27.11.2014 Views

unidad_5. La segunda declinación. El pretérito imperfecto de ...

unidad_5. La segunda declinación. El pretérito imperfecto de ...

unidad_5. La segunda declinación. El pretérito imperfecto de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5<br />

<strong>La</strong> <strong>segunda</strong> <strong><strong>de</strong>clinación</strong>.<br />

<strong>El</strong> <strong>pretérito</strong> <strong>imperfecto</strong><br />

<strong>de</strong> indicativo. <strong>La</strong>s funciones<br />

<strong>de</strong>l acusativo<br />

PRESENTACIÓN Y ENFOQUE METODOLÓGICO<br />

En esta <strong>segunda</strong> <strong><strong>de</strong>clinación</strong> se van a producir dos<br />

noveda<strong>de</strong>s respecto a la primera: una, que no en todas<br />

las palabras el nominativo termina igual; otra, que hay<br />

palabras <strong>de</strong> género neutro. Serán los dos aspectos que<br />

habrá que <strong>de</strong>stacar. Una vez aclarados, lo mejor será insistir<br />

en que se trata en realidad <strong>de</strong> una sola <strong><strong>de</strong>clinación</strong>,<br />

con el mismo tema en -o, y que las variantes afectan solo<br />

a algunos casos (nominativo y vocativo singular la primera;<br />

nominativo, vocativo y acusativo singular y plural, la<br />

<strong>segunda</strong>). Es conveniente simplificar al máximo, porque<br />

lo que interesa es que el alumno sea capaz cuanto antes<br />

<strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificar con rapi<strong>de</strong>z y seguridad las formas que<br />

encuentre en un texto. <strong>La</strong> realización <strong>de</strong> los ejercicios<br />

propuestos en las «Activida<strong>de</strong>s» es lo más eficaz para<br />

conseguir esa capacidad. Lo mismo cabe <strong>de</strong>cir a propósito<br />

<strong>de</strong> la conjugación, aunque en esta las dificulta<strong>de</strong>s serán<br />

menores. <strong>El</strong> progreso en el estudio <strong>de</strong>l verbo se concreta<br />

en el <strong>imperfecto</strong> <strong>de</strong> indicativo, con la peculiaridad<br />

<strong>de</strong> un morfema temporal-modal único para las cuatro<br />

conjugaciones.<br />

Los usos <strong>de</strong>l acusativo es una cuestión que produce cierta<br />

confusión al principio, dado que este caso se i<strong>de</strong>ntifica<br />

con la función <strong>de</strong> complemento directo. Hay que aclarar<br />

cuanto antes que una cosa es el caso y otra la función,<br />

y que un acusativo no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> serlo porque realice la<br />

función <strong>de</strong> complemento circunstancial. <strong>El</strong> asunto es fácil<br />

cuando el acusativo aparece acompañado <strong>de</strong> preposición.<br />

Puesto que empiezan a introducirse las preposiciones, sería<br />

conveniente hacer saber a los alumnos el importantísimo<br />

papel que tuvieron en latín respecto a la composición<strong>de</strong>rivación<br />

<strong>de</strong> palabras, lo mismo que ocurre en castellano.<br />

Tras iniciar en la <strong>unidad</strong> anterior el recorrido por los<br />

principales cambios fonéticos producidos en las vocales<br />

durante su evolución <strong>de</strong>l latín al castellano, se continúa<br />

aquí con otros que afectan a otras vocales como i, u.<br />

Se trata <strong>de</strong> un cambio fonético con una gran repercusión<br />

morfológica, muy importante para la configuración incluso<br />

<strong>de</strong>l castellano como lengua con i<strong>de</strong>ntidad propia en el<br />

grupo <strong>de</strong> las lenguas románicas: la evolución <strong>de</strong>l final<br />

en –um <strong>de</strong>l acusativo singular <strong>de</strong> las palabras masculinas<br />

y neutras <strong>de</strong> la <strong>segunda</strong> <strong><strong>de</strong>clinación</strong> hasta la -o que<br />

caracteriza el género masculino en castellano. Este cambio<br />

<strong>de</strong>be aprovecharse para explicar la <strong>de</strong>rivación <strong>de</strong> las<br />

formas castellanas a partir <strong>de</strong>l acusativo latino. A<strong>de</strong>más,<br />

con esto se aclararía la caracterización <strong>de</strong>l número en<br />

castellano, marcado por el morfema -s en plural y «cero»<br />

en singular. También un cambio muy productivo<br />

es la <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> las vocales breves postónicas.<br />

Se cierra el apartado <strong>de</strong>l léxico con la presentación<br />

<strong>de</strong> expresiones latinas empleadas en el castellano culto.<br />

Como siempre, las «Activida<strong>de</strong>s» propuestas sugieren tipos<br />

<strong>de</strong> ejercicios que pue<strong>de</strong>n ampliarse y enriquecerse.<br />

Al iniciar la andadura a lo largo <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong> Roma<br />

a través <strong>de</strong> los textos se ha escogido, como en la <strong>unidad</strong><br />

anterior, un autor «<strong>de</strong> primera clase». Más a<strong>de</strong>lante habrá<br />

que limitarse a autores menos interesantes pero más<br />

asequibles. Como complemento para el comentario se<br />

adjuntan otras dos versiones <strong>de</strong> esa misma genealogía<br />

tomadas <strong>de</strong> otros dos <strong>de</strong> los «gran<strong>de</strong>s» <strong>de</strong> la literatura<br />

latina, más una breve información sobre las ciuda<strong>de</strong>s<br />

que aparecen en la leyenda. Después <strong>de</strong> recorrer la serie<br />

<strong>de</strong> «Activida<strong>de</strong>s» (lectura en voz alta, pronunciación<br />

y acentuación correcta, i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> vocabulario, etc.),<br />

lo mejor sería aprovechar la ocasión para familiarizar<br />

a los alumnos con estos gran<strong>de</strong>s autores y las obras<br />

<strong>de</strong> las que se han extraído los textos.<br />

70 LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.


5<br />

ESQUEMA DE LA UNIDAD<br />

MORFOLOGÍA<br />

1. <strong>La</strong> primera <strong><strong>de</strong>clinación</strong>. Temas en -o<br />

• Género masculino. Paradigma.<br />

• Género neutro. Paradigma.<br />

2. <strong>El</strong> <strong>pretérito</strong> <strong>imperfecto</strong> <strong>de</strong> indicativo<br />

• Paradigma.<br />

SINTAXIS<br />

1. <strong>La</strong>s funciones <strong>de</strong>l acusativo<br />

• <strong>La</strong>s preposiciones.<br />

• Preposiciones <strong>de</strong> acusativo <strong>de</strong> uso frecuente.<br />

2. Concordancia entre el sujeto y el verbo<br />

LÉXICO<br />

1. Etimología y <strong>de</strong>rivación: vocales<br />

2. Expresiones latinas<br />

TEXTOS<br />

• «Genealogía <strong>de</strong> los reyes <strong>de</strong> Roma» Des<strong>de</strong> la fundación <strong>de</strong> la ciudad, I, 3, 6, Tito Livio.<br />

• Comentario: Eneida, VI, 752-770, Virgilio; Fastos, IV, 35-52, Ovidio.<br />

OBJETIVOS<br />

1. Apren<strong>de</strong>r el paradigma <strong>de</strong> los temas en -o<br />

<strong>de</strong> la <strong>segunda</strong> <strong><strong>de</strong>clinación</strong> latina.<br />

2. Conocer las características <strong>de</strong> los sustantivos y adjetivos<br />

<strong>de</strong> la <strong>segunda</strong> <strong><strong>de</strong>clinación</strong>.<br />

3. Compren<strong>de</strong>r los aspectos <strong>de</strong> las formas <strong>de</strong> género<br />

neutro en la <strong>segunda</strong> <strong><strong>de</strong>clinación</strong>.<br />

4. Conocer la formación <strong>de</strong>l <strong>pretérito</strong> <strong>imperfecto</strong><br />

<strong>de</strong> indicativo <strong>de</strong> voz activa en latín.<br />

<strong>5.</strong> Reconocer la versatilidad <strong>de</strong>l caso acusativo como<br />

complemento directo y como expresión <strong>de</strong><br />

complementos circunstanciales.<br />

6. Asumir la relevancia <strong>de</strong> las preposiciones tanto<br />

en la lengua latina como en castellano.<br />

7. Compren<strong>de</strong>r la evolución etimológica <strong>de</strong> las vocales<br />

latinas hacia el castellano.<br />

8. Constatar a través <strong>de</strong>l léxico el estrecho parentesco<br />

que existe entre la lengua propia y la latina.<br />

9. Adquirir la costumbre <strong>de</strong> recurrir a textos <strong>de</strong> autores<br />

antiguos para conocer mejor la lengua latina<br />

y la historia <strong>de</strong> Roma.<br />

LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. <br />

71


CONTENIDOS<br />

CONCEPTOS<br />

1. Morfología<br />

• <strong>La</strong> <strong>segunda</strong> <strong><strong>de</strong>clinación</strong>. Temas en -o.<br />

• Observaciones y características <strong>de</strong> la <strong>segunda</strong> <strong><strong>de</strong>clinación</strong>.<br />

• Sustantivos <strong>de</strong> género neutro en la <strong>segunda</strong> <strong><strong>de</strong>clinación</strong>.<br />

• <strong>El</strong> <strong>pretérito</strong> <strong>imperfecto</strong> <strong>de</strong> indicativo <strong>de</strong> voz activa. Paradigmas.<br />

2. Sintaxis<br />

• <strong>La</strong>s funciones <strong>de</strong>l acusativo.<br />

• <strong>La</strong>s preposiciones.<br />

• Preposiciones <strong>de</strong> acusativo <strong>de</strong> uso más frecuente.<br />

3. Léxico<br />

• Etimología y <strong>de</strong>rivación: vocales.<br />

• Expresiones latinas.<br />

4. Textos<br />

• Des<strong>de</strong> la fundación <strong>de</strong> la ciudad, I, 3, 6, Tito Livio.<br />

• Eneida, VI, 752-770, Virgilio.<br />

• Fastos, IV, 35-52, Ovidio.<br />

PROCEDIMIENTOS<br />

• Declinación <strong>de</strong> palabras <strong>de</strong> la <strong>segunda</strong> <strong><strong>de</strong>clinación</strong>.<br />

• Análisis morfológico y traducción <strong>de</strong> formas nominales <strong>de</strong> la <strong>segunda</strong> <strong><strong>de</strong>clinación</strong> en<br />

relación a su función.<br />

• I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> la <strong><strong>de</strong>clinación</strong> a partir <strong>de</strong> enunciados <strong>de</strong> distintas palabras.<br />

• Aplicación <strong>de</strong> conceptos básicos <strong>de</strong> función sintáctica.<br />

• Reconocimiento <strong>de</strong> las formas neutras <strong>de</strong> la <strong>segunda</strong> <strong><strong>de</strong>clinación</strong>.<br />

• Análisis morfológico y traducción <strong>de</strong> formas verbales en <strong>pretérito</strong> <strong>imperfecto</strong> <strong>de</strong> indicativo<br />

<strong>de</strong> voz activa.<br />

• I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> las conjugaciones latinas a partir <strong>de</strong> enunciados verbales.<br />

• Traducción <strong>de</strong> oraciones sencillas y análisis <strong>de</strong> las distintas funciones <strong>de</strong>l acusativo.<br />

• Comprensión <strong>de</strong> los cambios etimológicos <strong>de</strong> las vocales latinas en su evolución <strong>de</strong>l latín<br />

al castellano.<br />

• Realización <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> los apartados.<br />

• Localización, análisis y comparación <strong>de</strong> textos literarios como fuentes <strong>de</strong>l conocimiento<br />

histórico.<br />

ACTITUDES<br />

• Curiosidad por conocer las características morfosintácticas <strong>de</strong> la lengua latina.<br />

• Interés por mejorar en el análisis morfosintáctico general ya que constituye un principio<br />

sustancial en la profundización <strong>de</strong> cualquier lengua.<br />

• Afán por i<strong>de</strong>ntificar los cambios y la evolución que ha experimentado nuestra lengua<br />

a partir <strong>de</strong>l latín.<br />

• Motivación por profundizar en el conocimiento y por mejorar el uso <strong>de</strong> la propia lengua.<br />

• Inclinación por la historia <strong>de</strong> Roma y motivación por acercarse a ella a través <strong>de</strong> autores<br />

<strong>de</strong> «primera clase».<br />

72 LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.


CRITERIOS DE EVALUACIÓN<br />

• Reconocer las palabras <strong>de</strong> la <strong>segunda</strong> <strong><strong>de</strong>clinación</strong> a partir<br />

<strong>de</strong> enunciado.<br />

• Analizar y traducir palabras <strong>de</strong> la <strong>segunda</strong> <strong><strong>de</strong>clinación</strong><br />

según su caso.<br />

• I<strong>de</strong>ntificar los sustantivos y adjetivos neutros<br />

<strong>de</strong> la <strong>segunda</strong> <strong><strong>de</strong>clinación</strong>.<br />

• Apren<strong>de</strong>r los paradigmas <strong>de</strong>l <strong>pretérito</strong> <strong>imperfecto</strong><br />

<strong>de</strong> indicativo <strong>de</strong> voz activa.<br />

• Conocer las diferentes funciones <strong>de</strong>l acusativo,<br />

como complemento directo y como expresión<br />

<strong>de</strong> complementos circunstanciales, con y sin preposición.<br />

• Diferenciar los cambios etimológicos <strong>de</strong> las vocales<br />

latinas en su evolución.<br />

• Comparar diversos textos <strong>de</strong> autores clásicos<br />

sobre la historia <strong>de</strong> Roma.<br />

ÍNDICE DE FICHAS<br />

Ficha 1<br />

Ficha 2<br />

Ficha 3<br />

Ficha 4<br />

Ficha 5<br />

Ficha 6<br />

Ficha 7<br />

TÍTULO FICHA<br />

Gramática<br />

Segunda <strong><strong>de</strong>clinación</strong> y <strong>pretérito</strong> <strong>imperfecto</strong> <strong>de</strong> indicativo<br />

Sintaxis<br />

Concordancia sujeto-predicado<br />

Traducción<br />

Textos mitológicos<br />

Traducción<br />

Textos cotidianos<br />

Léxico<br />

Expresiones latinas<br />

Lectura<br />

Dido y Eneas<br />

Curiosida<strong>de</strong>s<br />

<strong>El</strong> signo arroba @<br />

CATEGORÍA<br />

REFUERZO<br />

REFUERZO<br />

REFUERZO Y AMPLIACIÓN<br />

AMPLIACIÓN<br />

AMPLIACIÓN<br />

AMPLIACIÓN<br />

AMPLIACIÓN<br />

LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. <br />

73


5<br />

FICHA 1<br />

REFUERZO<br />

SEGUNDA DECLINACIÓN Y PRETÉRITO IMPERFECTO DE INDICATIVO<br />

NOMBRE:<br />

CURSO:<br />

FECHA:<br />

1<br />

Completa la flexión <strong>de</strong> los siguientes sustantivos <strong>de</strong> la <strong>segunda</strong> <strong><strong>de</strong>clinación</strong>.<br />

MASCULINO<br />

Nominativo singular Domin- Acusativo plural<br />

Acusativo singular Genitivo plural Taur-<br />

Genitivo singular Vir- Dativo singular<br />

Nominativo singular Ablativo singular Puer-<br />

NEUTRO<br />

Nominativo singular Verb- Nominativo plural<br />

Genitivo singular Genitivo plural Bell-<br />

Dativo singular Vocabul- Dativo plural<br />

Acusativo singular Oppid- Acusativo plural<br />

2<br />

Indica la persona, el número y el tiempo <strong>de</strong> las siguientes formas verbales. A continuación cambia<br />

el tiempo <strong>de</strong> presente a <strong>pretérito</strong> <strong>imperfecto</strong> o al revés, según corresponda.<br />

VERBO PERSONA NÚMERO TIEMPO RESULTADO<br />

<strong>La</strong>uda-ba-m<br />

Vola-s<br />

Dic-u-nt<br />

Veni-e-ba-mus<br />

Ri<strong>de</strong>-tis<br />

Mitt-i-t<br />

74 LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.


3<br />

Busca en el cuadro la correspon<strong>de</strong>ncia entre las formas latinas y las castellanas. Completa<br />

las que faltan.<br />

1<br />

APERIEBAT<br />

2<br />

cantatis<br />

3<br />

(21)<br />

4<br />

discunt<br />

5<br />

(17)<br />

6<br />

mittebas<br />

7<br />

(1)<br />

8<br />

(32)<br />

9<br />

apren<strong>de</strong>n<br />

10<br />

stu<strong>de</strong>tis<br />

11<br />

(6)<br />

12<br />

cantáis<br />

13<br />

hacías<br />

14<br />

gerimus<br />

15<br />

envío<br />

16<br />

(20)<br />

17<br />

nutris<br />

18<br />

(34)<br />

19<br />

pario<br />

20<br />

APERIUNT<br />

21<br />

CANTANT<br />

22<br />

aprendíais<br />

23<br />

mittis<br />

24<br />

stu<strong>de</strong>batis<br />

25<br />

(26)<br />

26<br />

cantábamos<br />

27<br />

nutriebam<br />

28<br />

gerit<br />

29<br />

stu<strong>de</strong>nt<br />

30<br />

estudiáis<br />

31<br />

(28)<br />

32<br />

discitis<br />

33<br />

hacemos<br />

34<br />

paren<br />

35<br />

(29)<br />

36<br />

(19)<br />

37<br />

mitto<br />

38<br />

envías<br />

39<br />

(24)<br />

40<br />

(22)<br />

41<br />

nutría<br />

42<br />

(13)<br />

4<br />

Pon la forma correcta <strong>de</strong>l sustantivo indicado tras la preposición.<br />

a) Intra murus, -i (m.) (en plural)<br />

b) Circum castra, -orum (n.) (en plural)<br />

c) Per terra, -ae (f.) (en singular)<br />

d) In oppidum, -i (n.) (en singular)<br />

e) Inter servus, -i (m.) (en plural)<br />

f) Post annus, -i (m.) (en plural)<br />

LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. <br />

75


5<br />

FICHA 2<br />

CONCORDANCIA SUJETO-PREDICADO<br />

REFUERZO<br />

NOMBRE:<br />

CURSO:<br />

FECHA:<br />

1<br />

Combina palabras <strong>de</strong> las distintas columnas para formar frases en latín correctas gramatical<br />

y sintácticamente. No pue<strong>de</strong>s cambiar terminaciones.<br />

SUSTANTIVOS ADJETIVOS VERBOS PALABRAS INVARIABLES<br />

Puella // populus romanus habet<br />

Servus // discipulas malam laudant et<br />

Fortunam // discipuli boni stu<strong>de</strong>nt sed<br />

Grammaticam // herbam hispanus discit non<br />

Magistrae // equus probas olet<br />

76 LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.


5<br />

FICHA 3<br />

TEXTOS MITOLÓGICOS<br />

REFUERZO Y AMPLIACIÓN<br />

NOMBRE:<br />

CURSO:<br />

FECHA:<br />

1<br />

Analiza y traduce el siguiente texto.<br />

TEXTO A<br />

Orcus<br />

Tres <strong>de</strong>i mundum gubernabant: Neptunus aquarum<br />

regnum habebat. Iuppiter terram et caelum habebat.<br />

Pluto mortuorum regnum obtinet.<br />

Orcus regnum subterraneum est, Ibi mortui habitant.<br />

Pluto et Proserpina, regina Inferorum, in magna regia<br />

habitant, sed regia non est pulchra.<br />

Cerberus, canis triceps, prope ianuam regiae semper vigilat.<br />

Circum regiam silvae <strong>de</strong>nsae sunt; in silva umbrae mirae<br />

errant. Regnum subterraneum semper obscurum<br />

est. Circum Orcum fluit fluvius Styx, frigidus et obscurus.<br />

Deus Mercurius mortuos ad ripas fluvii ducit; parva<br />

navicula nauta Charon mortuos trans fluvium frigidum<br />

portat.<br />

Sed Charon mortuos sine pecunia non portat sed animae<br />

prope ripam fluvii per centum annos errant. Post<br />

centum annos Charon miseras umbras trans fluvium sine<br />

pecunia portat.<br />

N. B. Canis triceps, nom. sing. m.: perro <strong>de</strong> tres cabezas /<br />

est: 3.ª pers. sing. pres. (sum, es, esse, fui): es<br />

Caronte en su barca. Bajo relieve romano, siglos III - IV.<br />

Nombres propios<br />

Cerberus, i, m.: Cerbero<br />

Charon, nom. sing. m.: Caronte<br />

Inferi, orum, m.: los Infiernos<br />

Iuppiter, nom. sing., m.: Júpiter<br />

Mercurius, ii, m.: Mercurio<br />

Neptunus, i, m.: Neptuno<br />

Orcus, i, m.: Orco<br />

Pluto, nom. sing. m.: Plutón<br />

Proserpina, ae, f.: Proserpina<br />

Stygius, a, um: Estigio<br />

Vocabulario<br />

anima, ae, f.: ánima, espíritu<br />

<strong>de</strong>nsus, a, um: <strong>de</strong>nso, espeso<br />

fluuius, i, m.: río<br />

frigidus, a, um: frío<br />

guberno, as, are: gobernar<br />

habito, as, are: habitar<br />

mirus, a, um: admirable, asombroso<br />

miser, a, um: <strong>de</strong>sgraciado<br />

nauta, ae, m.: navegante, marinero<br />

navicula, ae, f.: barca<br />

obtineo, es, ere, tinui, tentum: obtener<br />

porto, as, are: llevar<br />

prope, prep. + ac.: cerca <strong>de</strong><br />

regia, ae, f.: palacio real<br />

ripa, ae, f.: orilla<br />

semper, adv.: siempre<br />

silva, ae, f.: bosque<br />

si, conj.: si<br />

subterraneus, a, um: subterráneo<br />

trans, prep. ac.: al otro lado<br />

umbra, ae, f.: sombra, espectro<br />

vigilo, as, are: vigilar<br />

LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. <br />

77


TEXTO B<br />

Hercules et Cacus<br />

Olim in Italia in magna spelunca Cacus, filius Vulcani,<br />

vivebat. Monstrum horrendum erat 1 , oculos saevos habebat<br />

et flammas fumumque vomebat. Saepe per campos<br />

errabat, agros vastabat et urebat, atque semper finitimos<br />

populos cru<strong>de</strong>liter vexabat. Tan<strong>de</strong>m Hercules,<br />

Iovis filius, ad Italiam ex Hispania venit 2 , ubi cum Gerione,<br />

altero monstro, pugnaverat 3 taurorum causa.<br />

Nunc Hercules Eurystheo tauros ducere <strong>de</strong>bebat. Sed<br />

Cacus cum multa sollertia rapere temptat et in speculam<br />

caudis tractat. Hercules suos tauros quaerit, sed nulla<br />

vestigia taurorum vi<strong>de</strong>t. Subito unus e tauris clamat, audit<br />

Hercules et iratus ad spelucam currit. Perterritus Cacus,<br />

frustra saxo speluncam operit, frustra fugam temptat.<br />

Nam tan<strong>de</strong>m Hercules cum suis validis brachiis<br />

Cacum necat. Itaque duas victorias obtinet, nam non solum<br />

tauros reportat sed etiam periculo incolas liberat.<br />

Vocabulario<br />

alter, era, erum: el otro, la otra, lo otro (<strong>de</strong> dos)<br />

audio, is, ire, iui, itum: oír<br />

brachium, i, n.: brazo<br />

Cacus, i, m.: Caco<br />

campus, i, m.: campo<br />

cauda, ae, f.: cola<br />

causa, prep. + gen.: por<br />

clamo, as, are: gritar<br />

cru<strong>de</strong>liter: adv. cruelmente<br />

curro, is, ere, cucurri, cursum: correr<br />

<strong>de</strong>beo, es, ere, ui, itum: <strong>de</strong>ber<br />

duo, ae, o: dos<br />

Eurystheus, i, m.: Eurysteo<br />

e/ex, prep. + abl.: <strong>de</strong><br />

finitimus, a, um: vecino<br />

frustra, adv.: en vano<br />

fuga, ae, f.: huida<br />

fumus, i, m.: humo<br />

Gerio, Gerionis, m.: Gerión<br />

Hercules, is, m.: Hercules<br />

horrendus, a, um: horrible, terrible<br />

itaque, conj.: así pues<br />

Iuppiter, Iovis, m.: Júpiter<br />

monstrum, i, n.: monstruo<br />

non, solum... sed etiam: no solo... sino también<br />

obtineo, es, ere, tinui, tentum: conseguir<br />

olim, adv.: en otro tiempo<br />

operio, is, ire, perui, pertum: cubrir, tapar<br />

perterritus, a, um: aterrorizado<br />

pugno, as, are: luchar<br />

reporto, as, are: llevarse<br />

saepe, inv.: a menudo<br />

saevus, a, um: cruel<br />

saxum, i, n.: piedra, roca<br />

semper, adv.: siempre<br />

sollertia, ae; astucia<br />

spelunca, ae, f.: caverna<br />

subito, inv.: <strong>de</strong> repente<br />

sum, es, esse, fui: ser<br />

tan<strong>de</strong>m, adv.: finalmente<br />

taurus, i, m.: toro<br />

tempto, as, are: intentar<br />

tracto, as, are: arrastrar<br />

uro, is, ere, ussi, ustum: incendiar<br />

ubi, adv: don<strong>de</strong> / conj. cuando<br />

validus, a, um: fuerte, po<strong>de</strong>roso<br />

vasto, as, are: <strong>de</strong>vastar<br />

vestigium, ii, n.: huella<br />

vexo, as, are: maltratar<br />

victoria, ae, f.: victoria<br />

vomo, is, ere, vomui, vomitum: vomitar<br />

Vulcanus, i, m.: Vulcano<br />

Notas<br />

1 erat: era<br />

2 venit: vino, llegó<br />

3 pugnaverat: había luchado<br />

2<br />

Realiza el análisis morfológico y sintáctico <strong>de</strong>l texto anterior. A continuación traduce.<br />

3<br />

Averigua quién era Caco y en qué país vivía.<br />

4<br />

¿Ya sabes a qué palabra ha dado origen el nombre <strong>de</strong> este personaje y por qué?<br />

5<br />

En España encontramos una recreación posterior <strong>de</strong> este mito en Aragón, según la cual<br />

el enfrentamiento se produce en tierras aragonesas y Hércules, vencedor, entierra a Caco poniendo<br />

encima <strong>de</strong> su tumba lo que hoy llamamos el Moncayo. En la fachada <strong>de</strong>l Ayuntamiento <strong>de</strong> Tarazona<br />

se representa este episodio. Localiza el Moncayo y Tarazona en un mapa.<br />

78 LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.


5<br />

FICHA 4<br />

TEXTOS COTIDIANOS<br />

AMPLIACIÓN<br />

NOMBRE:<br />

CURSO:<br />

FECHA:<br />

1<br />

Analiza y traduce los textos siguientes.<br />

TEXTO A<br />

Davus et medicus oculorum<br />

Davus, probus agricola, propter oculorum morbum non<br />

bene vi<strong>de</strong>bat. Praeterea claudus erat et multas alias molestias<br />

habebat. Itaque in agris non laborabat et in domo<br />

sua inopia erat. In oppidum ad oculorum medicum<br />

venire et morbi bonum remedium quaerere volebat.<br />

Uno die 1 nundinarum, in medici domum venit. Tunc<br />

ubi medicus Diodorus ante Davi oculos tabulam alphabeticam<br />

cum parvis litteris ponebat et interrogabat: «Legisne<br />

litteras tabulae alphabeticae?» Marcus respon<strong>de</strong>bat:<br />

«Litteras non lego». Ergo medicus oculis medicamentum<br />

dabat et valedicebat. Altero die 2 , ubi Davus rursus<br />

ad medicum venit, et Diodorus, clarus medicus graecus,<br />

alias litteras maiores 3 monstrabat et interrogabat:<br />

«Certe nunc legis litteras, nonne?»<br />

–«Minime, medice!» respon<strong>de</strong>bat Davus.<br />

–«Quomodo non vi<strong>de</strong>s? Maximae 4 sunt!»<br />

Et tan<strong>de</strong>m Davus dicit: «o probe medice, legere non scio!»<br />

Vocabulario<br />

bene, adv.: bien<br />

certe, adv.: ciertamente, en verdad<br />

claudus, a, um: cojo<br />

Davus, i, m.: Davo<br />

dies, ei, m. / f.: día<br />

ergo, conj.: por lo tanto<br />

inopia, ae, f.: pobreza<br />

interrogo, as, are: interrogar<br />

itaque, conj.: así pues<br />

laboro, as, are: trabajar<br />

lego, is, ere, legi, lectum: leer<br />

littera, ae, f.: letra<br />

maior, oris: comparativo <strong>de</strong> magnus, mayor<br />

medicus, i, m.: médico<br />

minime, adv.: en absoluto<br />

molestia, ae, f.: molestia<br />

o, inv.: oh (exclamación)<br />

pono, is, ere, posui, situm: poner<br />

praeterea, inv.: a<strong>de</strong>más<br />

probus, a, um: bueno, honesto<br />

remedium, i, n.: remedio (+ gen: contra)<br />

rursus, inv.: <strong>de</strong> nuevo<br />

sum, es, esse, fui: ser,estar<br />

tabula, ae, f.: tabla<br />

tan<strong>de</strong>m, adv.: finalmente<br />

Notas<br />

1<br />

uno die: un día<br />

2 altero die: otro día<br />

3 maiores: mayores, más gran<strong>de</strong>s<br />

4<br />

maximae: grandísimas<br />

TEXTO B<br />

Aenigma<br />

Totum cerebrum, caput durum.<br />

Nullum ingenium, sed habeo saporem.<br />

Vocabulario<br />

caput, itis, n.:cabeza<br />

cerebrum, i, n.: cerebro<br />

durus, a, um: duro<br />

sapor, oris; m.: sabor<br />

LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. <br />

79


5<br />

FICHA 5<br />

EXPRESIONES LATINAS<br />

AMPLIACIÓN<br />

NOMBRE:<br />

CURSO:<br />

FECHA:<br />

1<br />

Enlaza las siguientes expresiones latinas con su significado y localízalas en la sopa <strong>de</strong> letras.<br />

• In albis<br />

• Grosso modo<br />

• Peccata minuta<br />

• Extra muros<br />

• Contra naturam<br />

• In memoriam<br />

• Ad kalendas graecas<br />

• Arbiter elegantiae<br />

• Auditorium<br />

• Campus<br />

• Locus amoenus<br />

• Lugar agradable<br />

• Edificios y terrenos <strong>de</strong> una universidad<br />

• Árbitro <strong>de</strong> elegancia, juez <strong>de</strong>l buen gusto<br />

• Local para conciertos, conferencias<br />

• Fuera <strong>de</strong> las murallas<br />

• A gran<strong>de</strong>s rasgos<br />

• Para las calendas griegas, nunca<br />

• Contra la naturaleza<br />

• En recuerdo <strong>de</strong>…<br />

• En blanco<br />

• Menu<strong>de</strong>ncias, cosas sin importancia<br />

A L I A N M V D S U G H A O M G A<br />

C O N T R A N A T U R A M F S R D<br />

A N L U H I G V D C X B O U B O K<br />

O R A N O R U N E T S Z R I H S A<br />

C Q G I M O C O G F R J T K R S L<br />

R T H M R M V L A I S E T Q D O E<br />

T M S A B E Q N D A R X S H I M N<br />

L U N T L M A G J E F T U Y S O D<br />

S I V A H N O S L O J R A G R D A<br />

D R X C U I O E H F Q A V L N O S<br />

N O N C B D G S X I T M U I T R G<br />

L T G E C A M P U S F U D Y E J R<br />

V I L P N T U B D H G R J O W T A<br />

Z D A T U H N D S T G O L A U L E<br />

S U I N A L B I S R X S C B B F C<br />

U A S T G E S L A N Q U E N R S A<br />

E C Q A O L O C U S A M O E N U S<br />

80 LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.


5<br />

FICHA 6<br />

DIDO Y ENEAS<br />

AMPLIACIÓN<br />

NOMBRE:<br />

CURSO:<br />

FECHA:<br />

1<br />

Lee con <strong>de</strong>tenimiento y entérate <strong>de</strong> otra historia <strong>de</strong> amor <strong>de</strong> la mitología.<br />

… «Dime las causas, Musa: por qué ofensa a su po<strong>de</strong>r divino,<br />

por qué resentimiento la reina <strong>de</strong> los dioses<br />

forzó a un hombre, afamado por su entrega<br />

a la divinidad, a correr tantos trances, a afrontar tantos riesgos<br />

¿Cómo pue<strong>de</strong>n las almas <strong>de</strong> los dioses incubar tan tenaz<br />

resentimiento?...»<br />

VIRGILIO, Eneida I, 7-10<br />

Manuscrito iluminado <strong>de</strong> la Eneida<br />

<strong>de</strong> Virgilio <strong>de</strong>l siglo XV.<br />

<strong>La</strong> historia <strong>de</strong> Dido y Eneas es una <strong>de</strong> las más hermosas<br />

<strong>de</strong>l Ciclo Troyano y, tal vez, la más trágica: «tan imponente<br />

esfuerzo costó dar vida a la nación romana», sentenciaba<br />

el poeta.<br />

«<strong>La</strong> Eneida» nos cuenta esta historia. Eneas, como sabemos,<br />

es hijo <strong>de</strong> Afrodita y el troyano Anquises, valiente<br />

guerrero en Troya. Cuando esta es <strong>de</strong>struida logra huir,<br />

llevando a su padre y a su hijo Ascanio. Sobre la vida <strong>de</strong><br />

Eneas pesa la responsabilidad <strong>de</strong> su nacimiento, en él se<br />

preservará la sangre troyana y su estirpe dará nacimiento<br />

a la nación más po<strong>de</strong>rosa <strong>de</strong>l universo.<br />

En realidad, hay una interpretación, un poco «tramada»<br />

más por Virgilio, que por los dioses. Eneas, sí nació con<br />

el <strong>de</strong>signio <strong>de</strong> perpetuar la estirpe troyana. Pero en ningún<br />

momento, en ninguna parte <strong>de</strong> las fuentes griegas,<br />

se dice que este sino es fundar Roma, ni mucho menos.<br />

Sí, «Soberano <strong>de</strong> hombres», pero no el primero en la línea<br />

que <strong>de</strong>sembocará finalmente en Julio César. De la<br />

misma manera, el hijo <strong>de</strong> Eneas es Ascanio, Virgilio, lo<br />

<strong>de</strong>nomina Iulo, para dignificar los ancestros <strong>de</strong> la «Gens<br />

Iulia», que en <strong>de</strong>finitiva fue la gran hacedora <strong>de</strong> Roma.<br />

Solo buscaba Virgilio darle a Julio César un origen divino.<br />

Para ello creó, tal vez, una <strong>de</strong> las obras más maravillosas<br />

<strong>de</strong> la literatura universal, <strong>La</strong> Eneida, la epopeya <strong>de</strong><br />

Eneas –soberano <strong>de</strong> hombres– para llegar a Italia. Es así<br />

como Eneas busca llegar al <strong>La</strong>cio. A pesar <strong>de</strong> Juno (Hera),<br />

quien lo odia como odia a toda la estirpe troyana,<br />

recuerda aún la humillación a su belleza que hizo Paris.<br />

Es así como la diosa busca ayuda en Eolo, el dios <strong>de</strong> los<br />

vientos para que persiga a Eneas y lo haga zozobrar.<br />

Así comienza la historia con Eneas y sus hombres tratando<br />

<strong>de</strong> sobrevivir a una tempestad, su madre Venus<br />

(Afrodita) recurre a Neptuno (Poseidón), para que ayu<strong>de</strong><br />

a su hijo. <strong>El</strong> dios <strong>de</strong>l mar pone las aguas en calma y<br />

así Eneas y sus hombres arriban a la costa <strong>de</strong> Cartago,<br />

don<strong>de</strong> reina Dido.<br />

<strong>La</strong> reina recibe a Eneas como a un rey. En tanto, Venus<br />

con la ayuda <strong>de</strong> Cupido (Eros) ha i<strong>de</strong>ado que en lugar <strong>de</strong><br />

LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. <br />

81


Iulo, tal es el nombre, ahora, <strong>de</strong> Ascanio, el hijo <strong>de</strong> Eneas,<br />

se presente Cupido, tomando la forma <strong>de</strong>l pequeño,<br />

quien <strong>de</strong>scansa en un dulce sueño, inducido por Hipnos.<br />

Eneas relata sus aventuras, mientras la reina toma en brazos<br />

al niño, quien la va hiriendo con sus dulces flechas:<br />

«… vuelvo a sentir en mí el resquemor <strong>de</strong> la primera llama…»<br />

cuenta Dido a su hermana, cuando le confiesa su<br />

amor por Eneas. Dido no cesa <strong>de</strong> escuchar los relatos <strong>de</strong>l<br />

héroe… «ausente <strong>de</strong> él, está viendo y escuchando al<br />

ausente…» o bien retiene en sus brazos al niño, prendada<br />

<strong>de</strong>l parecido con su padre. Un día <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n salir <strong>de</strong> cacería.<br />

Allí, los dioses traman unirlos. Se <strong>de</strong>sata una tormenta<br />

y juntos buscan refugio en la misma cueva,<br />

«…brillaron luminarias en el cielo, testigo <strong>de</strong> la unión»…<br />

Para la reina Dido, Eneas es ya su esposo, no piensa ni<br />

por un momento en un amor furtivo y pasajero, se ha<br />

olvidado ya que Eneas <strong>de</strong>be fundar un reino. Eneas, por<br />

su parte, no piensa tampoco <strong>de</strong>masiado en ello y se<br />

queda con su reina, sin preocuparse por poner en marcha<br />

la flota que la reina había equipado. Pero, Júpiter<br />

(Zeus) no está <strong>de</strong> acuerdo, Eneas tiene que seguir su<br />

viaje, exten<strong>de</strong>r su linaje en la llanura <strong>de</strong>l <strong>La</strong>cio, Eneas<br />

en cambio está junto a Dido, <strong>de</strong>jando pasar el invierno,<br />

sin cuidar <strong>de</strong> sus reinos, entregados a las <strong>de</strong>licias <strong>de</strong> un<br />

«torpe amor». «¡Que se haga a la mar!» or<strong>de</strong>na Júpiter<br />

tonante. Mercurio (Hermes) lleva el mensaje. Eneas<br />

queda mudo, no sabe qué hacer. Pero está seguro <strong>de</strong><br />

que <strong>de</strong>be obe<strong>de</strong>cer.<br />

Or<strong>de</strong>na que preparen la flota, pero sin hacer mucho revuelo,<br />

teme por Dido. <strong>La</strong> reina adivina lo que pasa, es la<br />

primera en percibir lo que va a suce<strong>de</strong>r. Aunque Eneas<br />

piensa que no se dará cuenta y que él mismo podrá contárselo<br />

en el momento preciso. Dido <strong>de</strong>sesperada le pi<strong>de</strong><br />

que no parta, Eneas dice que no obra por su voluntad,<br />

«¡Perverso Amor! ¿A qué trances obligas el corazón<br />

humano?». Solloza la reina, que no repara en llorar y<br />

suplicar, no <strong>de</strong>ja recurso sin probar, somete su orgullo<br />

a su <strong>de</strong>safortunada pasión. Llega el día <strong>de</strong> la partida, las<br />

velas izadas, la voluntad <strong>de</strong> Eneas es firme, pero las lágrimas<br />

no cesan <strong>de</strong> bañar su rostro.<br />

Dido acu<strong>de</strong> a su hermana, le pi<strong>de</strong> que lleve un mensaje<br />

a Eneas, para que retrase la partida, que no le pi<strong>de</strong> que<br />

se que<strong>de</strong>, sino que la retrase, le pi<strong>de</strong> una tregua para su<br />

dolor. Pero Eneas no escucha los ruegos, los dioses han<br />

cerrado sus oídos a los llantos, solo le queda la voluntad<br />

<strong>de</strong> partir, unido a la profunda angustia <strong>de</strong> la pérdida.<br />

Y mientras Eneas y sus hombres se hacen al mar, Dido<br />

entierra una espada en su cuerpo.<br />

Así, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las naves, ven el humo <strong>de</strong> la pira, ignoran <strong>de</strong><br />

qué se trata. Pero es un angustioso presagio, el que los<br />

domina… Nadie sabe la causa <strong>de</strong>l imponente incendio, pero<br />

el pensar en el cruel dolor que angustia a un corazón traicionado<br />

y a dón<strong>de</strong> pue<strong>de</strong> llegar el frenesí <strong>de</strong> una mujer, cun<strong>de</strong>n<br />

tristes presagios por el alma <strong>de</strong> los teucros.<br />

Dido prefirió morir que vivir sin él. Se animó a amar,<br />

los dioses lo habían querido...<br />

Tal es la gran historia <strong>de</strong> amor <strong>de</strong> la mitología.<br />

Tomado <strong>de</strong>: http://www.larevelacion.com<br />

/Mitologia/Amores<strong>de</strong>periplosll.html<br />

Dido preparándose para el suicidio,<br />

miniatura <strong>de</strong> un códice, siglo V d.C.,<br />

Biblioteca Vaticana.<br />

82 LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.


5<br />

FICHA 7<br />

EL SIGNO ARROBA @<br />

AMPLIACIÓN<br />

NOMBRE:<br />

CURSO:<br />

FECHA:<br />

1<br />

Lee y entérate <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong> este símbolo.<br />

Durante mucho tiempo para la mayoría <strong>de</strong> nosotros el<br />

símbolo @ era el gran <strong>de</strong>sconocido <strong>de</strong> los teclados, ya<br />

que no se utilizaba.<br />

Quizá en algún tebeo, junto con los sapos y culebras<br />

que salían <strong>de</strong> la boca <strong>de</strong> alguien mientras <strong>de</strong>cía…<br />

¡¡¡maldit@ $#@!!!<br />

Lo rescató <strong>de</strong>l olvido en 1971 Ray Tomlinson, creador<br />

<strong>de</strong>l correo electrónico, que lo usó para enlazar en la dirección<br />

<strong>de</strong> correo el nombre <strong>de</strong>l usuario y el nombre <strong>de</strong>l<br />

servidor.<br />

Pero primero ¿<strong>de</strong> dón<strong>de</strong> surgió este símbolo? Del latín.<br />

Hace siglos, el símbolo surgió como una ligadura, es<br />

<strong>de</strong>cir, la unión gráfica <strong>de</strong> dos letras. <strong>El</strong> pergamino era<br />

escaso y caro y los escribas crearon numerosas ligaduras<br />

para ahorrar tiempo y espacio. Ante las dificulta<strong>de</strong>s<br />

que planteaban los textos, a menudo tenían que juntar<br />

letras (la a y la e, la f y la l, la t y la h), especialmente<br />

cuando llegaban al final <strong>de</strong> una línea. <strong>El</strong> signo @ abreviaba<br />

la palabra latina ad, un término pequeño y versátil<br />

que significaba a, hacia, cerca o en. <strong>El</strong> escriba trazaba<br />

las letras con su parte central solapada, y el rabito <strong>de</strong> la<br />

a hacia arriba y girando hacia la izquierda et voilà @<br />

<strong>La</strong> palabra arroba, <strong>de</strong> origen árabe, <strong>de</strong>signaba una <strong>unidad</strong><br />

<strong>de</strong> medida equivalente a la cuarta parte <strong>de</strong> un<br />

quintal, y ya era <strong>de</strong> uso en el siglo XVI la abreviatura @<br />

para la arroba, o la <strong>unidad</strong> <strong>de</strong> mercancía. En el siglo<br />

XIX al imponerse el sistema métrico <strong>de</strong>cimal, esta <strong>unidad</strong><br />

<strong>de</strong>saparece, aunque se mantiene el significado <strong>de</strong><br />

arroba como gran cantidad, y en el sistema americano<br />

se sigue usando la @ para señalar el precio unitario,<br />

por lo que fue introducido en los teclados <strong>de</strong> las máquinas<br />

<strong>de</strong> escribir americanas y <strong>de</strong> ahí pasó a los teclados<br />

<strong>de</strong> los or<strong>de</strong>nadores.<br />

En la actualidad a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l uso informático le hemos<br />

visto otras utilida<strong>de</strong>s, pues nos parece ser una buena solución<br />

para realzar la igualdad entre hombres y mujeres<br />

que consigue abreviar expresiones <strong>de</strong>l tipo alumnos y<br />

alumnas por alumn@s. Pero aunque es políticamente<br />

correcto, no lo es lingüísticamente y lo ve inadmisible<br />

pues no es un signo lingüístico y no <strong>de</strong>bería figurar en<br />

las palabras.<br />

En español se dice «arroba», pero otros idiomas utilizan<br />

expresiones mucho más <strong>de</strong>scriptivas:<br />

• en sueco se dice «alfa-manguera» (alfaslang)<br />

• en danés, «a-con-rama» (snabel-a)<br />

• en holandés «cola-<strong>de</strong>-mono» (apestaartje)<br />

• en francés, «caracol» (scargot)<br />

• en italiano, «caracola» (chiocciola)<br />

• en noruego, «bollo espiral» (kanel-bolle),<br />

• etcétera.<br />

Del blog <strong>La</strong> llama <strong>de</strong> Vesta<br />

http://clasicascheste.blogspot.com/in<strong>de</strong>x.html<br />

LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. <br />

83

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!