18.11.2014 Views

Estación Meteorológica Profesional Inalámbrica - Oregon Scientific

Estación Meteorológica Profesional Inalámbrica - Oregon Scientific

Estación Meteorológica Profesional Inalámbrica - Oregon Scientific

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ESTACIÓN METEOROLÓGICA<br />

SIN CABLE<br />

MODELO: WMR112 / WMR112U (VERSIÓN BRITÁNICA)<br />

MANUAL DE USUARIO<br />

SECCIÓN 1: INTRODUCCIÓN<br />

Enhorabuena por su compra de la estación meteorológica sin cable<br />

WMR112/112U. El WMR112/112U es un sistema fácil de utilizar<br />

para todos los usos que le permite monitorizar los siguientes<br />

elementos meteorológicos:<br />

- Temperatura del aire<br />

- Humedad relativa<br />

- Presión barométrica<br />

- Velocidad y dirección del aire<br />

- Pluviosidad<br />

SECCIÓN 2: INSTALACIÓN<br />

El WMR112/112U funciona a 433 MHz. No se necesita instalación<br />

de hilos entre las unidades.<br />

El WMR112/112U tiene un alcance eficaz de 100 metros en espacios<br />

abiertos. Colocar las unidades dentro del radio de alcance y<br />

asegurarse de que la vía de transmisión esté despejada de<br />

interferencias y obstáculos.<br />

Nota: El anemómetro, el termo-higrómetro y el pluviómetro deben<br />

instalarse al aire libre y en los lugares en que mejor se puedan medir<br />

los elementos meteorológicos para los que se han diseñado los<br />

instrumentos. Por lo que respecta al baro-termo-higrómetro, debe<br />

instalarse en el interior. Si tiene termosensores o termohigrosensores<br />

opcionales, éstos pueden instalarse al aire libre o en<br />

el interior.<br />

ES<br />

El WMR112/112U está también equipado con:<br />

- Reloj calendario RF con alarma diaria<br />

- Pronóstico del tiempo dentro de un radio de 32 a 48 km<br />

(20 a 30 millas)<br />

- Alarmas meteorológicas<br />

- Memoria para lecturas máximas y mínimas<br />

- Pantalla táctil más funcionamiento con botones<br />

PAQUETE ESTÁNDAR<br />

El WMR112/112U original se vende completo con los<br />

componentes siguientes:<br />

- Unidad principal (WMR112/112U)<br />

- Anemómetro (WGR918N)<br />

- Termo-higrómetro (THGN228NX)<br />

- Pluviómetro (PCR918N)<br />

- Baro-termo-higrómetro (BTHR918N)<br />

- Adaptador de CA de 12 V<br />

El pluviómetro funciona con transmisores solares STR928N,<br />

mientras que el anemómetro lo hace con un transmisor solar STR938.<br />

El WMR112/112U puede soportar hasta siete instrumentos remotos<br />

diferentes. También se pueden conectar hasta tres termosensores o<br />

termo-higrosensores opcionales al sistema.<br />

Los artículos opcionales son:<br />

- Termo-higrosensor (THGR228N/THGR238N)<br />

- Termosensor (THR228N/THR238N)<br />

Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para los<br />

artículos opcionales.<br />

EL ANEMÓMETRO<br />

El anemómetro mide la velocidad y la dirección del aire.<br />

Para instalarlo:<br />

1. Destornillar el transmisor solar STR938.<br />

2. Enchufar el conector del WGR918N en el transmisor solar<br />

según se indica.<br />

3. Apretar otra vez los tornillos.<br />

1<br />

WMR112_ES_output<br />

1<br />

9/1/04, 6:54 PM


ES<br />

4. Colocar el molinete sobre el eje más delgado en la barra en T del<br />

anemómetro.<br />

5. Apretar el tornillo en la base del molinete.<br />

6. Alinear las marcas rojas en el eje de la veleta.<br />

EL PLUVIÓMETRO<br />

El pluviómetro mide la cantidad total de lluvia y el régimen de<br />

precipitaciones.<br />

Para instalarlo:<br />

1. Destornillar el transmisor solar STR928N.<br />

2. Enchufar el conector del PCR918N en el transmisor solar según<br />

se indica.<br />

3. Apretar otra vez los tornillos.<br />

7. Con la ayuda de un compás, orientar la marca roja al sur antes de<br />

montar el anemómetro.<br />

4. Abrir la cubierta del colector de lluvia.<br />

5. Quitar la cinta de fibra de alrededor de la cubeta.<br />

8. Montar el anemómetro y su transmisor solar en su sitio.<br />

6. Montar el pluviómetro y su transmisor solar de forma segura en<br />

su sitio.<br />

7. Poner gotas de agua sobre la cruz en la base del colector de lluvia<br />

para comprobar la nivelación.<br />

La ventana de la velocidad y dirección del viento de la unidad<br />

principal debe indicar 180° si la unidad principal está instalada.<br />

9. Oprimir [RESET] en el STR938 después de la instalación.<br />

Si el agua permanece<br />

en la posición 1– 4,esto<br />

significa que el pluviómetro<br />

no está nivelado<br />

8. Usar un anillo metálico para ajustar la nivelación del colector de<br />

lluvia si fuese necesario.<br />

EL TERMO-HIGRÓMETRO<br />

El termo-higrómetro mide la temperatura y humedad exteriores.<br />

Lleva dos (2) pilas UM-4 o “AAA”.<br />

Seguir estos pasos para instalar / cambiar las pilas:<br />

1. Quitar los tornillos del compartimiento de pilas.<br />

ANILLO METÁLICO<br />

9. Cerrar la cubierta del colector de lluvia.<br />

10. Oprimir [RESET] en el STR928N después de la instalación.<br />

LOS TRANSMISORES SOLARES<br />

2. Introducir las pilas estrictamente de acuerdo con las<br />

polaridades indicadas en el interior del compartimiento.<br />

3. Volver a colocar la tapa del compartimiento de pilas y<br />

asegurar los tornillos.<br />

4. Oprimir el botón [RESET].<br />

Los transmisores solares aprovechan la energía solar para energizar<br />

los instrumentos a los que están conectados. Se necesitan dos pilas<br />

UM3 o “AA” como energía de reserva.<br />

Nota: Se recomienda introducir dos pilas de litio UM3 o “AA”<br />

para las condiciones meteorológicas por debajo de 0°C.<br />

Para que los transmisores solares funcionen adecuadamente,<br />

asegurarse de que los receptores solares de los transmisores estén<br />

expuestos a la luz del sol y que los conectores del cable de conexión<br />

estén correctamente enchufados.<br />

2<br />

WMR112_ES_output<br />

2<br />

9/1/04, 6:54 PM


ES<br />

Estilete<br />

Soporte de apoyo<br />

EL BARO-TERMO-HIGRÓMETRO<br />

El baro-termo-higrómetro mide la presión atmosférica, la<br />

temperatura y la humedad.<br />

El sensor utiliza cuatro pilas UM4 o “AAA”.<br />

Para instalarlo:<br />

1. Introducir las pilas alcalinas según corresponda.<br />

4. Conectar el adaptador de CA a la unidad principal y a un enchufe<br />

de pared.<br />

DC 12V<br />

2. Montar la unidad donde quiera monitorizar las lecturas.<br />

Alternativamente, puede utilizar el soporte de mesa de la unidad<br />

para colocarlo sobre una superficie plana.<br />

5. Pulsar el botón [RESET] de la unidad principal para iniciar el<br />

funcionamiento.<br />

La unidad principal iniciará la búsqueda de señales durante unos<br />

cuatro minutos. Una vez recibida satisfactoriamente la señal, las<br />

lecturas aparecerán en la pantalla. La unidad principal actualizará<br />

las lecturas a intervalos regulares.<br />

SOPORTE DE MESA<br />

Se suministra un soporte de apoyo para descansar la unidad, así<br />

como para colocar el estilete provisto. Este estilete se ha diseñado<br />

para facilitar el funcionamiento de la pantalla táctil, pero también<br />

se puede utilizar esta función tocando simplemente la pantalla con<br />

el dedo.<br />

LA UNIDAD PRINCIPAL<br />

La unidad principal proporciona todas las lecturas y los mandos.<br />

Debe colocarse en el interior.<br />

La unidad principal funciona con un adaptador de CA de 12 V.<br />

Para instalarlo:<br />

1. Colocar la unidad principal y otras unidades dentro del alcance<br />

eficaz (100 metros).<br />

2. Introducir cuatro pilas alcalinas UM4 o “AAA” para fines de<br />

reserva.<br />

Precaución: No oprimir la pantalla demasiado fuerte con el estilete<br />

ya que podría dañarse.<br />

3. Montar la unidad principal de forma segura en su sitio.<br />

Alternativamente, utilizar el soporte de mesa para colocarlo<br />

sobre una superficie plana.<br />

3<br />

AVISO DE BAJO NIVEL DE PILA<br />

Hay indicadores de bajo nivel de pila [ ] para la unidad principal,<br />

el pluviómetro, el baro-termo-higrómetro, el termo-higrómetro y<br />

los termosensores y termo-higrosensores remotos opcionales.<br />

Sustituir las pilas cuando se enciendan los indicadores respectivos.<br />

Nota: Las lecturas recogidas del termo-higrómetro y de cualquiera<br />

de los termosensores y termo-higrosensores remotos opcionales<br />

comparten la misma ventana de visualización. Los canales de<br />

“SALIDA” y remotos compartirán el mismo indicador de bajo nivel<br />

de pila. Cuando el nivel de pila del termo-higrómetro es bajo, el<br />

indicador de bajo nivel de pila se encenderá. Si se trata de uno de<br />

los sensores remotos opcionales, el indicador de bajo nivel de pila<br />

parpadeará. Para localizar el canal en cuestión, pulsar la ventana<br />

para escanear todos los dispositivos disponibles. El indicador de<br />

bajo nivel de pila dejará de parpadear si el nivel de pila es bajo para<br />

dicho dispositivo.<br />

WMR112_ES_output<br />

3<br />

9/1/04, 6:54 PM


ES<br />

SECCIÓN 3: FUNCIONAMIENTO<br />

LA UNIDAD PRINCIPAL<br />

A. VENTANA DE LECTURAS DEL PRONÓSTICO DEL<br />

TIEMPO Y BAROMÉTRICAS<br />

B. VENTANA DE TEMPERATURA INTERIOR<br />

C. VENTANA DE HUMEDAD INTERIOR<br />

D. VENTANA DE TEMPERATURA DE CANAL / EXTERIOR<br />

E. VENTANA DE HUMEDAD DE CANAL / EXTERIOR<br />

F. VENTANA DE PLUVIOSIDAD<br />

G. VENTANA DEL RELOJ CALENDARIO DE RF Y DE<br />

ALARMA DIARIA<br />

H. VENTANA DE VELOCIDAD Y DIRECCIÓN DEL<br />

VIENTO<br />

I. BOTÓN DE CANAL<br />

J. BOTÓN DE MEMORIA<br />

K. BOTÓN DE ALARMA<br />

L. BOTÓN [SET]<br />

M. BOTÓN DE UNIDAD<br />

N. BOTÓN DE ALARMA CONECTADA / DESCONECTADA<br />

O. BOTÓN [ ]<br />

P. BOTÓN [ ]<br />

Q. BOTÓN [RESET]<br />

R. CONECTOR DE 12 V CC<br />

EL RELOJ CALENDARIO DE RF<br />

Se sincroniza automáticamente la hora y fecha actuales al entrar<br />

dentro de los límites de la señal de radio generada desde Francfort,<br />

Alemania (DCF77). (MSF 60 para la versión británica)<br />

También se puede ajustar el reloj calendario manualmente.<br />

Para ello:<br />

1. Pulsar la ventana del reloj calendario de RF y de la alarma.<br />

2. Pulsar y mantener oprimido el botón [ ] para desactivar la<br />

recepción de radio.<br />

3. Pulsar y mantener oprimido el botón [SET] hasta que los dígitos<br />

empiecen a destellar.<br />

4. Utilizar [ ] y [ ] para cambiar al ajuste deseado.<br />

5. Pulsar [SET] para el ajuste del siguiente elemento.<br />

6. Repetir a partir del paso 4 para terminar todos los ajustes para:<br />

- Formatos de visualización de reloj (12 ó 24 horas)<br />

- Idioma de visualización del día de la semana<br />

- Reloj<br />

- Formatos de visualización del calendario (mes-día, día-mes)<br />

- Calendario<br />

Puede seleccionar entre los siguientes idiomas:<br />

- Inglés (E)<br />

- Alemán (G)<br />

- Francés (F)<br />

- Italiano (I)<br />

- Español (S)<br />

7. Pulsar [SET] para confirmar.<br />

La ventana del reloj calendario y de la alarma tiene tres<br />

visualizaciones: reloj con segundos, reloj con el día de la semana,<br />

y calendario. Para cambiar de una visualización a otra, pulsar la<br />

ventana una vez.<br />

LA ALARMA DIARIA<br />

Para ajustar la alarma diaria:<br />

1. Pulsar la ventana del reloj calendario de RF y de la alarma.<br />

2. Pulsar [ALARM] y el indicador ( (• )) aparecerá en la pantalla<br />

para indicar que se encuentra en el modo de alarma.<br />

3. Pulsar y mantener oprimido [SET] hasta que los dígitos de la<br />

hora empiecen a destellar.<br />

4. Utilizar [ ] y [ ] para cambiar al ajuste deseado.<br />

5. Pulsar [SET] para el ajuste de los segundos.<br />

6. Pulsar [ ] y [ ] para cambiar al ajuste deseado.<br />

7. Pulsar [SET] para confirmar.<br />

4<br />

WMR112_ES_output<br />

4<br />

9/1/04, 6:54 PM


Nota: la ventana mostrará “ ” si la alarma no está activada.<br />

Una vez ajustado, el reloj de alarma puede activarse automáticamente<br />

y el indicador de alarma [ ] se iluminará. Cuando suene la alarma,<br />

el indicador destellará y un pitido audible se activará durante 1<br />

minuto. Oprimir cualquiera de los botones para parar la alarma. La<br />

alarma sigue estando activa y sonará otra vez al día siguiente.<br />

Para desactivar la función:<br />

1. Pulsar la ventana del reloj calendario de RF y de alarma.<br />

2. Pulsar [ALARM ON/OFF]. El indicador de alarma [ ]<br />

desaparecerá.<br />

ACERCA DE LA RECEPCIÓN DEL RELOJ<br />

CONTROLADO POR RADIO<br />

Siempre que el WMR112/112U se encuentre dentro del radio de la<br />

señal de radio con su función de recepción de radio activada,<br />

buscará la señal de radio a una hora predefinida cada día mientras<br />

que los ajustes manuales del reloj calendario serán cancelados.<br />

Mientras se recibe la señal, el indicador de recepción de radio<br />

parpadeará. Una recepción completa tarda generalmente de dos a<br />

diez minutos, de acuerdo con la intensidad de la señal de radio.<br />

El indicador parará de parpadear cuando la recepción está completa.<br />

El estado de recepción se indica por el esquema siguiente:<br />

- Fuerte<br />

- Débil<br />

- No hay señal<br />

LECTURA BAROMÉTRICA INTERIOR<br />

La lectura de la presión atmosférica aparece en la ventana de<br />

lecturas del pronóstico del tiempo y barométricas.<br />

La lectura de la presión se indica en mb (milibares), hPa (Hecto-<br />

Pascal), inHg (pulgada de mercurio) o mmHG (milímetro de<br />

mercurio).<br />

Para seleccionar la unidad de visualización:<br />

1. Pulsar la ventana de lecturas del pronóstico del tiempo y<br />

barométricas.<br />

2. Pulsar [UNIT] repetidamente para obtener el ajuste deseado.<br />

Las lecturas históricas de la presión para las últimas 24 horas se<br />

indican en un gráfico de barras de seis columnas.<br />

Para visualizar la lectura de la presión para una hora<br />

determinada dentro de las últimas 24 horas:<br />

1. Pulsar la ventana de lecturas del pronóstico del tiempo y<br />

barométricas.<br />

2. Pulsar [ ] y [ ] para la hora deseada.<br />

Para establecer la presión a nivel del mar:<br />

1. Pulsar la ventana de lecturas del pronóstico del tiempo y<br />

barométricas repetidamente hasta que el icono de “nivel del mar”<br />

aparezca en la pantalla.<br />

2. Pulsar [ ] y [ ] para la presión (0 Hr) actual.<br />

3. Pulsar y mantener oprimido [SET]<br />

4. Pulsar [ ] y [ ] para cambiar al ajuste deseado.<br />

5. Pulsar [SET] para confirmar.<br />

ES<br />

- Recibiendo<br />

Para desactivar la función de recepción de radio:<br />

1. Pulsar la ventana del reloj calendario de RF y de la alarma.<br />

2. Pulsar y mantener oprimido [ ] para desactivar la función. El<br />

indicador de recepción de radio desaparecerá.<br />

Para reactivar la función de recepción de radio:<br />

1. Pulsar la ventana del reloj almanaque de RF y de la alarma.<br />

2. Pulsar y mantener oprimido [ ] para activar la función. El<br />

indicador de recepción de radio parpadeará.<br />

PRONÓSTICO DEL TIEMPO<br />

El pronóstico del tiempo aparece en la ventana de lecturas del<br />

pronóstico del tiempo y barométricas.<br />

Hay cuatro lecturas para el pronóstico: soleado, seminublado,<br />

nublado y lluvioso.<br />

Indicadores<br />

visualizados<br />

en la unidad<br />

Pronóstico Soleado Seminublado Nublado Lluvioso<br />

TEMPERATURA INTERIOR Y DEL PUNTO DE ROCÍO<br />

La temperatura interior y del punto de rocío, tomadas por el barotermo-higrómetro<br />

interior, se indican en la ventana de temperatura<br />

interior. Se pueden indicar en grados Celsius (°C) o Fahrenheit<br />

(°F).<br />

Para seleccionar la unidad de visualización:<br />

1. Pulsar la ventana de temperatura interior.<br />

2. Pulsar [UNIT] repetidamente para obtener el ajuste deseado. La<br />

unidad seleccionada se aplicará a todas las visualizaciones de<br />

temperaturas en esta ventana.<br />

Nota: La unidad de todas las visualizaciones relacionadas con la<br />

temperatura cambiarán simultáneamente.<br />

Para visualizar la temperatura del punto de rocío, pulsar la ventana<br />

de la temperatura interior hasta que el indicador “DEW” aparezca en<br />

la pantalla.<br />

Para visualizar la temperatura máxima, mínima y actual:<br />

1. Pulsar la ventana de temperatura interior.<br />

2. Pulsar [MEMORY] repetidamente para obtener el registro<br />

deseado. La hora y fecha del registro aparecerán alternativamente<br />

con el icono “STAMP” en la ventana del reloj.<br />

La pantalla regresará automáticamente a la temperatura actual si no<br />

se toca la unidad durante un minuto aproximadamente.<br />

Para borrar la memoria:<br />

1. Pulsar la ventana de temperatura interior.<br />

2. Pulsar y mantener oprimido [MEMORY] hasta oír el tono de tecla.<br />

3. Pulsar [MEMORY] para comprobar que la memoria está borrada.<br />

5<br />

WMR112_ES_output<br />

5<br />

9/1/04, 6:54 PM


ES<br />

Para visualizar el punto de rocío y temperaturas máximas y<br />

mínimas:<br />

1. Pulsar la ventana de temperatura interior repetidamente hasta<br />

que el icono “DEW” aparezca en la pantalla.<br />

2. Pulsar [MEMORY] repetidamente para obtener el registro<br />

deseado. La hora y fecha del registro aparecerán alternativamente<br />

con el icono “STAMP” en la ventana del reloj.<br />

La pantalla regresará automáticamente a la temperatura actual si no<br />

se toca la unidad durante un minuto aproximadamente.<br />

Para borrar la memoria de punto de rocío:<br />

1. Pulsar la ventana de temperatura interior repetidamente hasta<br />

que el icono “DEW” aparezca en la pantalla.<br />

2. Pulsar y mantener oprimido [MEMORY] hasta oír el tono de tecla.<br />

3. Pulsar [MEMORY] para comprobar que la memoria está borrada.<br />

HUMEDAD INTERIOR<br />

La humedad relativa interior actual, tomada por el baro-termohigrómetro,<br />

se indica en la ventana del higrómetro interior.<br />

Para visualizar la humedad máxima, mínima y actual:<br />

1. Pulsar la ventana de humedad interior.<br />

2. Pulsar [MEMORY] repetidamente para obtener el registro<br />

deseado. La hora y fecha del registro aparecerán alternativamente<br />

con el icono “STAMP” en la ventana del reloj.<br />

Para borrar la memoria:<br />

1. Pulsar la ventana de humedad interior.<br />

2. Pulsar y mantener oprimido [MEMORY] hasta oír el tono de<br />

tecla.<br />

3. Pulsar [MEMORY] para comprobar que la memoria está borrada.<br />

TEMPERATURAS EXTERIOR Y DE CANAL<br />

Las lecturas de la temperatura, tomadas por el termo-higrómetro<br />

exterior y los termosensores o termo-higrosensores separados, se<br />

indican en la ventana de temperatura exterior y de canal.<br />

Ya que esta ventana puede mostrar hasta cuatro conjuntos de datos<br />

diferentes, especificar el instrumento o canal que desea leer.<br />

Para ello:<br />

1. Pulsar la ventana de temperatura exterior/de canal.<br />

2. Pulsar [CHANNEL] para ir desde la lectura exterior tomada por<br />

el termo-higrómetro exterior a las tomadas por los sensores<br />

individuales (Canal 1, 2 ó 3).<br />

El termo-higrómetro exterior es capaz también de detectar la<br />

temperatura del punto de rocío así como la lectura del índice de<br />

enfriamiento del aire. Para presentar dicha información, pulsar la<br />

ventana repetidamente.<br />

Las temperaturas pueden indicarse en grados Celsius (°C) o<br />

Fahrenheit (°F).<br />

Para seleccionar la unidad de visualización:<br />

1. Pulsar la ventana de temperatura exterior/de canal.<br />

2. Pulsar [UNIT] repetidamente para obtener el ajuste deseado. La<br />

unidad seleccionada se aplicará a todas las visualizaciones de<br />

temperaturas en esta ventana.<br />

Nota: La unidad de todas las visualizaciones relacionadas con la<br />

temperatura cambiará simultáneamente.<br />

6<br />

Para visualizar la temperatura máxima, mínima y actual:<br />

1. Pulsar la ventana de temperatura exterior/de canal.<br />

2. Pulsar [CHANNEL] para el termo-higrómetro exterior o el canal<br />

deseado.<br />

3. Pulsar [MEMORY] repetidamente para obtener el registro<br />

deseado. La hora y fecha del registro aparecerán alternativamente<br />

con el icono “STAMP” en la ventana del reloj<br />

Para visualizar la temperatura del punto de rocío, pulsar la ventana<br />

otra vez cuando localice la temperatura de canal.<br />

Para borrar la memoria:<br />

1. Pulsar la ventana de temperatura exterior/de canal.<br />

2. Pulsar [CHANNEL] para el termo-higrómetro exterior o el canal<br />

deseado.<br />

3. Pulsar y mantener oprimido [MEMORY] hasta oír el tono de<br />

tecla.<br />

4. Pulsar [MEMORY] para comprobar que la memoria está borrada.<br />

Para visualizar el punto de rocío y temperaturas máximas y<br />

mínimas:<br />

1. Pulsar la ventana de temperatura exterior/de canal.<br />

2. Pulsar [CHANNEL] para el termo-higrómetro exterior o el canal<br />

deseado.<br />

3. Pulsar [MEMORY] repetidamente para obtener el registro<br />

deseado. La hora y fecha del registro aparecerán alternativamente<br />

con el icono “STAMP” en la ventana del reloj<br />

Para visualizar la temperatura del punto de rocío, pulsar la ventana<br />

otra vez cuando localice la temperatura de canal.<br />

Para borrar la memoria de punto de rocío:<br />

1. Pulsar la ventana de temperatura exterior/de canal repetidamente<br />

hasta que el icono “DEW” aparezca en la pantalla.<br />

2. Pulsar [CHANNEL] para el termo-higrómetro exterior o el canal<br />

deseado.<br />

3. Pulsar y mantener oprimido [MEMORY] hasta oír el tono de<br />

tecla.<br />

4. Pulsar [MEMORY] para comprobar que la memoria está borrada.<br />

HUMEDAD EXTERIOR Y DE CANAL<br />

Las lecturas de la humedad relativa, tomadas por el termo-higrómetro<br />

exterior y los termosensores o termo-higrosensores separados, se<br />

indican en la ventana de humedad exterior y de canal.<br />

Ya que esta ventana puede mostrar hasta cuatro conjuntos de datos<br />

diferentes, especificar el instrumento o canal que desea leer.<br />

Para ello:<br />

1. Pulsar la ventana de humedad exterior/de canal.<br />

2. Pulsar [CHANNEL] para ir desde la lectura exterior tomada por<br />

el termo-higrómetro a las tomadas por los sensores individuales<br />

(Canal 1, 2 ó 3).<br />

Para visualizar la humedad máxima, mínima y actual:<br />

1. Pulsar la ventana de humedad exterior/de canal.<br />

2. Pulsar [CHANNEL] para el termo-higrómetro exterior o el canal<br />

deseado.<br />

3. Pulsar [MEMORY] repetidamente para obtener el registro<br />

deseado. La hora y fecha del registro aparecerán alternativamente<br />

con el icono “STAMP” en la ventana del reloj.<br />

WMR112_ES_output<br />

6<br />

9/1/04, 6:54 PM


Para borrar la memoria:<br />

1. Pulsar la ventana de humedad exterior/de canal.<br />

2. Pulsar [CHANNEL] para el termo-higrómetro exterior o el canal<br />

deseado.<br />

3. Pulsar y mantener oprimido [MEMORY] hasta oír el tono de<br />

tecla.<br />

4. Pulsar [MEMORY] para comprobar que la memoria está borrada.<br />

FUNCIÓN DE AUTOEXPLORACIÓN<br />

La función de autoexploración está disponible para la ventana<br />

exterior/de canal para la temperatura y la humedad.<br />

Para usarla:<br />

1. Pulsar la ventana de temperatura o humedad exterior/de canal.<br />

2. Pulsar y mantener oprimido [ ] hasta oír el tono de tecla. La<br />

unidad principal empezará a explorar a partir de la pantalla de<br />

temperatura y humedad. Cada canal se presentará en pantalla<br />

durante 4 segundos aproximadamente.<br />

Para salir del modo de autoexploración, pulsar cualquier ventana o<br />

botón de control.<br />

PLUVIOSIDAD<br />

VELOCIDAD Y DIRECCIÓN DEL VIENTO<br />

La velocidad y dirección actuales del viento se indican en la ventana<br />

de velocidad y dirección del viento.<br />

Para visualizar la velocidad media del viento, pulsar la ventana hasta<br />

que el icono de “AVERAGE” (media) aparezca en la pantalla.<br />

La velocidad del viento se puede indicar en m/s, km/h, m/h o nudos.<br />

Para seleccionar la unidad de visualización:<br />

1. Pulsar la ventana de velocidad y dirección del viento.<br />

2. Pulsar [UNIT] para obtener el ajuste deseado.<br />

Para visualizar la velocidad máxima y la dirección de la ráfaga<br />

del viento en el registro:<br />

1. Pulsar la ventana de velocidad y dirección del viento..<br />

2. Pulsar [MEMORY]. La hora y fecha del registro aparecerán<br />

alternativamente con el icono “STAMP” en la ventana del reloj.<br />

Para borrar el registro:<br />

1. Pulsar la ventana de velocidad y dirección del viento.<br />

2. Pulsar y mantener oprimido [MEMORY].<br />

Por lo que respecta a la dirección del viento, se indica en un compás<br />

digital con lecturas del rumbo.<br />

ES<br />

La cantidad de agua caída se indica en mm/hr o en pulgadas/hr.<br />

Para seleccionar la unidad de visualización:<br />

1. Pulsar la ventana de pluviosidad.<br />

2. Pulsar [UNIT] para obtener el ajuste deseado.<br />

Para visualizar las precipitaciones de ayer y la pluviosidad total<br />

desde la última fecha registrada.<br />

1. Pulsar la ventana de pluviosidad.<br />

2. Pulsar [MEMORY] para obtener el registro deseado. Las<br />

precipitaciones de ayer se indicarán con “YESTERDAY”<br />

mostrado en la ventana de pluviosidad. La pluviosidad total se<br />

indicará con “TOTAL”mostrado en la ventana de pluviosidad.<br />

La hora y fecha del registro se visualizarán alternativamente con<br />

el icono “SINCE” (desde) en la ventana del reloj para la<br />

pluviosidad total.<br />

Nota: El registro de las precipitaciones de ayer se actualizará<br />

cuando el reloj en tiempo real avance de 11:59:59 pm a las 12:00:00<br />

am. Y se cuenta desde las 12:00:00 am de un día hasta las 12:00:00<br />

am del siguiente.<br />

Si el sensor de lluvia no detecta precipitaciones durante dos horas<br />

consecutivas, la cantidad de lluvia caída se indicará como cero.<br />

Para borrar la pluviosidad total:<br />

1. Pulsar la ventana de pluviosidad.<br />

2. Pulsar y mantener oprimido [MEMORY] hasta oír el tono de<br />

tecla.<br />

El registro de las precipitaciones de ayer no será afectado cuando se<br />

borra la pluviosidad total.<br />

ALARMAS METEOROLÓGICAS<br />

Las alarmas meteorológicas se utilizan para avisar sobre ciertas<br />

condiciones meteorológicas. Una vez activada, la alarma se disparará<br />

cuando se alcancen ciertos criterios establecidos.<br />

Se pueden establecer alarmas para:<br />

• Altas temperaturas interior, exterior y de canal<br />

• Bajas temperaturas interior, exterior y de canal<br />

• Aproximación al punto de rocío interior, exterior y de canal<br />

• Alta humedad interior, exterior y de canal<br />

• Baja humedad interior, exterior y de canal<br />

• Alta pluviosidad<br />

• Caída de presión<br />

• Alta ráfaga de viento<br />

• Bajo factor de enfriamiento del viento<br />

Para establecer una alarma meteorológica:<br />

1. Pulsar la ventana que contiene el elemento meteorológico que<br />

desea establecer.<br />

2. Pulsar [ALARM]. El ajuste de la alarma actual aparecerá en la<br />

pantalla.<br />

3. Pulsar y mantener oprimido [SET].<br />

4. Pulsar [ ] y [ ] para obtener el ajuste deseado.<br />

5. Pulsar [SET].<br />

Para las temperaturas y humedad, se pueden establecer las alarmas<br />

de altas y bajas en secuencia. Tras introducir el valor para una<br />

alarma, un indicativo en pantalla le pedirá que introduzca el valor<br />

para la otra.<br />

Las alarmas meteorológicas se activan una vez que se hayan<br />

establecido. Cuando se alcancen los criterios establecidos, la<br />

alarma se disparará y la lectura actual destellará en pantalla junto<br />

con el indicador correspondiente.<br />

7<br />

WMR112_ES_output<br />

7<br />

9/1/04, 6:54 PM


ES<br />

Si esto ocurre en la ventana de temperatura o humedad exterior/de<br />

canal, el indicador “OUT” destellará para indicar que se han alcanzado<br />

los criterios establecidos para el termo-higrómetro exterior. Si se<br />

trata de uno de los sensores separados, el indicador [CHANNEL]<br />

destellará. Pulsar la ventana repetidamente para localizar el canal en<br />

cuestión.<br />

Cuando una alarma meteorológica se dispara, pulsar cualquier<br />

botón para parar la alarma. La alarma sigue estando activa hasta que<br />

se desactive la función o ya no se alcancen los criterios.<br />

Para ello:<br />

1. Pulsar la ventana que contiene el elemento meteorológico que<br />

desea establecer.<br />

2. Pulsar [ALARM].<br />

3. Pulsar [ ] para desactivar la función.<br />

Para activar nuevamente la función, seguir simplemente el mismo<br />

procedimiento y pulsar [ ] .<br />

SEÑALES DESCONECTADAS<br />

Si sin razón evidente la pantalla para la unidad principal se apaga o<br />

“ ” aparece en ella, pulsar y mantener oprimido [CHANNEL]<br />

para forzar una búsqueda inmediata.<br />

Si esto falla, comprobar:<br />

- Que todos los instrumentos meteorológicos siguen en su sitio.<br />

- Que las pilas de la unidad principal y de los instrumentos<br />

meteorológicos individuales siguen en buen estado. Sustituirlas<br />

si fuese necesario. Pulsar y mantener oprimido [CHANNEL]<br />

para forzar una búsqueda inmediata después.<br />

- Que la transmisión se encuentra dentro del radio de alcance y que<br />

la trayectoria está libre de interferencias y obstáculos. Acortar la<br />

distancia si fuese necesario.<br />

A continuación, pulsar y mantener oprimido [CHANNEL] otra<br />

vez. La unidad principal empezará a buscar todos los instrumentos<br />

meteorológicos previamente instalados.<br />

Si desea añadir un sensor nuevo, pulsar el botón RESET del nuevo<br />

sensor y a continuación, pulsar CHANNEL para forzar a la unidad<br />

principal a efectuar una búsqueda.<br />

Nota: 1. No reajustar los sensores después de que la unidad<br />

principal los haya encontrado, ya que de lo contrario, la<br />

unidad principal no podrá recibir más la señal de dichos<br />

sensores.<br />

2. Si se han desconectado las señales, no podrá borrarse<br />

la memoria.<br />

EL BOTÓN DE REPOSICIÓN [RESET]<br />

Este botón se utiliza solamente cuando el sistema está funcionando<br />

de forma irregular. Utilizar una punta afilada para presionar el<br />

botón. La unidad principal retornará a todos los parámetros por<br />

defecto y empezará nuevamente la búsqueda de señales.<br />

Antes de poner a cero la unidad principal, debe hacer lo mismo con<br />

todos los instrumentos meteorológicos para asegurar la transmisión<br />

y recepción correcta de las señales. A continuación, pulsar el botón<br />

RESET de la unidad principal.<br />

PRECAUCIONES<br />

Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio<br />

satisfactorio si lo maneja cuidadosamente. Aquí hay unas pocas<br />

precauciones:<br />

1. No lo sumerja en agua<br />

2. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se<br />

pueden dañar las partes de plástico y corroer el circuito<br />

eléctrico.<br />

3. No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo,<br />

temperatura o humedad que puede causar un mal<br />

funcionamiento, acortar la duración electrónica, dañar las pilas<br />

y distorsionar algunas partes.<br />

4. No juegue con los componentes internos de la unidad. El<br />

hacerlo invalidaría la garantía en la unidad y podría causar<br />

daños innecesarios. La unidad no contiene partes que puedan<br />

utilizarse por el usuario.<br />

5. Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del<br />

usuario. No mezcle pilas nuevas y viejas ya que las viejas<br />

pueden licuar.<br />

6. Lea siempre el manual del usuario por completo antes de usar<br />

la unidad.<br />

ESPECIFICACIONES<br />

Temperatura<br />

Alcance operacional : Interior… -5°C a 50°C<br />

propuesto<br />

(23°F a 122°F)<br />

Exterior …-20°C a 60° C<br />

(-4°F a 140°F)<br />

Resolución<br />

: 0,1°C (0,2°F)<br />

(interior y exterior)<br />

Humedad relativa<br />

Rango de medición : 25 a 90% HR<br />

(interior y exterior)<br />

Resolución<br />

: 1% HR<br />

(interior y exterior)<br />

Temperatura del punto de rocío<br />

Rango de medición : Interior… -5°C a 50°C<br />

(23°F a 122°F)<br />

Exterior… -10°C a 60°C<br />

(14°F a 140°F)<br />

Resolución<br />

: 1°C (2°F)<br />

(interior o exterior)<br />

Presión/tendencia barométrica<br />

Rango de medición : 600 a 1050 mb<br />

(17,72 a 31,01 inHg)<br />

Resolución<br />

: 1 mb (0,03 inHg)<br />

Velocidad del viento<br />

Rango de medición : 0 a 56 m/s (0 a 125,3 m/h)<br />

Resolución<br />

: 0,2 m/s (0,4 m/h) (típica)<br />

Dirección del viento<br />

Rango de medición : 0° a 359° (grados)<br />

Resolución digital : 1° (típica)<br />

Resolución gráfica : 10°<br />

8<br />

WMR112_ES_output<br />

8<br />

9/1/04, 6:54 PM


Temperatura de enfriamiento del viento<br />

Rango de medición : -52°C a 60°C (-61.6°F a 140°F)<br />

Resolución<br />

: 1°C (2°F)<br />

Pluviosidad<br />

Diaria y acumulativa : 0 a 9999 mm (0 a 393,7 pulg.)<br />

Rango de medición<br />

Cantidad de agua caída : 0 a 999 mm/h (0 a 39,37 pulg/h)<br />

Rango de medición<br />

Diaria y acumulativa : 1 mm (0,04 pulg.)<br />

Resolución<br />

Resolución de la : 1 mm/h (0,04 m/h) típica<br />

cantidad de agua caída<br />

OM OREGON SCIENTIFIC<br />

Besök v år hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av v åra<br />

produkter s åsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor;<br />

hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och<br />

konferenstelefoner. Hemsidan innehåller ocks å information för v<br />

åra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda<br />

ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver p å<br />

v år hemsida och om du vill komma i kontakt med <strong>Oregon</strong> <strong>Scientific</strong><br />

kundkontakt besöker du v år lokala hemsida www.oregonscientific.se<br />

eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till<br />

respektive supportavdelning.<br />

ES<br />

WMR112/112U:<br />

Peso<br />

Dimensiones<br />

Alimentación<br />

Alimentación de reserva<br />

WGR918N:<br />

Peso<br />

Dimensiones<br />

Alimentación<br />

THGN228NX:<br />

Peso<br />

Dimensiones<br />

Alimentación<br />

PCR918N:<br />

Peso<br />

Dimensiones<br />

Alimentación<br />

BTHR918N:<br />

Peso<br />

Dimensiones<br />

Alimentación<br />

STR928N:<br />

Peso<br />

Dimensiones<br />

Alimentación de reserva<br />

STR938:<br />

Peso<br />

Dimensiones<br />

Alimentación de reserva<br />

: 505 g<br />

: 36 (L) x 90 (A) x 196 (Al)<br />

: Adaptador AC/DV de 12 V<br />

: 4 pilas alcalinas UM4, “AAA”<br />

: 430 g<br />

: 295 (L) x 116,5 (A) x 550 (Al)<br />

: célula solar (STR938)<br />

: 100 g<br />

: 92 (L) x 60 (A) x 21 (Al)<br />

: 2 pilas alcalinas UM4, “AAA”<br />

: 276 g<br />

: Ø 113,5 x 145 (Al)<br />

: principal célula solar (STR928N)<br />

: 78,4 g<br />

: 180 (L) x 70 (A) x 19 (Al)<br />

: 4 pilas alcalinas UM4, “AAA”<br />

: 266 g<br />

: 115 (L) x 81 (A) x 138 (Al)<br />

: 2 pilas alcalinas UM3, “AA”<br />

(recomendamos pila de litio para<br />

las condiciones meteorológicas por<br />

debajo de 0°C)<br />

: 290 g<br />

: 115 (L) x 81 (A) x 138 (Al)<br />

: 2 pilas alcalinas UM3, “AA”<br />

(recomendamos pila de litio para<br />

las condiciones meteorológicas por<br />

debajo de 0°C)<br />

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE<br />

Den här produkten innefattar den godkända sändarmodulen och<br />

överensstämmer med de viktigaste kraven i “Artikel 3 i R&TTE<br />

1999 / 5 / EC-direktiven” om den används för avsett bruk och<br />

följande standards har tillämpats:<br />

Säkerhet för informationsteknologisk utrustning<br />

(Artikel 3.1.a i R&TTE-direktivet)<br />

Tillämpad standard EN 60950-1: 2001<br />

Elektromagnetisk kompatibilitet<br />

(Artikel 3.1.b i R&TTE-direktivet)<br />

Tillämpad standard<br />

ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08<br />

Effektivt utnyttjande av spektrat för radiofrekvens<br />

(Artikel 3.2 i R&TTE-direktivet)<br />

Tillämpad standard<br />

ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09<br />

Ytterligare information:<br />

Produkten är anpassad till “Low Voltage Directive 73 / 23 / EC”,<br />

“EMC Directive 89 / 336 / EC” och “R&TTE direktivet 1999 / 5 /<br />

EC (bilaga II)” och är försedd med respektive CEmärkning.<br />

Carmelo Cubito<br />

Agrate Brianza (MI) / Italien January 2004<br />

R&TTE representant för tillverkaren<br />

LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET<br />

Alla länder inom EU, Schweiz CH<br />

och Norge N<br />

PRECAUCION<br />

— El contenido de este manual está sujeto a cambio sin<br />

aviso previo.<br />

— Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas<br />

mostradas en este manual podrían diferir de la pantalla<br />

real.<br />

— Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el<br />

permiso del fabricante.<br />

9<br />

WMR112_ES_output<br />

9<br />

9/1/04, 6:54 PM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!