpresa Batzordeko kideek<br />

edo Langileen Ordezkariek dituzten ordainduriko orduak erabili ahal<br />

izango dituzte, kide horiek beren sindikatuek, prestakuntza-institutuek<br />

eta beste erakunde batzuek antolatutako prestakuntza-ikastaroetara<br />

joateko.<br />

33. artikulua.—Osasun azterketa<br />

Langileak horrelakorik eskatzen badu, enpresak urtero egin<br />

beharko du osasun-azterketa bat. Azterketa hori enpresak kide diren<br />

Ugazaben Mutualitateek egiten dituztenak bezalakoa izango da.<br />

34. artikulua.—Erretiroa hartzeko adina aurreratzea<br />

64 urterekin erretiro berezia hartzeari buruz abuztuaren 20ko<br />

1981 Errege Lege Dekretuak dioena aplikatzeko gomendatzen zaie<br />

enpresei.<br />

35. artikulua.—Zuzenbide osagarria<br />

Hitzarmen honetan aurreikusten ez den orori dagokionez, Langileen<br />

Estatutua aplikatuko da. Hitzarmen hau indarrean dagoen<br />

bitartean, Langileen Estatutuaren 84. artikuluaren 2. paragrafoak<br />

aurreikusten dituen akordio edo hitzarmenei buruzko preskripzioei<br />

lotzen zaio, betiere Langileen Estatutuaren 84.3. artikuluan xedaturikoa<br />

alde batera utzi gabe.<br />

36. artikulua.—Lan ordenantza<br />

Honako enpresa hauek: Ganberak, Ikastetxeak eta Elkarteak;<br />

Finken Administratzaileak; Igorpen Kobratzaileak eta Mezularitzak;<br />

beste Elkarte batzuetan barne hartuta ez dauden Taldeak eta Bulegoetako<br />

eta Langeletako Lan Ordenantzari loturikoak Ordenantza<br />

horren indarraldia zuzenbide osagarri gisa gordeko dute, nahiz eta<br />

Ordenantza hori indargabetu, betiere Langileen Estatutuaren 83.<br />

eta 84. artikuluetan ezarritakoa alde batera utzi gabe.<br />

37. artikulua.—Hitzarmena ez aplikatzeko klausula<br />

Hitzarmen honetan ezarritako soldata-erregimena ez dute nahitaez<br />

edo ezinbestez bete beharko soldata-igoera hori aplikatzeagatik<br />

ekonomiaren egonkortasunean kalteak paira ditzaketen<br />

enpresek.<br />

Aurreko urteko eta urte horretako egoera-balantzeak eta<br />

emaitzen kontuak aurkezten dituenean enpresak, hitzarmena aplikatzeari<br />

utzi ahal izango zaio, betiere enpresa eta langileen ordezkariak<br />

ados jarrita. Hori guztia adierazitako dokumentazio guztia<br />

eman denetik zenbatzen hasita 10 egun baliodunetan. Adostasunik<br />

ez badago, hurrengo egun baliodunean emango zaio dokumentazio<br />

guztia Batzorde Misto Paritarioari. Batzorde horrek adierazitako<br />

dokumentazioa jaso eta handik 5 egun baliodunetan ebatzi<br />

beharko du.<br />

Adierazitako epean adostasunik lortzen ez bada edo ebazten<br />

ez bada, espediente hori PRECO II/GEPera igorriko da, eta azken<br />

horrek erabakiko du. GEPek emandako Ebazpena nahitaez aplikatu<br />

beharko da.<br />

f) En los procesos de selección de personal, velará no sólo<br />

por el cumplimiento de la normativa vigente o paccioanda, sino también<br />

por la observancia de los principios de no discriminación, igualdad<br />

de sexo y fomento de una política nacional de empleo.<br />

Artículo 32.—Garantías de los representantes de los trabajadores<br />

Los miembros del Comité de Empresa y Delegados de Personal<br />

tendrán las garantías que se establecen en el artículo 68 del<br />

Estatuto de los Trabajadores y las que se determinan a continuación.<br />

a) No se computarán dentro del máximo legal de horas mensuales<br />

disponibles para el ejercicio de sus funciones de representación,<br />

el exceso que sobre el mismo se produzca con motivo<br />

de la designación del Delegado de Personal o miembro del<br />

Comité de Empresa como componentes de comisiones negociadoras<br />

de convenio colectivos en los que sean afectados, y por lo<br />

que se refiere a la celebración de sesiones oficiales a través de<br />

las cuales transcurran tales negociaciones, y cuando la empresa<br />

en cuestión se vea afectada por el ámbito de negociación referido.<br />

Sin rebasar el máximo legal, podrán ser consumidas las horas<br />

retribuidas de que disponen los miembros del Comité de Empresa<br />

o Delegados de Personal, a fin de prever la asistencia de los miembros<br />

a cursos de formación organizados por sus sindicatos, institutos<br />

de formación y otras entidades.<br />

Artículo 33.—Reconocimiento médico<br />

A solicitud del trabajador la empresa vendrá obligada a realizar<br />

un reconocimiento médico con periodicidad anual. Este reconocimiento<br />

será el que de modo habitual se realice en las Mutuas<br />

Patronales a las que pertenezcan las empresas.<br />

Artículo 34.—Anticipación de la edad de jubilación<br />

Se recomienda a las empresas apliquen el R.D. Ley 1981, de<br />

20 de agosto, sobre jubilaciones especiales a los 64 años.<br />

Artículo 35.—Derecho supletorio<br />

El Estatuto de los Trabajadores será de aplicación en lo no previsto<br />

en el presente <strong>Convenio</strong>, que se acoge, durante la vigencia<br />

del mismo, a las prescripciones que sobre acuerdos o convenios<br />

prevé el párrafo 2.º del artículo 84 del Estatuto de los Trabajadores<br />

y sin perjuicio de lo estipulado en el artículo 84.3 del Estatuto<br />

de los Trabajadores.<br />

Artículo 36.—Ordenanza laboral<br />

Para las siguientes empresas; Cámaras, Colegios y Asociaciones;<br />

Administradores de Fincas; Cobradores de Giros y Mensajerías;<br />

Oficinas no incluidas en otras Agrupaciones y sujetas a<br />

la Ordenanza Laboral de Oficina y Despachos que mantendrá su<br />

vigencia como derecho supletorio aún en el caso de ser derogada<br />

y sin perjuicio de lo establecido en los artículos 83 y 84 del Estatuto<br />

de los Trabajadores.<br />

Artículo 37.—Cláusula de descuelgue<br />

El régimen salarial establecido en este <strong>Convenio</strong> podrá no ser<br />

de necesaria u obligada aplicación para aquellas empresas cuya<br />

estabilidad económica pudiera verse dañada como consecuencia<br />

de su aplicación.<br />

Aportados por la empresa los balances de situación, y cuentas<br />

de resultados del año anterior y año en curso, el descuelgue<br />

podrá producirse por acuerdo entre la empresa y los representantes<br />

de los trabajadores, todo ello en un plazo de 10 días hábiles contados<br />

a partir de la entrega de la documentación antedicha. Si no<br />

hay acuerdo, al día siguiente hábil se entregará toda la documentación<br />

a la Comisión Mixta Paritaria, la cual resolverá en el plazo<br />

de 5 días hábiles contados a partir de la entrega de la documentación<br />

antedicha.<br />

Si no hay acuerdo o no se resuelve en el plazo antedicho, se<br />

remitirá el expediente al PRECO II, quién resolverá, siendo de obligada<br />

aplicación esta Resolución.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 861 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Hitzarmen hau ez aplikatzea erabakitzen bada, urtebeteko ondorioa<br />

izango du. Hitzarmen honetako ez aplikatzeari denbora gehiagoz<br />

eutsi nahi badio enpresaren batek, baimen berria eskatu beharko<br />

du, artikulu honetan aurreikusitako moduan eta prozedurarekin.<br />

38. artikulua.—Txanda kontratua<br />

Hitzarmen hau sinatu duten bi alderdiek txanda-kontratua sustatzeko<br />

konpromisoa hartu dute sektorean kontratazio berriak sustatzeko<br />

eta plantillak gazteagotzeko.<br />

XEDAPEN GEHIGARRIA<br />

Sektoreko lanbide-kategoriak sektorera egokitzeko modua aztertuko<br />

duen Batzordea eratzea erabaki da. Bi alderdiek konpromisoa<br />

hartu dute eztabaidak eta egon daitezkeen akordioak 31.12.08 aurretik<br />

amaitzeko.<br />

2006. urteko soldata-taulak<br />

Ingeniaritza eta informatikaren sektoreak<br />

Hileko Urteko Urteko<br />

Kategoria soldata - gutxieneko soldata -<br />

2006 bermea-2006 2006<br />

Goi mailako tituluduna 1.595,86 1.096,39 23.937,85<br />

Analista 1.595,86 1.096,39 23.937,85<br />

Erdi mailako tituluduna 1.430,77 982,97 21.461,53<br />

Buru nagusia 1.430,77 982,97 21.461,53<br />

Diseinuko kalkulu-teknikaria 1.356,49 931,94 20.347,34<br />

1. mailako burua 1.356,49 931,94 20.347,34<br />

Kutxazain sinaduraduna 1.356,49 931,94 20.347,34<br />

Analista programatzailea 1.356,49 931,94 20.347,34<br />

Ordenagailuko programatzailea 1.356,49 931,94 20.347,34<br />

Delineatzaile-proiektugilea 1.276,66 877,10 19.149,94<br />

2. mailako burua 1.276,66 877,10 19.149,94<br />

Kutxazain sinadura gabea 1.276,66 877,10 19.149,94<br />

Makineria laguntzaileko programatzailea 1.276,66 877,10 19.149,94<br />

2. mailako delineatzaile proiektugilea 1.228,78 844,20 18.431,72<br />

1. mailako ofizial administraria 1.180,89 811,30 17.713,38<br />

Ordeangailuko operadorea 1.180,89 811,30 17.713,38<br />

Saltzaile-bidaiaria 1.180,89 811,30 17.713,38<br />

Delineatzailea 1.180,89 811,30 17.713,38<br />

2. mailako programatzailea 1.180,89 811,30 17.713,38<br />

Marrazkilaria 1.021,35 701,69 15.320,27<br />

2. mailako ofizial administraria 1.021,35 701,69 15.320,27<br />

1. mailako zulatzaile grabatzailea 1.021,35 701,69 15.320,27<br />

Atezaina 1.021,35 701,69 15.320,27<br />

2. mailako operadorea 1.021,35 701,69 15.320,27<br />

Telefonista-harreragilea 973,49 668,81 14.602,40<br />

1. mailako ofiziala - hainbat lanbide 973,49 668,81 14.602,40<br />

Kobratzailea 973,49 668,81 14.602,40<br />

Saltzaile-bidaiaria 973,49 668,81 14.602,40<br />

2. mailako marrazkilaria 973,49 668,81 14.602,40<br />

2. mailako delineatzailea 973,49 668,81 14.602,40<br />

Kalkatzailea 925,58 635,89 13.883,70<br />

Administrari laguntzailea 925,58 635,89 13.883,70<br />

Telefonista-ordenantza 925,58 635,89 13.883,70<br />

Garbitzailea 925,58 635,89 13.883,70<br />

2. mailako ofiziala - hainbat lanbide 925,58 635,89 13.883,70<br />

2. mailako zulatzaile grabatzailea 925,58 635,89 13.883,70<br />

Hainbat lanbidetako laguntzaileak 829,84 570,12 12.447,62<br />

Laguntzaile teknikoa 779,14 535,29 11.687,08<br />

Izangaia eta mandatugilea (18 urtetik behera) 545,62 374,85 8.184,32<br />

2006. urteko soldata-taulak<br />

Ingeniaritza eta informatikaren sektoreak<br />

Hileko Urteko Urteko<br />

Kategoria soldata - gutxieneko soldata -<br />

2006 bermea-2006 2006<br />

Goi mailako tituluduna 1.642,79 1.128,63 24.641,80<br />

Analista 1.642,79 1.128,63 24.641,80<br />

Erdi mailako tituluduna 1.472,86 1.011,89 22.092,96<br />

Buru nagusia 1.472,86 1.011,89 22.092,96<br />

Diseinuko kalkulu-teknikaria 1.396,38 959,34 20.945,68<br />

1. mailako burua 1.396,38 959,34 20.945,68<br />

Kutxazain sinaduraduna 1.396,38 959,34 20.945,68<br />

Analista programatzailea 1.396,38 959,34 20.945,68<br />

Ordenagailuko programatzailea 1.396,38 959,34 20.945,68<br />

En el supuesto de autorizarse el descuelgue, tendrá efectos<br />

para 1 año, en el caso de que alguna empresa desee mantener<br />

por más tiempo el descuelgue del presente <strong>Convenio</strong>, deberá solicitar<br />

una nueva autorización en la forma y con el procedimiento previstos<br />

en el presente artículo.<br />

Artículo 38.—Contrato de relevo<br />

Ambas partes firmantes del presente convenio, se comprometen<br />

a fomentar el contrato de relevo, con el fin de fomentar nuevas contrataciones<br />

en el sector y el rejuvenecimiento de plantillas.<br />

DISPOSICIÓN ADICIONAL<br />

Se acuerda crear una Comisión que estudiará la acomodación<br />

de las diversas categorías profesionales del sector a la realidad del<br />

mismo. Ambas partes se comprometen a finalizar las deliberaciones<br />

y posibles acuerdos antes del 31-12-2008.<br />

Tablas salariales vigentes durante 2006<br />

Sectores de Ingeniería e Informática<br />

Salario Garantía Salario<br />

Categoría mensual mínima anual<br />

2006 anual 2006 2006<br />

Titulado grado superior 1.595,86 1.096,39 23.937,85<br />

Analista 1.595,86 1.096,39 23.937,85<br />

Titulado grado medio 1.430,77 982,97 21.461,53<br />

Jefe superior 1.430,77 982,97 21.461,53<br />

Técnico cálculo en diseño 1.356,49 931,94 20.347,34<br />

Jefe de 1.ª 1.356,49 931,94 20.347,34<br />

Cajero con firma 1.356,49 931,94 20.347,34<br />

Analista programador 1.356,49 931,94 20.347,34<br />

Programador de ordenador 1.356,49 931,94 20.347,34<br />

Delineante proyectista 1.276,66 877,10 19.149,94<br />

Jefe de 2.ª 1.276,66 877,10 19.149,94<br />

Cajero sin firma 1.276,66 877,10 19.149,94<br />

Programador de maquinaria auxiliar 1.276,66 877,10 19.149,94<br />

Delineante proyectista 2.ª 1.228,78 844,20 18.431,72<br />

Oficial 1.ª administrativo 1.180,89 811,30 17.713,38<br />

Operador de ordenador 1.180,89 811,30 17.713,38<br />

Viajante 1.180,89 811,30 17.713,38<br />

Delineante 1.180,89 811,30 17.713,38<br />

Programador de 2.ª 1.180,89 811,30 17.713,38<br />

Dibujante 1.021,35 701,69 15.320,27<br />

Oficial de 2.ª administrativo 1.021,35 701,69 15.320,27<br />

Perforista-grabador de 1.ª 1.021,35 701,69 15.320,27<br />

Conserje 1.021,35 701,69 15.320,27<br />

Operador de 2.ª 1.021,35 701,69 15.320,27<br />

Telefonista-recepcionista 973,49 668,81 14.602,40<br />

Oficial de 1.ª - oficios varios 973,49 668,81 14.602,40<br />

Cobrador 973,49 668,81 14.602,40<br />

Vigilante 973,49 668,81 14.602,40<br />

Dibujante de 2.ª 973,49 668,81 14.602,40<br />

Delineante de 2.ª 973,49 668,81 14.602,40<br />

Calcador 925,58 635,89 13.883,70<br />

Auxiliar administrativo 925,58 635,89 13.883,70<br />

Telefonista-ordenanza 925,58 635,89 13.883,70<br />

Limpiadora 925,58 635,89 13.883,70<br />

Oficial de 2.ª - oficios varios 925,58 635,89 13.883,70<br />

Perforista-grabador de 2.ª 925,58 635,89 13.883,70<br />

Ayudantes de oficios varios 829,84 570,12 12.447,62<br />

Auxiliar técnico 779,14 535,29 11.687,08<br />

Aspirante y botones (men. 18 años) 545,62 374,85 8.184,32<br />

Tablas salariales vigentes durante 2006<br />

Excepto sectores de ingeniería e informática<br />

Salario Garantía Salario<br />

Categorías mensual mínima anual<br />

2006 anual 2006 2006<br />

Titulado grado superior 1.642,79 1.128,63 24.641,80<br />

Analista 1.642,79 1.128,63 24.641,80<br />

Titulado grado medio 1.472,86 1.011,89 22.092,96<br />

Jefe superior 1.472,86 1.011,89 22.092,96<br />

Técnico cálculo en diseño 1.396,38 959,34 20.945,68<br />

Jefe de 1.ª 1.396,38 959,34 20.945,68<br />

Cajero con firma 1.396,38 959,34 20.945,68<br />

Analista programador 1.396,38 959,34 20.945,68<br />

Programador de ordenador 1.396,38 959,34 20.945,68


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 862 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Hileko Urteko Urteko<br />

Kategoria soldata - gutxieneko soldata -<br />

2006 bermea-2006 2006<br />

Delineatzaile-proiektugilea 1.314,23 902,90 19.713,39<br />

2. mailako burua 1.314,23 902,90 19.713,39<br />

Kutxazain sinadura gabea 1.314,23 902,90 19.713,39<br />

Makineria laguntzaileko programatzailea 1.314,23 902,90 19.713,39<br />

2. mailako delineatzaile proiektugilea 1.264,91 869,03 18.973,71<br />

1. mailako ofizial administraria 1.215,63 835,16 18.234,39<br />

Ordeangailuko operadorea 1.215,63 835,16 18.234,39<br />

Saltzaile-bidaiaria 1.215,63 835,16 18.234,39<br />

Delineatzailea 1.215,63 835,16 18.234,39<br />

2. mailako programatzailea 1.215,63 835,16 18.234,39<br />

Marrazkilaria 1.051,34 722,29 15.770,07<br />

2. mailako ofizial administraria 1.051,34 722,29 15.770,07<br />

1. mailako zulatzaile grabatzailea 1.051,34 722,29 15.770,07<br />

Atezaina 1.051,34 722,29 15.770,07<br />

2. mailako operadorea 1.051,34 722,29 15.770,07<br />

Telefonista-harreragilea 1.002,12 688,48 15.031,83<br />

1. mailako ofiziala - hainbat lanbide 1.002,12 688,48 15.031,83<br />

Kobratzailea 1.002,12 688,48 15.031,83<br />

Saltzaile-bidaiaria 1.002,12 688,48 15.031,83<br />

2. mailako marrazkilaria 1.002,12 688,48 15.031,83<br />

2. mailako delineatzailea 1.002,12 688,48 15.031,83<br />

Kalkatzailea 952,82 654,61 14.292,26<br />

Administrari laguntzailea 952,82 654,61 14.292,26<br />

Telefonista-ordenantza 952,82 654,61 14.292,26<br />

Garbitzailea 952,82 654,61 14.292,26<br />

2. mailako ofiziala - hainbat lanbide 952,82 654,61 14.292,26<br />

2. mailako zulatzaile grabatzailea 952,82 654,61 14.292,26<br />

Hainbat lanbidetako laguntzaileak 854,24 586,88 12.813,62<br />

Laguntzaile teknikoa 802,05 551,03 12.030,78<br />

Izangaia eta mandatugilea (18 urtetik behera) 561,66 385,87 8.424,93<br />

2007ko soldata-taulak<br />

Ingeniaritza eta informatikaren sektoreak<br />

Hileko Urteko Urteko<br />

Kategoria soldata - gutxieneko soldata -<br />

2007 bermea-2007 2007<br />

Goi mailako tituluduna 1.656,50 909,64 24.847,48<br />

Analista 1.656,50 909,64 24.847,48<br />

Erdi mailako tituluduna 1.485,14 815,54 22.277,07<br />

Buru nagusia 1.485,14 815,54 22.277,07<br />

Diseinuko kalkulu-teknikaria 1.408,04 773,20 21.120,54<br />

1. mailako burua 1.408,04 773,20 21.120,54<br />

Kutxazain sinaduraduna 1.408,04 773,20 21.120,54<br />

Analista programatzailea 1.408,04 773,20 21.120,54<br />

Ordenagailuko programatzailea 1.408,04 773,20 21.120,54<br />

Delineatzaile-proiektugilea 1.325,18 727,70 19.877,64<br />

2. mailako burua 1.325,18 727,70 19.877,64<br />

Kutxazain sinadura gabea 1.325,18 727,70 19.877,64<br />

Makineria laguntzaileko programatzailea 1.325,18 727,70 19.877,64<br />

2. mailako delineatzaile proiektugilea 1.275,48 700,41 19.132,13<br />

1. mailako ofizial administraria 1.225,77 673,11 18.386,49<br />

Ordeangailuko operadorea 1.225,77 673,11 18.386,49<br />

Saltzaile-bidaiaria 1.225,77 673,11 18.386,49<br />

Delineatzailea 1.225,77 673,11 18.386,49<br />

2. mailako programatzailea 1.225,77 673,11 18.386,49<br />

Marrazkilaria 1.060,16 582,17 15.902,44<br />

2. mailako ofizial administraria 1.060,16 582,17 15.902,44<br />

1. mailako zulatzaile grabatzailea 1.060,16 582,17 15.902,44<br />

Atezaina 1.060,16 582,17 15.902,44<br />

2. mailako operadorea 1.060,16 582,17 15.902,44<br />

Telefonista-harreragilea 1.010,49 554,89 15.157,29<br />

1. mailako ofiziala - hainbat lanbide 1.010,49 554,89 15.157,29<br />

Kobratzailea 1.010,49 554,89 15.157,29<br />

Saltzaile-bidaiaria 1.010,49 554,89 15.157,29<br />

2. mailako marrazkilaria 1.010,49 554,89 15.157,29<br />

2. mailako delineatzailea 1.010,49 554,89 15.157,29<br />

Kalkatzailea 960,75 527,58 14.411,28<br />

Administrari laguntzailea 960,75 527,58 14.411,28<br />

Telefonista-ordenantza 960,75 527,58 14.411,28<br />

Garbitzailea 960,75 527,58 14.411,28<br />

2. mailako ofiziala - hainbat lanbide 960,75 527,58 14.411,28<br />

2. mailako zulatzaile grabatzailea 960,75 527,58 14.411,28<br />

Hainbat lanbidetako laguntzaileak 861,38 473,01 12.920,63<br />

Laguntzaile teknikoa 808,75 444,11 12.131,19<br />

Izangaia eta mandatugilea (18 urtetik behera) 566,36 311,00 8.495,33<br />

Salario Garantía Salario<br />

Categorías mensual mínima anual<br />

2006 anual 2006 2006<br />

Delineante proyectista 1.314,23 902,90 19.713,39<br />

Jefe de 2.ª 1.314,23 902,90 19.713,39<br />

Cajero sin firma 1.314,23 902,90 19.713,39<br />

Programador de maquinaria auxiliar 1.314,23 902,90 19.713,39<br />

Delineante proyectista 2.ª 1.264,91 869,03 18.973,71<br />

Oficial 1.ª administrativo 1.215,63 835,16 18.234,39<br />

Operador de ordenador 1.215,63 835,16 18.234,39<br />

Viajante 1.215,63 835,16 18.234,39<br />

Delineante 1.215,63 835,16 18.234,39<br />

Programador de 2.ª 1.215,63 835,16 18.234,39<br />

Dibujante 1.051,34 722,29 15.770,07<br />

Oficial de 2.ª administrativo 1.051,34 722,29 15.770,07<br />

Perforista-grabador de 1.ª 1.051,34 722,29 15.770,07<br />

Conserje 1.051,34 722,29 15.770,07<br />

Operador de 2.ª 1.051,34 722,29 15.770,07<br />

Telefonista-recepcionista 1.002,12 688,48 15.031,83<br />

Oficial de 1.ª - oficios varios 1.002,12 688,48 15.031,83<br />

Cobrador 1.002,12 688,48 15.031,83<br />

Vigilante 1.002,12 688,48 15.031,83<br />

Dibujante de 2.ª 1.002,12 688,48 15.031,83<br />

Delineante de 2.ª 1.002,12 688,48 15.031,83<br />

Calcador 952,82 654,61 14.292,26<br />

Auxiliar administrativo 952,82 654,61 14.292,26<br />

Telefonista-ordenanza 952,82 654,61 14.292,26<br />

Limpiadora 952,82 654,61 14.292,26<br />

Oficial de 2.ª - oficios varios 952,82 654,61 14.292,26<br />

Perforista-grabador de 2.ª 952,82 654,61 14.292,26<br />

Ayudantes de oficios varios 854,24 586,88 12.813,62<br />

Auxiliar técnico 802,05 551,03 12.030,78<br />

Aspirante y botones (men. 18 años) 561,66 385,87 8.424,93<br />

Tablas salariales vigentes durante 2007<br />

Sectores de ingeniería e informática<br />

Salario Garantía Salario<br />

Categoría mensual mínima anual<br />

2007 anual 2007 2007<br />

Titulado grado superior 1.656,50 909,64 24.847,48<br />

Analista 1.656,50 909,64 24.847,48<br />

Titulado grado medio 1.485,14 815,54 22.277,07<br />

Jefe superior 1.485,14 815,54 22.277,07<br />

Técnico cálculo en diseño 1.408,04 773,20 21.120,54<br />

Jefe de 1.ª 1.408,04 773,20 21.120,54<br />

Cajero con firma 1.408,04 773,20 21.120,54<br />

Analista programador 1.408,04 773,20 21.120,54<br />

Programador de ordenador 1.408,04 773,20 21.120,54<br />

Delineante proyectista 1.325,18 727,70 19.877,64<br />

Jefe de 2.ª 1.325,18 727,70 19.877,64<br />

Cajero sin firma 1.325,18 727,70 19.877,64<br />

Programador de maquinaria auxiliar 1.325,18 727,70 19.877,64<br />

Delineante proyectista 2.ª 1.275,48 700,41 19.132,13<br />

Oficial 1.ª administrativo 1.225,77 673,11 18.386,49<br />

Operador de ordenador 1.225,77 673,11 18.386,49<br />

Viajante 1.225,77 673,11 18.386,49<br />

Delineante 1.225,77 673,11 18.386,49<br />

Programador de 2.ª 1.225,77 673,11 18.386,49<br />

Dibujante 1.060,16 582,17 15.902,44<br />

Oficial de 2.ª administrativo 1.060,16 582,17 15.902,44<br />

Perforista-grabador de 1.ª 1.060,16 582,17 15.902,44<br />

Conserje 1.060,16 582,17 15.902,44<br />

Operador de 2.ª 1.060,16 582,17 15.902,44<br />

Telefonista-recepcionista 1.010,49 554,89 15.157,29<br />

Oficial de 1.ª - oficios varios 1.010,49 554,89 15.157,29<br />

Cobrador 1.010,49 554,89 15.157,29<br />

Vigilante 1.010,49 554,89 15.157,29<br />

Dibujante de 2.ª 1.010,49 554,89 15.157,29<br />

Delineante de 2.ª 1.010,49 554,89 15.157,29<br />

Calcador 960,75 527,58 14.411,28<br />

Auxiliar administrativo 960,75 527,58 14.411,28<br />

Telefonista-ordenanza 960,75 527,58 14.411,28<br />

Limpiadora 960,75 527,58 14.411,28<br />

Oficial de 2.ª - oficios varios 960,75 527,58 14.411,28<br />

Perforista-grabador de 2.ª 960,75 527,58 14.411,28<br />

Ayudantes de oficios varios 861,38 473,01 12.920,63<br />

Auxiliar técnico 808,75 444,11 12.131,19<br />

Aspirante y botones (men. 18 años) 566,36 311,00 8.495,33


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 863 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

2007ko soldata-taulak<br />

Ingeniaritza eta informatikaren sektoreak izan ezik<br />

Hileko Urteko Urteko<br />

Kategoria soldata - gutxieneko soldata -<br />

2007 bermea-2007 2007<br />

Goi mailako tituluduna 1.705,21 936,39 25.578,19<br />

Analista 1.705,21 936,39 25.578,19<br />

Erdi mailako tituluduna 1.528,83 839,53 22.932,49<br />

Buru nagusia 1.528,83 839,53 22.932,49<br />

Diseinuko kalkulu-teknikaria 1.449,44 795,94 21.741,61<br />

1. mailako burua 1.449,44 795,94 21.741,61<br />

Kutxazain sinaduraduna 1.449,44 795,94 21.741,61<br />

Analista programatzailea 1.449,44 795,94 21.741,61<br />

Ordenagailuko programatzailea 1.449,44 795,94 21.741,61<br />

Delineatzaile-proiektugilea 1.364,17 749,11 20.462,50<br />

2. mailako burua 1.364,17 749,11 20.462,50<br />

Kutxazain sinadura gabea 1.364,17 749,11 20.462,50<br />

Makineria laguntzaileko programatzailea 1.364,17 749,11 20.462,50<br />

2. mailako delineatzaile proiektugilea 1.312,98 721,00 19.694,71<br />

1. mailako ofizial administraria 1.261,82 692,91 18.927,30<br />

Ordeangailuko operadorea 1.261,82 692,91 18.927,30<br />

Saltzaile-bidaiaria 1.261,82 692,91 18.927,30<br />

Delineatzailea 1.261,82 692,91 18.927,30<br />

2. mailako programatzailea 1.261,82 692,91 18.927,30<br />

Marrazkilaria 1.091,29 599,26 16.369,33<br />

2. mailako ofizial administraria 1.091,29 599,26 16.369,33<br />

1. mailako zulatzaile grabatzailea 1.091,29 599,26 16.369,33<br />

Atezaina 1.091,29 599,26 16.369,33<br />

2. mailako operadorea 1.091,29 599,26 16.369,33<br />

Telefonista-harreragilea 1.040,20 571,21 15.603,03<br />

1. mailako ofiziala - hainbat lanbide 1.040,20 571,21 15.603,03<br />

Kobratzailea 1.040,20 571,21 15.603,03<br />

Saltzaile-bidaiaria 1.040,20 571,21 15.603,03<br />

2. mailako marrazkilaria 1.040,20 571,21 15.603,03<br />

2. mailako delineatzailea 1.040,20 571,21 15.603,03<br />

Kalkatzailea 989,02 543,11 14.835,37<br />

Administrari laguntzailea 989,02 543,11 14.835,37<br />

Telefonista-ordenantza 989,02 543,11 14.835,37<br />

Garbitzailea 989,02 543,11 14.835,37<br />

2. mailako ofiziala - hainbat lanbide 989,02 543,11 14.835,37<br />

2. mailako zulatzaile grabatzailea 989,02 543,11 14.835,37<br />

Hainbat lanbidetako laguntzaileak 886,70 486,92 13.300,54<br />

Laguntzaile teknikoa 832,53 457,17 12.487,95<br />

Izangaia eta mandatugilea (18 urtetik behera) 583,01 320,15 8.745,08<br />

Tablas salariales vigentes durante 2007<br />

Excepto sectores de ingeniería e informática<br />

Salario Garantía Salario<br />

Categorías mensual mínima anual<br />

2006 anual 2006 2006<br />

Titulado grado superior 1.705,21 936,39 25.578,19<br />

Analista 1.705,21 936,39 25.578,19<br />

Titulado grado medio 1.528,83 839,53 22.932,49<br />

Jefe superior 1.528,83 839,53 22.932,49<br />

Técnico cálculo en diseño 1.449,44 795,94 21.741,61<br />

Jefe de 1.ª 1.449,44 795,94 21.741,61<br />

Cajero con firma 1.449,44 795,94 21.741,61<br />

Analista programador 1.449,44 795,94 21.741,61<br />

Programador de ordenador 1.449,44 795,94 21.741,61<br />

Delineante proyectista 1.364,17 749,11 20.462,50<br />

Jefe de 2.ª 1.364,17 749,11 20.462,50<br />

Cajero sin firma 1.364,17 749,11 20.462,50<br />

Programador de maquinaria auxiliar 1.364,17 749,11 20.462,50<br />

Delineante proyectista 2.ª 1.312,98 721,00 19.694,71<br />

Oficial 1.ª administrativo 1.261,82 692,91 18.927,30<br />

Operador de ordenador 1.261,82 692,91 18.927,30<br />

Viajante 1.261,82 692,91 18.927,30<br />

Delineante 1.261,82 692,91 18.927,30<br />

Programador de 2.ª 1.261,82 692,91 18.927,30<br />

Dibujante 1.091,29 599,26 16.369,33<br />

Oficial de 2.ª administrativo 1.091,29 599,26 16.369,33<br />

Perforista-grabador de 1.ª 1.091,29 599,26 16.369,33<br />

Conserje 1.091,29 599,26 16.369,33<br />

Operador de 2.ª 1.091,29 599,26 16.369,33<br />

Telefonista-recepcionista 1.040,20 571,21 15.603,03<br />

Oficial de 1.ª - oficios varios 1.040,20 571,21 15.603,03<br />

Cobrador 1.040,20 571,21 15.603,03<br />

Vigilante 1.040,20 571,21 15.603,03<br />

Dibujante de 2.ª 1.040,20 571,21 15.603,03<br />

Delineante de 2.ª 1.040,20 571,21 15.603,03<br />

Calcador 989,02 543,11 14.835,37<br />

Auxiliar administrativo 989,02 543,11 14.835,37<br />

Telefonista-ordenanza 989,02 543,11 14.835,37<br />

Limpiadora 989,02 543,11 14.835,37<br />

Oficial de 2.ª - oficios varios 989,02 543,11 14.835,37<br />

Perforista-grabador de 2.ª 989,02 543,11 14.835,37<br />

Ayudantes de oficios varios 886,70 486,92 13.300,54<br />

Auxiliar técnico 832,53 457,17 12.487,95<br />

Aspirante y botones (men. 18 años) 583,01 320,15 8.745,08<br />

•<br />

(III-675)<br />

•<br />

(III-675)<br />

Kultura Saila<br />

Departamento de Cultura<br />

AGINDUA, 2007ko abenduaren 18koa, Kultura sailburuarena,<br />

Berriatuako (<strong>Bizkaia</strong>) Lekoia Bekoa baserria, Kultura Ondasun<br />

gisa, Monumentu izendapenaz Euskal Kultura Ondarearen<br />

Zerrenda Orokorrean sartzeko dena.<br />

Euskal Autonomia Erkidegoak, Konstituzioaren 148.1.16. eta Estatutuaren<br />

10.19. artikuluen babesean, eskumen osoa bereganatu zuen<br />

Kultura Ondarearen gaiari dagokionez. Aipatutako eskumen horretan<br />

oinarrituz, Euskal Kultura Ondareari buruzko uztailaren 3ko 7/1990<br />

Legea onartu zen, kultura-interesa duten Euskal Autonomia Erkidegoko<br />

ondasunak deklaratzeko prozedurak arautzen dituena.<br />

2007ko urriaren 16ko Kultura, Gazteria eta Kirol sailburuordearen<br />

Ebazpenaren bidez Berriatuako (<strong>Bizkaia</strong>) Lekoia Bekoa baserriak<br />

aurkezten zuen balio kulturala eta indarrean dagoen legedia ikusirik,<br />

Euskal Kultura Ondarearen Zerrenda Nagusian Sartzeko espedienteari<br />

hasiera eman zitzaion. Ebazpen hau 2007ko azaroaren<br />

16ko 221. zk.a duen «Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian»<br />

argitaratua izan zen.<br />

Aipatutako espedientearen administrazio-tramitazioak espedientea<br />

jendaurrean jartzera eta interesdunei entzutera behartu zuen,<br />

aipatutako 7/1990 Legeko 17. eta 11.3. artikuluetan eta artikulu horiekin<br />

erlazionatutako beste xedapenetan ezarritakoarekin bat etorriz.<br />

Legeak agintzen duen izapideak bete ondoren, ez da alegazioak<br />

aurkeztu.<br />

ORDEN de 18 de diciembre de 2007, de la Consejera de Cultura,<br />

por la que se inscribe el Caserío Lekoia Bekoa sito en<br />

Berriatua (<strong>Bizkaia</strong>) como Bien Cultural, con la categoría de<br />

Monumento, en el Inventario General del Patrimonio Cultural<br />

Vasco.<br />

La Comunidad Autónoma del País Vasco, al amparo del artículo<br />

148.1.16 de la Constitución y a tenor del artículo 10.19 del Estatuto<br />

de Autonomía, asumió la competencia exclusiva en materia<br />

de Patrimonio Cultural, en cuyo ejercicio se aprueba la Ley<br />

7/1990, de 3 de julio, del Patrimonio Cultural Vasco.<br />

El Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes, a la vista<br />

del interés cultural del Caserío Lekoia Bekoa sito en Berriatua (<strong>Bizkaia</strong>),<br />

fundamentado en su valor cultural, y a tenor de lo dispuesto<br />

por la normativa legal aplicable, resolvió incoar mediante Resolución<br />

de 16 de octubre de 2007, publicada en «Boletín Oficial del<br />

País Vasco» n.º 221, de 16 de noviembre, el expediente para su<br />

inclusión en el Inventario General de Patrimonio Cultural Vasco.<br />

La tramitación administrativa del referido expediente implicó,<br />

de conformidad a lo previsto en los artículos 17 y 11.3 de la mencionada<br />

Ley 7/1990 y en las demás disposiciones concordantes,<br />

el sometimiento de dicho expediente al trámite de información pública,<br />

durante el cual, también, se concedió audiencia a los interesados.<br />

Habiéndose dado correcto cumplimiento a los trámites legales<br />

establecidos al efecto, no se han presentado alegaciones.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 864 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Hori guztia dela eta, aipaturiko Legearen 17. artikuluan oinarrituz,<br />

Euskal Kultura Ondarearen Zerbitzu Teknikoek egindako txostena<br />

aztertu ondoren, eta Kultura, Gazteria eta Kirol sailburuordearen<br />

proposamena aintzat hartuz, honako hau<br />

EBATZI DUT:<br />

Lehena: Berriatuako (<strong>Bizkaia</strong>) Lekoia Bekoa baserria Kultura<br />

Ondasun gisa, Monumentu izandapenaz, Euskal Kultura Ondarearen<br />

Zerrenda Orokorrean sartzea.<br />

Bigarrena: Euskal Kultura Ondarearen Legeak aurreikusten<br />

dituen ondorioetarako Sailkatutako Ondasunaren deskribapen<br />

formala egitea, agindu honen II. Eranskinean agertzen den bezala<br />

eta I. Eranskinean azaltzen den mugaketarekin bat etorriz.<br />

Hirugarrena: Euskal Kultura Ondareari buruzko uztailaren 3ko<br />

7/1990 Legearen 26. artikuluan aurreikusten diren ondorioetarako<br />

Jabego Erregistroari Agindu honen berri ematea.<br />

Laugarrena: Berriatuako Udalari eskatzea bere hirigintza-araudia<br />

egokitu dezan, higiezin hori babesteari begira.<br />

Bosgarrena: Espedienteko interesdunei, Berriatuako Udalari,<br />

Bizkaiko Foru Aldundiko Kultura eta Hirigintza eta Udal Harremanak<br />

Sailei eta Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Antolamendu<br />

Sailari Agindu hau jakinaraztea.<br />

Seigarrena: Ondasuna Euskal Kultura Ondarearen Zerrenda<br />

Orokorrean sartzen duen Agindua «Euskal Herriko Agintaritzaren<br />

Aldizkarian» eta «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzea».<br />

AZKEN XEDAPENAK<br />

Lehena<br />

Inskribatzeko den Agindu honek «Euskal Herriko Agintaritzaren<br />

Aldizkarian» argitaratzen den egunetik izango du ondorioak.<br />

Bigarrena<br />

Administrazio-bidea amaitzen duen Agindu honen aurka,<br />

interesdunek aukerako berraztertzeko errekurtsoa jar diezaiokete<br />

Kultura sailburuari hilabeteko epean, edo bestela, administrazioarekiko<br />

auzi-errekurtsoa Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi<br />

Nagusiko administrazioarekiko auzietarako salari bi hilabeteko epean,<br />

Agindu hau azkenekoz argitaratzen den egunaren biharamunetik<br />

hasita.<br />

Vitoria-Gasteizen, 2007ko abenduaren 18an.—Kultura sailburua,<br />

Miren Azkarate Villar<br />

Es por todo lo que antecede y, a tenor de lo establecido por<br />

el artículo 17 de la mencionada Ley, visto el informe de los Servicios<br />

Técnicos del Centro de Patrimonio Cultural Vasco y a propuesta<br />

del Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes,<br />

RESUELVO:<br />

Primero: Inscribir el Caserío Lekoia Bekoa sito en Berriatua<br />

(<strong>Bizkaia</strong>), como Bien Cultural, con la categoría de Monumento, en<br />

el Inventario General del Patrimonio Cultural Vasco.<br />

Segundo: Proceder a la descripción formal del mencionado Bien<br />

conforme a la delimitación que se indica en el Anexo I y en los términos<br />

expresados en el Anexo II de la presente Orden.<br />

Tercero: Comunicar la resolución al Registro de la Propiedad,<br />

a los efectos previstos en el artículo 26 de la Ley 7/1990, de 3 de<br />

julio, del Patrimonio Cultural Vasco.<br />

Cuarto: Instar al Ayuntamiento de Berriatua para que proceda<br />

a la protección de dicho inmueble contemplándolo en su instrumento<br />

de planeamiento urbanístico municipal.<br />

Quinto: Notificar la presente Orden a los interesados, así como<br />

al Ayuntamiento de Berriatua, a los Departamentos de Cultura y<br />

Relaciones Municipales y Urbanismo de la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong><br />

y al Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio<br />

del Gobierno Vasco.<br />

Sexto: Publicar la presente Orden de inclusión en el «Boletín<br />

Oficial del País Vasco» y en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>».<br />

DISPOSICIONES FINALES<br />

Primera<br />

La presente Orden de inscripción surtirá efectos a partir del<br />

día de su publicación en el «Boletín Oficial del País Vasco».<br />

Segunda<br />

Contra la presente Orden que agota la vía administrativa, los<br />

interesados podrán interponer, en su caso, previamente recurso<br />

potestativo de reposición ante la Consejera de Cultura en el plazo<br />

de un mes, o bien, directamente, Recurso Contencioso-Administrativo<br />

ante la sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal<br />

Superior de Justicia del País Vasco dentro del plazo de dos meses,<br />

contados a partir del día siguiente al de su última publicación.<br />

En Vitoria-Gasteiz, a 18 de diciembre de 2007.—La Consejera<br />

de Cultura, Miren Azkarate Villar<br />

I. ERANSKINA<br />

MUGAKETA<br />

a) Mugaketaren deskribapena<br />

Mugaketak eraikina bera eta haren ingurunea hartzen ditu.<br />

Horrela, bada, mugaketa-eremuak honako muga hauek ditu:<br />

hegoaldean, haranari begira dagoen fatxada nagusiaren aldean,<br />

fatxada horretatik bertatik 35 metrorako lerro paraleloa; mendebaldean,<br />

sarbidea dagoen zonaldean, fatxadatik 35 metrorako lerro<br />

paraleloak hartzen duen zatia; iparraldean, iparraldera ematen duen<br />

fatxadatik bertatik 35 metrorako lerro paraleloak hartzen duen lurpartzela.<br />

Eta, azkenik, ekialdean, atxikita duen biltegiaz gain, ekialdera<br />

ematen duen fatxadatik bertatik 35 metrorako lerro paraleloak<br />

hartzen duen partzela.<br />

b) Mugaketaren arrazoiak<br />

Proposatu dugun mugaketaren justifikazioa Berriatuako Artibai<br />

ibaiaren ibarreko hegoaldeko magalaren gaineko balkoi naturalean<br />

kokatutako Lekoia-Bekoa baserriko ingurumariko ingurumenbalioak<br />

eta ikuseremua babestu beharra da.<br />

Ingurunearen mugaketak —beharrezkoa baita ondarea behar<br />

bezala babesteko eta balioesteko— baserriaren inguruko lurrak eta<br />

eraikinerako sarbidearen babesa dakar berekin, betiere, baserriaren<br />

bereizgarritasunak gordetzeko. Horregatik, mugaketak baserriaren<br />

eraikina bera ez ezik, haren ingurumaria ere hartzen du.<br />

ANEXO I<br />

DELIMITACIÓN<br />

a) Descripción de la delimitación<br />

La delimitación incluye, por un lado, el propio edificio en sí, y<br />

por otro, el entorno que lo rodea. Así, el área de la delimitación queda<br />

definida con los siguientes límites: al S, frente principal, mirando<br />

al valle, una línea paralela distante 35 metros de la propia fachada<br />

S; al W, en la zona del camino de acceso, la porción delimitada por<br />

una línea paralela distante 35 m de la fachada; al N, una parcela<br />

de terreno comprendida entre la propia fachada N y una línea de<br />

delimitación a 35 metros de la misma. Y, finalmente, al E, la parcela<br />

que, incluyendo el almacén adosado, se extienda hasta una<br />

línea a 35 metros de la propia fachada E.<br />

b) Justificación de la delimitación<br />

La delimitación propuesta viene justifica por la necesidad de<br />

preservar los valores ambientales y visuales del entorno del caserío<br />

Lekoia-Bekoa situado en una balconada natural sobre la<br />

ladera S del valle del río Artibai en Berriatua.<br />

La delimitación del entorno necesaria para la debida protección<br />

y puesta en valor del bien catalogado, implica la protección<br />

de los espacios adyacentes al caserío ocupados por los terrenos<br />

circundantes y acceso al edificio, a fin de preservar el carácter propio<br />

del caserío. Por ello esta delimitación incluye no solamente la<br />

edificación propiamente dicha sino también el entorno que lo rodea.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 865 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

II. ERANSKINA<br />

DESKRIBAPENA<br />

Oinplano ia karratuko baserria, 19,5 x 20,5 metrokoa eta hegoaldera<br />

begira dago; eraikinak zeharkako lau horma-arte ditu, eta zeharkako<br />

bi karga-hormek eta zurezko bost zutabe exentuk osatzen dute;<br />

behe solairua, lehen solairua eta ataripeko solairua ditu.<br />

Estalkia hodi-teiladuna da eta bi isuriko zurezko egitura<br />

dauka, mantsarda eta guzti ekialdeko faldoian; gailurra hegoaldera<br />

ematen duen fatxadarekin luzetara du.<br />

Harresiak, lehen solairuraino, harlanduzko gotikoak dira,<br />

ertzak kareharrizko harlanduzkoak dituela; lehen solairutik ganbara<br />

bitarteko zatia ageriko harlangaitzezkoa da. Gainerakoa, estalkiarekin<br />

bat egiten duen zatiraino, harlangaitzezkoa da, zarpeatua eta<br />

zuriz margotua.<br />

Fatxada nagusiak, hegoaldera begira dagoenak, lau ardatz ditu<br />

eta erdian arku eskartzano bat, hareharrizko dobelaz egina,<br />

diseinu oso landukoak. Moldurak dituen hareharrizko zutabeen gainean<br />

bermatuta dago arkua. Arkuaren gainean, erdi-erdian, armarri<br />

bat ageri da; zazpi piezez osatuta dago armarria eta, orokorrean,<br />

multzoa lauki formakoa da. Alboetan, emakumezko irudien bi biluzi.<br />

Fatxadan dagoen arkua da baserriko sarbide-atea, ateburua<br />

harrizkoa, landua eta molduratua duela.<br />

Behe solairuan, erdiko arkuaren alde banatan baoak irekitzen<br />

dira; leihoak dira, irtengune zarpeatua dutela fatxadaren gainean.<br />

Ezkerraldeko leihoaren ondoan, goiko aldean, erdiko arkurantz, idibegi<br />

txaranbeldu bat irekitzen da kanpoaldera, barrualdea aireztatzeko.<br />

Hegoaldera ematen duen fatxada horretan bertan, lehen<br />

solairuaren parean, lau bao dotore irekitzen dira simetrikoki; guztiak<br />

harriz inguratuta daude, oinarrietan leiho-barrena dute eta leiho-<br />

ANEXO II<br />

DESCRIPCIÓN<br />

Caserío de planta casi cuadrada de 19,5 x 20,5 m, de orientación<br />

S, organizado en cuatro crujías transversales, mediante dos<br />

muros de carga transversales y una fila de cinco pilares exentos de<br />

madera, que dispone de planta baja, primera y planta bajo-cubierta.<br />

La cubierta es de teja canal y estructura de madera a dos aguas<br />

con inclusión de mansarda en el faldón E y con cumbrera perpendicular<br />

a la fachada principal de orientación S.<br />

Los cerramientos, con esquinales de piedra sillar caliza son,<br />

hasta primera planta, de sillarejo gótico, y a partir de ese nivel hasta<br />

el nivel de desván, de mampostería vista. El resto, hasta el encuentro<br />

con la cubierta, es de mampostería raseada y pintada en color<br />

blanco.<br />

La fachada principal, S, se presenta resuelta siguiendo cuatro<br />

ejes con un arco central, escarzano, ejecutado con dovelas de<br />

piedra arenisca según traza de elaborado diseño . El arco apoya<br />

sobre pilastras de piedra caliza labradas con molduras. Sobre el<br />

arco, centrado sobre él, se presenta un escudo de armas que está<br />

construido mediante una composición de siete piezas y, en su conjunto,<br />

es de proporción cuadrada. Incluye, a lo lados, dos desnudos<br />

de figuras femeninas.<br />

A través del arco de la fachada se tiene acceso a la puerta del<br />

caserío, con dintel de piedra sillar labrado y moldurado.<br />

En planta baja, a cada lado del arco central se abren dos huecos<br />

de ventana enmarcados con resalte raseado implantado sobre<br />

la fachada. Junto a la ventana izquierda, en su parte alta, hacia el<br />

arco central, se abre un ojo de buey abocinado al exterior para ventilación<br />

del espacio interior.<br />

Sobre esta misma fachada S, a la altura de planta primera, se<br />

ordenan simétricamente cuatro elegantes huecos, todos ellos resueltos<br />

en piedra y que incluyen alféizar en su bases y guardapolvo


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 866 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

buruetan goiko hauts-babes molduratuak. Bao horietako bat,<br />

armarriaren eskuinaldean dagoena, balkoi kareldun bat da.<br />

Hego-mendebaldeko fatxadan, behe solairuan, bi sarbide eta<br />

hiru gezileiho ageri dira; eta lehen solairuan, berriz, sei leiho irekitzen<br />

dira, guztiak duela gutxi jarriak.<br />

Ipar-mendebaldeko fatxadak behe solairuan sarbidea du,<br />

bertara sartzeko; zirkuluerdiko arkua da, dobela handiak dituela.<br />

Haren ondoan, zati bakarreko harrizko eskailera dago, zuzenean<br />

lehen solairurako sarbidea dena; sarbide horrezaz gain, hiru leiho<br />

gehiago irekitzen dira, harlanduz eginak. Fatxada horren horma<br />

pikoan, beste bi leiho ageri dira; harlanduzkoak, baina duela gutxi<br />

jarriak dira. Alboko estalki bat du, eta horri fatxadak eusten dio lehen<br />

solairuko forjaren parean. Estalkiak atzealdeko fatxadaren zati handi<br />

bat eta ipar-ekialdera ematen duen fatxadaren zati bat estaltzen du.<br />

Ipar-ekialdeko fatxadan, behe solairuan, hiru leiho ageri dira,<br />

zarpeatuta kokatuta. Lehen solairuan, faktura berriko bost bao irekitzen<br />

dira; horietako bi terrazarako sarbide dira, lehen aipatu dugun<br />

atxikitako estalkiaren gainean egindako terrazarako. Ekialderagoen<br />

dagoen ertzean bada eranskin bat, eta estalkiko urak biltzeko erabiltzen<br />

da.<br />

Eraikinaren barne-egiturari dagokionez, zeharkako lau hormaartek<br />

eta luzetarako sei horma-artek osatzen dute. Aurrealdeko bi<br />

horma-arteak zeharkako karga-hormetan bermatzen dira. Bigarren<br />

karga-hormaren atzean, pieza bakarreko bost zutoin daude, estalkiraino<br />

iristen direnak eta hormigoizko bost zutaberen gainean daudenak<br />

—aurrekoak zurezkoak ziren— eta horiek eusten diote atzealdeko<br />

bi horma-arteei.<br />

Lehen solairuko forjatuari dagokionez, zurezko solibak jarriak<br />

ditu karga-hormen gainean. Hortik gora, zurezko zutoin-ardatzak<br />

erabili dira egitura armatzeko, harresietan eta hormigoizko zenbait<br />

zutabetan bermatzen dira, eta horiek, itxiturako harresien barnealdean<br />

ageri diren harrizko harburuekin batera, ganbarako solairuaren<br />

forjatuari eusten diote. Egurrezko zutabeen egiturak estalkiari<br />

eusten dio. Zutabeak habeen eta besoen bidez mihiztatuta<br />

daude, aho-zirika; eta agerian daudenean, miru-buztan ahokadura<br />

erabilita<br />

Erabilerari dagokionez, aurrealdeko bi habe-arteak etxebizitzakoak<br />

dira, eta hauek kokatzen dira horietan: behe solairuan eta<br />

lehen habe-artean, sarrerako ataripea erdian, sukaldea hego-ekialdeko<br />

ertzean, eta egongela hego-mendebaldeko ertzean. Bigarren<br />

habe-artean, zabalera eta luzera guztia hartzen duela, ukuilua baino<br />

lehenago dagoen ezkaratza kokatzen da.<br />

Lehen solairuan, bestalde, honako hauek daude: hiru bao dituen<br />

egongela zabal barrokoa, haren inguruan 4 logela —kalera ematen<br />

duten leihoak dituzte—, eta beste bi logela gehiago —barrura<br />

ematen dute eta leihorik ez dute—. Lastategian, ukuiluaren gainean,<br />

bi etxebizitza egokitu dira duela gutxi.<br />

Lekoia-Bekoa XVI. mendeko baserri dotorea da, erabat berritua<br />

XVIII. mendearen bukaera aldera. Arte- eta heraldika-interesa<br />

duten elementu asko ditu, fintasun bereziz eginak, etxe-jauregietakoak<br />

bezalakoak; esate baterako: itxitura gotiko-errenazentista,<br />

atzealdeko zirkuluerdiko arkua, arku eskartzanoa duen ataria, garai<br />

manieristako armarri interesgarria, baita barne-egitura ere, sekzio<br />

erregularrekoa eta kalitate onez eraikia.<br />

•<br />

(III-676)<br />

ERABAKIA, 2007ko abenduaren 14koa, Kultura, Gazteria eta<br />

Kirol sailburuordearena, Bilboko (<strong>Bizkaia</strong>) Grandes Molinos<br />

Vascos Monumentu izendapenaz, Sailkatutako Kultura Ondasun<br />

deklaratzeko espedientea berbideratzeko eta espediente<br />

hori jendaurrean jartzeko eta interesdunei entzuteko<br />

epea irekitzeko dena.<br />

Euskal Autonomia Erkidegoak, Konstituzioaren 148.1.16 eta<br />

Estatutuaren 10.19 artikuluen babesean, eskumen osoa bereganatu<br />

zuen Kultura Ondareari dagokionez. Aipaturiko eskumen horretaz<br />

baliatuz, Euskal Kultura Ondareari buruzko uztailaren 3ko 7/1990<br />

Legea, kultura-interesa duten Euskal Autonomia Erkidegoko ondasunak<br />

deklaratzeko prozedurak arautzen dituena onartu zen.<br />

superior moldurado sobre los dinteles. Uno de esos huecos, el ubicado<br />

a la derecha del escudo de armas, es un balcón antepechado.<br />

La fachada SW presenta en planta baja dos puertas de acceso<br />

y tres saeteras, mientras que en la primera planta se abren seis<br />

ventanas más todas ellas de nueva factura.<br />

La fachada NW presenta en planta baja un acceso a la misma,<br />

resuelto mediante arco de medio punto con grandes dovelas. Junto<br />

a él, una escalera de piedra de un único tramo permite el acceso<br />

directo a la planta primera en la que además del acceso se presentan<br />

tres ventanas más ejecutadas en piedra sillar. En el hastial<br />

de esta fachada, presenta dos ventanas más, recercadas de<br />

piedra sillar aunque de factura reciente. Una cubierta lateral apoyada<br />

sobre la fachada a la altura del forjado de primera planta cubre<br />

buena parte de esta fachada trasera y parte de la fachada NE.<br />

En la fachada NE, en planta baja, se presentan tres ventanas<br />

enmarcadas raseadas; y en primera planta, se abren cinco huecos<br />

de reciente factura, de lo cuales dos corresponden a puertas<br />

que dan acceso a una terraza ejecutada sobre la anteriormente mencionada<br />

cubierta adosada. En el ángulo más E se aprecia un anejo<br />

que sirve para recoger las aguas de la cubierta.<br />

La estructura interior del edificio se resuelve con cuatro crujías<br />

transversales y seis longitudinales. Las dos crujías delanteras<br />

se apoyan sobre muros de carga transversales. Tras el segundo<br />

muro de carga, cinco poste enterizos hasta la cubierta sobre cinco<br />

pilares de hormigón que sustituyen a otros anteriores de madera,<br />

soportan el peso de las dos crujías traseras.<br />

El forjado de planta primera, se resuelve con solivos de madera<br />

sobre los muros de carga. A partir de ahí la estructura está armada<br />

mediante postes-ejes de madera que se apoyan sobre los muros<br />

y sobre algunos pilares de hormigón que junto con los canes de<br />

piedra que aparecen al interior de los muros de los cerramiento sirven<br />

de apoyo al forjado de planta de desván. Asimismo, la estructura<br />

de pilares de madera ensamblada con vigas y tornapuntas<br />

mediante ensambles del tipo caja y espiga, y a cara, mediante ensambles<br />

de perfil de cola de golondrina, sujeta la cubierta.<br />

En cuanto al uso, las dos crujías delanteras corresponden a<br />

la vivienda, donde se ubican: en planta baja y en primera crujía,<br />

el soportal de entrada, en el centro; la cocina, en la esquina SE;<br />

y una sala ubicada en la esquina SW. En segunda crujía, se ubica<br />

en toda su anchura y longitud un zaguán previo a la cuadra.<br />

Por su parte, en planta primera, se ubican un espacioso salón<br />

barroco con tres huecos, rodeado de 4 habitaciones que, a su vez,<br />

disponen de ventana al exterior, y dos habitaciones más, interiores<br />

y sin ventana. En el pajar, sobre la cuadra, se han habilitado<br />

dos viviendas de nueva construcción.<br />

Lekoia-Bekoa es un elegante caserío del siglo XVI, completamente<br />

reformado a finales del siglo XVIII. Presenta múltiples elementos<br />

de interés artístico y heráldico, resueltos con especial finura<br />

constructiva, propios de una casa-palacio, tales como el cerramiento<br />

gótico-renacentista, el arco trasero de medio punto, el soportal de<br />

entrada con arco escarzano, y el importante escudo de época manierista,<br />

así como una estructura interior de regular sección y de buena<br />

calidad constructiva.<br />

(III-676)<br />

•<br />

RESOLUCIÓN de 14 de diciembre de 2007, del Viceconsejero<br />

de Cultura, Juventud y Deportes, por la que se reconduce<br />

el expediente de Grandes Molinos Vascos de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

para su Declaración como Bien Cultural Calificado, con<br />

la categoría de Monumento, y se abre un período de información<br />

pública y audiencia a los interesados de dicho expediente.<br />

La Comunidad Autónoma del País Vasco, al amparo del artículo<br />

148.1.16 de la Constitución y a tenor del artículo 10.19 del Estatuto<br />

de Autonomía, asumió la competencia exclusiva en materia<br />

de Patrimonio Cultural. En ejercicio de la misma, se aprueba la Ley<br />

7/1990, de 3 de julio, del Patrimonio Cultural Vasco que rige los procedimientos<br />

de declaración de bienes de interés cultural de la Comunidad<br />

Autónoma del País Vasco.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 867 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Kultura, Gazteria eta Kirol sailburuordearen 1999ko urtarrilaren<br />

25eko Ebazpenaren bidez, Bilboko (<strong>Bizkaia</strong>) Zorrozako Marino<br />

Archer kaleko 34. zenbakian dagoen Molinos Vascos-en eraikin nagusia,<br />

Kultura Ondasun gisa, Monumentu izendapenaz, Euskal Kultura<br />

Ondarearen Zerrenda Orokorrean sartzeko espedienteari hasiera<br />

eman zitzaion (otsailaren 24ko EHAA, 38. zenbakia).<br />

Monumentu deklaratzeko espedientea hasi ondoren egindako<br />

ikerketak ikusirik ateratzen den ondorioa honako hau da: eraikinak<br />

merezi duen babes-maila ez dela zerrendatzekoa, izendatzekoa baizik.<br />

Bilboko (<strong>Bizkaia</strong>) Grandes Molinos Vascos daukan kultura interesa<br />

azterturik, eta Kultura Ondarearen Zentroko Zerbitzu Teknikoek<br />

aurkezturiko Ebazpen Proposamenari jarraituz, honako hau<br />

EBATZI DUT:<br />

Lehena: Bilboko (<strong>Bizkaia</strong>) Grandes Molinos Vascos sailkatzeko<br />

espedientea aldatu dadila erabakitzea, hemendik aurrera Monumentu<br />

izendapenaz Sailkatutako Kultura Ondasun deklaratzeko izapidetzen<br />

jarraituko delarik, I. eranskinean agertzen den mugaketaren, II. eranskinean<br />

agertzen den deskribapenaren eta III. eranskinean agertzen<br />

den babes araubidearen arabera.<br />

Espediente honen berbideratzeak uztailaren 3ko Euskal Kultura<br />

Ondareari buruzko 7/1990 Legeak sailkatutako ondasunentzat<br />

ezartzen duen babes-araubidearen behin-behineko aplikazioa<br />

eragingo du, Bilboko (<strong>Bizkaia</strong>) Grandes Molinos Vascos-engan.<br />

Bigarrena: Bilboko Udalari eta Bizkaiko Foru Aldundiko Kultura<br />

eta Hirigintza Sailei honako honen berri ematea: prozeduraren berbideratzearekin<br />

batera eten egingo direla eragindako eremuan lurzatiketak,<br />

eraikuntzak edo eraisketak egiteko emandako udal-baimenak<br />

eta ez dela aurrerantzean horrelako baimenik emateko biderik<br />

izango eremuan. Inguru horretan ezinbestean eta gerorako utzi ezin<br />

daitezken lanak egin behar badira, beti ere, dagokion Foru Aldundiaren<br />

baimena izan beharko da.<br />

Hirugarrena: Bilboko (<strong>Bizkaia</strong>) Grandes Molinos Vascos,<br />

Monumentu izendapenaz, Sailkatutako Kultura Ondasun deklaratzeko<br />

berbideratzeko espedientea jendaurrean jartzeko epeari hasiera ematea,<br />

I. Eranskinean agertzen den mugaketan oinarrituz, II. Eranskineko<br />

deskribapena kontutan hartuz eta babes araubide gisa III.<br />

Eranskinean agertzen dena ezarriz. Ebazpena «Euskal Herriko Agintaritzaren<br />

Aldizkarian» argitaratu eta hurrengo egunetik zenbatzen<br />

hasita, 20 eguneko epea egongo da alegazioak egin eta egokitzat<br />

jotzen diren agiriak aurkeztu ahal izateko, Herri Administrazioen Araubide<br />

Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/92 Legearen<br />

84 eta 86 artikuluetan jasotzen denari jarraiki. Aipaturiko espedientea<br />

Euskal Kultura Ondarearen Zentroan dago ikusgai (Donostia<br />

kalea, 1, Vitoria-Gasteiz).<br />

Laugarrena: Interesdunei, Monumentu izendapenaz Bilboko<br />

(<strong>Bizkaia</strong>) Grandes Molinos Vascos, Sailkatutako Kultura Ondasun<br />

deklaratzeko berbideratzeko espedientearen mugaketa, deskribapena<br />

eta babes-araubidea jakinaraztea, jakinarazpena jasotako egunaren<br />

biharamunetik hasi eta 15 eguneko epean beren eskubideak<br />

defendatzeko egokitzat jotzen dituzten alegazioak egin eta dokumentuak<br />

aurkez ditzaten.<br />

Bosgarrena: Ebazpena interesdunei, Bilboko Udalari, Bizkaiko<br />

Foru Aldundiko Kultura eta Hirigintza Sailei eta Eusko Jaurlaritzako<br />

Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailari jakinaraztea.<br />

Seigarrena: Espedientearen izapideketarekin jarraitzea indarrean<br />

dauden xedapenetan oinarrituta.<br />

Zazpigarrena: Ebazpena Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian<br />

eta «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzea, jende guztiak<br />

horren berri izan dezan.<br />

Vitoria-Gasteizen, 2007ko abenduaren 14an.—Kultura, Gazteria<br />

eta Kirol sailburuordea, Gurutz Larrañaga Zubizarreta<br />

Mediante Resolución del Viceconsejero de Cultura, Juventud<br />

y Deportes, de 25 de enero de 1999, publicada en el «Boletín Oficial<br />

del País Vasco» n.º 38, de 24 de febrero, se incoó el expediente<br />

de inclusión en el Inventario General del Patrimonio Cultural Vasco,<br />

con la categoría de Monumento, del edificio principal de Molinos<br />

Vascos, situado en la calle Marino Archer, 34, en Zorroza, Bilbao<br />

(<strong>Bizkaia</strong>).<br />

Los estudios realizados tras la incoación del expediente de declaración<br />

de monumento concluyen que el nivel que al mismo corresponde<br />

no es el de inventariado, sino el de calificación.<br />

Visto el interés cultural de Grandes Molinos Vascos de Bilbao<br />

(<strong>Bizkaia</strong>) y atendiendo a la propuesta de resolución presentada por<br />

los Servicios Técnicos del Centro de Patrimonio Cultural,<br />

RESUELVO:<br />

Primero: Acordar la modificación de clasificación del expediente<br />

de Grandes Molinos Vascos de Bilbao, que seguirá la tramitación<br />

para su Declaración como Bien Cultural Calificado, con la categoría<br />

de Monumento, conforme a la delimitación que figura en el Anexo<br />

I, la descripción que se señala como Anexo II y el régimen de protección<br />

que se establece en el Anexo III de la presente Resolución.<br />

La reconducción de este expediente determinará respecto a<br />

Grandes Molinos Vascos de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>), la aplicación provisional<br />

del régimen de protección previsto en la Ley 7/1990, de 3<br />

de julio, del Patrimonio Cultural Vasco, para los bienes calificados.<br />

Segundo: Hacer saber al Ayuntamiento de Bilbao, así como<br />

a los Departamentos de Cultura y Urbanismo de la Diputación Foral<br />

de <strong>Bizkaia</strong> que la reconducción del presente procedimiento causa<br />

la suspensión de las correspondientes licencias municipales de parcelación,<br />

edificación o demolición en las fincas afectadas ya otorgadas,<br />

así como el cese de su otorgamiento. Las obras que por<br />

razón de fuerza mayor hubieran de realizarse con carácter inaplazable<br />

en las fincas precisarán, en todo caso, autorización de la Diputación<br />

Foral.<br />

Tercero: Abrir un período de información pública del expediente<br />

de reconducción del expediente de Grandes Molinos Vascos de Bilbao<br />

(<strong>Bizkaia</strong>) para su Declaración como Bien Cultural Calificado,<br />

con la categoría de Monumento, en base a la delimitación que figura<br />

en el Anexo I, teniendo en cuenta la descripción del Anexo II y estableciendo<br />

el régimen de protección que se incorpora como Anexo<br />

III del mismo, para que durante el plazo de 20 días contados a partir<br />

del día siguiente a la publicación de esta Resolución en el «Boletín<br />

Oficial del País Vasco», se puedan efectuar las alegaciones y<br />

presentar la documentación que se estimen oportunas, como previene<br />

los artículos 84 y 86 de la Ley 30/1992, del Régimen Jurídico<br />

de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo<br />

Común, encontrándose el expediente de manifiesto en<br />

el Centro de Patrimonio Cultural Vasco, sito en la calle Donostia-<br />

San Sebastián, número 1, de Vitoria-Gasteiz.<br />

Cuarto: Notificar a los interesados la delimitación, descripción<br />

y régimen de protección relativo al expediente de reconducción para<br />

la declaración como Bien Cultural Calificado, con la categoría de<br />

Monumento, a favor de Grandes Molinos Vascos de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>),<br />

para que, durante el plazo de 15 días contados a partir del<br />

día siguiente a la recepción de la notificación, puedan efectuar alegaciones<br />

y presentar la documentación que estimen pertinente en<br />

defensa de sus derechos.<br />

Quinto: Notificar la presente Resolución a los interesados, al<br />

Ayuntamiento de Bilbao y a los Departamentos de Cultura y de Urbanismo<br />

de la Diputación Foral de <strong>Bizkaia</strong>, así como al Departamento<br />

de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno<br />

Vasco.<br />

Sexto: Continuar la tramitación del expediente, de acuerdo con<br />

las disposiciones vigentes.<br />

Séptimo: Publicar la presente Resolución en el «Boletín Oficial<br />

del País Vasco» y en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», para su<br />

general conocimiento.<br />

En Vitoria-Gasteiz, a 14 de diciembre de 2007.—El Viceconsejero<br />

de Cultura, Juventud y Deportes, Gurutz Larrañaga Zubizarreta


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 868 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

I. ERANSKINA<br />

MUGAKETA<br />

a) Mugaketaren esparrua<br />

Agiri honi atxikitako planoan grafiatu da babestutako ingurunearen<br />

mugaketa, eta Grandes Molinos Vascos enpresak hartzen<br />

duen lursail osoa jasotzen du, gutxi gorabehera.<br />

b) Mugaketaren justifikazioa<br />

Honako hauek barne hartzen dira mugaketa horretan: irindegiaren<br />

instalazioak, eraikin nagusia eta lehenagotik zeuden beste<br />

eraikin batzuk, atzera enpreak erabiliak (Real Astillero de Zorrozarenak<br />

zirenak).<br />

ANEXO I<br />

DELIMITACIÓN<br />

a) Ámbito de la delimitación<br />

La delimitación del entorno de protección, que se grafía en el<br />

plano adjunto, abarca aproximadamente la totalidad de la finca ocupada<br />

por la empresa Grandes Molinos Vascos.<br />

b) Justificación de la delimitación<br />

Se incluyen en la misma tanto las instalaciones de la empresa<br />

harinera, el edificio central, como las edificaciones preexistentes<br />

reutilizadas por aquella, pertenecientes al Real Astillero de Zorroza.<br />

II. ERANSKINA<br />

DESKRIBAPENA<br />

Kadagua eta Ibaizabal ibaiek bateratzean osatzen duten<br />

Zorrotzako Puntan kokatu zen Grandes Molinos Vascos enpresa<br />

1920. urtean, Euskadiko ontzigintzan zentrorik garrantzitsuenetako<br />

bat izan dena betez, hain zuzen. Izan ere, eremu horrek hartzen<br />

zuen Zorrotzako Ontziola XV. mendetik.<br />

Federico de Ugalde arkitektoak proiektatu zuen eraikuntza nagusia<br />

1924. urtean bukatu zuten eraikitzen, eta bertan, labore-biltegia<br />

eta ehotzeko lantegia kokatu ziren. L formako eraikina da. Ezkerraldeko<br />

hegalean, motzenean, siloak kokatu zirenez ez dago<br />

solairurik. Eskuinaldeko hegaleko 5. solairutik, siloen dorrera hel<br />

daiteke eskailera batzuetatik. Gainera, pabiloiaren aurrealde eta atzealdeko<br />

fatxadetan bi markesina daude itsatsirik. Siloak, oinplanoa<br />

baino irtenago daude eta fazetadun zirkuluerdiak osatzen dituzte.<br />

Eraikinak 5 solairu eta bi dorre ditu, eskuinaldeko solairu bakoitzak<br />

ANEXO II<br />

DESCRIPCIÓN<br />

En La Punta de Zorroza, formada por la confluencia de los ríos<br />

Ibaizabal y Cadagua se ubica en 1920 la empresa Grandes Molinos<br />

Vascos, reutilizando un espacio ocupado al menos desde el<br />

s.XV por uno de los centros de construcción naval más importante<br />

de Euskadi, Los Astilleros de Zorroza.<br />

En 1924 se encuentra ya finalizada la edificación principal proyectada<br />

por Federico de Ugalde, la fábrica de pisos destinada a<br />

almacenaje y molienda del cereal. Es un edificio en forma de L.<br />

El ala izquierda, más corta, alberga los silos y por lo tanto, carece<br />

de pisos. El piso 5.º del ala derecha comunica con la torre de los<br />

silos mediante escaleras. Existen además dos marquesinas adosadas<br />

al pabellón en las fachadas delantera y trasera. Los silos,<br />

sobresalen en la planta formando semicírculos facetados. El edificio<br />

tiene 5 plantas y dos torres, cada piso del ala derecha cuenta


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 869 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

bi hormarte eta ezkerraldeko dorreak espazio bakun bat osatzen<br />

duela. Eskuinaldeko solairu bakoitzaren azalera 600 m 2 -koa da. Lantegiak<br />

adinako luzera eta 12 metroko zabalera zeukan patio bat<br />

zegoen porturantz. Han trenbide estu eta zabaleko bagoiak sartzen<br />

ziren. Patio hau harlanduzko hormaz inguratua zegoen, Portu<br />

Autonomotik desjabetu zuten kordeldegiaren egitura bereko<br />

hormaz.<br />

Eraikuntzaren ezkerraldeak 23 silo hartzen ditu, hamabost beste<br />

zortziak baino handiagoak, eta bosteko hiru errenkatan lerrokaturik<br />

kokatu zituzten. Handiek bost metroko diametroa dute eta 75<br />

Tn. ale sartzeko tamaina.<br />

Eraikinaren egitura hormigoi armatuzkoa da, eskuineko hegalean,<br />

solairuetan, erdigunean lau pilareko lerroa agertzen da, solairua<br />

bi hormartetan banatuz, pilare horien jarraipena perimetroko<br />

itxitura-hesian pilastra batzuk bilakatzen direlarik. Horma hauek zatika<br />

kokaturiko hormigoi armatuzkoak dira. Eraikinaren estalkia bi uretara<br />

dago eratua, hasiera batean teila lauzkoa zen eta egun uralitazkoa,<br />

zurezko oholeriaren gainean ezarrita, egurrezko pendoloi<br />

arruntak dituen zinbrietan sostengatuz. Kanpoko aldetik hegaletan<br />

egurrezko tirante batzuk ikus daitezke.<br />

Eraikinaren sarbidea erdiko patiora eta portuko bost karga-nasetara<br />

jotzen duten sei karga-tunelen bitartez gauzatzen da. Aurreko<br />

eta atzeko fatxadei atxikita dauden aterpe batzuek babesten<br />

dituzte nasak.<br />

Pabilioiaren fatxadan bano ugari dago zabalik, baina ez<br />

siloen aldean. Aurreko fatxadan sei leiho-ardatz daude eta atzeko<br />

fatxada ibairantz gorputz horizontal baten gisara antolatzen da, non<br />

komunikazioen dorrea kokatzen baita zertxobait deszentraturik,<br />

aurreko fatxadako modu bereko hutsuneak errepikatuz, eraikuntzaren<br />

altuera guztia hartuz, azpadura bertikaletan.<br />

Eraikuntzaren barruan zenbait eskailera aurkitzen dira eta dorrearen<br />

gorputzean karga-igogailu batzuk.<br />

Grandes Molinos Vascos enpresaren lursailak, Astillero Real<br />

de Zorrotza-k erabili zituen hainbat egitura gordetzen ditu oraindik<br />

ere. Azken urteetan ere berrerabili diren horien artean, honako hauek<br />

nabarmen daitezke:<br />

— Kordeldegi zaharra zegoen eraikina edo Soka Lantegia. XVIII.<br />

mendeko azken laurdenean eraiki zuten. 400 metro luze eta 13 metro<br />

zabal izan omen zituen jatorrizko eraikinak. Bertan, ontzietarako<br />

sokateria egiten zen, kalamua irun eta txirikordatuz. 200 bat lagun<br />

jarduten ziren lan horretan. Gaur egun, 70 bat metroko luzerako zatia<br />

baino ez dago, ipar-iparraldean zegoena. Gainera, kontserbazioegoera<br />

aintzat hartzen badugu, bi segmentu bereiz ditzakegu. Lehenengoak,<br />

iparraldeko muturretik hasita, 30 metroko luzeradunak,<br />

egoera onean ditu itxuraz jatorrizkoak diren 3 fatxadak, barrualde<br />

zein kanpoaldetik, zein estalkiaren zurezko egitura. 40 metroko bigarrenak,<br />

berriz, jatorrizko eraikinak baino 2/3 altuago ditu hormak,<br />

estalita. Hormen azken heren hori eta estalkia berriagoak dira, eta<br />

baliteke errotak abiarazi zirenean edo ondoren eraiki izatea: jatorrizko<br />

hormek hormigoi armatuzko egitura bati eusten diote, eta horri<br />

esker, bao handiak egin ahal izan zituzten zabaletara. Hormigoi armatuzko<br />

egituran, gainera, jatorrizkoen ordez jarri ziren metalezko zinbriak<br />

ere oraindik hortxe daude.<br />

Barrutik, zati biek eremu jarraitu eta bakuna dute, garai<br />

bateko solairuak galduta baitaude, baina, hormetan utzi dituzten<br />

arrastoen arabera, iparraldeko zatian, behintzat, hiru ziren soaliru<br />

horiek. Bi isuriko estalkia dute, luzetarakoa, jakina, eta iparraldeko<br />

muturrean triangelu-formako isurki txiki bat dauka, iparralderantz<br />

hormapiko handiegia jartzea saihestuz.<br />

Harlangaitzezko hormez eginak daude eraikinaren fatxadak,<br />

eta harlandua bao eta ertzetarako baino ez da erabili. Hormek ez<br />

dute zabalera bera altuera osoan, zenbat eta gorago, orduan eta<br />

estuagoak baitira. Hormaren barrualdetik estutu dira hormak, eta<br />

hurrengo solairuaren irtenguneari eusteko erabiltzen zen. Leihoburudun<br />

baoak hiru estaitan daude banaturik, 7,5 bat metrora denak,<br />

eta goitik behera lerrokatuta daude.<br />

con dos crujías y la torre del ala izquierda es un espacio único. La<br />

superficie de cada planta de este ala es de 600m 2 . Hacia el puerto<br />

existía un patio de longitud igual a la que tiene la fábrica y con 12<br />

m. de anchura. Allí entraban los vagones de vía ancha y estrecha.<br />

Este patio estaba rodeado por un muro de mampostería de<br />

igual fábrica que la cordelería que fue expropiado por el Puerto<br />

Autónomo.<br />

El ala izquierda del edificio alberga en su interior 23 silos, quince<br />

de mayor tamaño, alineados en tres filas de cinco y otros ocho en<br />

los espacios intermedios. Los grandes tienen un diámetro de cinco<br />

metros y una capacidad para 75 tn de grano.<br />

La estructura del edificio es de hormigón armado, en el ala derecha<br />

en las plantas aparece una fila de cuatro pilares centrales, que<br />

separa la planta en dos crujías, con estos pilares se corresponden<br />

unas pilastras en los muros de cierre perimetrales. Estos muros son<br />

de hormigón armado colocado por piezas. La cubierta del edificio<br />

está constituida a dos aguas, en origen era de teja plana, en la actualidad<br />

de uralita, colocada sobre entablado de madera, que apoya<br />

sobre cerchas de pendolón simple de madera. Exteriormente se<br />

observan unos tirantes de madera en los aleros.<br />

Los accesos del edificio se realizan a través de seis túneles<br />

de carga comunicados con el patio central y cinco muelles de carga<br />

al puerto cobijados bajo dos marquesinas adosadas al edificio en<br />

las fachadas delantera y trasera.<br />

El pabellón se caracteriza por la profusión de vanos que se<br />

abren en su fachada, excepto en el ala correspondiente a los silos.<br />

En la fachada delantera existen seis ejes de ventanas, la fachada<br />

posterior, hacia la ría, se organiza como un cuerpo horizontal, donde<br />

se coloca la torre de comunicaciones ligeramente descentrada, se<br />

repiten el mismo tipo de huecos de la fachada anterior colocados<br />

en recercados verticales que abarcan toda la altura del edificio.<br />

Existen dentro del edificio escaleras y varios montacargas ubicados<br />

en el cuerpo de la torre.<br />

Dentro de la finca que ocupan los Grandes Molinos Vascos se<br />

conservan estructuras preexistentes, reutilizadas del Astillero<br />

Real de Zorrotza, entre las que caben ser destacadas:<br />

— El edificio de la antigua Cordelería, o Fábrica de jarcias, del<br />

último cuarto del s.XVIII. El edificio original debió tener unos 400<br />

metros de longitud, y 13 metros de anchura. En él que se elaboraban<br />

las jarcias para los buques mediante el proceso de hilado y<br />

trenzado del cáñamo. En estas tareas se afanaban alrededor de<br />

200 personas. Actualmente queda un segmento de unos 70<br />

metros de largo, el extremo norte. Este segmento a su vez se puede<br />

dividir en dos, si tenemos en cuenta el desigual nivel de conservación<br />

que presenta. El primero, empezando desde el extremo N,<br />

de unos 30 metros de longitud, que conserva en buen estado sus<br />

tres fachadas, exterior e interiormente, así como la estructura de<br />

madera de la cubierta, aparentemente originales. En el segundo<br />

tramo, de 40 metros, se conservan en una altura mayor a 2/3 los<br />

muros correspondientes al edificio original, aunque enmascarados.<br />

El último tercio de éstos y la cubierta corresponden ya a una intervención<br />

contemporánea o posterior a la entrada en funcionamiento<br />

de los molinos: se apoyan sobre los muros originales una estructura<br />

de hormigón armado que permite la apertura de grandes vanos<br />

apaisados, y sobre ésta se apoya una estructura metálica de cerchas,<br />

que sustituye a las originales.<br />

Interiormente ambos segmentos encierran un espacio continuo<br />

y diáfano, al haber desaparecido los forjados que lo dividían,<br />

en tres pisos al menos el tramo norte, a la vista de las huellas dejadas<br />

en los muros. La cubierta es a dos aguas, con la cumbrera lógicamente<br />

en el sentido longitudinal, y en el extremo norte se dispone<br />

un pequeño faldón triangular, que evita exponer al norte un<br />

hastial demasiado grande.<br />

Los muros que conforman las fachadas del edificio son de mampostería<br />

y se utiliza la sillería exclusivamente para la formación de<br />

vanos y esquinales. Estos muros son de anchura variable, más estrechos<br />

según ascendemos. Estos estrechamientos se hacen por la<br />

parte interior del muro y se utilizarían para apoyar la solivería de<br />

la siguiente planta. Dispone de tres pisos de vanos adintelados, que<br />

se abren rítmicamente cada 7,5 metros aproximadamente, y se<br />

encuntran alineados verticalmente.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 870 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Ybarra y Cía. Enpresak erabiltzen zuen eraikin hau XIX. mendearen<br />

amaiera aldera. 1923ko urtetik 1924ra bitartean, eraikinaren<br />

zati handi bat eraitsi zuten. Iraun duen zatiaren hegoaldeko muturrean,<br />

Molinos Vascos-erako sarbidearen ondoan, fatxada berri bat<br />

egin zen, eta horretan, bao handiak ireki ziren zabaletara. Sarrera<br />

honen erdi-erdian, egun oraindik antzeman daitekeen autoentzako<br />

sarbidea zegoen, eta alboetan, oinezkoentzako beste bi estuago.<br />

— Iparraldeko itxitura-horma eta sarbidea. Francisco de Oleagaren<br />

1787ko plano batean ageri den bezalaxe mantendu da Astilleros<br />

Reales de Zorroza-ren instalazioen iparraldeko itxiturahorma.<br />

Plano haren arabera, barrualdeko luzera osoan, horma horrek<br />

teilape bati eusten zion. Halaber, bertan jarraitzen dute barrutirako<br />

sarbide nagusia omen zenak zituen harlanduek. Planoaren arabera,<br />

gainera, hiru pinakuludun arku eta erlaitz batek estaltzen zuten sarbide<br />

hori.<br />

— Iturria edo putzua, Grandes Molinos Vascos enpresaren eraikinaren<br />

eta iparraldeko itxitura-horma horren artean kokatuta<br />

dago.<br />

III. ERANSKINA<br />

BABES ARAUBIDEA<br />

I. KAPITULUA<br />

BABES-ARAUBIDEAREN XEDAPEN OROKORRAK<br />

1. artikulua.—Babes-araubidearen helburua<br />

Babesteko araubide hau Euskal Kultura Ondareari buruzko uztailaren<br />

3ko 7/1990 Legearen 12. artikuluan esaten denaren arabera<br />

idatzi da.<br />

2. artikulua.—Aplikazio-esparrua<br />

Ondoren zehazten den babes-araubidea, hurrenez hurren, I.<br />

eta II. eranskinetan ezarritako mugaketaren eta deskribapenaren<br />

arabera aplikatuko da.<br />

3. artikulua.—Babes berezia behar duten elementuak zehaztea<br />

Babes berezia honako elementu hauek izango dute: laborea<br />

biltegiratu eta ehotzeko solairudun lantegiaren eraikin nagusiak (Federico<br />

Ugaldek 1924. urtean proiektatutakoak); Kordeldegia zegoen<br />

eraikinak edo soka-lantegiak; Reales Astilleros ontziolak zeuden<br />

lursaila iparraldetik ixteko horma, eta ate zaharraren aztarnak; putzua<br />

edo iturria, eta ontziola zaharretako gainerako elementu interesagarri<br />

guztiak.<br />

4. artikulua.—Izaera loteslea<br />

Babes-araubide honetako manuek lotzeko indarra izango<br />

dute, eta eraikina araudi horiek begiratuz kontserbatu beharko da.<br />

Era berean, araubide honetako manuek lotu egiten dituzte hirigintzaplangintzako<br />

tresnak, eta, beraz, tresna horiek ere bete egin beharko<br />

dute babes-araubide hau, Euskal Kultura Ondareari buruzko<br />

7/1990 Legeak 28.1 artikuluan ezartzen duen bezala. Aipatu<br />

lege-arau hori betetzeko, babes-araubide honen helburu den eraikinari<br />

aplikatu beharreko hirigintza-planeamenduak nahitaezkoa<br />

izango du onartu aurretik Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailaren aldeko<br />

txostena lortzea.<br />

5. artikulua.—Manu orokorrak<br />

1. Babes-araubide honek babesten duen ondasuna Euskal<br />

Kultura Ondareari buruzko 7/1990 Legean ezarritakoaren menpe<br />

egongo da baimen, erabilera, jarduera, defentsa, zehapen, arauhauste<br />

eta bestelakoei dagokienez.<br />

2. Babes araubide honen eraginpean dagoen ondasunaren<br />

jabeek Euskal Kultura Ondareari buruzko 7/1990 Legearen 20. eta<br />

35. artikuluek eta Lurzoruaren 6/1998 Legearen 19. artikuluak ezartzen<br />

dituzten kontserbazio-, zaintza- eta babes-betebeharrak bete<br />

beharko dituzte.<br />

3. Ondasuna osorik edo horren zati bat botatzea Euskal Kultur<br />

Ondareari buruzko uztailaren 3ko 7/1990 Legearen 36. artikuluan<br />

xedatutakoaren arabera baino ezin izango da baimendu.<br />

A finales del siglo XIX este edificio venía siendo utilizado por<br />

la firma Ybarra y Cía. Entre 1923 y 1924 se derruyó gran parte del<br />

edificio. En el extremo sur del segmento que permanece se realizó<br />

una fachada nueva, de grandes vanos apaisados, junto a al<br />

acceso principal a las instalaciones de Molinos Vascos. Esta entrada<br />

estaba formada por un gran acceso rodado central, flanqueado por<br />

dos menores peatonales, que aun hoy se pueden apreciar.<br />

— Muro de cierre norte y acceso. Se conserva el muro que<br />

cerraba al norte los Astilleros Reales de Zorroza, tal como se puede<br />

apreciar en un plano de Francisco de Oleaga de 1787. Según este<br />

plano se apoyaba al interior de este muro una tejabana a todo lo<br />

largo. Se conservan asimismo los sillares que enmarcan lo que debió<br />

ser el acceso principal al recinto, que según este mismo plano debió<br />

estar cubierto por un arco y una cornisa con tres pináculos.<br />

— Fuente o pozo, ubicado entre el edificio de Grandes Molinos<br />

Vascos y el mencionado muro de cierre norte.<br />

ANEXO III<br />

RÉGIMEN DE PROTECCIÓN<br />

CAPÍTULO I<br />

DISPOSICIONES GENERALES DEL RÉGIMEN DE PROTECCIÓN<br />

Artículo 1.—Objeto del Régimen de Protección<br />

El presente Régimen de Protección tiene justificada su redacción<br />

según el artículo 12 de la Ley 7/1990, de 3 de julio, de Patrimonio<br />

Cultural Vasco.<br />

Artículo 2.—Ámbito de aplicación<br />

El Régimen de Protección que se fija a continuación será de<br />

aplicación según delimitación y descripción establecidas en los Anexos<br />

I y II respectivamente.<br />

Artículo 3.—Determinación de elementos objeto de especial<br />

protección<br />

Disponen de Protección Especial los siguientes elementos: el<br />

edificio central de la fábrica de pisos destinada a almacenaje y<br />

molienda del cereal, de 1924 proyectada por Federico Ugalde; el<br />

edificio de la antigua Cordelería o fábrica de jarcias; el muro que<br />

cierra la finca de los Reales Astilleros al norte, con los restos de<br />

la antigua puerta; el pozo o fuente y resto de elementos de interés<br />

pertenecientes a los antiguos astilleros.<br />

Artículo 4.—Carácter vinculante<br />

Las prescripciones del presente régimen de protección tienen<br />

carácter vinculante, debiendo conservarse el inmueble con sujeción<br />

al mismo. Asimismo las prescripciones del presente régimen<br />

vinculan a los instrumentos de planeamiento urbanístico que deberán<br />

ajustarse a aquél, tal como prevé el artículo 28.1 de la Ley 7/1990,<br />

de Patrimonio Cultural Vasco. En cumplimiento del citado precepto<br />

legal, el planeamiento urbanístico aplicable al inmueble objeto del<br />

presente régimen de protección requerirá informe favorable del Departamento<br />

de Cultura del Gobierno Vasco.<br />

Artículo 5.—Prescripciones generales<br />

1. El bien afecto al presente Régimen de Protección estará<br />

sujeto en cuanto a régimen de autorización, uso, actividad,<br />

defensa, sanciones, infracciones y demás extremos a lo previsto<br />

en la Ley 7/1990, de Patrimonio Cultural Vasco.<br />

2. Los propietarios del bien afecto al presente Régimen de<br />

Protección vendrán obligados al cumplimiento de las obligaciones<br />

de conservación, cuidado y protección impuestas por la Ley 7/1990,<br />

de Patrimonio Cultural Vasco en sus artículos 20 y 35, y por el artículo<br />

19 de la Ley del Suelo 6/1998.<br />

3. Únicamente podrá procederse al derribo total o parcial del<br />

bien de conformidad con lo dispuesto en el artículo 36 de la Ley<br />

7/1990, de 3 de julio, de Patrimonio Cultural Vasco.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 871 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

II. KAPITULUA<br />

ERABILERAK<br />

6. artikulua.—Baimendutako erabilerak<br />

1. Euskal Kultura Ondareari buruzko uztailaren 3ko 7/1990<br />

Legearen 23. artikuluan xedatutakoa betetzeko, ondorengo erabilerak<br />

baino ez dira baimenduko: eraikinaren ezaugarrietara egokitzen<br />

direnak eta higiezina modu egokian zaintzen uzten dutenak,<br />

eta horrekin batera, babesteko araubide honen 3. artikuluan aipatzen<br />

diren elementuetarako babes zuzen eta berezia eskainiko duten<br />

erabilerak.<br />

2. Debekatuta egongo dira aurreko pasartean sartzen ez diren<br />

gainerako erabilera guztiak.<br />

7. artikulua.—Arauei egokitzea, hala nola irisgarritasunari<br />

buruzko legeari, eraikuntzari buruzko oinarrizko<br />

arauei, instalazioen erregelamenduei, jarraibide<br />

tekniko osagarriei eta beste batzuei<br />

Babestutako ondasunean egokitutako erabilera berriek eta burututako<br />

jarduerek, gai honen inguruan indarrean dagoen araudiko<br />

irizpideez gain, Babes Araubide honen III. Kapituluan ezarritako<br />

mugak beteko dituzte.<br />

CAPÍTULO II<br />

LOS USOS<br />

Artículo 6.—Usos permitidos<br />

1. En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 23 de la Ley<br />

7/1990 de 3 de julio, de Patrimonio Cultural Vasco, únicamente se<br />

permitirán los usos que se adapten a las características del inmueble<br />

y que permitan garantizar la adecuada conservación del inmueble,<br />

y la debida y especial protección que se establece para los elementos<br />

señalados en el artículo 3 del presente régimen de<br />

protección.<br />

2. Se considerarán usos prohibidos todos aquellos que no<br />

se hallen incluidos en el apartado precedente.<br />

Artículo 7.—Adecuación a normativa, como ley de accesibilidad,<br />

normas de básicas de edificación, reglamentos<br />

de instalaciones, instrucciones técnicas<br />

complementarias y otras<br />

La adaptación para cualquier tipo de nuevo uso o necesidades<br />

y las intervenciones que se lleven a cabo sobre el bien protegido,<br />

contemplarán el cumplimiento de los criterios de la normativa<br />

sectorial vigente en la materia, con los límites fijados en el<br />

Capítulo III de este Régimen de Protección.<br />

III. KAPITULUA<br />

ESKU HARTZEKO ARAUBIDEA<br />

CAPÍTULO III<br />

RÉGIMEN DE INTERVENCIÓN<br />

1. ATALA<br />

ESKU HARTZEKO IRIZPIDE OROKORRAK<br />

8. artikulua.—Esku hartzeko proiektuak<br />

Babes araubide honen xede den ondasunean inolako eskuhartzerik<br />

egin aurretik, dagokion esku hartzeko proiektua egin beharko<br />

da. Proiektu horrek ondorengo edukia izan beharko du:<br />

a) Eraikinaren egungo egoeraren analisi-lana, haren deskripzioa<br />

eta kontserbazio-egoeraren azterketa eginez; azterlan horrek<br />

diagnosiaren, ondorioen eta jarduteko oinarrizko gomendioen<br />

txosten bat ere eduki behar du.<br />

Analisi-lan horretan, deskripzioari dagokion atalean, oinen, altxaeren<br />

eta sekzioen dokumentazio grafikoa sartu beharko da 1/50<br />

eskalan gutxienez, eta arkitektura-zehaztasunena 1/20 eskalan; orobat,<br />

dokumentazio fotografiko osoa, plano historikoak, eta abar ere<br />

sartuko dira eta, gainera, egitura-sistemaren berri jaso beharko da<br />

zehaztasun osoz, neurriak eta akotazioak adieraziz. Dokumentazio<br />

horrekin batera azalpen-memoria bat aurkeztuko da, eta, hala<br />

badagokio, dagokion bibliografia ere bai.<br />

Kontserbazio-egoeraren analisia erabateko analisi-lanaren<br />

eranskin edo gehigarri moduan aurkez daiteke. Honako hauek eduki<br />

beharko ditu, besteak beste: egitura-sistemari eragiten dioten edo<br />

eragin diezaioketen patologien azterlana eta elementu horiek zaintzeko<br />

aurreikusten diren neurriak.<br />

b) Honako hauek deskribatuko dituzten dokumentu grafikoak:<br />

zer esku-hartze egin behar den, zein material erabiliko den, lanak<br />

burutzeko aldiak eta proiektua amaieran nola geratuko den, eta, hori,<br />

eskala egokiak erabiliz adierazita, gutxienez aurreko atalean aipatutakoen<br />

antzekoak erabiliz.<br />

c) Honako hauek azalduko dituzten idatzizko agiriak: egin beharreko<br />

esku-hartzearen helburuak, zein lan egingo diren eta zein teknika<br />

erabiliko diren, materialak zehaztuz eta gainerako osagaien<br />

ondoan zer egonkortasun izango duten eta elkarri nola eragingo<br />

dioten aztertuz.<br />

d) Eraikinaren bizitza ziurtatzeko eta behar bezala mantentzeko<br />

beharrezko teknikak eta baliabideak zehaztea.<br />

e) Esku-hartzearen aurrekontua, lanak babes-araubide honetako<br />

manuen arabera behar bezala gauzatzeko behar diren teknika<br />

eta bitarteko guztiak kontuan hartuta.<br />

SECCIÓN 1.ª<br />

CRITERIOS GENERALES DE INTERVENCIÓN<br />

Artículo 8.—Proyectos de intervención<br />

Con carácter previo a la ejecución de cualquier intervención<br />

que se pretenda llevar a cabo sobre el bien sometido al presente<br />

régimen de protección deberá elaborarse el correspondiente proyecto<br />

de intervención con el siguiente contenido:<br />

a) Un Estudio Analítico del estado actual del edificio, consistente<br />

en la descripción del mismo y en el análisis de su estado<br />

de conservación que incluya un informe de diagnóstico, conclusiones<br />

y recomendaciones básicas de actuación.<br />

La parte descriptiva del Estudio Analítico contendrá la documentación<br />

gráfica a escala mínima de 1/50 para plantas, alzados<br />

y secciones, incluyendo detalles arquitectónicos a escala mínima<br />

1/20, la documentación fotográfica completa, planos históricos, etc.<br />

y el levantamiento detallado, dimensionado y acotado del sistema<br />

estructural; con la referida documentación se incluirá una memoria<br />

explicativa, y, en su caso, la bibliografía correspondiente.<br />

El análisis del estado de conservación, que puede figurar como<br />

anexo o separata del Estudio Analítico, en cualquier caso incluirá,<br />

entre otros, un estudio de las diferentes patologías que incidan o<br />

puedan incidir en el sistema estructural y las medidas previstas para<br />

la preservación de dichos elementos.<br />

b) Documentación gráfica en la que se describirán las intervenciones<br />

a realizar, los materiales a utilizar, las fases para la ejecución<br />

de los trabajos, así como el estado final, toda ella representada<br />

a las escalas adecuadas, análogas, como mínimo, a las exigidas<br />

en el apartado anterior.<br />

c) Documentación escrita que explicitará los objetivos de la<br />

intervención, los trabajos a realizar y las técnicas a utilizar, señalando<br />

materiales y analizando su estabilidad e interacción con los<br />

demás componentes.<br />

d) Determinación de las técnicas y medios necesarios para<br />

el adecuado mantenimiento y aseguramiento de la vida de la edificación.<br />

e) Presupuesto de la intervención, acorde con las técnicas<br />

y medios necesarios para la adecuada ejecución de las obras<br />

de acuerdo con las prescripciones del presente Régimen de Protección.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 872 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

9. artikulua.—Debekatutako esku-hartzeak<br />

Eraikinetan egin daitezkeen esku-hartzeak mugatuta daude,<br />

eraikinaren balio historiko-arkitektonikoak babeste aldera. Hori dela<br />

eta, babes berezia behar duten oinarrizko elementuen ezaugarriak<br />

aldatuko lituzketen obra edo esku-hartzeak debekatu egin dira, ezaugarri<br />

horiek ematen baitiete balioa, Babes Araubide honetako 3.<br />

artikuluan aipatutako eraikinei.<br />

Oro har, ezin izango dira egin segidan aipatzen diren esku-hartzeak,<br />

ezta eraikinaren balio historiko-arkitektonikoei kalte egin diezaieketenak<br />

eta babes-araubide honetako beste edozein xedapenen<br />

kontra doazenak ere. Hartara, jarduera hauek debekatuta egongo<br />

dira berariaz:<br />

1. Eraikinen bolumena aldatzea.<br />

2. Jatorrizko eraikinei erantsitako eraikuntzekin zerikusia duten<br />

azalera-aldaketak, edo oinaren luzera edo zabalera handitzea.<br />

3. Aldaketak egitea fatxadetan edo horien osagaietan, deskribatutako<br />

eraikinen jatorrizko antolaeran edo fatxadako hutsarteen<br />

kopuruan. Izan ere horien jatorrizko forma, neurri eta proportzioei<br />

eutsi behar zaie.<br />

4. Estalkien jatorrizko antolaera aldatzea, esate baterako, etxea<br />

jasotzeko obrak, malda nahiz faldoiak aldatzea, bai antolaketan bai<br />

kopuruz.<br />

5. Egitura-antolaketa orokorra aldatzea.<br />

6. Babes-araubide honetako 3. artikuluan aipatutako babes<br />

bereziko elementuei dagokienez, estilo-eransketak egitea, baita obra<br />

amaituaren itxura nolakoa izan den edo nola azaldu behar duen<br />

aditzera eman dezaketen dokumentu grafiko edo plastikorik egon<br />

arren ere.<br />

7. Oro har, babes-araubide honetako 2. atalean (esku hartzeko<br />

irizpide espezifikoak) aipatzen ez diren esku-hartze guztiak,<br />

babes berezia duten elementuen gain egin beharrekoak.<br />

Artículo 9.—Actuaciones prohibidas<br />

La limitación de las intervenciones permitidas sobre los edificios<br />

tiene por objeto la conservación de sus valores histórico-arquitectónicos.<br />

A tal efecto se prohíben aquellas intervenciones que puedan<br />

alterar las características de aquellos elementos fundamentales<br />

de especial protección, que confieren su valor a los edificios mencionados<br />

en el artículo3 de este Régimen de Protección.<br />

De forma general, no se permitirá la realización de aquellas<br />

intervenciones que se citan a continuación, y además de las que<br />

supongan daño o menos cabo para los valores histórico-arquitectónicos<br />

del inmueble, las que contravengan cualquier otro extremo<br />

del presente Régimen de Protección. A tal efecto, se considerarán<br />

explícitamente como actuaciones no autorizadas:<br />

1. Modificaciones de volumen de los edificios.<br />

2. Variaciones de superficie que lleven asociadas edificaciones<br />

anexas a los edificios originales, o aumentos de longitud o de anchura<br />

de la planta.<br />

3. Modificaciones de las fachadas, de los elementos que las<br />

componen, y de la disposición original de los edificios descritos,<br />

y del número de sus huecos de fachada, debiéndose mantener las<br />

formas, tamaños y proporciones originales de los mismos.<br />

4. Modificaciones de la disposición original de las cubiertas,<br />

como levantes; cambio de pendientes, modificación de la disposición<br />

y número de los faldones.<br />

5. Modificaciones de la organización estructural general.<br />

6. En relación a los elementos mencionados en el artículo<br />

3 objeto de especial protección: adiciones de estilo aun cuando existan<br />

documentos gráficos o plásticos que puedan indicar como haya<br />

sido o deba aparecer el aspecto de la obra acabada.<br />

7. En general todas aquellas intervenciones que no estén previstas<br />

en la Sección 2.ª (criterios específicos de intervención) de<br />

este Régimen de Protección, a realizar sobre los elementos objeto<br />

de especial protección.<br />

2. ATALA<br />

ESKU HARTZEKO IRIZPIDE ESPEZIFIKOAK<br />

10. artikulua.—Esku hartzeko irizpide espezifikoak<br />

1. Babes-araubide honetako 3. artikuluan babes bereziko<br />

modura aipatutako elementuetan, 317/2002 Dekretuan berriztapen<br />

zientifikorako ezarritako lanak bakarrik egin ahal izango dira. Dekretu<br />

horrek ondare urbanizatu eta eraikia birgaitzeko jarduketa babestuak<br />

arautzen ditu.<br />

2. Eraikinei erabilera berria ematen baldin bazaie, egokitzelanek<br />

ezingo dituzte egitura-antolaketaren ezaugarriak aldatu.<br />

3. Baimentzen diren obretarako beharrezkoa izango da baldintza<br />

hauek betetzea:<br />

a) Saihestu egingo dira eraikinaren kanpo-ehundura edo akaberen<br />

osaera ezin berreskuratzeko moduan alda dezaketen garbiketa-tratamenduak.<br />

Garbitzen hasi aurretik eta materialen osaera<br />

aztertu ondoren, elementurik ahulenak babestu egingo dira eta<br />

zirrikitu eta junturak itxi egingo dira.<br />

b) Harrizko hormak egoera txarrean edo hondatuta badaude,<br />

horiek nola sendotu aztertuko da, erabil daitezkeen teknika guztiak<br />

aintzat hartuta. Horma desmuntatzea edo berreraikitzea<br />

saihestuko da, non eta horiek ez diren aukera bakarrak.<br />

c) Instalazioak: instalazioen garraiobideak erraz iristeko<br />

modukoak izango dira eta, aldi berean, ez oso agerikoak.<br />

d) Ondare babestuan egindako esku-hartze orotan, etorkizuneko<br />

zaharberritzeko esku-hartzeak oztopatuko ez dituzten<br />

teknika eta materialak erabiliko dira. Babestutako ondasuna zaharberritzeko<br />

egin beharreko lanen ardura profesional eta enpresa espezializatuei<br />

emango zaie, lan horiek egiteko behar den gaitasun teknikoa<br />

badutela erabateko bermeekin egiaztatzen dutenei, hain zuzen.<br />

SECCIÓN 2.ª<br />

CRITERIOS ESPECÍFICOS DE INTERVENCION<br />

Artículo 10.—Criterios específicos de intervención<br />

1. Sobre los elementos de especial protección señalados en<br />

el artículo 3 del presente régimen de protección sólo se permitirá<br />

la realización de las obras establecidas para la Restauración Científica<br />

en el Decreto 317/2002, que regula las actuaciones protegidas<br />

de rehabilitación del patrimonio urbanizado y edificado.<br />

2. Las obras de adaptación, en caso de darse una nueva utilización<br />

de los edificios, deberán evitar alteraciones de las características<br />

de la organización estructural.<br />

3. Para las obras autorizadas serán de obligado cumplimiento<br />

las siguientes condiciones:<br />

a) Se evitaran los tratamientos de limpieza que alteren de<br />

forma irrecuperable la textura exterior o la composición de los acabados<br />

del edificio. De forma previa a la limpieza y tras el análisis<br />

de la composición de los materiales, se protegerán los elementos<br />

más frágiles y se procederá al sellado de juntas y grietas existentes.<br />

b) En caso de deterioro o mal estado de los muros de piedra,<br />

su consolidación será estudiada considerando todas las técnicas<br />

posibles, evitando el desmontaje o la reconstrucción, salvo<br />

que éstas fuesen las únicas alternativas posibles.<br />

c) Instalaciones: Las conducciones de instalaciones se ejecutarán<br />

de forma que resulten fácilmente accesibles al tiempo que<br />

discretas.<br />

d) En toda intervención sobre el bien protegido, se utilizarán<br />

técnicas y materiales que no imposibiliten en el futuro otra intervención<br />

de restauración. La ejecución de los trabajos pertinentes<br />

para la restauración del bien protegido deberá ser confiada a profesionales<br />

y empresas especializadas que acrediten debidamente<br />

la capacidad técnica necesaria para llevarlas a cabo con las máximas<br />

garantías.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 873 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

11. artikulua.—Baimenduko diren eraikitzeko esku-hartzeak<br />

Baimendutako esku-hartzeak ondorengoak izango dira, baina<br />

eraikinaren elementu tipologiko, formal eta egiturazkoak errespetatzekotan<br />

beti:<br />

a) Arkitektura-espazioa zaharberritzea eta aldatutako zatiak<br />

leheneratzea, ondokoen bitartez:<br />

— Barneko edo kanpoko fatxaden zaharberritzea.<br />

— Ontziolak hartzen zuen lursaila ixteko hormak eta horretarako<br />

sarbidea zaharberritzea.<br />

— Barne-espazioak zaharberritzea.<br />

— Eraitsitako edo behera botatako eraikinaren zatia edo<br />

zatiak berreraikitzea, lengoaia eta material harmonikoa baina<br />

aldi berean bereizia erabiliz.<br />

— Barne-espazioen jatorrizko banaketa eta espazio-antolaketa<br />

gordetzea eta leheneratzea.<br />

— Eraikuntza-unitatearen zati diren lur eraikien jatorrizko<br />

egoera gordetzea edo leheneratzea. Horien artean ditugu,<br />

eraikinak hartzen dituen eremuaren historia hobeto ulertze<br />

aldera, I. eranskinean ezarritako mugaketaren barruan direnak.<br />

Horretarako, materialen (garia edo irina) zamaketa-lanekin<br />

zerikusirik duten eremuetan ez da eraikuntzarik egingo,<br />

ezta kordeldegia hartzen zuen eraikina eta honek Ontziolarekin<br />

zuen zerikusia behar bezala ulertzea eragotz dezakeen<br />

bestelakorik.<br />

b) Eraikina finkatzea, berreskuratu ezin diren zatiak ordezkatuz,<br />

ondoko egitura-elementu hauen kokalekua edo kota aldatu<br />

gabe:<br />

— Kanpoaldeko eta barrualdeko euste-hormak.<br />

— Egurrezko egitura.<br />

— Hormigoi armatuzko egitura, siloak barne.<br />

— Metalezko egitura.<br />

— Eskailerak.<br />

— Estalkia, jatorrizko estaldura-materiala berrezarrita.<br />

c) Eranskin itsusgarriak kentzea, baita interesik ez duten edo<br />

eraikinaren, eraikuntza unitatearen edo berorren ingurunearen jatorrizko<br />

ezaugarri arkitektonikoekin bat ez datozen obra guztiak desegitea<br />

ere. Horiek kentzen ez diren bitartean honako esku-hartzeak<br />

bakarrik baimenduko dira: 6/1998 Legearen, Lurzoruaren Legearen,<br />

19. artikulutik, higiezinak kontserbatzeko betebeharraren<br />

ingurukotik, eratorritakoak, eta abenduaren 30eko 317/2002 Dekretuak,<br />

ondare urbanizatua eta eraikia birgaitzeko jarduketa babestuak<br />

arautzen dituenak, definitutako kontserbazioaren eta apaingarrien<br />

inguruko esku-hartzeak.<br />

d) Oinarrizko instalazio higieniko-sanitarioak jartzea, betiere<br />

babes-araubide honetako gainerako manu guztiak errespetatuz.<br />

e) Erabilera berritara egokitzeko espazioen banaketa eta<br />

barne-antolaketa aldatzea, betiere eraikinen (siloak barne) sostenguegituran,<br />

eragiten ez bada.<br />

f) Hondatutako bestelako akabera-elementuren bat konpontzeko<br />

obrak.<br />

g) Barruko lanak: entokatua eta pintura; zoladurak eta<br />

sabaiak egin eta konpontzea; zurgintzako barne lanak; iturgintzako<br />

lanak, berogailua jartzea eta fumisteria-lanak egitea, sukaldeak eta<br />

aparatu sanitarioak aldatzea eta abar, betiere hori ez bada babesteko<br />

araubide honen aukakoa.<br />

h ) Irisgarritasunaren alorrean indarrean dagoen araudia aplikatzeko<br />

behar diren instalazioak jartzea, era honetan: irin-fabrikan,<br />

pertsona zein materialetarako, goitik beherako komunikaziorako dauden<br />

baoak erabili beharko dira.<br />

i) Babestutako ingurunean eraikuntza berriak egitea. Beharrezkoak<br />

diren eraikuntzak eraiki ahal izango dira, betiere, antzina<br />

hartutako eremuak aprobetxatuz eta honako baldintza hauek<br />

betez: orubeko eraikuntza-aldi ezberdinak bereizten lagunduko duten<br />

lengoaia, eraketa eta materialak erabiliko dira; suertatzen diren bolumen<br />

eta formei dagokienez, 3. artikuluan deskribatutako babes bereziko<br />

elementuenei eutsiko zaie; Euskal Kultura Ondareari buruzko<br />

uztailaren 3ko 7/1990 Legearen 28.1. artikuluan aipatutako txos-<br />

Artículo 11.—Intervenciones constructivas permitidas<br />

Las intervenciones autorizadas serán aquellas que respetando<br />

los elementos tipológicos, formales y estructurales de la construcción,<br />

se citan a continuación:<br />

a) La restauración del espacio arquitectónico y el restablecimiento<br />

en su estado original de las partes alteradas a través de:<br />

— La restauración de fachadas interiores y exteriores.<br />

— La restauración de los muros de cierre de la parcela, y de<br />

la puerta de acceso asociados a los Astilleros.<br />

— La restauración de espacios internos.<br />

— Reconstrucción, utilizando un lenguaje y material a la vez<br />

armónico y diferenciado, de la parte o partes del edificio<br />

derrumbado o demolido.<br />

— La conservación o el restablecimiento de la distribución y<br />

organización espacial original de los espacios interiores.<br />

— La conservación o el restablecimiento del estado original<br />

de los terrenos edificados que forman parte de la unidad<br />

edificatoria, que hayan quedado dentro de la delimitación<br />

establecida por medio del Anexo I, con el propósito de posibilitar<br />

una mejor comprensión de la historia del lugar donde<br />

se asientan los edificios. En este sentido se mantendrá libre<br />

de edificaciones los espacios asociados a las operaciones<br />

de carga y descarga de material (grano o harina), así como<br />

el necesario para la correcta comprensión del edificio de<br />

la cordelería y su relación con el Astillero Real.<br />

b) La consolidación con sustitución de las partes no recuperables<br />

sin modificar la posición o cota de los siguientes elementos<br />

estructurales:<br />

— Muros portantes externos e internos.<br />

— Estructura de madera.<br />

— Estructura de hormigón armado, incluidos los silos.<br />

— Estructura metálica.<br />

— Escaleras.<br />

— Cubiertas con el restablecimiento del material de cobertura<br />

original.<br />

c) La eliminación de añadidos degradantes y cualquier tipo<br />

de obra que no revistan interés o contrasten negativamente con<br />

las características arquitectónicas originales de la construcción, de<br />

su unidad edificatoria o de su entorno. En tanto no se eliminen únicamente<br />

les estará permitido realizar las intervenciones derivadas<br />

del artículo 19 de la Ley del Suelo 6/1998, sobre el deber de conservación<br />

de los inmuebles, así como las intervenciones de Conservación<br />

y Ornato según se definen en el Decreto 317/2002 de<br />

30 de diciembre sobre Actuaciones Protegidas de Rehabilitación<br />

en el Patrimonio Urbanizado y Edificado.<br />

d) La introducción de instalaciones higiénico-sanitarias fundamentales<br />

siempre que se respete el resto de las prescripciones<br />

del presente Régimen de Protección.<br />

e) La reforma de la distribución y organización interna para<br />

su adaptación a nuevos usos, siempre que no afecte a la estructura<br />

portante, incluidos los silos.<br />

f) Obras que tienen por objeto reparar algún otro elemento<br />

de acabado que esté deteriorado.<br />

g) Obras interiores, como revoco y pintura, ejecución y reparación<br />

de solados y techos, trabajos interiores de carpintería, reparaciones<br />

de fontanería, calefacción y fumistería, cambios de cocinas<br />

y aparatos sanitarios, y que en cualquier caso no contravengan<br />

algún otro extremo de este Régimen de Protección.<br />

h) La introducción de instalaciones derivadas de la aplicación<br />

de la normativa vigente en materia de accesibilidad, en los<br />

siguientes términos: en el caso de la fábrica de harinas se deberán<br />

utilizar los huecos existentes para la comunicación vertical, tanto<br />

de prersonas como de materiales.<br />

i) Edificación de nueva planta dentro del entorno de protección.<br />

Podrán edificarse las construcciones que sean necesarias aprovechando<br />

los espacios antiguamente ocupados, con las siguientes<br />

condiciones: se utilizará un leguaje, composición, y materiales<br />

que contribuyan a diferenciar las distintas fases constructivas del<br />

solar; en cuanto a los volúmenes y formas resultantes, éstas no<br />

entrarán en competición con los elementos de especial protección<br />

descritos en el artículo 3; y requerirá el informe que menciona el


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 874 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

tena egin beharko da, eta horretan, edozein jarduketaren inguruko<br />

harmonia-mailari buruzko azterketa barne hartu.<br />

12 artikulua.—Ondasun babestua berreraikitzeko edo berreskuratzeko<br />

esku hartzeak<br />

Aurreko artikuluan ezarritakoa betez erabat, babestutako<br />

ondasunak nolabaiteko hondamena pairatuz gero, ondasun hori leheneratzeko<br />

lanak egiteko teknikarik aurreratuenak eta ziurrenak erabiliko<br />

dira, ondasunaren kultur balioen babesik eta ulermenik handiena<br />

bermatzen dutenak, hain zuzen. Esku-hartze horiek, oro har,<br />

irizpide hauen arabera egin beharko dira, betiere egokitzat jotako<br />

teknika aurreratuenak bide diren horien arabera beste irizpide batzuk<br />

hartu behar ez badira:<br />

1) Dokumentu bidez egiaztatutako egitura-zatiak leheneratzeko<br />

lanak egiteko, leheneratu beharrekoaren ingurunea argi<br />

zehaztuko da, eta bestelako materiala erabiltzea hobetsiko da. Material<br />

hori harmonikoa izango da eta lehen begiratuan zaharretik bereizteko<br />

modukoa, batez ere zati zaharrekin bat egiten duen puntu horietan.<br />

2) Zatikatuta dauden lanen dekorazioa berrosatzeko, eta zatiren<br />

bat galdu duten lanak finkatzeko, hutsune txikiak berreraikiko<br />

dira lehen begiratuan erraz bereizteko moduko teknikak erabiliz, edo<br />

jatorrizko zatiekin maila ezberdinetan lotzen diren gune neutroen<br />

bidez, edo jatorrizko euskarria agerian utziz. Baina, batez ere, gune<br />

figuratiboak ez dira inoiz «ex novo» leheneratuko, ez eta obraren<br />

figurazioari eragiten dioten elementuak sartuko ere.<br />

•<br />

Ingurumen eta Lurralde<br />

Antolamendu Saila<br />

(III-677)<br />

— Gaia: Concha eta Ambasaguas auzoen artean Karrantza<br />

ibaiaren bazterrak, ibaiertzak eta ibilgua ingurumenaren aldetik<br />

oneratzea, Bizkaiko Karrantzako udalerrian.<br />

Eta hori guztia jendaurrean jartzen da, guztiak jakinaren gainean<br />

egon daitezen, hilabete bateko epean, iragarkia «Bizkaiko Aldizkari<br />

Ofizialean» argitaratu eta biharamunetik hasita; eta, horrenbestez,<br />

eskatu den baimenaren ondorioz nolabaiteko kalteren bat hartuko<br />

dutela uste dutenek erreklamazioak aurkez ditzakete epe horren<br />

barruan, Karrantzako Alkatetan (<strong>Bizkaia</strong>) edo Bizkaiko Uren Zuzenartículo<br />

28.1. de la Ley 7/1990, de 3 julio de Patrimonio Cultural<br />

Vasco, el cual incluirá el grado de armonización de cualquier intervención.<br />

Artículo 12.—Intervenciones de reconstrucción o recuperación<br />

del bien protegido<br />

Con pleno sometimiento a lo dispuesto en el artículo precedente,<br />

en caso de deterioro del bien protegido, las operaciones de<br />

recuperación del mismo se ejecutarán adoptando las técnicas más<br />

actualizadas, contrastadas y garantes tanto del máximo respeto a<br />

los valores culturales del bien como a la comprensión de los mismos,<br />

ajustándose las intervenciones, en líneas generales, y salvo<br />

que las referidas técnicas actualizadas consideradas como idóneas<br />

aconsejen otros, a los siguientes criterios:<br />

1) Las reintegraciones de las partes estructurales verificadas<br />

documentalmente, se llevarán a cabo determinando con claridad<br />

su contorno, adoptando preferentemente un material diferenciado,<br />

aunque armónico, claramente distinguible a simple vista, en<br />

particular en los puntos de enlace con las partes antiguas.<br />

2) Recomposición del aparataje decorativo de obras que se<br />

hayan fragmentado, asentamiento de obras parcialmente perdidas<br />

reconstruyendo las lagunas de poca entidad con técnica claramente<br />

distinguible a simple vista o con zonas neutras enlazadas a distinto<br />

nivel con las partes originales, o dejando a la vista el soporte<br />

original, y especialmente no reintegrando jamás «ex novo» zonas<br />

figurativas o insertando elementos determinantes de la figuración<br />

de la obra.<br />

(III-677)<br />

•<br />

Departamento de Medio Ambiente<br />

y Ordenación del Territorio<br />

JENDAURREKO INFORMAZIOA<br />

— Erreferentzia: GV-07251.<br />

— Eskatzailea: Balmasedako Udala.<br />

— Gaia: Kadagua ibaiaren ezkerreko ertzean, itxitura-horma<br />

bateko karelaren ordez baranda jartzea, Bizkaiko Balmasedan.<br />

Eta hori guztia jendaurrean jartzen da, guztiak jakinaren gainean<br />

egon daitezen, hilabete bateko epean, iragarkia «Bizkaiko Aldizkari<br />

Ofizialean» argitaratu eta biharamunetik hasita; eta, horrenbestez,<br />

eskatu den baimenaren ondorioz nolabaiteko kalteren bat hartuko<br />

dutela uste dutenek erreklamazioak aurkez ditzakete epe horren<br />

barruan, Balmasedako Alkatetzan (<strong>Bizkaia</strong>) edo Bizkaiko Uren Zuzendaritzako<br />

bulego hauetan (Ibañez de Bilbao, 28. zk.a, 8., Bilbo). Espedientea<br />

Uren Zuzendaritzan izango dute, nahi duenak azter dezan.<br />

Bilbon, 2007ko abenduaren 19an.—Bizkaiko Lurralde Bulegoko<br />

burua, Iñaki Ezkurra Yurrebaso<br />

(III-678)<br />

•<br />

JENDAURREKO INFORMAZIOA<br />

— Erreferentzia: GV-07237.<br />

— Eskatzailea: Bizkiako Foru Aldundiaren Ingurumen Saila.<br />

INFORMACIÓN PUBLICA<br />

— Referencia: GV-07251.<br />

— Solicitante: Ayuntamiento de Balmaseda.<br />

— Asunto: Sustitución del antepecho de un muro de cierre por<br />

una barandilla en la margen izquierda del río Kadagua en<br />

Balmaseda, <strong>Bizkaia</strong>.<br />

Lo que se hace público para general conocimiento por un plazo<br />

de un mes contado a partir del siguiente a la fecha del «Boletín Oficial<br />

de <strong>Bizkaia</strong>», en que se publique este anuncio, a fin de que quienes<br />

se consideren perjudicados con la autorización solicitada, puedan<br />

presentar sus reclamaciones, durante el indicado plazo, en la<br />

Alcaldía de Balmaseda (<strong>Bizkaia</strong>), o en estas oficinas sitas en Bilbao,<br />

Ibáñez de Bilbao, 28-8.º, donde estará de manifiesto el expediente<br />

de que se trata.<br />

En Bilbao, a 19 de diciembre de 2007.—El Jefe de la Oficina<br />

Territorial de <strong>Bizkaia</strong>, Iñaki Ezkurra Yurrebaso<br />

(III-678)<br />

•<br />

INFORMACIÓN PUBLICA<br />

— Referencia: GV-07237.<br />

— Solicitante: Departamento de Medio Ambiente de la Diputacion<br />

Foral de <strong>Bizkaia</strong>.<br />

— Asunto: Restauración ambiental de las márgenes, riberas<br />

y cauce del río Karrantza entre los barrios Concha y Ambasaguas,<br />

en el término municipal de Karrantza (<strong>Bizkaia</strong>).<br />

Lo que se hace público para general conocimiento por un plazo<br />

de un mes contado a partir del siguiente a la fecha del «Boletín Oficial<br />

de <strong>Bizkaia</strong>», en que se publique este anuncio, a fin de que quienes<br />

se consideren perjudicados con la autorización solicitada, puedan<br />

presentar sus reclamaciones, durante el indicado plazo, en la<br />

Alcaldía de Karrantza (<strong>Bizkaia</strong>), o en estas oficinas sitas en Bilbao,


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 875 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

daritzako bulego hauetan (Ibañez de Bilbao, 28. zk.a, 8., Bilbo). Espedientea<br />

Uren Zuzendaritzan izango dute, nahi duenak azter dezan.<br />

Bilbon, 2007ko abenduaren 19an.—Bizkaiko Lurralde Bulegoko<br />

burua, Iñaki Ezkurra Yurrebaso<br />

(III-679)<br />

•<br />

JENDAURREKO INFORMAZIOA<br />

— Erreferentzia: GV-07202.<br />

— Eskatzailea: Viviendas de Vizcaya, S.A.<br />

— Gaia: Bizkaiko Zornotza parean Ibaizabal ibaiaren eskuineko<br />

ertzean etxebizitza bat eraikitzea.<br />

Eta hori guztia jendaurrean jartzen da, guztiak jakinaren gainean<br />

egon daitezen, hilabete bateko epean, iragarkia «Bizkaiko Aldizkari<br />

Ofizialean» argitaratu eta biharamunetik hasita; eta, horrenbestez,<br />

eskatu den baimenaren ondorioz nolabaiteko kalteren bat hartuko<br />

dutela uste dutenek erreklamazioak aurkez ditzakete epe horren<br />

barruan, Amorebieta-Etxanoko Alkatetzan (<strong>Bizkaia</strong>) edo Bizkaiko<br />

Uren Zuzendaritzako bulego hauetan (Ibañez de Bilbao, 28. zk.a,<br />

8., Bilbo). Espedientea Uren Zuzendaritzan izango dute, nahi duenak<br />

azter dezan.<br />

Bilbon, 2007ko abenduaren 19an.—Bizkaiko Lurralde Bulegoko<br />

burua, Iñaki Ezkurra Yurrebaso<br />

(III-680)<br />

•<br />

JENDAURREKO INFORMAZIOA<br />

— Erreferentzia: GV-06241.<br />

— Eskatzailea: Goizalde Arrieta Echeitia.<br />

— Gaia: Bi familiarentzako etxebizitza bat eraikitzea: saneamendu-sarea<br />

hobi septiko eta iragazki biologiko bidez egingo<br />

da, Ibaizabal ibaiaren adarra den Garitondo errekastoaren<br />

eskuineko ertzean, Bizkaiko Zornotzako udalerrian.<br />

Eta hori guztia jendaurrean jartzen da, guztiak jakinaren gainean<br />

egon daitezen, hilabete bateko epean, iragarkia «Bizkaiko Aldizkari<br />

Ofizialean» argitaratu eta biharamunetik hasita; eta, horrenbestez,<br />

eskatu den baimenaren ondorioz nolabaiteko kalteren bat hartuko<br />

dutela uste dutenek erreklamazioak aurkez ditzakete epe horren<br />

barruan, Amorebieta-Etxanoko Alkatetzan (<strong>Bizkaia</strong>) edo Bizkaiko<br />

Uren Zuzendaritzako bulego hauetan (Ibañez de Bilbao, 28. zk.a,<br />

8., Bilbo). Espedientea Uren Zuzendaritzan izango dute, nahi duenak<br />

azter dezan.<br />

Bilbon, 2007ko abenduaren 19an.—Bizkaiko Lurralde Bulegoko<br />

burua, Iñaki Ezkurra Yurrebaso<br />

(III-681)<br />

•<br />

Industria, Merkataritza eta Turismo Saila<br />

Ibáñez de Bilbao, 28-8.º, donde estará de manifiesto el expediente<br />

de que se trata.<br />

En Bilbao, a 19 de diciembre de 2007.—El Jefe de la Oficina<br />

Territorial de <strong>Bizkaia</strong>, Iñaki Ezkurra Yurrebaso<br />

(III-679)<br />

•<br />

INFORMACIÓN PUBLICA<br />

— Referencia: GV-07202.<br />

— Solicitante: Viviendas de Vizcaya, S.A.<br />

— Asunto: Construcción de una vivienda en la margen derecha<br />

del río Ibaizabal a su paso por Amorebieta-Etxano (<strong>Bizkaia</strong>).<br />

Lo que se hace público para general conocimiento por un plazo<br />

de un mes contado a partir del siguiente a la fecha del «Boletín Oficial<br />

de <strong>Bizkaia</strong>», en que se publique este anuncio, a fin de que quienes<br />

se consideren perjudicados con la autorización solicitada, puedan<br />

presentar sus reclamaciones, durante el indicado plazo, en la<br />

Alcaldía de Amorebieta-Etxano (<strong>Bizkaia</strong>), o en estas oficinas sitas<br />

en Bilbao, Ibáñez de Bilbao, 28-8.º, donde estará de manifiesto el<br />

expediente de que se trata.<br />

En Bilbao, a 19 de diciembre de 2007.—El Jefe de la Oficina<br />

Territorial de <strong>Bizkaia</strong>, Iñaki Ezkurra Yurrebaso<br />

(III-680)<br />

•<br />

INFORMACIÓN PUBLICA<br />

— Referencia: GV-06241.<br />

— Solicitante: Goizalde Arrieta Echeitia.<br />

— Asunto: Construcción de una vivienda bifamiliar, cuya red<br />

de saneamiento se realiza mediante fosa séptica y filtro biológico,<br />

en la margen derecha del arroyo Garitondo, afluente<br />

del río Ibaizabal, en el término municipal de Amorebieta-<br />

Etxano (<strong>Bizkaia</strong>).<br />

Lo que se hace público para general conocimiento por un plazo<br />

de un mes contado a partir del siguiente a la fecha del «Boletín Oficial<br />

de <strong>Bizkaia</strong>», en que se publique este anuncio, a fin de que quienes<br />

se consideren perjudicados con la autorización solicitada, puedan<br />

presentar sus reclamaciones, durante el indicado plazo, en la<br />

Alcaldía de Amorebieta-Etxano (<strong>Bizkaia</strong>), o en estas oficinas sitas<br />

en Bilbao, Ibáñez de Bilbao, 28-8.º, donde estará de manifiesto el<br />

expediente de que se trata.<br />

En Bilbao, a 19 de diciembre de 2007.—El Jefe de la Oficina<br />

Territorial de <strong>Bizkaia</strong>, Iñaki Ezkurra Yurrebaso<br />

(III-681)<br />

•<br />

Departamento de Industria, Comercio y Turismo<br />

EBAZPENA, 2007ko azaroaren 22koa, Energia eta Meategien<br />

zuzendariarena; horren bitartez, dagokion instalazioa ezartzea<br />

baimendu eta 13,2 kVko aireko linea elektriko bat egikaritzeko<br />

proiektua onartzen da, Gernika-Zugastieta (5.<br />

zirkuitua) eta Markosene-Fruiz (1. zirkuitua) zirkuituen artekoa,<br />

109. eta 89. euskarrien artean, Errigoitiko eta Morgako<br />

udal-mugapeetan, eta instalazio hori onura publikokoa dela<br />

deklaratzen da.<br />

Erref.: L-6794-ATH-2007-111-AS-gf<br />

Aurrekariak<br />

1. 2007ko ekainaren 15ean, Iberdrola Distribución Eléctrica,<br />

SA enpresak (helbidea: Gardoki kalea, 8. zenbakia, Bilbo) 13,2 kVko<br />

aireko linea elektrikoa egikaritzeko proiekturako administrazio-baimena,<br />

proiektua onura publikokoa dela deklaratzea eta onartzea<br />

eskatu zuen; linea elektrikoa Gernika-Zugastieta (5. zirkuitua) eta<br />

RESOLUCIÓN de fecha 22 de noviembre de 2007 del Director<br />

de Energía y Minas , por la que se autoriza la instalación<br />

y se aprueba el proyecto de ejecución de línea eléctrica aérea<br />

a 13,2 kV enlace entre los Ctos. Gernika-Zugastieta Cto. 5 y<br />

Markosene-Fruniz Cto. 1 entre los apoyos n.º 109 y n.º 89,<br />

en los términos municipales de Errigoiti y Morga, y se<br />

declara su utilidad pública.<br />

Ref.: L-6794-ATH-2007-111-AS-gf<br />

Antecedentes de hecho<br />

1. Con fecha 15 de junio de 2007 la empresa Iberdrola Distribución<br />

Eléctrica, S.A. con domicilio en Bilbao, calle Gardoqui,<br />

número 8, solicita autorización administrativa, declaración, en concreto,<br />

de su utilidad pública y aprobación del proyecto de ejecución<br />

de la línea eléctrica aérea a 13,2 kV enlace entre los Ctos.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 876 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Markosene-Fruiz (1. zirkuitua) zirkuituen arteko lotura izango da,<br />

109. eta 89. euskarrien artean, Errigoitiko eta Morgako udal-mugapeetan,<br />

eta horretarako, horri buruzko eskaria eta dagokion<br />

proiektu teknikoa aurkeztu zituen. Adierazitako proiektua industriaingeniari<br />

tekniko Anizeto Onandia Usategui jaunak sinatu zuen eta<br />

Bizkaiko Industria Ingeniari Teknikoen Elkargo Ofizialak bisatu zuen<br />

2007-06-07an 4329 zenbakiarekin.<br />

2. Abenduaren 3ko 282/2002 Errege Dekretuaren -Eusko Jaurlaritzarena-<br />

10. artikuluan eta abenduaren 1eko 1955/2000 Errege<br />

Dekretuaren 144. artikuluan aurreikusitako ondorioetarako, Iberdrola<br />

Distribución Eléctrica, SA enpresak egindako eskaera jendaurrean<br />

jartzen duen iragarkia 07-07-09an argitaratu zen «Bizkaiko Aldizkari<br />

Ofizialean», 07-08-16an «Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria»,<br />

eta 2007-07-10ean El Mundo egunkarian.<br />

3. 2007ko ekainaren 21ean ofizio bat igorri zen Errigoitiko eta<br />

Morgako Udaletara adierazitako iragarkia bertako Ediktu Tauletan<br />

jartzeko; horretaz gain, Udalei eskatu zitzaien txosten baten bitartez<br />

adierazteko egokitzat jotzen zuten edo ez instalazioa onura publikoko<br />

instalazio deklaratzea, eta hala badagokio, egokitzat jotzen<br />

zituzten baldintza teknikoak ezartzeko.<br />

4. 2007ko ekainaren 21ean idazkia igorri zen Bizkaiko Foru<br />

Aldundira, Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren Lurralde<br />

Ordezkaritzara eta Telefónica de España, SA enpresara baimenaren<br />

alde edo aurka zeudela adieraz zezaten eta bidezkotzat irizten zituzten<br />

baldintza teknikoak ezar zitzaten.<br />

5. Errigoitiko eta Morgako udalek egiaztatu zuten 2007ko uztailaren<br />

25ean eta 26an, hurrenez hurren, aipatutako instalazioari<br />

buruzko iragarkia bakoitzak bere udalerriko Iragarki Taulan jarri zuela.<br />

6. Morgako Udalak, Bizkaiko Ordezkaritzako Ingurumen eta<br />

Lurralde Antolamendu Sailaren Lurralde Ordezkaritzak eta Telefónica<br />

de España, SA enpresak beren baldintza teknikoak aurkeztu<br />

zituzten eta Iberdrola Distribución Eléctrica, SA enpresak onartu zituen.<br />

7. Jendaurrean jartzeko ezarritako epean, Bizkaiko Lurralde<br />

Ordezkaritza honetara partikularren alegazio hauek iritsi ziren.<br />

Zuzenbideko oinarriak<br />

A) Espedienteak betetzen ditu Sektore Elektrikoari buruzko<br />

azaroaren 27ko 54/1997 Legeak, energia elektrikoko instalazioen<br />

garraioko, banaketako, merkaturatzeko eta hornidurako jarduerak<br />

eta baimentze-prozedurak arautzen dituen abenduaren 1eko<br />

1955/2000 Errege Dekretua, Eusko Jaurlaritzak abenduaren 3an<br />

emandako 282/2002 Dekretuak eta bat datorren gainerako legediak<br />

agintzen dituen arauzko izapideak.<br />

B) Sektore Elektrikoari buruzko 54/1997 Lege horren 52. artikuluak<br />

energia elektrikoa banatzeko instalazioak onura publikokoak<br />

direla deklaratzen du, instalazio horiek ezartzeko beharrezkoak diren<br />

ondasun eta eskubideen nahitaezko desjabetzeari eta bide-zortasuna<br />

ezarri eta gauzatzeari begira. Deklarazio horrek ondasun eta<br />

eskubideak okupatu beharra dakar berekin, eta okupazio urgentea<br />

eragiten du Nahitaezko Desjabetzearen Legearen 52. artikulua<br />

aintzat hartuta.<br />

C) Erakundeek ezarritako baldintza teknikoak onartu egin ditu<br />

Iberdrola Distribución Eléctrica, S.A. enpresak.<br />

Energia eta Meategien zuzendariak, Industria, Merkataritza<br />

eta Turismo Sailaren Egitura Organikoa eta Funtzionala ezartzen<br />

duen urriaren 11ko 284/2005 Dekretuan (2005-10-27ko «Euskal<br />

Herriko Agintaritzaren Aldizkaria») esleitutako atribuzioei jarraiki,<br />

honako hau<br />

EBATZI DU:<br />

Iberdrola Distribución Eléctrica, S.A. enpresari baimena ematea<br />

eta Errigoitiko eta Morgako udal-mugapeetan 13,2 kV-ko linea<br />

bat egikaritzeko proiektua onartzea. Proiektu horren ezaugarri nagusiak<br />

honako hauek dira:<br />

Aireko linea elektrikoa<br />

— Zerbitzu-tentsioa: 13,2 kV.<br />

— Eroaleak: 3, aluminio eta altzairuzkoak (116,2 mm 2 ).<br />

Gernika-Zugastieta Cto. 5 y Markosene-Fruniz Cto. 1 entre los apoyos<br />

n.º 109 y n.º 89, en los términos municipales de Errigoiti y Morga,<br />

aportando instancia al respecto acompañada del proyecto Técnico<br />

correspondiente firmado por el Ingeniero Técnico Industrial D. Anizeto<br />

Onandia Usategui y visado por el Colegio Oficial de Ingenieros<br />

Técnicos Industriales de <strong>Bizkaia</strong> el 7-6-2007 con el n.º 4329.<br />

2. A los efectos previstos en el artículo 10 del Decreto 282/2002<br />

de 3 de diciembre del Gobierno Vasco y artículo 144 del Real Decreto<br />

1955/2000 de 1 de diciembre, , fue publicado el anuncio por el que<br />

se somete a información pública la citada solicitud de Iberdrola Distribución<br />

Eléctrica, S.A., en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>» con fecha<br />

9-7-07, en el «Boletín Oficial del País Vasco» con fecha 16-8-07 y<br />

en el Diario El Mundo con fecha 10-7-2007.<br />

3. Con fecha 21 de junio de 2007 se remitió oficio a los Ayuntamientos<br />

de Errigoiti y Morga a fin de que procediesen a la exposición<br />

del anuncio citado en el Tablón de Edictos del mismo, así<br />

como petición de informe de la procedencia o no a la declaración<br />

de Utilidad Pública de la instalación, y en su caso, del condicionado<br />

técnico que considerasen oportuno.<br />

4. Con fecha 21 de junio de 2007 se remite oficio a la Diputación<br />

Foral de <strong>Bizkaia</strong>, a la Oficina Territorial del Departamento<br />

de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, y a Telefónica de<br />

España, S.A. con objeto de que presten su conformidad u oposición<br />

a la autorización y en caso de informar favorablemnte a lo anterior<br />

estableciesen los condicionados técnicos que consideren si lo<br />

estiman procedente.<br />

5. Los ayuntamiento de Errigoiti y Morga certifican con fecha<br />

25 de julio y 26 de julio de 2007 respectivamente haber expuesto<br />

el anuncio de la instalación referenciada en el Tablón de Anuncios<br />

de sus municipios.<br />

6. El Ayuntamiento de Morga, la Oficina Territorialdel Departamento<br />

de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio de <strong>Bizkaia</strong>,<br />

y Telefónica de España, S.A., presentan sus condicionados técnicos<br />

que son aceptados por Iberdrola Distribución Eléctrica, S.A.<br />

7. Dentro del período de informaciòn pública establecido al<br />

efecto no tienen entrada en la Oficina Territorial de <strong>Bizkaia</strong> alegaciones<br />

de particulares.<br />

Fundamentos jurídicos<br />

A) En el expediente se han cumplido los trámites reglamentarios<br />

ordenados en la Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del<br />

Sector Eléctrico, Real Decreto 1955/2000 de 1 de diciembre, por<br />

el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización,<br />

suministro y procedimientos de autorización de instalaciones<br />

de energía eléctrica, Decreto 282/2002, de 3 de diciembre<br />

del Gobierno Vasco y demás legislación concordante.<br />

B) El artículo 52 de la citada Ley 54/1997 del Sector Eléctrico,<br />

declara la utilidad pública de las instalaciones de distribución<br />

de energía eléctrica a los efectos de expropiación forzosa de los<br />

bienes y derechos necesarios para su establecimiento y de la imposición<br />

y ejercicio de la servidumbre de paso, llevando implícita tal<br />

declaración la necesidad de ocupación de los mismos e implicando<br />

la urgente ocupación a los efectos del artículo 52 de la Ley de expropiación<br />

Forzosa.<br />

C) Los condicionados técnicos impuestos por los diferentes<br />

Organismos han sido aceptados por la Empresa Iberdrola Distribución<br />

Eléctrica, S.A.<br />

El Director de Energía y Minas, en virtud de las atribuciones<br />

conferidas en el Decreto 284/2005 , de 11 de octubre, por , el que<br />

se establece la estructura Orgánica y Funcional del Departamento<br />

de Industria, Comercio y Turismo («Boletín Oficial del País Vasco»<br />

27-10-2005)<br />

RESUELVE:<br />

Autorizar, a Iberdrola Distribución Eléctrica, S.A. y aprobar el<br />

proyecto de ejecución de una línea a 13,2 kV, en los términos municipales<br />

de Errigoiti y Morga, cuyas principales características son<br />

las siguientes:<br />

Línea eléctrica aérea<br />

— Tensión de servicio: 13,2 kV.<br />

— Conductores: 3 de AL-AC (116,2 mm 2 ).


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 877 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

— Euskarriak: metalezkoak eta hormigoizkoak.<br />

— Luzera: 898 m.<br />

— Hasiera: Gernika-Zugastieta (5 zirkuitua) linearen 109. euskarria.<br />

— Amaiera: Markosene-Fruiz (1. zirkuitua) linearen 89=5 euskarria.<br />

Baimendu den instalazioa onura publikokoa dela deklaratzea.<br />

Aipatutako azaroaren 27ko 54/1997 Legearen 54. artikuluan ezarritakoaren<br />

arabera, deklarazio honek eraginpeko ondasunen okupazioa<br />

eta eskubideak eskuratzea dakar berekin, eta, hori ez ezik,<br />

horiek lehenbailehen okupatzea ere eskatzen du, baita 1954ko<br />

abenduaren 16ko Nahitaezko Desjabetzeari buruzko Legearen 52.<br />

artikuluak Premiazko Okupazioa deklaratzeko ezartzen dituen ondorioak<br />

zehaztea ere, Lege horren 53. artikuluaren erregistro-ondorioetarako.<br />

Ebazpen hau abenduaren 1eko 1955/2000 Errege Dekretuan,<br />

abenduaren 3ko 282/2002 Dekretuan ezarritakoaren arabera<br />

eman da, eta honako baldintza orokor hauekin:<br />

1. Obrak, aurkeztu diren aipatutako proiektuaren eta dokumentazioaren<br />

arabera egin beharko dira, proiektua Anizeto Onandia<br />

Usategui industria-ingeniari teknikoak sinatuta eta Bizkaiko Ingeniari<br />

Tekniko Industrialen Elkargo Ofizialak 4329 zenbakiarekin<br />

2007-06-07an bisatuta egonik.<br />

2. Martxan jartzeko epea bi urtekoa izango da, ebazpen hau<br />

ematen den egunetik aurrera zenbatzen hasita.<br />

3. Lanak amaitzean, instalazioen jabeak Bizkaiko Lurralde<br />

Bulegoari jakinarazi beharko dio lanen amaiera, behin betiko onarpena<br />

eman eta abiaraztearen agiria egite aldera.<br />

4. Baimen hau eman dugu udalek eta probintziek eman beharreko<br />

lizentzia eta baimenei eta obrak egiteko beharrezkoak diren<br />

gainerakoei ezer kendu gabe eta horietatik aparte, eta eskatzaileak<br />

beharrezkoak izango ditu horiek ere. Halaber, hirugarrenen eskubideak<br />

aparte utzita eman da, eta jabetza-eskubidea salbu utziz.<br />

Ebazpen honek ez du administrazio-bidea amaitzen, eta<br />

ebazpenaren aurka Gorako Errekurtsoa jar dakioke Berrikuntza eta<br />

Meategien zuzendariari, hilabeteko epean, ebazpen hau jakinarazitako<br />

egunaren biharamunetik zenbatzen hasita; hori guztia Herri<br />

Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura<br />

Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatzen duen 4/1999<br />

Legean ezarritakoari jarraiki.<br />

Vitoria-Gasteizen, 2007ko azaroaren 22an.—Energia eta<br />

Meategien zuzendaria, Txaber Lezamiz Conde<br />

(III-1)<br />

— Apoyos: metalicos y hormigón.<br />

— Longitud: 898 m.<br />

— Origen: Apoyo 109 de la ínea Gernika-Zugastieta Cto. 5.<br />

— Final: Apoyo 89=5 de la línea Markosene-Fruniz Cto. 1.<br />

Declarar , en concreto, la utilidad pública de la instalación que<br />

se autoriza, llevando implicita esta declaración, a tenor de lo dispuesto<br />

en el artículo 54 de la citada Ley 54/1997, de 27 de noviembre,<br />

la necesidad de ocupación de los bienes o adquisición de los<br />

derechos afectados, e implicando la urgente ocupación de los mismos<br />

y determinando las consecuencias que para la declaración de<br />

Urgente Ocupación dispone el artículo 52 de la Ley de Expropiación<br />

Forzosa de 16 de diciembre de 1954, con los efectos registrales<br />

del artículo 53 de la misma.<br />

Esta resolución se concede de acuerdo con lo dispuesto en el<br />

Real Decreto 1955/2000, de 1 de diciembre, en el Decreto 282/2002,<br />

de 3 de diciembre, y con las condiciones generales siguientes:<br />

1. Las obras deberán realizarse de acuerdo con el proyecto<br />

y documentación mencionada presentado, firmado por el Ingeniero<br />

Técnico Industrial don Anizeto Onandia Usategui, y visado por el<br />

Colegio Oficial de Ingenieros Técnicos Industriales de <strong>Bizkaia</strong> el<br />

7-6-2007 con el n.º 4329.<br />

2. El plazo de puesta en marcha será de dos años, contado<br />

a partir de la presente resolución.<br />

3. El titular de las instalaciones dará cuenta de la terminación<br />

de las obras a la Oficina Territorial de <strong>Bizkaia</strong>, a efectos de reconocimiento<br />

definitivo y extensión del acta de puesta en marcha.<br />

4. La presente autorización se otorga sin perjuicio e independientemente<br />

de las autorizaciones, licencias o permisos de competencia<br />

municipal, provincial y otros necesarios para la realización<br />

de las obras, no relevándose al peticionario de la obligación<br />

de obtener las mismas. Asimismo, se concede sin perjuicio de posibles<br />

derechos de terceros y dejando a salvo el derecho de propiedad.<br />

Contra la presente resolución, que no pone fin a la via administrativa,<br />

se podrá interponer recurso de alzada ante el Viceconsejero<br />

de Innovación y Energía, en el plazo de un mes a partir del<br />

dia siguiente al de la notificación de esta resolución, todo ello en<br />

virtud de lo establecido en la Ley 4/1999, de modificación de la Ley<br />

30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones<br />

Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.<br />

En Vitoria-Gasteiz, a 22 de noviembre de 2007.—El Director<br />

de Energía y Minas, Txaber Lezamiz Conde<br />

(III-1)<br />

II. Atala / Sección II<br />

Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa<br />

Administración Local del Territorio Histórico de <strong>Bizkaia</strong><br />

Tribunal Superior de Justicia del País Vasco<br />

SALA DE LO SOCIAL<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Don Jaime Ruigómez Gómez, Secretario Judicial de la Sala de lo<br />

Social del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco.<br />

Hago saber: Que en autos número 2426/07 de esta Sala<br />

de lo Social, seguidos a instancias de José Ramón Calle Blanco<br />

contra Patrimonial del Amueblamiento, S.A., Atilamia, S.A., Francisco<br />

Javier Ángel Gorostidi Matía, Joaquín Salazar Paternain, Personal<br />

Life M.P.S., Muebles Orduña 2000, S.L., y Vitalia Consultora<br />

de Previsión Social, sobre CNT, se ha dictado resolución cuya parte<br />

dispositiva dice:<br />

«Fallamos: Que desestimamos el recurso de suplicación<br />

interpuesto por José Ramón Calle Blanco contra la sentencia de<br />

13 de septiembre de 2006, dictada por el Juzgado de lo Social<br />

número 9 de Bilbao en los autos número 203/06, confirmando la<br />

misma en su integridad.<br />

Notifíquese esta sentencia a las partes intervinientes en el proceso<br />

y al Ministerio Fiscal.<br />

Una vez firme lo acordado, devuélvanse las actuaciones al Juzgado<br />

de lo Social de procedencia del recurso, junto con testimo-


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 878 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

nio de la presente resolución, para dar cumplimiento al fallo recaído,<br />

expidiéndose otra certificación que se unirá al rollo a archivar<br />

por esta sala, incorporándose el original al correspondiente libro<br />

de sentencias.<br />

Así, por esta nuestra sentencia , definitivamente juzgando, lo<br />

pronunciamos, mandamos y firmamos.»<br />

Y para que les sirva de notificación en legal forma a Patrimonial<br />

del Amueblamiento, S.A., Atilamia, S.A., Joaquín Salazar Paternain,<br />

y Muebles Orduña 2000, S.L., en ignorado paradero, expido<br />

la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en<br />

Bilbao, a once de diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—El Secretario<br />

Judicial<br />

(V-5128)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE EMPLAZAMIENTO)<br />

Don Jaime Ruigómez Gómez, Secretario Judicial de la Sala de lo<br />

Social del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco.<br />

Hago saber: Que en autos número 2057/07 (G) de esta<br />

Sala de lo Social, seguidos a instancias de Máximo Moneo Terradillos<br />

contra Modelos Munguía, S.L., Proyectos de Montajes<br />

Metálicos para la Fundición, S.L., Fondo de Garantía Salarial, Modelalde,<br />

S.L., y Modemek, S.L., sobre EXT, se ha dictado resolución<br />

cuya parte dispositiva dice:<br />

«Providencia del Ilustrísimo señor presidente don Manuel Díaz<br />

de Rabago Villar.—En Bilbao, a siete de diciembre de dos mil<br />

siete.<br />

El anterior escrito presentado por el letrado Máximo Moneo<br />

Terradillos, en el que se expresa el propósito de recurrir en casación<br />

para unificación de doctrina, únase al recurso de su razón, entregándose<br />

las copias a las demás partes. Habiéndose cumplido los<br />

requisitos exigidos para recurrir se tiene por preparado el recurso<br />

de casación para unificación de doctrina y emplácese a las partes<br />

para que comparezcan personalmente o por medio de abogado<br />

o reprsentante ante la Sala de lo Social del Tribunal Supremo (Sala<br />

4. a ) en el plazo de quince días hábiles, debiendo presentar la parte<br />

recurrente ante dicha Sala dentro de los veinte días siguientes a<br />

la fecha en que se efectúe este emplazamiento, el escrito de interposición<br />

del recurso, de conformidad con los artículos 219, 220 y<br />

221 de la Ley de Procedimiento Laboral.<br />

Una vez emplazadas, elévense a dicha Sala los autos originales<br />

dentro de los cinco días siguientes.<br />

Notifíquese esta sentencia a las partes.<br />

Esta resolución es firme y contra la misma no cabe recurso.<br />

Lo firma el Presidente. Doy fe.»<br />

Y para que les sirva de emplazamiento en legal forma a Modelos<br />

Munguía, S.L., Proyectos de Montajes Metálicos para la Fundición,<br />

S.L., Modelalde, S.L., y Modemek, S.L., en ignorado paradero,<br />

expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de<br />

<strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a siete de diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—El Secretario<br />

Judicial<br />

(V-1)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE EMPLAZAMIENTO)<br />

Don Jaime Ruigómez Gómez, Secretario Judicial de la Sala de lo<br />

Social del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco.<br />

Hago saber: Que en autos número 1926/07 (G) de esta<br />

Sala de lo Social, seguidos a instancias de UGT Federación y Servicios<br />

de Euzkadi contra María del Carmen Martín Acosta, UGT<br />

Euzkadi, UGT Confederal, Servicios y Montajes Vizcaínos, S.A.,<br />

SYMVISA, Arantxa Rejas del Amo y Servicios y Montajes Vizcaínos,<br />

S.A., Symbisa, sobre despido, se ha dictado resolución cuya<br />

parte dispositiva dice:<br />

«Providencia.—Ilustrísimo señor presidente don Manuel Díaz<br />

de Rabago Villar.—En Bilbao, a once de diciembre de dos mil<br />

siete.<br />

El anterior «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en el que aparece publicado<br />

el edicto de notificación de la sentencia a SYMVISA, únase<br />

al rollo de su razón y con reanudación de la tramitación del recurso<br />

de casación interpuesto emplácese a las partes para que comparezcan<br />

personalmente o por medio de abogado o reprsentante<br />

ante la Sala de lo Social del Tribunal Supremo (Sala 4. a ) en el plazo<br />

de quince días hábiles, debiendo presentar la parte recurrente ante<br />

dicha Sala dentro de los veinte días siguientes a la fecha en que<br />

se efectúe este emplazamiento, el escrito de interposición del recurso,<br />

de conformidad con los artículos 219, 220 y 221 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral.<br />

Una vez emplazadas, elévense a dicha Sala los autos originales<br />

dentro de los cinco días siguientes.<br />

Notifíquese esta sentencia a las partes.<br />

Esta resolución es firme y contra la misma no cabe recurso.<br />

Lo firma el Presidente. Doy fe.»<br />

Y para que le sirva de emplazamiento en legal forma a Servicios<br />

y Montajes Vizcaínos, S.A., SYMVISA, en ignorado paradero,<br />

expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>»,<br />

en Bilbao, a doce de diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—El Secretario<br />

Judicial<br />

(V-2)<br />

•<br />

Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE CITACIÓN A JUICIO Y A INTERROGATORIO)<br />

En el Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao se sigue juicio<br />

número 781/07, promovido por Juan Jesús Hernández González,<br />

Raquel Hernández González, Avelina Laurentina González Vega<br />

e Ignacio Hernández González, sobre accidente, contra Montajes<br />

Armesto, en concepto de parte demandada en dicho juicio, al objeto<br />

de asistir al acto de conciliación y juicio y, en su caso, responder<br />

al interrogatorio solicitado por Juan Jesús Hernández González,<br />

Raquel Hernández González, Avelina Laurentina González Vega<br />

e Ignacio Hernández González, sobre los hechos y circunstancias<br />

objeto del juicio y que el Tribunal declare pertinentes, en la sede<br />

de este Juzgado, sito en la calle Barroeta Aldámar, número 10, código<br />

postal 48001, Sala de Vistas número 12, ubicada en la planta 1. a ,<br />

el día 23 de enero de 2008, a las 10:50 horas.<br />

Advertencias legales<br />

1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración<br />

del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su<br />

rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del<br />

Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate<br />

de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba<br />

de que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado,<br />

o representado por Procurador o Graduado Social colegiado, debe<br />

manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes<br />

a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de<br />

Procedimiento Laboral).


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 879 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia,<br />

el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos<br />

que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de<br />

Procedimiento Laboral), además de imponerle, previa audiencia,<br />

una multa de entre 180 y 600 euros (artículos 304 y 292.4 de la<br />

Ley de Enjuiciamiento Civil).<br />

5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma<br />

a la parte demandada, que se encuentra en ignorado paradero.<br />

La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría<br />

del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio.<br />

En Bilbao, a catorce de diciembre de dos mil siete.—El/La<br />

Secretario/a Judicial<br />

(V-5167)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña Begoña Monasterio Torre, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 1 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número SSR 589/07 de este<br />

Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Miguel Ángel Candanedo<br />

Sánchez contra las empresas Bizkalplast, S.L., Midat Mutua,<br />

Instituto Nacional de la Seguridad Social y Tesorería General de<br />

la Seguridad Social, sobre seguridad social, se ha dictado la siguiente:<br />

«Fallo: Estimo la demanda interpuesta por el trabajador<br />

Miguel Ángel Candanedo Sánchez, contra el Instituto General de<br />

la Seguridad Social, la Tesorería General de la Seguridad Social,<br />

contra la empresa Bizkalplast, S.L., y contra la Midat Mutua y, en<br />

consecuencia, debo declarar que el periodo de I.T. comprendido<br />

entre el 4 de abril de 2005 y el 3 de octubre de 2006, tiene su origen<br />

en el accidente de trabajo de 2 de marzo de 2005, revocando<br />

así las resoluciones administrativas de referencia.<br />

Regístrese esta sentencia en los libros de su clase obrantes<br />

en este Juzgado.<br />

Líbrese, y previo testimonio en autos, incluyase en el libro de<br />

su clase, y notifíquese a las partes, a quienes se hará saber que<br />

contra esta sentencia cabe interponer Recurso de Suplicación ante<br />

la Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad<br />

Autónoma del País Vasco, debiendo anunciarse tal propósito<br />

mediante comparecencia o por escrito en este Juzgado en el<br />

plazo de cinco días a contar desde la notificación, y siendo la recurrente<br />

la entidad gestora, al anunciar el recurso, deberá presentar<br />

en el Juzgado certificación acreditativa de que comienza el abono<br />

de la prestación y que lo seguirá puntualmente durante la tramitación<br />

del recurso, lo que si no cumple efectivamente pondrá fin<br />

al trámite del recurso.<br />

Así por esta mi sentencia, definitivamente juzgando, lo pronuncio,<br />

mando y firmo.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Midat Mutua,<br />

en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el<br />

«Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a catorce de diciembre de<br />

dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5165)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña Begoña Monasterio Torre, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 1 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número SOC 553/07 de este<br />

Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de José Fidel Loizaga<br />

Condado contra las empresas Mantenimiento Asmet, S.L., Zuazo<br />

2000 Industrial, S.L., Promotora Doluz, S.L., y Montajes Sergak,<br />

S.L., sobre cantidad, se ha dictado la siguiente:<br />

Fallo: Estimo la demanda interpuesta por José Fidel Loizaga Condado,<br />

contra las empresas Zuazo 2000 Industrial, S.L., Mantenimiento<br />

Asmet, S.L., Montajes Sergak, S.L., y Promotora Doluz, S.L., y, en<br />

consecuencia, condeno a estas solidariamente al pago de la cantidad<br />

de 3.293,08 euros, así como la que resulte de aplicar el 10%<br />

de interés por mora desde el momento de la presentación de la papeleta<br />

de conciliación hasta la fecha de la presente resolución.<br />

El Fondo de Garantía Salarial queda absuelto de cuantas peticiones<br />

se deducían contra él en la demanda, sin perjuicio de las<br />

responabilidades que pudieran deducirse si concurriesen los presupuestos<br />

y dentro de los límites que la Ley establece.<br />

Regístrese esta sentencia en los libros de su clase obrantes<br />

en este Juzgado.<br />

Contra esta sentencia cabe recurso de suplicación ante la Sala<br />

de lo Social del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, debiendo<br />

ser anunciado tal propósito mediante comparecencia o por escrito<br />

ante este Juzgado en el plazo de cinco días a contar desde su notificación,<br />

debiendo para hacerlo la demandada ingresar en la cuenta<br />

número 4717-0000-65-553-07 del grupo Banesto (Banco Español<br />

de Crédito) la cantidad líquida importe de la condena, sin cuyo requisito<br />

no podrá tenerse por anunciado el recurso. Dicha consignación<br />

puede sustituirse por aval bancario, en la forma dispuesta en<br />

el artículo 228 de la Ley de Procedimiento Laboral.<br />

Asimismo, deberá ingresarse en la misma cuenta corriente,<br />

con el código 69, la cantidad de 150,25 euros en concepto de depósito<br />

para recurso de suplicación, debiendo presentar el correspondiente<br />

resguardo en la Secretaría de este Juzgado al tiempo<br />

de interponer el recurso.<br />

Así por esta mi sentencia, definitivamente juzgando, lo pronuncio,<br />

mando y firmo.<br />

Y para que les sirva de notificación en legal forma a Mantenimiento<br />

Asmet, S.L., Zuazo 2000 Industrial, S.L., y Montajes Sergak,<br />

S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a diecinueve de<br />

diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5166)<br />

•<br />

Juzgado de lo Social número 2 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE CITACIÓN A JUICIO Y A INTERROGATORIO)<br />

En el Juzgado de lo Social número 2 de Bilbao se sigue juicio<br />

número 294/06, promovido por Custodia Ortiz Romero, Mónica<br />

Díaz Ortiz e Iñaki Díaz Ortiz, sobre indemnización de enfermedad<br />

profesional, contra Agustín Retes Braceras, Yolanda Aguado Clemente,<br />

Alberto Rodríguez Gil, Taller Auto Chapa y Agustín Retes,<br />

S.L., en concepto de parte demandada en dicho juicio, al objeto<br />

de asistir al acto de conciliación y juicio y, en su caso, responder<br />

al interrogatorio solicitado por Custodia Ortiz Romero, Mónica Díaz<br />

Ortiz e Iñaki Díaz Ortiz, sobre los hechos y circunstancias objeto<br />

del juicio y que el Tribunal declare pertinentes, en la sede de este<br />

Juzgado, sito en la calle Barroeta Aldámar, número 10, código postal<br />

48001, Sala de Vistas número 9, ubicada en la planta 1. a , el día<br />

1 de abril de 2008, a las 11:00 horas.<br />

Advertencias legales<br />

1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración<br />

del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía<br />

(artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del<br />

Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate<br />

de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 880 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba<br />

de que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado,<br />

o representado por Procurador o Graduado Social colegiado, debe<br />

manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes<br />

a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de<br />

Procedimiento Laboral).<br />

4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia,<br />

el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos<br />

que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de<br />

Procedimiento Laboral), además de imponerle, previa audiencia,<br />

una multa de entre 180 y 600 euros (artículos 304 y 292.4 de la<br />

Ley de Enjuiciamiento Civil).<br />

5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma<br />

a la parte demandada, que se encuentra en ignorado paradero.<br />

La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría<br />

del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio.<br />

En Bilbao, a dieciocho de diciembre de dos mil siete.—El/La<br />

Secretario/a Judicial<br />

(V-3)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE CITACIÓN A JUICIO Y A INTERROGATORIO)<br />

En el Juzgado de lo Social número 2 de Bilbao se sigue juicio<br />

número 814/07, promovido por Jesús Vázquez Montes, sobre<br />

despido, contra Construcciones Garabi, S.L., en concepto de parte<br />

demandada en dicho juicio, al objeto de asistir al acto de conciliación<br />

y juicio y, en su caso, responder al interrogatorio solicitado por Jesús<br />

Vázquez Montes, sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio<br />

y que el Tribunal declare pertinentes, en la sede de este Juzgado,<br />

sito en la calle Barroeta Aldámar, número 10, código postal<br />

48001, Sala de Vistas número 9, ubicada en la planta 1. a , el día<br />

29 de enero de 2008, a las 11:20 horas.<br />

Advertencias legales<br />

1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración<br />

del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía<br />

(artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del<br />

Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate<br />

de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba<br />

de que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado,<br />

o representado por Procurador o Graduado Social colegiado, debe<br />

manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes<br />

a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de<br />

Procedimiento Laboral).<br />

4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia,<br />

el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos<br />

que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de<br />

Procedimiento Laboral), además de imponerle, previa audiencia,<br />

una multa de entre 180 y 600 euros (artículos 304 y 292.4 de la<br />

Ley de Enjuiciamiento Civil).<br />

5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal<br />

forma a la parte demandada, que se encuentra en ignorado paradero.<br />

La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría<br />

del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio.<br />

En Bilbao, a dieciocho de diciembre de dos mil siete.—El/La<br />

Secretario/a Judicial<br />

(V-6)<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña Inés Alvarado Fernández, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 2 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 455/07 de este Juzgado<br />

de lo Social, seguidos a instancias de Selma Cristina Lisboa<br />

Moreira contra la empresa Trapagaran Faj, S.L., sobre cantidad,<br />

se ha dictado la siguiente:<br />

«Auto número 189/07.—En Bilbao, a veinte de noviembre de<br />

dos mil siete.<br />

Se tiene por desistida de su demanda a Selma Cristina Lisboa<br />

Moreira, declarándose terminado el presente proceso.<br />

Una vez firme esta resolución, archívense las actuaciones.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de<br />

recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución<br />

impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil)<br />

sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se<br />

acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma la Ilma. Sra.<br />

Magistrada-Juez doña María Encarnación De Miguel Burgueño. Doy<br />

fe.—La Magistrada-Juez.—La Secretaria Judicial.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Trapagaran<br />

Faj, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a catorce de diciembre<br />

de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

(V-5129)<br />

Doña Inés Alvarado Fernández, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 2 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 565/06, ejecución 69/07,<br />

de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Jon Alonso<br />

Bilbao contra la empresa Acufesa, S.L., sobre cantidad, se ha dictado<br />

la siguiente:<br />

«DISPONGO:<br />

A los efectos de Ias presentes actuaciones (autos<br />

número 565/06, ejecución 69/07, y para el pago de 396,30 euros<br />

de principal y 70 euros de intereses y calculados para costas, se<br />

declara insolvente, por ahora, a la deudora Acufesa, S.L., sin perjuicio<br />

de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran<br />

hacer efectiva la deuda aún pendiente de pago.<br />

Publíquese en el «Boletín Oficial del Registro Mercantil» la declaración<br />

de insolvencia del deudor (artículo 274.5 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Notifíquese a Ias partes y a dicho Organismo.<br />

Una vez firme esta resolución, archívese.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes<br />

al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a<br />

la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad<br />

de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma la Ilma. Sra.<br />

Magistrada-Juez doña María Encarnación de Miguel Burgueño. Doy<br />

fe.—La Magistrada-Juez.—La Secretaria Judicial.<br />

Diligencia.—Seguidamente se procede a cumplimentar lo acordado.<br />

Doy fe.»


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 881 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Acufesa,<br />

S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a dieciocho de diciembre<br />

de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-4)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña Inés Alvarado Fernández, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 2 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 312/07, ejecución<br />

129/07, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Elmaz<br />

Cheamil contra José Luis Carrascal Rubio, sobre cantidad, se ha<br />

dictado la siguiente:<br />

«DISPONGO:<br />

A los efectos de Ias presentes actuaciones (autos número A-<br />

312/07, ejecución 129/07, y para el pago de 2.338,73 euros de principal<br />

y 400 euros calculados para intereses y costas, se declara<br />

insolvente, por ahora, al deudor José Luis Carrascal Rubio, sin perjuicio<br />

de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran<br />

hacer efectiva la deuda aún pendiente de pago.<br />

Publíquese en el «Boletín Oficial del Registro Mercantil» la declaración<br />

de insolvencia del deudor (artículo 274.5 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Notifíquese a Ias partes y a dicho Organismo.<br />

Una vez firme esta resolución, archívese.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de<br />

recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución<br />

impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil)<br />

sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se<br />

acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma la Ilma. Sra.<br />

Magistrada-Juez doña María Encarnación de Miguel Burgueño. Doy<br />

fe.—La Magistrada-Juez.—La Secretaria Judicial.<br />

Diligencia.—Seguidamente se procede a cumplimentar lo acordado.<br />

Doy fe.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a José Luis<br />

Carrascal Rubio, en ignorado paradero, expido la presente para su<br />

inserción en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a dieciocho<br />

de diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5)<br />

•<br />

Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María José García Roji, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 3 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 886/06, ejecución 31/07,<br />

de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Roberto<br />

Jiménez Gil contra Sergio Lorenzo Gómez, sobre despido, se ha<br />

dictado la siguiente:<br />

«DISPONGO:<br />

Se tiene por subrogado al Fondo de Garantía Salarial en el<br />

crédito de quienes se menciona en el hecho segundo de esta resolución<br />

y por la cuantía que se refleja bajo la columna «Abono FGS»,<br />

cuyo importe total asciende a 7.178,58 euros.<br />

Notifíquese esta resolución a las partes y al Fondo de Garantía<br />

Salarial.<br />

Una vez firme esta resolución, archívese.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes<br />

al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a<br />

la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad<br />

de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma la Ilma. Sra.<br />

Magistrada-Juez doña Beatriz García Celáa. Doy fe.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Sergio<br />

Lorenzo Gómez, en ignorado paradero, expido la presente para su<br />

inserción en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a once de<br />

diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5168)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María José García Roji, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 3 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 699/06, ejecución 54/07,<br />

de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Vasile Araeleanu<br />

contra la empresa Dereit-Gestión, S.L., sobre ordinario, se<br />

ha dictado la siguiente:<br />

«DISPONGO:<br />

Se tiene por subrogado al Fondo de Garantía Salarial en el<br />

crédito de quienes se menciona en el hecho segundo de esta resolución<br />

y por la cuantía que se refleja bajo la columna «Abono FGS»,<br />

cuyo importe total asciende a 2.819,17 euros.<br />

Notifíquese esta resolución a las partes y al Fondo de Garantía<br />

Salarial.<br />

Una vez firme esta resolución, archívese.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de<br />

recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución<br />

impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil)<br />

sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se<br />

acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma la Ilma. Sra.<br />

Magistrada-Juez doña Beatriz García Celáa. Doy fe.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Dereit-Gestión,<br />

S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a once de diciembre<br />

de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5169)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 3 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 382/07, ejecución<br />

125/07, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 882 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Rafael Becerra Sánchez contra la empresa Harri-Norte, S.L., sobre<br />

cantidad, se ha dictado la siguiente:<br />

«Parte dispositiva<br />

1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia dictada<br />

en el presente procedimiento, solicitada por Rafael Becerra<br />

Sánchez.<br />

2. Procédase, sin previo requerimiento de pago, al embargo<br />

de los bienes de la deudora, Harri-Norte, S.L., suficientes para cubrir<br />

la cantidad de 50.417,68 euros de principal y la de 8.066,83 euros<br />

calculados, por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación, para garantizar<br />

el pago de los intereses y costas.<br />

3. Sirva esta resolución de mandamiento al Auxiliar Judicial,<br />

para que, con la asistencia de la Secretaria Judicial, o del servicio<br />

común, en su caso, se proceda a la práctica del embargo, debiéndose<br />

observar en la traba el orden y las limitaciones establecidas<br />

en la ley.<br />

Se faculta expresamente a la Comisión Judicial para requerir<br />

el auxilio de la Fuerza Pública, de cerrajero y la utilización de cualquier<br />

otro medio idóneo y proporcionado a la finalidad del embargo.<br />

4. Líbrense los exhortos, oficios y mandamientos precisos<br />

para el conocimiento de los bienes del deudor y efectividad del embargo.<br />

5. Requiérase al deudor o persona que legalmente le represente<br />

para que en el plazo de quince días, de no haber abonado<br />

en su totalidad la cantidad objeto de ejecución y sin perjuicio de<br />

los bienes embargados, presente manifestación de sus bienes y<br />

derechos con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades.<br />

En esta manifestación debe indicar también, si procede, las<br />

personas que ostenten derechos de cualquier clase sobre sus bienes<br />

y, en el caso de estar sujetos a otro proceso, concretar cuál<br />

sea éste.<br />

Debe señalar igualmente la naturaleza de los bienes, gananciales<br />

o privativos, sus cargas y en tal caso el importe de los créditos<br />

garantizados.<br />

6. Adviértase al deudor que puede imponérsele una nueva<br />

obligación de pago si incumple injustificadamente la obligación<br />

impuesta en la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede<br />

alcanzar hasta los 24.000 euros por cada día de retraso.<br />

Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación<br />

legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo de Garantía<br />

Salarial por si fuera de su interés comparecer en el proceso (artículos<br />

250 y 23 de la Ley de Procedimiento Laboral).»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Harri-Norte,<br />

S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a doce de diciembre<br />

de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-7)<br />

•<br />

Juzgado de lo Social número 4 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE CITACIÓN A JUICIO Y A INTERROGATORIO)<br />

En el Juzgado de lo Social número 4 de Bilbao se sigue juicio<br />

número 760/07, promovido por Blas Caro Vázquez, sobre seguridad<br />

social, contra Harri Norte, S.L., en concepto de parte<br />

demandada en dicho juicio, al objeto de asistir al acto de conciliación<br />

y juicio y, en su caso, responder al interrogatorio solicitado por Blas<br />

Caro Vázquez sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio<br />

y que el Tribunal declare pertinentes, en la sede de este Juzgado,<br />

sito en la calle Barroeta Aldámar, número 10, código postal 48001,<br />

Sala de Vistas número 9, ubicada en la planta 1. a , el día 21 de enero<br />

de 2008, a las 9:45 horas.<br />

Advertencias legales<br />

1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración<br />

del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía<br />

(artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del<br />

Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate<br />

de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba<br />

de que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado,<br />

o representado por Procurador o Graduado Social colegiado, debe<br />

manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes<br />

a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de<br />

Procedimiento Laboral).<br />

4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia,<br />

el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos<br />

que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de<br />

Procedimiento Laboral), además de imponerle, previa audiencia,<br />

una multa de entre 180 y 600 euros (artículos 304 y 292.4 de la<br />

Ley de Enjuiciamiento Civil).<br />

5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma<br />

a la parte demandada, que se encuentra en ignorado paradero.<br />

La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría<br />

del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio.<br />

En Bilbao, a dieciocho de diciembre de dos mil siete.—El/La<br />

Secretario/a Judicial<br />

(V-8)<br />

•<br />

Juzgado de lo Social número 5 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 5 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 289/07 de este Juzgado<br />

de lo Social, seguidos a instancias de Zigor Aguirrebeitia Castaño<br />

contra la empresa Viagolma Génesi 2003, S.L., y Fondo de<br />

Garantía Salarial, sobre cantidad, se ha dictado la siguiente:<br />

«Fallo: Que estimando íntegramente la demanda sobre reclamación<br />

de cantidad interpuesta por Zigor Aguirrebeitia Castaño frente<br />

a la empresa Viagolma Génesi 2003, S.L., y el Fondo de Garantía<br />

Salarial, debo condenar y condeno a la empresa demandada<br />

a satisfacer al actor la cantidad de 5.207,96 euros, más interés moratorios<br />

del 10% desde la fecha de presentación de la papeleta de<br />

conciliación, y ello sin perjuicio de la responsabilidad que pudiera<br />

corresponder al Fondo de Garantía Salarial conforme a la legislación<br />

vigente.<br />

Notifíquese a las partes.<br />

Contra la presente sentencia cabe recurso de suplicación ante<br />

la Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco,<br />

debiendo ser anunciado tal propósito mediante comparecencia o<br />

por escrito ante este Juzgado en el plazo de cinco días, a contar<br />

desde su notificación, debiendo para hacerlo la demandada ingresar<br />

en la cuenta número 47210000220289/07 del grupo Banesto<br />

(Banco Español de Crédito) la cantidad líquida importe de la condena,<br />

sin cuyo requisito no podrá tenerse por anunciado el<br />

recurso. Dicha consignación puede sustituirse por aval bancario,<br />

en la forma dispuesta en el artículo 228 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral.<br />

Asimismo, deberá ingresarse en la misma cuenta corriente,<br />

con el código 99, la cantidad de 150,25 euros en concepto de depósito<br />

para recurso de suplicación, debiendo presentar el correspondiente<br />

resguardo en la Secretaría de este Juzgado al tiempo<br />

de interponer el recurso.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 883 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Así, por esta mi sentencia, definitivamente juzgando, lo pronuncio,<br />

mando y firmo.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Viagolma<br />

Génesi 2003, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para<br />

su inserción en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a once<br />

de diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5131)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 5 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 334/07, ejecución<br />

120/07, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Juan<br />

Antonio Grijalba Aguayo contra la empresa Urbinar, S.L., sobre despido,<br />

se ha dictado la siguiente:<br />

«Auto.—En Bilbao, a trece de diciembre de dos mil siete.<br />

Hechos<br />

1. Por resolución de fecha 15 de noviembre de 2007, se acordó<br />

en estos autos despachar ejecución contra los bienes de la deudora<br />

Urbinar, S.L., a fin de dar cumplimiento forzoso a lo resuelto<br />

en sentencia recaída en los mismos.<br />

2. El importe del principal, intereses legales y costas provisionalmente<br />

calculados que aún están pendientes de pago<br />

asciende, respectivamente, a 36.351,07 euros y 7.270,21 euros.<br />

3. Se dio audiencia por 15 días al Fondo de Garantía<br />

Salarial, a fin de que señalase nuevos bienes de la deudora<br />

sobre los que hacer traba o instase lo que a su derecho conviniese,<br />

no formulando ese Organismo alegación alguna en el plazo señalado.<br />

4. Dicha deudora había sido declarada ya insolvente por auto<br />

dictado el 24 de octubre de 2006 por el Juzgado de lo Social número<br />

3 de Bilbao (número autos 337/06, pieza ejecución 66/06) y el 16<br />

de marzo de 2007 por el Juzgado de lo Social número 4 de Bilbao<br />

(número autos 876/05, pieza ejecución 49/06).<br />

Razonamientos jurídicos<br />

Único.—Procede declarar la insolvencia del deudor cuando no<br />

se le hayan encontrado bienes suficientes con que hacer frente al<br />

pago total de la deuda por la que se sigue el procedimiento de ejecución,<br />

tanto porque no quedan bienes conocidos pendientes de<br />

realizar (insolvencia total), como si los que aún están trabados y<br />

no han llegado a su total realización y destino son razonablemente<br />

insuficientes —a la vista del justiprecio fijado— para lograr la plena<br />

satisfacción de la deuda (insolvencia parcial, cuyo importe se determina<br />

disminuyendo la deuda aún pendiente de abono con la cuantía<br />

del justiprecio de esos bienes), bien entendido que, en cualquiera<br />

de ambos casos, dicha declaración siempre tendrá carácter provisional.<br />

Así resulta de lo dispuesto en el artículo 274 (números 2 y 3)<br />

de la Ley de Procedimiento Laboral, concurriendo en el presente<br />

caso los requisitos que autorizan a un pronunciamiento de esa naturaleza.<br />

Por todo lo cual,<br />

DISPONGO:<br />

A los efectos de Ias presentes actuaciones (autos<br />

número 334/07, ejecución 120/07) y para el pago de 36.351,07 euros<br />

de principal y 7.270,21 euros calculados para intereses y costas,<br />

se declara insolvente, por ahora, a la deudora, Urbinar, S.L., sin<br />

perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran<br />

hacer efectiva la deuda aún pendiente de pago.<br />

Publíquese en el «Boletín Oficial del Registro Mercantil» la declaración<br />

de insolvencia del deudor (artículo 274.5 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Notifíquese a las partes y a dicho Organismo.<br />

Una vez firme esta resolución, archívese.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes<br />

al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a<br />

la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad<br />

de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma la Ilma. Sra.<br />

Magistrada-Juez doña María José Muñoz Hurtado. Doy fe.—La<br />

Magistrada-Juez.—La Secretaria Judicial.<br />

Diligencia.—Seguidamente se procede a cumplimentar lo acordado.<br />

Doy fe.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Urbinar,<br />

S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a trece de diciembre<br />

de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5132)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 5 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 126/07, ejecución<br />

102/07, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Valerij<br />

Konstantinov contra Íñigo Guzmán Sánchez, sobre cantidad, se<br />

ha dictado la siguiente:<br />

«Auto.—En Bilbao, a trece de diciembre de dos mil siete.<br />

Hechos<br />

1. Por resolución de fecha 25 de julio de 2007, se acordó en<br />

estos autos despachar ejecución contra los bienes del deudor Íñigo<br />

Guzmán Sánchez, a fin de dar cumplimiento forzoso a lo resuelto<br />

en sentencia recaída en los mismos.<br />

2. El importe del principal, intereses legales y costas provisionalmente<br />

calculados que aún están pendientes de pago<br />

asciende, respectivamente, a 1.023,55 euros y 204,70 euros.<br />

3. Se dio audiencia por 15 días al Fondo de Garantía Salarial,<br />

a fin de que señalase nuevos bienes de la deudora sobre los<br />

que hacer traba o instase lo que a su derecho conviniese, no formulando<br />

ese Organismo alegación alguna en el plazo señalado.<br />

Razonamientos jurídicos<br />

Único.—Procede declarar la insolvencia del deudor cuando no<br />

se le hayan encontrado bienes suficientes con que hacer frente al<br />

pago total de la deuda por la que se sigue el procedimiento de ejecución,<br />

tanto porque no quedan bienes conocidos pendientes de<br />

realizar (insolvencia total), como si los que aún están trabados y<br />

no han llegado a su total realización y destino son razonablemente<br />

insuficientes —a la vista del justiprecio fijado— para lograr la plena<br />

satisfacción de la deuda (insolvencia parcial, cuyo importe se determina<br />

disminuyendo la deuda aún pendiente de abono con la cuantía<br />

del justiprecio de esos bienes), bien entendido que, en cualquiera<br />

de ambos casos, dicha declaración siempre tendrá carácter provisional.<br />

Así resulta de lo dispuesto en el artículo 274 (números 2 y 3)<br />

de la Ley de Procedimiento Laboral, concurriendo en el presente<br />

caso los requisitos que autorizan a un pronunciamiento de esa naturaleza.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 884 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Por todo lo cual,<br />

DISPONGO:<br />

A los efectos de Ias presentes actuaciones (autos<br />

número 126/07, ejecución 102/07) y para el pago de 1.023,55 euros<br />

de principal y 204,70 euros calculados para intereses y costas, se<br />

declara insolvente, por ahora, al deudor, Íñigo Guzmán Sánchez,<br />

sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran<br />

hacer efectiva la deuda aún pendiente de pago.<br />

Publíquese en el «Boletín Oficial del Registro Mercantil» la declaración<br />

de insolvencia del deudor (artículo 274.5 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Notifíquese a las partes y a dicho Organismo.<br />

Una vez firme esta resolución, archívese.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes<br />

al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a<br />

la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad<br />

de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma la Ilma. Sra.<br />

Magistrada-Juez doña María José Muñoz Hurtado. Doy fe.—La<br />

Magistrada-Juez.—La Secretaria Judicial.<br />

Diligencia.—Seguidamente se procede a cumplimentar lo acordado.<br />

Doy fe.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Íñigo Guzmán<br />

Sánchez, en ignorado paradero, expido la presente para su<br />

inserción en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a trece de<br />

diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5133)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 5 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 898/06, ejecución 36/07,<br />

de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de María José<br />

Ruiz de Arbulo Pardo contra la empresa A Toda Ropa Tintorería y<br />

Arreglos, S.L., sobre despido, se ha dictado la siguiente:<br />

«Auto.—En Bilbao, a trece de diciembre de dos mil siete.<br />

Hechos<br />

1. Por resolución de fecha 30 de octubre de 2007, se<br />

acordó en estos autos despachar ejecución contra los bienes de<br />

la deudora A Toda Ropa Tintorería y Arreglos, S.L., a fin de dar cumplimiento<br />

forzoso a lo resuelto en sentencia recaída en los mismos.<br />

2. El importe del principal, intereses legales y costas provisionalmente<br />

calculados que aún están pendientes de pago<br />

asciende, respectivamente, a 3.571,52 euros y 714,30 euros.<br />

3. Se dio audiencia por 15 días al Fondo de Garantía Salarial,<br />

a fin de que señalase nuevos bienes de la deudora sobre los<br />

que hacer traba o instase lo que a su derecho conviniese, no formulando<br />

ese Organismo alegación alguna en el plazo señalado.<br />

4. Dicha deudora había sido declarada ya insolvente por auto<br />

dictado el 11 de octubre de 2007, por el Juzgado de lo Social número<br />

9 de Bilbao, en autos número 884/06, ejecución 116/07.<br />

Razonamientos jurídicos<br />

Único.—Procede declarar la insolvencia del deudor cuando no<br />

se le hayan encontrado bienes suficientes con que hacer frente al<br />

pago total de la deuda por la que se sigue el procedimiento de ejecución,<br />

tanto porque no quedan bienes conocidos pendientes de<br />

realizar (insolvencia total), como si los que aún están trabados y<br />

no han llegado a su total realización y destino son razonablemente<br />

insuficientes —a la vista del justiprecio fijado— para lograr la plena<br />

satisfacción de la deuda (insolvencia parcial, cuyo importe se determina<br />

disminuyendo la deuda aún pendiente de abono con la cuantía<br />

del justiprecio de esos bienes), bien entendido que, en cualquiera<br />

de ambos casos, dicha declaración siempre tendrá carácter provisional.<br />

Así resulta de lo dispuesto en el artículo 274 (números 2 y 3)<br />

de la Ley de Procedimiento Laboral, concurriendo en el presente<br />

caso los requisitos que autorizan a un pronunciamiento de esa naturaleza.<br />

Por todo lo cual,<br />

DISPONGO:<br />

A los efectos de Ias presentes actuaciones (autos<br />

número 898/06, ejecución 36/07) y para el pago de 3.571,52 euros<br />

de principal y 714,30 euros calculados para intereses y costas, se<br />

declara insolvente, por ahora, a la deudora, A Toda Ropa Tintorería<br />

y Arreglos, S.L., sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos<br />

bienes que permitieran hacer efectiva la deuda aún pendiente<br />

de pago.<br />

Publíquese en el «Boletín Oficial del Registro Mercantil» la declaración<br />

de insolvencia del deudor (artículo 274.5 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Notifíquese a las partes y a dicho Organismo.<br />

Una vez firme esta resolución, archívese.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes<br />

al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a<br />

la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad<br />

de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma la Ilma. Sra.<br />

Magistrada-Juez doña María José Muñoz Hurtado. Doy fe.—La<br />

Magistrada-Juez.—La Secretaria Judicial.<br />

Diligencia.—Seguidamente se procede a cumplimentar lo acordado.<br />

Doy fe.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a A Toda Ropa<br />

Tintorería y Arreglos, S.L., en ignorado paradero, expido la presente<br />

para su inserción en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a<br />

trece de diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5134)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 5 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 410/07 de este Juzgado<br />

de lo Social, seguidos a instancias de Pablo Mateos Fernández<br />

contra Eduardo Cobaneja Altuna, Fondo de Garantía Salarial y la<br />

empresa Plásticos Abadiano, S.L., sobre ordinario, se ha dictado<br />

la siguiente:<br />

«Fallo: Que estimando parcialmente la demanda sobre reclamación<br />

de cantidad interpuesta por María José Moreno Martín en<br />

representación del Sindicato UGT, actuando en nombre e interés<br />

de su afiliado, Pablo Mateos Fernández contra Plásticos Abadiano,<br />

S.L., Eduardo Cobaneja Altuna, en su condición de administrador<br />

del procedimiento concursal en que la misma se halla incursa, y Fondo<br />

de Garantía Salarial, debo condenar y condeno a la empresa demandada<br />

a satisfacer al actor la cantidad de 4.489 euros, y ello sin perjuicio<br />

de la responsabilidad que pudiera corresponder al Fondo de<br />

Garantía Salarial conforme a la legislación vigente.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 885 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Notifíquese a las partes.<br />

Contra la presente sentencia cabe recurso de suplicación ante<br />

la Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco,<br />

debiendo ser anunciado tal propósito mediante comparecencia o<br />

por escrito ante este Juzgado en el plazo de cinco días, a contar<br />

desde su notificación, debiendo para hacerlo la demandada ingresar<br />

en la cuenta número 47210000220410/07 del grupo Banesto<br />

(Banco Español de Crédito) la cantidad líquida, importe de la condena,<br />

sin cuyo requisito no podrá tenerse por anunciado el recurso.<br />

Dicha consignación puede sustituirse por aval bancario, en la forma<br />

dispuesta en el artículo 228 de la Ley de Procedimiento Laboral.<br />

Asimismo, deberá ingresarse en la misma cuenta corriente,<br />

con el código 69, la cantidad de 150,25 euros en concepto de depósito<br />

para recurso de suplicación, debiendo presentar el correspondiente<br />

resguardo en la Secretaría de este Juzgado al tiempo<br />

de interponer el recurso.<br />

Así, por esta mi sentencia, definitivamente juzgando, lo pronuncio,<br />

mando y firmo.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Plásticos<br />

Abadiano, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su<br />

inserción en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a catorce<br />

de diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5145)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 5 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 190/07, ejecución<br />

138/07, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de José<br />

María León González contra la empresa Euskalfer, S.L., sobre despido,<br />

se ha dictado la siguiente:<br />

«Auto.—En Bilbao, a diecisiete de diciembre de dos mil<br />

siete.<br />

Hechos<br />

1. Por resolución de fecha 5 de octubre de 2007 se acordó<br />

en estos autos despachar ejecución contra los bienes de la deudora<br />

Euskalfer, S.L., a fin de dar cumplimiento forzoso a lo resuelto<br />

en sentencia recaída en los mismos.<br />

2. El importe del principal, intereses legales y costas provisionalmente<br />

calculados que aún están pendientes de pago<br />

asciende, respectivamente, a 2.347 euros y 469,4 euros.<br />

3. Se dio audiencia por 15 días al Fondo de Garantía Salarial,<br />

a fin de que señalase nuevos bienes de la deudora sobre los<br />

que hacer traba o instase lo que a su derecho conviniese, no formulando<br />

ese Organismo alegación alguna en el plazo señalado.<br />

Razonamientos jurídicos<br />

Único.—Procede declarar la insolvencia del deudor cuando no<br />

se le hayan encontrado bienes suficientes con que hacer frente al pago<br />

total de la deuda por la que se sigue el procedimiento de ejecución,<br />

tanto porque no quedan bienes conocidos pendientes de realizar (insolvencia<br />

total), como si los que aún están trabados y no han llegado<br />

a su total realización y destino son razonablemente insuficientes —<br />

a la vista del justiprecio fijado— para lograr la plena satisfacción de<br />

la deuda (insolvencia parcial, cuyo importe se determina disminuyendo<br />

la deuda aún pendiente de abono con la cuantía del justiprecio de<br />

esos bienes), bien entendido que, en cualquiera de ambos casos, dicha<br />

declaración siempre tendrá carácter provisional.<br />

Así resulta de lo dispuesto en el artículo 274 (números 2 y 3)<br />

de la Ley de Procedimiento Laboral, concurriendo en el presente<br />

caso los requisitos que autorizan a un pronunciamiento de esa naturaleza.<br />

Por todo lo cual,<br />

DISPONGO:<br />

A los efectos de Ias presentes actuaciones (autos<br />

número 190/07, ejecución 138/07) y para el pago de 2.347 euros<br />

de principal y 469,4 euros calculados para intereses y costas, se<br />

declara insolvente, por ahora, a la empresa deudora demandada<br />

Euskalfer, S.L., sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos<br />

bienes que permitieran hacer efectiva la deuda aún pendiente<br />

de pago.<br />

Publíquese en el «Boletín Oficial del Registro Mercantil» la declaración<br />

de insolvencia del deudor (artículo 274.5 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Notifíquese a las partes y a dicho Organismo.<br />

Una vez firme esta resolución, archívese.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes<br />

al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a<br />

la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad<br />

de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma la Ilma. Sra.<br />

Magistrada-Juez doña María José Muñoz Hurtado. Doy fe.—La<br />

Magistrada-Juez.—La Secretaria Judicial.»<br />

Diligencia.—Seguidamente se procede a cumplimentar lo acordado.<br />

Doy fe.<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Euskalfer,<br />

S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a diecisiete de diciembre<br />

de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-9)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 5 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 57/07, ejecución 74/07,<br />

de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Morayma<br />

Anaya Herrera contra la empresa Metabena 2000, S.L., sobre despido,<br />

se ha dictado la siguiente:<br />

«Auto.—En Bilbao, a diecisiete de diciembre de dos mil siete.<br />

Hechos<br />

1. Por resolución de fecha 3 de septiembre de 2007 se acordó<br />

en estos autos despachar ejecución contra los bienes de la deudora<br />

Metabena 2000, S.L., a fin de dar cumplimiento forzoso a lo<br />

resuelto en sentencia recaída en los mismos.<br />

2. El importe del principal, intereses legales y costas provisionalmente<br />

calculados que aún están pendientes de pago<br />

asciende, respectivamente, a 20.451,04 euros y 4.090,20 euros.<br />

3. Se dio audiencia por 15 días al Fondo de Garantía Salarial,<br />

a fin de que señalase nuevos bienes de la deudora sobre los<br />

que hacer traba o instase lo que a su derecho conviniese, no formulando<br />

ese Organismo alegación alguna en el plazo señalado.<br />

Razonamientos jurídicos<br />

Único.—Procede declarar la insolvencia del deudor cuando no<br />

se le hayan encontrado bienes suficientes con que hacer frente al<br />

pago total de la deuda por la que se sigue el procedimiento de ejecución,<br />

tanto porque no quedan bienes conocidos pendientes de<br />

realizar (insolvencia total), como si los que aún están trabados y<br />

no han llegado a su total realización y destino son razonablemente


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 886 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

insuficientes —a la vista del justiprecio fijado— para lograr la plena<br />

satisfacción de la deuda (insolvencia parcial, cuyo importe se determina<br />

disminuyendo la deuda aún pendiente de abono con la cuantía<br />

del justiprecio de esos bienes), bien entendido que, en cualquiera<br />

de ambos casos, dicha declaración siempre tendrá carácter provisional.<br />

Así resulta de lo dispuesto en el artículo 274 (números 2 y 3)<br />

de la Ley de Procedimiento Laboral, concurriendo en el presente<br />

caso los requisitos que autorizan a un pronunciamiento de esa naturaleza.<br />

Por todo lo cual,<br />

DISPONGO:<br />

A los efectos de Ias presentes actuaciones (autos número 57/07,<br />

ejecución 74/07) y para el pago de 20.451,04 euros de principal y<br />

4.090.20 euros calculados para intereses y costas, se declara insolvente,<br />

por ahora, a la empresa deudora demandada Metabena, S.L.,<br />

sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran<br />

hacer efectiva la deuda aún pendiente de pago.<br />

Publíquese en el «Boletín Oficial del Registro Mercantil» la declaración<br />

de insolvencia del deudor (artículo 274.5 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Notifíquese a las partes y a dicho Organismo.<br />

Una vez firme esta resolución, archívese.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes<br />

al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a<br />

la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad<br />

de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma la Ilma. Sra.<br />

Magistrada-Juez doña María José Muñoz Hurtado. Doy fe.—La<br />

Magistrada-Juez.—La Secretaria Judicial.»<br />

Diligencia.—Seguidamente se procede a cumplimentar lo acordado.<br />

Doy fe.<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Metabena<br />

2000, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a diecisiete de<br />

diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-10)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 5 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 188/07, ejecución<br />

156/07, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de José<br />

Antonio Tellado Reyero contra la empresa Sugaz, S.A., Material contra<br />

Incendios, sobre cantidad, se ha dictado la siguiente:<br />

«Diligencia.—En Bilbao, a dieciocho de diciembre de dos mil<br />

siete.<br />

La extiendo yo, la Secretaria Judicial, para hacer constar que,<br />

José Antonio Tellado Reyero, ha presentado escrito en el que promueve<br />

cuestión incidental en relación con el proceso de ejecución<br />

que en este Juzgado se tramita. Paso a dar cuenta. Doy fe.<br />

«Providencia de la Ilma. Sra. Magistrada doña María José Muñoz<br />

Hurtado.—En Bilbao, a dieciocho de diciembre de dos mil siete.<br />

Por presentado el anterior escrito con la documentación que<br />

se acompaña, únase a los autos de ejecución de su razón.<br />

1. Se tiene por promovida cuestión incidental en los presentes<br />

autos de ejecución por José Antonio Tellado Reyero, consistente<br />

en subsanación y ampliación en trámite de ejecución frente a la<br />

empresa Sualdi 2015, S.L.<br />

2. Dése traslado de copia del escrito en el que se promueve<br />

la cuestión incidental y de la documentación aportada a las otras<br />

partes y demás interesados.<br />

3. De conformidad con lo previsto en el artículo 236 de la Ley<br />

de Procedimiento Laboral, se acuerda citar a las partes y a los posibles<br />

interesados, si los hay, a la oportuna comparecencia incidental,<br />

en la cual podrán alegar y probar cuanto a su derecho convenga.<br />

Se señala para dicho acto el día 16 de enero de 2008, a las 13:00<br />

horas, en la Sala Multiusos, sita en la planta sexta, calle Barroeta<br />

Aldámar, número 10.<br />

4. Se advierte a las partes que deberán comparecer a dicho<br />

acto con los medios de prueba de que intenten valerse y que podrán<br />

solicitar, al menos con tres días de antelación a la fecha de la comparecencia,<br />

aquellas pruebas que, habiendo de practicarse en dicho<br />

acto, requieran diligencias de citación o requerimiento (artículo 90.2<br />

de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Notifíquese esta resolución a las partes.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado, dentro de los cinco días hábiles siguientes<br />

al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a<br />

la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad<br />

de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Lo manda y firma S.S. a . Doy fe.—La Magistrada-Juez.—La<br />

Secretaria Judicial.»<br />

Dilgencia.—Seguidamente se procede a cumplimentar lo<br />

acordado. Doy fe.<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Sugaz, S.A.,<br />

Material contra Incendios, en ignorado paradero, expido la presente<br />

para su inserción en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a<br />

dos de enero de dos mil ocho.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-27)<br />

•<br />

Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE CITACIÓN A JUICIO Y A INTERROGATORIO)<br />

En el Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao se sigue juicio<br />

número 758/07, promovido por César Martínez Casal y Adrián<br />

Ion Firea, sobre ordinario, contra Urbinar, S.L., en concepto de parte<br />

demandada en dicho juicio, al objeto de asistir al acto de conciliación<br />

y juicio y, en su caso, responder al interrogatorio solicitado por César<br />

Martínez Casal y Adrián Ion Firea sobre los hechos y circunstancias<br />

objeto del juicio y que el Tribunal declare pertinentes, en la sede<br />

de este Juzgado, sito en la calle Barroeta Aldámar, número 10, código<br />

postal 48001, Sala de Vistas número 8, ubicada en la planta 1. a ,<br />

el día 11 de febrero de 2008, a las 10:40 horas.<br />

Advertencias legales<br />

1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración<br />

del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía<br />

(artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del<br />

Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate<br />

de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba<br />

de que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado,<br />

o representado por Procurador o Graduado Social colegiado, debe


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 887 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes<br />

a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de<br />

Procedimiento Laboral).<br />

4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia,<br />

el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos<br />

que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de<br />

Procedimiento Laboral), además de imponerle, previa audiencia,<br />

una multa de entre 180 y 600 euros (artículos 304 y 292.4 de la<br />

Ley de Enjuiciamiento Civil).<br />

5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma<br />

a la parte demandada, Urbinar, S.L., que se encuentra en ignorado<br />

paradero.<br />

La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría<br />

del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio.<br />

En Bilbao, a veintiuno de diciembre de dos mil siete.—El/La<br />

Secretario/a Judicial<br />

(V-19)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE CITACIÓN A JUICIO Y A INTERROGATORIO)<br />

En el Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao se sigue juicio<br />

número 807/07, promovido por Eduardo Panizo Martínez, María<br />

Nieves Mazaira Uribe, Asier Bilbao Gurruchaga, María Aguilar<br />

Romero y Yolanda Heras Martínez, sobre cantidad, contra Productos<br />

y Componentes Informáticos, S.L., en concepto de parte demandada<br />

en dicho juicio, al objeto de asistir al acto de conciliación y<br />

juicio y, en su caso, responder al interrogatorio solicitado por Eduardo<br />

Panizo Martínez, María Nieves Mazaira Uribe, Asier Bilbao Gurruchaga,<br />

María Aguilar Romero y Yolanda Heras Martínez sobre los<br />

hechos y circunstancias objeto del juicio y que el Tribunal declare<br />

pertinentes, en la sede de este Juzgado, sito en la calle Barroeta<br />

Aldámar, número 10, código postal 48001, Sala de Vistas número<br />

8, ubicada en la planta 1. a , el día 11 de febrero de 2008, a las 10:50<br />

horas.<br />

Advertencias legales<br />

1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración<br />

del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía<br />

(artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del<br />

Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate<br />

de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba<br />

de que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado,<br />

o representado por Procurador o Graduado Social colegiado, debe<br />

manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes<br />

a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de<br />

Procedimiento Laboral).<br />

4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia,<br />

el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos<br />

que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de<br />

Procedimiento Laboral), además de imponerle, previa audiencia,<br />

una multa de entre 180 y 600 euros (artículos 304 y 292.4 de la<br />

Ley de Enjuiciamiento Civil).<br />

5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma<br />

a la parte demandada, Productos y Componentes Informáticos, S.L.,<br />

que se encuentra en ignorado paradero.<br />

La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría<br />

del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio.<br />

En Bilbao, a veintiuno de diciembre de dos mil siete.—El/La<br />

Secretario/a Judicial<br />

(V-20)<br />

Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña Covadonga Martínez de Bedoya Buxens, Secretaria Judicial<br />

del Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 486/07, ejecución<br />

138/07, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de doña<br />

Izaskun Fernández Cobos contra la empresa Mundos Abiertos, S.A.,<br />

sobre extinción de contrato, se ha dictado la siguiente:<br />

«Providencia de la Ilma. Sra. Magistrada, doña Cristina Isabel<br />

Padró Rodríguez.—En Bilbao, a veintiocho de diciembre de dos<br />

mil siete.<br />

Únase a los autos de su razón y dése traslado de copia a las<br />

otras partes afectadas. Se tiene por solicitada la ejecución de la<br />

obligación de readmitir impuesta, en sentencia de fecha 26 de octubre<br />

de 2007, a la empresa Mundos Abiertos, S.A., en favor de la<br />

demandante doña Izaskun Fernández Cobos y, previo a su resolución,<br />

se acuerda oír a las partes, en comparecencia que se celebrará<br />

en este Juzgado de lo Social, sito en Barroeta Aldámar, 10,<br />

código postal 48001, el día 15 de enero de 2008, a las 10:15 horas,<br />

que sólo versará sobre la falta de readmisión en debida forma que<br />

se ha alegado, a la que deberán acudir con todos los medios de<br />

prueba de que intenten valerse en orden a esa cuestión. Cíteselas<br />

en legal forma a tal fin, quedando advertidas de que si no acudiese<br />

la parte demandante (por sí o debidamente representada),<br />

se la tendrá por desistida de su petición, en tanto que si el ausente<br />

fuese el empresario (por sí o legalmente representado), el acto se<br />

celebrará sin su presencia.<br />

Notifíquese a las partes esta resolución.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes<br />

al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a<br />

la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad<br />

de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Lo manda y firma S.S. a .Doy fe.»<br />

Y para que le sirva de notificación y citación en legal forma a<br />

Mundos Abiertos, S.A., en ignorado paradero, expido la presente<br />

para su inserción en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a<br />

veintiocho de diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-11)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado<br />

de lo Social número 7 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 14/07 de este Juzgado<br />

de lo Social, seguidos a instancias de María Esther Mendieta Bermejo<br />

contra las empresas Diladey, S.L.U., Escabosa y Asociados<br />

Auditores y Consultores, S.L., y Fondo de Garantía Salarial, sobre<br />

cantidad, se ha dictado la siguiente:<br />

Sentencia número 421/07.—En Bilbao, a veintiséis de octubre<br />

de dos mil siete.<br />

«Fallo: Que estimando parcialmente la demanda interpuesta<br />

por María Esther Mendieta Bermejo contra Diladey, S.L.U., (en concurso),<br />

Escabosa y Asociados Auditores y Consultores, S.L.<br />

(administrador concursal), y Fondo de Garantía Salarial, condeno<br />

a la empresa Diladey, S.L.U., (en concurso), a que abone a la actora<br />

la cantidad de 2.587,21 euros.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 888 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Contra esta sentencia cabe recurso de suplicación ante la Sala<br />

de lo Social del Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma<br />

del País Vasco, debiendo ser anunciado tal propósito mediante<br />

comparecencia o por escrito de las partes, debiendo para hacerlo<br />

la demandada ingresar en la cuenta número 477600000/65/14/07<br />

del grupo Banesto (Banco Español de Crédito) la cantidad líquida<br />

importe de la condena, sin cuyo requisito no podrá tenerse por anunciado<br />

el recurso. Dicha consignación puede sustituirse por aval bancario,<br />

en la forma dispuesta en el artículo 228 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral.<br />

Asimismo, deberá ingresarse en la misma cuenta corriente,<br />

con el código 69, la cantidad de 150,25 euros en concepto de depósito<br />

para recurso de suplicación, debiendo presentar el correspondiente<br />

resguardo en la Secretaría de este Juzgado al tiempo<br />

de interponer el recurso.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Diladey,<br />

S.L.U., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a veintiuno de diciembre<br />

de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5140)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado<br />

de lo Social número 7 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 663/07 de este Juzgado<br />

de lo Social, seguidos a instancias de María Carmen Ozkariz<br />

Magallón contra la empresa Diladey, S.L., Francisco Javier Escobosa<br />

San Miguel y Fondo de Garantía Salarial, sobre cantidad, se<br />

ha dictado la siguiente:<br />

Sentencia número 459/07.—En Bilbao, a catorce de noviembre<br />

de dos mil siete.<br />

«Fallo: Estimando parcialmente la demanda interpuesta por<br />

María Carmen Ozkariz Magallón contra Diladey, S.L. (en concurso),<br />

administrador concursal Francisco Javier Escobosa San Miguel y<br />

Fondo de Garantía Salarial, condeno a la empresa Diladey, S.L.U.<br />

(en concurso), a que abone a la actora la cantidad de 1.701,83 euros,<br />

sin perjuicio de la responsabilidad directa que corresponda al Fondo<br />

de Garantía Salarial en aplicación de lo normado en el artículo 33.8<br />

del Estatuto de los Trabajadores.<br />

Contra esta sentencia cabe recurso de suplicación ante la Sala<br />

de lo Social del Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma<br />

del País Vasco, debiendo ser anunciado tal propósito mediante<br />

comparecencia o por escrito de las partes, debiendo para hacerlo<br />

la demandada ingresar en la cuenta número 477600000/65/663/07<br />

del grupo Banesto (Banco Español de Crédito) la cantidad líquida<br />

importe de la condena, sin cuyo requisito no podrá tenerse por anunciado<br />

el recurso. Dicha consignación puede sustituirse por aval bancario,<br />

en la forma dispuesta en el artículo 228 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral.<br />

Asimismo, deberá ingresarse en la misma cuenta corriente,<br />

con el código 69, la cantidad de 150,25 euros en concepto de depósito<br />

para recurso de suplicación, debiendo presentar el correspondiente<br />

resguardo en la Secretaría de este Juzgado al tiempo<br />

de interponer el recurso.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Diladey,<br />

S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a veinte de diciembre<br />

de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5141)<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado<br />

de lo Social número 7 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 486/07 de este Juzgado<br />

de lo Social, seguidos a instancias de Izaskun Fernández Cobos<br />

contra la empresa Mundos Abiertos, S.L., sobre extinción de contrato,<br />

se ha dictado la siguiente:<br />

«Parte dispositiva<br />

No ha lugar a despachar la ejecución, sin perjuicio de que reitere<br />

su petición una vez firme el pronunciamiento.<br />

Notifíquese a Ias partes esta resolución.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes<br />

al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a<br />

la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad<br />

de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma la Ilma. Sra.<br />

Magistrada-Juez doña Cristina Isabel Padró Rodríguez. Doy fe.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Mundos<br />

Abiertos, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su<br />

inserción en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a once de<br />

diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5148)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado<br />

de lo Social número 7 de Bilbao.<br />

Hago Saber: Que en autos número 80/06, ejecución 28/07,<br />

de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Sonia Moreno<br />

Moreno contra la empresa Organización Videográfica, S.L., Santurce<br />

Vídeo Digital, S.L., Portugalete Vídeo Digital, S.L., y Sestao<br />

Vídeo Digital, S.L., sobre cantidad, se ha dictado la siguiente:<br />

«Parte dispositiva<br />

Se desestima el recurso de reposión interpuesto por la parte<br />

ejecutante, Sonia Moreno Moreno, frente a la providencia de fecha<br />

15 de mayo de 2007, manteniéndose en todos sus términos.<br />

Notifíquese esta resolución a las partes.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de suplicación ante la<br />

Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia del Pais Vasco,<br />

debiendo ser anunciado tal propósito mediante comparecencia o<br />

por escrito ante este Juzgado en el plazo de cinco días a contar<br />

desde su notificación. Debiendo para hacerlo constituirse en la cuenta<br />

corriente número 477600000/69/080/06 que bajo la denominación<br />

de recursos de suplicación tiene abierta este Juzgado, la cantidad<br />

de 150,25 euros, debiendo presentar el correspondiente resguardo<br />

en la Secretaría de este Juzgado al tiempo de interponer el recurso<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, la Iltma. Sra.<br />

Magistrada-Juez doña Cristina Isabel Padró Rodríguez. Doy fe.»<br />

Y para que les sirva de notificación en legal forma a Organización<br />

Videográfica, S.L., Santurce Vídeo Digital, S.L., Portugalete<br />

Vídeo Digital, S.L., y Sestao Vídeo Digital, S.L., en ignorado paradero,<br />

expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de<br />

Bizkia», en Bilbao, a doce de diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.<br />

(V-5149)


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 889 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado<br />

de lo Social número 7 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 413/07, ejecución<br />

129/07, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Atta<br />

Ellahi contra la empresa Pasta Ocio, S.L., sobre cantidad, se ha<br />

dictado la siguiente:<br />

«Parte dispositiva<br />

1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia dictada<br />

en el presente procedimiento, solicitada por Atta Ellahi.<br />

2. Procédase, sin previo requerimiento de pago, al embargo<br />

de los bienes de la deudora Pasta Ocio, S.L., suficientes para cubrir<br />

la cantidad de 2.118,71 euros de principal y las de 211,87 euros<br />

y 211,87 euros calculados, por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación,<br />

para garantizar el pago de los intereses y costas.<br />

3. Sirva esta resolución de mandamiento al Agente Judicial,<br />

para que, con la asistencia de la Secretaria Judicial, o del funcionario<br />

que le sustituya o del servicio común, en su caso, se proceda<br />

a la práctica del embargo, debiéndose observar en la traba el orden<br />

y las limitaciones establecidas en la ley.<br />

Se faculta expresamente a la Comisión Judicial para requerir<br />

el auxilio de la Fuerza Pública, de cerrajero y la utilización de cualquier<br />

otro medio idóneo y proporcionado a la finalidad del embargo.<br />

4. Líbrense los exhortos, oficios y mandamientos precisos<br />

para el conocimiento de los bienes del deudor y efectividad del embargo.<br />

5. Requiérase al deudor o persona que legalmente le represente<br />

para que en el plazo de cinco días, de no haber abonado en<br />

su totalidad la cantidad objeto de ejecución y sin perjuicio de los<br />

bienes embargados, presente manifestación de sus bienes y derechos<br />

con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades.<br />

En esta manifestación debe indicar también, si procede, las<br />

personas que ostenten derechos de cualquier clase sobre sus bienes<br />

y, en el caso de estar sujetos a otro proceso, concretar cuál<br />

sea éste.<br />

Debe señalar igualmente la naturaleza de los bienes, gananciales<br />

o privativos, sus cargas y en tal caso el importe de los créditos<br />

garantizados.<br />

6. Adviértase al deudor que puede imponérsele una nueva<br />

obligación de pago, si incumple injustificadamente la obligación<br />

impuesta en la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede<br />

alcanzar hasta los 24.000 euros por cada día de retraso.<br />

Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación<br />

legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo de Garantía<br />

Salarial por si fuera de su interés comparecer en el proceso (artículos<br />

250 y 23 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Modo de impugnarla por el ejecutado: Mediante escrito formulando<br />

oposición a la ejecución, en el que se deberán expresar<br />

todos los motivos de impugnación (tanto los defectos procesales<br />

como las razones de fondo), que habrá de presentarse en este Juzgado<br />

de lo Social, en el plazo de diez días hábiles, a contar desde<br />

el día siguiente al de su notificación (artículos 556 y siguientes de<br />

la Ley de Enjuiciamiento Civil), sin que su sola interposición suspenda<br />

la ejecutividad de lo acordado (artículo 556.2 de la Ley de<br />

Enjuiciamiento Civil).<br />

Modo de impugnarla por el ejecutante: Contra esta resolución<br />

no cabe recurso alguno, de acuerdo con el artículo 551.2 de la Ley<br />

de Enjuiciamiento Civil, salvo que entienda denegada parcialmente<br />

la ejecución, en cuyo caso puede interponer recurso de reposición<br />

(artículo 552.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil), mediante escrito<br />

presentado en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes<br />

al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a<br />

la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley de Enjuiciamiento<br />

Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que<br />

se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma la Ilma. Sra.<br />

Magistrada-Juez doña Cristina Isabel Padró Rodríguez. Doy fe.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Pasta Ocio,<br />

S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a doce de diciembre<br />

de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5150)<br />

•<br />

Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña Covadonga Martínez de Bedoya Buxens, Secretaria Judicial<br />

del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 571/98, ejecución 11/99,<br />

de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias María Pilar Samperio<br />

Rodríguez contra Jaime Santos Regueiro, sobre despido, se<br />

ha dictado la siguiente:<br />

«Auto.—En Bilbao, a tres de diciembre de dos mil siete.<br />

Hechos<br />

1. En estos autos se sigue ejecución contra el deudor<br />

Jaime Santos Regueiro, por un importe que, actualmente, asciende<br />

a 10.796,24 euros de principal, de la que es acreedora, entre otros,<br />

la persona que se indica en el hecho siguiente y por la cuantía que<br />

se recoge en la columna «Principal Pendiente».<br />

2. El Fondo de Garantía Salarial ha solicitado subrogarse parcialmente<br />

en ese crédito, aportando justificación suficiente que acredita<br />

el pago a dicho acreedor de la cantidad que se recoge en la<br />

columna «Abono FGS»:<br />

Acreedora Prpal. pendiente Abono FGS<br />

María Pilar Samperio Rodríguez................. 10.796,24 6.643,10<br />

Razonamientos jurídicos<br />

1. La obligación que tiene el Fondo de Garantía Salarial de<br />

hacer pago a los trabajadores de los salarios e indemnizaciones<br />

que éstos tengan pendientes de abono por sus empresarios, cuando<br />

éstos son declarados insolventes en el pago de esa deuda o con<br />

carácter general (artículo 33.1 y 2 del Estatuto de los Trabajadores),<br />

así como de satisfacer las indemnizaciones derivadas de la<br />

extinción del contrato de trabajo que obedezca a razones de fuerza<br />

mayor, cuando así lo declara la Autoridad Laboral (artículo 51.10<br />

de dicha norma), lleva consigo que, con su cumplimiento, nazca<br />

su derecho a resarcirse frente al empresario deudor, para lo que<br />

la ley (número 4 del primero de esos preceptos) establece que se<br />

subrogará en los derechos y acciones que, frente a éste, tuviera<br />

el trabajador y es por lo que en el presente caso, dado los extremos<br />

que han quedado acreditados,<br />

DISPONGO:<br />

Se tiene por subrogado al Fondo de Garantía Salarial en el<br />

crédito de quienes se menciona en el hecho segundo de esta resolución<br />

y por la cuantía que se refleja bajo la columna «Abono FGS»,<br />

cuyo importe total asciende a 6.643,10 euros.<br />

Asimismo, habiéndose presentado escrito por el Fondo de<br />

Garantía Salarial en fecha 12 de noviembre de 2007 en el que nos<br />

informa que el ejecutado figura dado de alta en el impuesto de actividades<br />

económicas y en la Seguridad Social, se acuerda el embargo<br />

de todas las cantidades que en concepto de devolución o de otro<br />

tipo le pudiera corresponder de la Hacienda Foral. Igualmente se<br />

acuerda el embargo de las cantidades en cuenta donde el deudor<br />

carga las cuotas mensuales a la Tesorería de la Seguridad Social,<br />

librándose los oportunos oficios.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 890 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Notifíquese esta resolución a las partes y al Fondo de Garantía<br />

Salarial.<br />

Una vez firme esta resolución, archívese.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes<br />

al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a<br />

la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad<br />

de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma el Ilmo. Sr.<br />

Magistrado-Juez don Íñigo Carlos Martínez Azpiazu. Doy fe.—<br />

El Magistrado-Juez.—La Secretaria Judicial.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Jaime Santos<br />

Regueiro, en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a diecisiete de<br />

diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5125)<br />

•<br />

Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María Luisa Linaza Vicandi, Secretaria Judicial del Juzgado<br />

de lo Social número 9 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 437/07 de este Juzgado<br />

de lo Social, seguidos a instancias de Gerardo Varas Arenas,<br />

Monserrat Rodríguez Bueno y Vanesa Moreno García contra las<br />

empresas Artea Tel, S.L., Telfoffice, S.L., Global Instaladora, S.L.,<br />

Wifi Technology Integral Solutions, S.L., y Sopelana Telebista, S.L.,<br />

sobre despido, se ha dictado la siguiente:<br />

«Providencia del Ilmo. Sr. Magistrado don Diego Orive Abad.—<br />

En Bilbao, a veinte de diciembre de dos mil siete.<br />

Únase a los autos de su razón y dése traslado de copia a las<br />

otras partes afectadas. Se tiene por solicitada la ejecución de la<br />

obligación de readmitir impuesta, en sentencia de fecha 12 de septiembre<br />

de 2007, a las empresas Artea Tel, S.L., Telfoffice, S.L., Global<br />

Instaladora, S.L., Wifi Technology Integral Solutions, S.L., y Sopelana<br />

Telebista, S.L., en favor de los demandantes Gerardo Varas<br />

Arenas, Monserrat Rodríguez Bueno y Vanesa Moreno García y,<br />

previo a su resolución, se acuerda oír a las partes, en comparecencia<br />

que se celebrará en este Juzgado de lo Social, sito en Barroeta<br />

Aldámar, 10, código postal 48001, el día 24 de enero de 2008,<br />

a las 12:00 horas, que sólo versará sobre la falta de readmisión<br />

en debida forma que se ha alegado, a la que deberán acudir con<br />

todos los medios de prueba de que intenten valerse en orden a esa<br />

cuestión. Cíteselas en legal forma a tal fin, quedando advertidas<br />

de que si no acudiese la parte demandante (por sí o debidamente<br />

representada), se la tendrá por desistida de su petición, en tanto<br />

que si el ausente fuese el empresario (por sí o legalmente representado),<br />

el acto se celebrará sin su presencia.<br />

Notifíquese a las partes esta resolución.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes<br />

al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a<br />

la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad<br />

de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Lo manda y firma S.S. a . Doy fe.—El Magistrado-Juez.—La<br />

Secretaria Judicial.»<br />

Y para que le sirva de notificación y citación en legal forma a<br />

Artea Tel, S.L., Telfoffice, S.L., Global Instaladora, S.L., Wifi Technology<br />

Integral Solutions, S.L., y Sopelana Telebista, S.L., en ignorado<br />

paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín<br />

Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a veinte de diciembre de dos mil<br />

siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-12)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña Covadonga Martínez de Bedoya Buxens, Secretaria Judicial<br />

del Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 411/07 de este Juzgado<br />

de lo Social, seguidos a instancias María del Mar Pérez Penín<br />

contra Javier Santamaría Rubio, Jon Andoni Uría García, Alberto<br />

Baños Olábarri, Garbialdi, S.A., Fondo de Garantía Salarial y Sutegi,<br />

S.L., sobre ordinario, se ha dictado la siguiente:<br />

Sentencia número 462.—En Bilbao, a trece de noviembre de<br />

dos mil siete.<br />

Vistos por la Ilma Sra. Magistrada-Juez del Juzgado de los Social<br />

número nueve, doña María del Pilar Suárez de Frutos, los presentes<br />

autos número 411/07, seguidos a instancia de María del Mar Pérez<br />

Penín, asistida de letrado, como demandante, contra las entidades<br />

<strong>Limpieza</strong>s Garbialdi, S.A., asistida y representada por el letrado don<br />

Jacobo Porrua y Sutegi, S.L., en concurso, y contra sus administradores<br />

concursales Alberto Baños Olábarri, Javier Santamaría<br />

Rubio y Jon Andoni Uría García, como codemandados, no comparecidos<br />

pese a estar citados en legal forma, y con citación del<br />

Fondo de Garantía Salarial, en reclamación de cantidad.<br />

«Fallo: Que estimando íntegramente la demanda deducida por<br />

María del Mar Pérez Penín contra las entidades <strong>Limpieza</strong>s Garibaldi,<br />

S.A., y Sutegi, S.L., en concurso, y contra sus administradores<br />

concursales Alberto Baños Olábarri, Javier Santamaría Rubio<br />

y Jon Andoni Uría García, debo condenar y condeno a las entidades<br />

codemandadas <strong>Limpieza</strong>s Garbialdi, S.A., y Sutegi, S.L., en concurso,<br />

a que de forma solidaria abonen a la actora la cantidad de<br />

1.252,93 euros, s.e.u.o., en concepto de salario de agosto de 2006<br />

y de la liquidación, más el recargo legal por mora, y todo ello sin<br />

perjuicio de la responsabilidad que pudiera corresponder al Fondo<br />

de Garantía Salarial conforme a la legislación vigente.<br />

Notifíquese a las partes en legal forma.<br />

Contra esta sentencia no cabe recurso de suplicación ante la<br />

Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco.<br />

Así, por esta mi sentencia, definitivamente juzgando, lo pronuncio,<br />

mando y firmo.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Sutegi, S.L.,<br />

en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el<br />

«Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a veintisiete de diciembre<br />

de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5170)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María Luisa Linaza Vicandi, Secretaria Judicial del Juzgado<br />

de lo Social número 9 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 421/07, ejecución<br />

132/07, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Fraternidad<br />

- Muprespa contra la empresa Obras y Contratas Bide-<br />

Ona, S.L., sobre ordinario, se ha dictado la siguiente:


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 891 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

«Auto.—En Bilbao, a diecinueve de diciembre de dos mil<br />

siete.<br />

DISPONGO:<br />

A los efectos de Ias presentes actuaciones (autos número<br />

421/07, ejecución 132/07) y para el pago de 1.278,83 euros de principal<br />

y 255,77 euros calculados para costas e intereses, se<br />

declara insolvente, por ahora a la deudora Obras y Contratas Bide-<br />

Ona, S.L., sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos bienes<br />

que permitieran hacer efectiva la deuda aún pendiente de pago.<br />

Publíquese en el «Boletín Oficial del Registro Mercantil» la declaración<br />

de insolvencia del deudor (artículo 274.5 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Notifíquese a Ias partes y a dicho Organismo.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes<br />

al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a<br />

la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad<br />

de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma el Ilmo. Sr.<br />

Magistrado-Juez don Diego Orive Abad. Doy fe.—El Magistrado-<br />

Juez.—La Secretaria Judicial.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Obras y<br />

Contratas Bide-Ona, S.L., en ignorado paradero, expido la presente<br />

para su inserción en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a<br />

diecinueve de diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte a los destinatarios que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La<br />

Secretaria Judicial<br />

(V-13)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María Luisa Linaza Vicandi, Secretaria Judicial del Juzgado<br />

de lo Social número 9 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 173/07, ejecución<br />

148/07, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Virtudes<br />

López Rodríguez contra la empresa Garbi Arin, S.L., sobre<br />

cantidad, se ha dictado la siguiente:<br />

«Auto.—En Bilbao, a dieciocho de diciembre de dos mil<br />

siete.<br />

Parte dispositiva<br />

1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia dictada<br />

en el presente procedimiento, solicitada por Virtudes López Rodríguez.<br />

2. Procédase, sin previo requerimiento de pago, al embargo<br />

de los bienes de la deudora Garbi Arin, S.L., suficientes para cubrir<br />

la cantidad de 8.123,06 euros de principal y la de 1.624,61 euros<br />

calculados, por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación, para garantizar<br />

el pago de los intereses y costas.<br />

3. Sirva esta resolución de mandamiento al Auxiliar Judicial,<br />

para que, con la asistencia de la Secretaria Judicial, o del servicio<br />

común, en su caso, se proceda a la práctica del embargo, debiéndose<br />

observar en la traba el orden y las limitaciones establecidas<br />

en la ley.<br />

Se faculta expresamente a la Comisión Judicial para requerir<br />

el auxilio de la Fuerza Pública, de cerrajero y la utilización de cualquier<br />

otro medio idóneo y proporcionado a la finalidad del embargo.<br />

4. Líbrense los exhortos, oficios y mandamientos precisos<br />

para el conocimiento de los bienes del deudor y efectividad del embargo.<br />

5. Requiérase al deudor o persona que legalmente le represente<br />

para que en el plazo de cinco días, de no haber abonado en<br />

su totalidad la cantidad objeto de ejecución y sin perjuicio de los<br />

bienes embargados, presente manifestación de sus bienes y derechos<br />

con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades.<br />

En esta manifestación debe indicar también, si procede, las<br />

personas que ostenten derechos de cualquier clase sobre sus bienes<br />

y, en el caso de estar sujetos a otro proceso, concretar cuál<br />

sea éste.<br />

Debe señalar igualmente la naturaleza de los bienes, gananciales<br />

o privativos, sus cargas y en tal caso el importe de los créditos<br />

garantizados.<br />

6. Adviértase al deudor que puede imponérsele una nueva<br />

obligación de pago si incumple injustificadamente la obligación<br />

impuesta en la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede<br />

alcanzar hasta los 24.000 euros por cada día de retraso.<br />

Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación<br />

legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo de Garantía<br />

Salarial por si fuera de su interés comparecer en el proceso (artículos<br />

250 y 23 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Modo de impugnarla por el ejecutado: Mediante escrito formulando<br />

oposición a la ejecución, en el que se deberán expresar<br />

todos los motivos de impugnación (tanto los defectos procesales<br />

como las razones de fondo), que habrá de presentarse en este Juzgado<br />

de lo Social, en el plazo de diez días hábiles, a contar desde<br />

el día siguiente al de su notificación (artículos 556 y siguientes de<br />

la Ley de Enjuiciamiento Civil), sin que su sola interposición suspenda<br />

la ejecutividad de lo acordado (artículo 556.2 de la Ley de<br />

Enjuiciamiento Civil).<br />

Modo de impugnarla por el ejecutante: Contra esta resolución<br />

no cabe recurso alguno, de acuerdo con el artículo 551.2 de la Ley<br />

de Enjuiciamiento Civil, salvo que entienda denegada parcialmente<br />

la ejecución, en cuyo caso puede interponer recurso de reposición<br />

(artículo 552.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil), mediante escrito<br />

presentado en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes<br />

al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a<br />

la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley de Enjuiciamiento<br />

Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo<br />

que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma el Ilmo. Sr.<br />

Magistrado-Juez don Diego Orive Abad. Doy fe.—El Magistrado-<br />

Juez.—La Secretaria Judicial.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Garbi Arin,<br />

S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a dieciocho de diciembre<br />

de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-14)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña María Luisa Linaza Vicandi, Secretaria Judicial del Juzgado<br />

de lo Social número 9 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 512/07, ejecución<br />

146/07, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Miren<br />

Josune Carranza Díez contra la empresa Eusko Credit, S.L., sobre<br />

cantidades, se ha dictado la siguiente:<br />

«Auto.—En Bilbao, a diecisiete de diciembre de dos mil<br />

siete.<br />

Parte dispositiva<br />

1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia dictada<br />

en el presente procedimiento solicitada por Miren Josune Carranza<br />

Díez.


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 892 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

2. Procédase, sin previo requerimiento de pago, al embargo<br />

de los bienes de la deudora Eusko Credit, S.L., suficientes para<br />

cubrir la cantidad de 648,27 euros de principal y la de 136,85 euros<br />

calculados, por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación, para garantizar<br />

el pago de los intereses y costas.<br />

3. Sirva esta resolución de mandamiento al Agente Judicial,<br />

para que, con la asistencia de la Secretaria Judicial, o del funcionario<br />

que le sustituya o del servicio común, en su caso, se proceda<br />

a la práctica del embargo, debiéndose observar en la traba el orden<br />

y las limitaciones establecidas en la ley.<br />

Se faculta expresamente a la Comisión Judicial para requerir<br />

el auxilio de la Fuerza Pública, de cerrajero y la utilización de<br />

cualquier otro medio idóneo y proporcionado a la finalidad del<br />

embargo.<br />

4. Líbrense los exhortos, oficios y mandamientos precisos<br />

para el conocimiento de los bienes del deudor y efectividad del<br />

embargo.<br />

5. Requiérase al deudor o persona que legalmente le represente<br />

para que en el plazo de cinco días, de no haber abonado en<br />

su totalidad la cantidad objeto de ejecución y sin perjuicio de los<br />

bienes embargados, presente manifestación de sus bienes y derechos<br />

con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades.<br />

En esta manifestación debe indicar también, si procede, las<br />

personas que ostenten derechos de cualquier clase sobre sus bienes<br />

y, en el caso de estar sujetos a otro proceso, concretar cuál<br />

sea éste.<br />

Debe señalar igualmente la naturaleza de los bienes, gananciales<br />

o privativos, sus cargas y en tal caso el importe de los créditos<br />

garantizados.<br />

6. Adviértase al deudor que puede imponérsele una nueva<br />

obligación de pago si incumple injustificadamente la obligación<br />

impuesta en la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede<br />

alcanzar hasta los 24.000 euros, por cada día de retraso.<br />

Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación<br />

legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo de Garantía<br />

Salarial por si fuera de su interés comparecer en el proceso (artículos<br />

250 y 23 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Modo de impugnarla por el ejecutado: Mediante escrito formulando<br />

oposición a la ejecución, en el que se deberán expresar<br />

todos los motivos de impugnación (tanto los defectos procesales<br />

como las razones de fondo), que habrá de presentarse en este Juzgado<br />

de lo Social, en el plazo de diez días hábiles, a contar desde<br />

el día siguiente al de su notificación (artículos 556 y siguientes de<br />

la Ley de Enjuiciamiento Civil), sin que su sola interposición suspenda<br />

la ejecutividad de lo acordado (artículo 556.2 de la Ley de<br />

Enjuiciamiento Civil).<br />

Modo de impugnarla por el ejecutante: Contra esta resolución<br />

no cabe recurso alguno, de acuerdo con el artículo 551.2 de la Ley<br />

de Enjuiciamiento Civil, salvo que entienda denegada parcialmente<br />

la ejecución, en cuyo caso puede interponer recurso de reposición<br />

(artículo 552.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil), mediante escrito<br />

presentado en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes<br />

al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a<br />

la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley de Enjuiciamiento<br />

Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo<br />

que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma el Ilmo. Sr.<br />

Magistrado-Juez don Diego Orive Abad. Doy fe.—El Magistrado-<br />

Juez.—La Secretaria Judicial.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Eusko Credit,<br />

S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a diecisiete de<br />

diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-15)<br />

Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña Inés Alvarado Fernández, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 10 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número SSR 808/07-B de este<br />

Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Judith Triay Salord<br />

contra Ana González Aloaba, sobre seguridad social, se ha dictado<br />

la siguiente:<br />

CÉDULA DE NOTIFICACIÓN Y CITACIÓN A JUICIO<br />

(PARTE DEMANDADA)<br />

El Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao acuerda juicio<br />

número 808/07, promovido por Judith Triay Salord contra Ana González<br />

Aloaba, Instituto Nacional de la Seguridd Social, ASEPEYO<br />

Mutua de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales de<br />

la Seguridad Social 151 y Tesorería General de la Seguridad Social,<br />

resolución que lo acuerda el auto de 4 de diciembre de 2007, admitiendo<br />

a trámite la demanda y señalando a juicio, cuyo contenido<br />

se inserta, a Ana González Aloaba, con objeto de asistir en el concepto<br />

indicado a la celebración del acto del juicio y, en su caso, al<br />

previo de conciliación, que tendrá lugar en la sede de este Juzgado,<br />

sito en la calle Barroeta Aldámar, número 10, Sala de Vistas número<br />

8, sita en la planta 1. a , el día 24 de enero de 2008, a las 10:40 horas.<br />

Resolución que se notifica<br />

Auto de cuatro de diciembre de dos mil siete.<br />

Advertencias legales<br />

1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración<br />

del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía<br />

(artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba de<br />

que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

3. Debe presentar los documentos que estén en su poder y<br />

hayan sido propuestos por la parte demandante y admitidos por<br />

el Juzgado; si no los presentare sin causa justificada podrán estimarse<br />

probadas las alegaciones hechas por la parte contraria, en<br />

relación con la prueba acordada (artículo 94.2 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

4. Si pretende comparecer en el juicio asistido de abogado<br />

o representado por procurador o graduado social colegiado debe<br />

manifestarlo a este Juzgado por escrito, dentro de los dos días<br />

siguientes al de su citación para el juicio; de no hacerlo, se presume<br />

que renuncia a valerse en el acto del juicio de alguno de dichos<br />

profesionales (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

5. Debe comparecer con el D.N.I.<br />

6. La representación de persona física o de entidades<br />

sociales deberá acreditarse por medio de poder notarial o por comparecencia<br />

ante la Secretaria del Juzgado.<br />

En Bilbao, a cinco de diciembre de dos mil siete.<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Ana González<br />

Aloaba, en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a dos de enero<br />

de dos mil ocho.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-21)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE CITACIÓN A JUICIO Y A INTERROGATORIO)<br />

En el Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao se sigue juicio<br />

número 858/07, promovido por Octavio Pedro Barrientos Fer-


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 893 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

nández, Francisco Javier Rabasot Acuña, Javier Gallardo Gil, José<br />

Antonio Prado Pérez, José Arkotza Gutereva, José Manuel Rodríguez<br />

García, Manuel Ferreño Vázquez y Antonio José Alves<br />

Torrao, sobre despido, contra Bizkaiconst 2002, S.L., y Construrent,<br />

S.L., en concepto de parte demandada en dicho juicio, al objeto de<br />

asistir al acto de conciliación y juicio y, en su caso, responder al interrogatorio<br />

solicitado por Octavio Pedro Barrientos Fernández,<br />

Francisco Javier Rabasot Acuña, Javier Gallardo Gil, José Antonio<br />

Prado Pérez, José Arkotza Gutereva, José Manuel Rodríguez García,<br />

Manuel Ferreño Vázquez y Antonio José Alves Torrao sobre los<br />

hechos y circunstancias objeto del juicio y que el Tribunal declare<br />

pertinente, en la sede de este Juzgado, sito en la calle Barroeta Aldámar,<br />

10, 7. a , código postal 48001, Sala de Vistas número 12, ubicada<br />

en la planta 1. a , el día 4 de febrero de 2008, a las 10:20 horas.<br />

Advertencias legales<br />

1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración<br />

del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía<br />

(artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del<br />

Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate<br />

de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba<br />

de que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado,<br />

o representado por Procurador o Graduado Social colegiado, debe<br />

manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes<br />

a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de<br />

Procedimiento Laboral).<br />

4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia,<br />

el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos<br />

que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de<br />

Procedimiento Laboral), además de imponerle, previa audiencia,<br />

una multa entre 180 y 600 euros (artículo 304 y 292.4 de la Ley<br />

de Enjuiciamiento Civil).<br />

5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma<br />

a la parte demandada, que se encuentra en ignorado paradero.<br />

La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría<br />

del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio.<br />

En Bilbao, a veintisiete de diciembre de dos mil siete.—El/La<br />

Secretario/a Judicial<br />

(V-22)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña Fátima Elorza Arizmendi, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 10 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número 538/07, ejecución<br />

123/07, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Pedro<br />

Manuel Rivas Bermúdez contra la empresa Masmasa Construcciones<br />

y Contratas, S.L., sobre despido, se ha dictado la siguiente:<br />

«DISPONGO:<br />

1. Se declara extinguido desde el día de hoy el contrato de<br />

trabajo que unía a la empresa Masmasa Construcciones y Contratas,<br />

S.L., con Pedro Manuel Rivas Bermúdez.<br />

2. Se condena a Masmasa Construcciones y Contratas, S.L.,<br />

a que abone a Pedro Manuel Rivas Bermúdez la cantidad de 5.153,40<br />

euros como indemnización sustitutoria de la readmisión, más otros<br />

17.963,28 euros como salarios de tramitación, en cuya cantidad<br />

se incluyen los que fueron objeto de condena en la sentencia.<br />

Dichas cantidades devengarán, desde el día de hoy y hasta<br />

su total pago, los intereses del artículo 576 de la Ley de Enjuiciamiento<br />

Civil.<br />

Notifíquese esta resolución a las partes.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes<br />

al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a<br />

la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento<br />

Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad<br />

de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma el Ilmo. Sr.<br />

Magistrado-Juez don Fernando Breñosa Álvarez de Miranda. Doy<br />

fe.—El Magistrado-Juez.—La Secretaria Judicial.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Masmasa<br />

Construcciones y Contratas, S.L. en ignorado paradero, expido la<br />

presente para su inserción en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en<br />

Bilbao, a veinte de diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5126)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña Inés Alvarado Fernández, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 10 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número SSR 621/07 de este<br />

Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de María Begoña Alcaraz<br />

Echevarría contra la empresa <strong>Limpieza</strong>s La Moderna, S.L., sobre<br />

seguridad social, se ha dictado la siguiente:<br />

«Auto.—En Bilbao, a veinte de diciembre de dos mil siete.<br />

Hechos<br />

1. En el presente procedimiento se ha dictado Sentencia<br />

número 444/07, el 4 de diciembre de 2007, que ha sido notificada<br />

a Mutua Vizcaya Industrial el 12 de diciembre de 2007.<br />

2. Por Mutua Vizcaya Industrial se ha presentado escrito el<br />

13 de diciembre de 2007 interesando aclaración.<br />

Razonamientos jurídicos<br />

Único.—Interesa aclaración de la Sentencia la Mutua demandante<br />

y ello por cuanto se ha producido una omisión, el antecedentes<br />

de hecho, como un error mecanográfico en el hecho probado<br />

3.º.<br />

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 267 de la Ley<br />

Orgánica del Poder Judicial, y toda vez que en los antecedentes<br />

de hecho no se hace constar como parte demandada la Mutua de<br />

Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales número 2,<br />

—Mutualia—, representada por la letrada doña Sonia Gutiérrez García,<br />

es por lo que procede tal aclaración.<br />

Respecto al hecho probado terecero, efectivamente ha existido<br />

un error mecanográfico pues la demandante fue declarada afecta<br />

a incapacidad permanente total en fecha 28 de mayo de 1998 y<br />

no como se recoge en fecha 28 de mayo de 1994.<br />

En su consecuencia, procede aclarar en tales extremos la Sentencia.<br />

Parte dispositiva<br />

Que habia lugar a aclarar y aclaraba la Sentencia de fecha 4<br />

de diciembre de 2.007, en el sentido de que en el antecedente de<br />

hecho debe figurar también como demandada la Mutua de Accidentes<br />

de Trabajo y Enfermedades Profesionales número 2, —Mutualia—,<br />

representada por la letrada doña Sonia Gutiérrez García y<br />

que en el hecho probado 3.º, la declaración de incapacidad permanente<br />

total de la demandante lo fue en fecha 28 de mayo de 1998.<br />

Incorpórese esta resolución al libro de Sentencias y llévese<br />

testimonio a los autos principales.<br />

Modo impugnación: Contra el presente auto no cabe recurso<br />

alguno, sin perjuicio de los recursos que procedan, en su caso, con-


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 894 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

tra la resolución originaria que ya quedaron indicados al ser notificada<br />

(artículo 267.7 de la Ley Orgánica del Poder Judicial).<br />

Los plazos para los recursos a que se refiere el anterior apartado<br />

se interrumpen, en su caso, por la solicitud y, en todo caso,<br />

comienzan a computarse desde el día siguiente a la notificación<br />

de este auto (artículo 267 de la Ley Orgánica del Poder Judicial).<br />

Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, el Ilmo. Sr.<br />

Magistrado-Juez don Fernando Breñosa Álvarez de Miranda.<br />

Doy fe.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a <strong>Limpieza</strong>s<br />

La Moderna, S.L., en ignorado.paradero, expido la presente para<br />

su inserción en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a veintiséis<br />

de diciembre de dos mil siete.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5155)<br />

•<br />

EDICTO<br />

(CÉDULA DE NOTIFICACIÓN)<br />

Doña Inés Alvarado Fernández, Secretaria Judicial del Juzgado de<br />

lo Social número 10 de Bilbao.<br />

Hago saber: Que en autos número SOC 757/07 de este<br />

Juzgado de lo Social, seguidos a instancias Begoña Hita Galarreta<br />

contra María Victoria Arneiros Orjales, la empresa Conirreta, S.L.,<br />

y Fondo de Garantía Salarial, sobre cantidad, se ha dictado la siguiente:<br />

«Providencia del Ilmo. Sr. Magistrado-Juez don Fernando Breñosa<br />

Álvarez de Miranda.—En Bilbao, a dos de enero de dos mil<br />

ocho.<br />

El anterior escrito de la parte actora ampliando la demanda,<br />

únase a los autos de su razón.<br />

Se tiene por ampliada la demanda en los términos formulados<br />

por el actor.<br />

Visto el estado de las presentes actuaciones, se señala para<br />

el acto del juicio y, en su caso, el de previa conciliación, el día 11<br />

de febrero de 2008, a las 10:30 horas.<br />

El acto tendrá lugar en única convocatoria en la Sala número<br />

12, situada en la planta primera, sirviendo la notificación del presente<br />

proveído de citación en forma para las partes.<br />

Cítese a las partes para dicho acto, dando traslado a la parte<br />

demandada de copia de la demanda y de los documentos acompañados.<br />

Adviértase a las partes:<br />

1. Que deberán concurrir al juicio con todos los medios de<br />

prueba de que intenten valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

2. Que si el demandante citado en forma no comparece, ni<br />

alega justa causa que se lo impida, se le tendrá por desistido de<br />

la demanda (artículo 83.2 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

3. Que la incomparecencia injustificada del demandado, citado<br />

en forma, no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin<br />

necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento<br />

Laboral).<br />

Notifíquese esta resolución a las partes, con traslado al nuevo<br />

demandado demandado de copia de la demanda y demás documentos<br />

que obren en los presentes autos.<br />

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar<br />

en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes,al de recibirla,<br />

con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada<br />

(artículo 452 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil) sin que<br />

su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda<br />

(artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral).<br />

Lo manda y firma S.S.ª. Doy fe.—El Magistrado-Juez.—La<br />

Secretaria Judicial.»<br />

Y para que le sirva de notificación en legal forma a Conirreta,<br />

S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», en Bilbao, a dos de enero de dos<br />

mil ocho.<br />

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />

se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan<br />

forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-28)<br />

•<br />

Juzgado de Instrucción número 4 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

EDICTO<br />

Don Luis Daniel Simancas Alonso, Secretario del Juzgado de Instrucción<br />

número 4 de Bilbao.<br />

Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 476/07<br />

se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento y<br />

fallo dice:<br />

«Sentencia.—En Bilbao, a diez de octubre de dos mil siete.<br />

Don Manuel Ayo Fernández, Magistrado-Juez del Juzgado de<br />

Instrucción número 4 de Bilbao, habiendo visto y oído en juicio oral<br />

y público la presente causa, juicio de faltas número 476/07, seguida<br />

por una falta de hurto, habiendo sido partes el Ministerio Fiscal, el<br />

establecimiento H & M como perjudicado y Mohamed Aminey Mokhtari<br />

y Mouhamad Achraf Chirife, asistidos por el letrado Sr. Ruiz Aparicio,<br />

como denunciados.<br />

Fallo: Que debo condenar y condeno a Mohamed Aminey Mokhtari<br />

y Mouhamad Achraf Chirife, como autores penalmente responsables<br />

de una falta de hurto intentado, a la pena de multa de<br />

un mes, a cada uno de ellos, a razón de una cuota diaria de 5 euros,<br />

con responsabilidad personal subsidiaria de 15 días de privación<br />

de libertad en caso de impago de las respectivas multas y al abono<br />

por mitad de las costas procesales.<br />

La presente resolución no es firme y contra la misma cabe interponer<br />

recurso de apelación en ambos efectos en este Juzgado ante<br />

la Ilma. Audiencia Provincial de <strong>Bizkaia</strong> en el plazo de cinco días<br />

desde su notificación.<br />

Así, por esta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.»<br />

Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a Mouhamad<br />

Achraf Chirife y Mohamed Aminey Mokhtari, actualmente en<br />

paradero desconocido, y su publicación en el «Boletín Oficial de<br />

<strong>Bizkaia</strong>», expido el presente en Bilbao, a veinte de diciembre de<br />

dos mil siete.—El Secretario Judicial<br />

(V-5138)<br />

•<br />

EDICTO<br />

Don Luis Daniel Simancas Alonso, Secretario del Juzgado de Instrucción<br />

número 4 de Bilbao.<br />

Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 49/07<br />

se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento y<br />

fallo dice:<br />

«Sentencia.—En Bilbao, a tres de octubre de dos mil siete.<br />

Don Manuel Ayo Fernández, Magistrado-Juez del Juzgado de<br />

Instrucción número 4 de Bilbao, habiendo visto y oído en juicio oral<br />

y público la presente causa juicio de faltas inmediato número 49/07,<br />

seguidos por una falta de hurto, habiendo sido parte en el mismo<br />

el Ministerio Fiscal, Comercio LIDL, como perjudicado y George<br />

Andguladze como denunciado.<br />

Que debo condenar y condeno a George Andguladze como autor<br />

penalmente responsable de una falta de hurto intentado, a la pena<br />

de multa de un mes, a razón de una cuota diaria de seis euros, con<br />

responsabilidad personal subsidiaria de 15 días de privación de libertad,<br />

en caso de impago y al abono de las costas procesales.<br />

La presente resolución no es firme y contra la misma cabe interponer<br />

recurso de apelación en ambos efectos en este Juzgado ante


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 895 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

la Ilma. Audiencia Provincial de <strong>Bizkaia</strong> en el plazo de cinco días<br />

desde su notificación.<br />

Así, por esta mi sentencia lo pronuncio, mando y firmo.»<br />

Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a George<br />

Andguladze, actualmente en paradero desconocido, y su publicación<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», expido el presente en Bilbao,<br />

a veintidós de diciembre de dos mil siete.—El Secretario Judicial<br />

(V-5154)<br />

•<br />

Juzgado de Instrucción número 10 de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

EDICTO<br />

Doña Begoña Urízar Iza, Secretaria del Juzgado de Instrucción<br />

número 10 de Bilbao.<br />

Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 30/07<br />

se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento y<br />

fallo dice:<br />

Sentencia número 80.028/07.—En Bilbao, a veinte de julio de<br />

dos mil siete.<br />

Vistos por doña Ana Aurora Torres Hernández, Magistrada-Juez<br />

del Juzgado de Instrucción número 10 de Bilbao, los presentes autos<br />

de Juicio Inmediato de Faltas 30/07, seguidos por hurto, con la intervención<br />

del Ministerio Fiscal, en los que ha sido parte denunciante<br />

El Corte Inglés, S.A., y parte denunciada Santiago Palos García.<br />

«Fallo: Que debo condenar y condeno a Santiago Palos García<br />

como autor de una falta de hurto del artículo 623.1 del Código<br />

Penal a la pena de un mes de multa, con una cuota diaria de cinco<br />

euros, que hacen un total de 150 euros, con una responsabilidad<br />

personal subsidiaria de un día de privación de libertad por cada<br />

dos cuotas diarias insatisfechas, así como al pago de las costas<br />

procesales.<br />

En concepto de resposabilidad civil indemnizará a El Corte<br />

Inglés, S.A., en la suma de 79,69 euros, por el valor de la carne<br />

que no pudo ponerse nuevamente a la venta.<br />

Se declara definitiva la entrega de los efectos recuperados, a<br />

su propietario.<br />

Notifíquese esta sentencia a las partes, haciéndoles saber que<br />

de conformidad con lo dispuesto en el artículo 976 en relación a<br />

los artículos 790 a 792 de la Ley de Enjuiciamiento Criminal, contra<br />

la misma se puede interponer recurso de apelación en el plazo<br />

de cinco días desde su notificación ante este mismo Juzgado y para<br />

su resolución por la Audiencia Provincial de <strong>Bizkaia</strong> y expídase testimonio<br />

de la misma que quedará unido a los autos, incorporándose<br />

el original al correspondiente Libro de Sentencias.<br />

Así, por esta mi sentencia, la pronuncio, mando y firmo.»<br />

Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a Santiago<br />

Palos García, actualmente en paradero desconocido, y su publicación<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», expido el presente en Bilbao,<br />

a veintisiete de diciembre de dos mil siete.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-16)<br />

•<br />

Juzgado de Instrucción número 1<br />

de Barakaldo (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

Doña María Ángeles Monedero Gómez, Secretaria del Juzgado de<br />

Instrucción número 1 de Barakaldo.<br />

Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número<br />

1.152/06 se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento<br />

y fallo dice:<br />

Sentencia número 310/07.—En Barakaldo, a treinta y uno de<br />

mayo de dos mil siete.<br />

Concepción Pilar Fernández Martínez de Septién, Magistrada<br />

del Juzgado de Instrucción número 1 de Barakaldo, habiendo visto<br />

en juicio oral y público los presentes autos de juicio verbal de faltas,<br />

seguidos ante este Juzgado bajo el número 1.152/06, sobre<br />

la presunta comisión de falta contra las personas (lesiones), en los<br />

que han sido partes el Ministerio Fiscal, Mónica Cavía Portillo en<br />

calidad de denunciante y Radu Florinioan en la condición de denunciado,<br />

dicto la presente resolución sobre la base de los siguientes:<br />

«Fallo: Que debo condenar y condeno a Radu Florinioan, como<br />

autor criminalmente responsable de una falta de lesiones, ya definida,<br />

a la pena de multa de treinta días, con una cuota diaria de 8<br />

euros, lo que hace un total de 240 euros, cantidad que deberá satisfacer<br />

de una sola vez y con responsabilidad subsidiaria, en caso<br />

de impago voluntario o por vía de apremio, de un día de privación<br />

de libertad por cada dos cuotas diarias no satisfechas, y a que indemnice<br />

a Mónica Cavía Portillo en la cantidad de 100 euros por las<br />

lesiones, así como al pago de las costas procesales devengadas<br />

en la tramitación del presente procedimiento si las hubiere.<br />

Notifíquese esta resolución al Ministerio Fiscal y a las partes,<br />

haciéndoles saber que la misma no es firme y que contra ella cabe<br />

interponer recurso de apelación en este Juzgado para ante la Ilma.<br />

Audiencia Provincial de <strong>Bizkaia</strong>, en el plazo de cinco días desde<br />

su notificación.<br />

Expídase el correspondiente testimonio de la misma que quedará<br />

unido a los autos, incorporándose el original al correspondiente<br />

Libro de Sentencias.<br />

Así, por esta mi Sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.»<br />

Publicación.—Leída y publicada fue la anterior Sentencia por<br />

la Sra. Magistrada que la suscribe, estando celebrando audiencia<br />

pública en el mismo día de su fecha; doy fe.<br />

Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a Radu<br />

Florinioan, actualmente en paradero desconocido, y su publicación<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», expido el presente en Barakaldo,<br />

a dieciocho de diciembre de dos mil siete.—La Secretaria Ju-dicial<br />

(V-17)<br />

•<br />

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción número 1<br />

de Getxo (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

EDICTO<br />

Doña María Jesús Alkorta Bilbao, Secretaria del Juzgado de Instrucción<br />

número 1 de Getxo.<br />

Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 99/07<br />

se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento y<br />

fallo dice:<br />

«Sentencia número 64.—En Getxo, a catorce de septiembre<br />

de dos mil siete.<br />

Don Urko Giménez Ortiz de Zárate, Magistrado-Juez del Juzgado<br />

de Instrucción número 1 de Getxo y su partido, habiendo visto<br />

los presentes autos de juicio de faltas, seguidos ante este Juzgado<br />

bajo el número 99/07, sobre la comisión de una falta de hurto, siendo<br />

denunciante Juan Carlos Bilbao Motagoitikoa y denunciado José<br />

Luis Manzanares Cortés. Asistiendo el Ministerio Fiscal.<br />

«Fallo: Condenar a José Luis Manzanares Cortés, como autor<br />

de una falta de hurto del artículo 623.1 del Código Penal, a la pena<br />

de 45 días de multa con una cuota diaria de 6 euros (total de 270<br />

euros), así como a entregar a Juan Carlos Bilbao Motagoitikoa la<br />

cantidad de 215 euros, y a satisfacer las costas del proceso.<br />

Notifíquese esta sentencia a las partes y al Ministerio Fiscal,<br />

con la indicación de que contra la misma cabe interponer recurso<br />

de apelación, formalizándolo mediante escrito presentado en este<br />

Juzgado en el plazo de cinco días desde su notificación.»<br />

Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a José<br />

Luis Manzanares Cortés, actualmente en paradero desconocido,<br />

y su publicación en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», expido el presente<br />

en Getxo, a dieciocho de diciembre de dos mil siete.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-5143)


BAO. 6. zk. 2008, urtarrilak 9. Asteazkena — 896 — BOB núm. 6. Miércoles, 9 de enero de 2008<br />

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción número 3<br />

de Getxo (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

EDICTO<br />

Don Francisco Lurueña Rodríguez, Secretario del Juzgado de Instrucción<br />

número 3 de Getxo.<br />

Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 24/07<br />

se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento y<br />

fallo dice:<br />

Sentencia número 54/07.—En Getxo, a quince de mayo de dos<br />

mil siete.<br />

Doña María del Carmen Aznar Plana, Magistrada-Juez del Juzgado<br />

de Instrucción número 3 de Getxo y su partido, habiendo visto<br />

los presentes autos de juicio rápido de faltas, seguidos ante este<br />

Juzgado bajo el número 24/07, sobre la comisión de una falta de<br />

hurto, siendo denunciante Violeta Delgado Burgo y denunciada Marta<br />

Varela García. Asistiendo el Ministerio Fiscal.<br />

«Fallo: Que debo de condenar y condeno a Marta Varela García,<br />

como autora de una falta de hurto en grado de tentativa del<br />

artículo 623.1 del Código Penal, a la pena de multa de 30 días, con<br />

una cuota diaria de 8 euros, en total 240 euros, con la responsabilidad<br />

personal subsidiaria del artículo 53 del Código Penal, y al<br />

pago de las costas de este juicio.<br />

La presente resolución no es firme y contra la misma se puede<br />

interponer recurso de apelación en ambos efectos en este Juzgado<br />

para ante la Audiencia Provincial de <strong>Bizkaia</strong> en el plazo de cinco<br />

días desde su notificación.<br />

Así, por esta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.»<br />

Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a Marta<br />

Varela García, actualmente en paradero desconocido, y su publicación<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», expido el presente en Getxo,<br />

a once de diciembre de dos mil siete.—El Secretario Judicial<br />

(V-5144)<br />

•<br />

EDICTO<br />

Don Francisco Lurueña Rodríguez, Secretario del Juzgado de Primera<br />

Instancia e Instrucción número 3 de Getxo.<br />

Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 23/07<br />

se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento y<br />

fallo dice:<br />

«Sentencia número 53/07.—En Getxo, a quince de mayo de<br />

dos mil siete.<br />

Doña María del Carmen Aznar Olana, Magistrada-Juez del Juzgado<br />

de Instrucción número 3 de Getxo y su partido, habiendo visto<br />

los presentes autos de juicio rápido de faltas, seguidos en este Juzgado<br />

bajo el número 23/07, sobre la comisión de una falta de hurto,<br />

siendo denunciante María Luisa de la Fuente González y denunciada<br />

Marta Varela García, asistiendo el Ministerio Fiscal:<br />

Fallo: Que debo condenar y condeno a Marta Varela García,<br />

como autora responsable de una falta de hurto del artículo 623.1<br />

del Código Penal, a una pena de multa de treinta días, con una cuota<br />

diaria de ocho euros, con responsabilidad personal subsidiaria del<br />

artículo 53 del Código Penal, y al pago de las costas de este juicio.<br />

La presente resolución no es firme y contra la misma cabe interponer<br />

recurso de apelación en ambos efectos en este Juzgado ante<br />

la Ilma. Audiencia Provincial de <strong>Bizkaia</strong> en el plazo de cinco días<br />

desde su notificación.<br />

Así, por esta mi sentencia lo pronuncio, mando y firmo.»<br />

Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a Marta<br />

Varela García, actualmente en paradero desconocido y su publicación<br />

en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», expido el presente, en<br />

Getxo, a once de diciembre de dos mil siete.—El Secretario Judicial<br />

(V-5152)<br />

•<br />

Juzgado de Violencia sobre la Mujer número 1<br />

de Bilbao (<strong>Bizkaia</strong>)<br />

EDICTO<br />

Doña Ainhoa Yurrebaso Santamaría, Secretaria del Juzgado de Violencia<br />

sobre la Mujer número 1 de Bilbao.<br />

Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 18/07<br />

se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento y<br />

fallo dice:<br />

Vistos por doña María Teresa De La Peña Valverde, Magistrada<br />

titular del Juzgado de Violencia sobre la Mujer número 1 de Bilbao,<br />

los presentes autos de juicio de faltas seguidos bajo el número 18/07,<br />

sobre injurias, en el que son parte, María Carmen Manzanares<br />

Bañuelos como denunciante y Antonio Echevarría García como<br />

denunciado, los cuales citados en legal forma no comparecieron<br />

al acto del juicio.<br />

«Se absuelve a Antonio Echevarría García, de la falta que le<br />

venía siendo imputada en el presente procedimiento, declarando<br />

de oficio las costas causadas.»<br />

Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a Antonio<br />

Echevarría García, actualmente en paradero desconocido, y su<br />

publicación en el «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>», expido el presente<br />

en Getxo, a diecisiete de diciembre de dos mil siete.—La Secretaria<br />

Judicial<br />

(V-18)<br />

Urriaren 19ko 105/93 Foru Dekretuan, xedatutakoarekin bat etorriz,<br />

Bizkaiko Aldizkari Ofizialaren zerbitzu publikoak ez dauka inolako<br />

erantzukizunik bertan argitaratzen diren datu pertsonalak direla eta.<br />

1. Bi zutabeko iragarkiaren lerro nahiz zatiki bakoitzaren tarifa: 1,69 €.<br />

2. Ale baten urteko harpidetzaren tarifa: 165,15 € (BEZ barne).<br />

3. Banakako alearen tarifa: 0,80 € (BEZ barne).<br />

Bizkaiko Aldizkari Ofizialerako gutunak<br />

Bizkaiko Foru Moldiztegira bidali behar dira.<br />

Aita Larramendi, 3. 48012 BILBO<br />

53. posta-kutxa. 48001 BILBO<br />

De conformidad con lo dispuesto en el Decreto Foral 105/93, de 19 de<br />

octubre, el servicio público del «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>» no se hace<br />

responsable de los datos de carácter personal publicados en el mismo.<br />

1. Tarifa por línea de anuncio o fracción en doble columna: 1,69 €.<br />

2. Tarifa de la suscripción anual por ejemplar: 165,15 € (IVA incluido).<br />

3. Tarifa por ejemplares sueltos: 0,80 € (IVA incluido).<br />

La correspondencia referente al «Boletín Oficial de <strong>Bizkaia</strong>»<br />

se dirigirá a la Imprenta Foral de <strong>Bizkaia</strong>.<br />

Padre Larramendi, 3. 48012 BILBAO<br />

Apartado de Correos 53. 48001 BILBAO<br />

http://www.bizkaia.net<br />

BIZKAIKO FORU ALDUNDIAREN MOLDIZTEGIA / IMPRENTA DE LA DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA<br />

PAPER BIRZIKLATUA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!