Estación Meteorológica Profesional Inalámbrica - Oregon Scientific
Estación Meteorológica Profesional Inalámbrica - Oregon Scientific
Estación Meteorológica Profesional Inalámbrica - Oregon Scientific
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ESTACIÓN METEOROLÓGICA<br />
SIN CABLE<br />
MODELO: WMR112 / WMR112U (VERSIÓN BRITÁNICA)<br />
MANUAL DE USUARIO<br />
SECCIÓN 1: INTRODUCCIÓN<br />
Enhorabuena por su compra de la estación meteorológica sin cable<br />
WMR112/112U. El WMR112/112U es un sistema fácil de utilizar<br />
para todos los usos que le permite monitorizar los siguientes<br />
elementos meteorológicos:<br />
- Temperatura del aire<br />
- Humedad relativa<br />
- Presión barométrica<br />
- Velocidad y dirección del aire<br />
- Pluviosidad<br />
SECCIÓN 2: INSTALACIÓN<br />
El WMR112/112U funciona a 433 MHz. No se necesita instalación<br />
de hilos entre las unidades.<br />
El WMR112/112U tiene un alcance eficaz de 100 metros en espacios<br />
abiertos. Colocar las unidades dentro del radio de alcance y<br />
asegurarse de que la vía de transmisión esté despejada de<br />
interferencias y obstáculos.<br />
Nota: El anemómetro, el termo-higrómetro y el pluviómetro deben<br />
instalarse al aire libre y en los lugares en que mejor se puedan medir<br />
los elementos meteorológicos para los que se han diseñado los<br />
instrumentos. Por lo que respecta al baro-termo-higrómetro, debe<br />
instalarse en el interior. Si tiene termosensores o termohigrosensores<br />
opcionales, éstos pueden instalarse al aire libre o en<br />
el interior.<br />
ES<br />
El WMR112/112U está también equipado con:<br />
- Reloj calendario RF con alarma diaria<br />
- Pronóstico del tiempo dentro de un radio de 32 a 48 km<br />
(20 a 30 millas)<br />
- Alarmas meteorológicas<br />
- Memoria para lecturas máximas y mínimas<br />
- Pantalla táctil más funcionamiento con botones<br />
PAQUETE ESTÁNDAR<br />
El WMR112/112U original se vende completo con los<br />
componentes siguientes:<br />
- Unidad principal (WMR112/112U)<br />
- Anemómetro (WGR918N)<br />
- Termo-higrómetro (THGN228NX)<br />
- Pluviómetro (PCR918N)<br />
- Baro-termo-higrómetro (BTHR918N)<br />
- Adaptador de CA de 12 V<br />
El pluviómetro funciona con transmisores solares STR928N,<br />
mientras que el anemómetro lo hace con un transmisor solar STR938.<br />
El WMR112/112U puede soportar hasta siete instrumentos remotos<br />
diferentes. También se pueden conectar hasta tres termosensores o<br />
termo-higrosensores opcionales al sistema.<br />
Los artículos opcionales son:<br />
- Termo-higrosensor (THGR228N/THGR238N)<br />
- Termosensor (THR228N/THR238N)<br />
Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para los<br />
artículos opcionales.<br />
EL ANEMÓMETRO<br />
El anemómetro mide la velocidad y la dirección del aire.<br />
Para instalarlo:<br />
1. Destornillar el transmisor solar STR938.<br />
2. Enchufar el conector del WGR918N en el transmisor solar<br />
según se indica.<br />
3. Apretar otra vez los tornillos.<br />
1<br />
WMR112_ES_output<br />
1<br />
9/1/04, 6:54 PM
ES<br />
4. Colocar el molinete sobre el eje más delgado en la barra en T del<br />
anemómetro.<br />
5. Apretar el tornillo en la base del molinete.<br />
6. Alinear las marcas rojas en el eje de la veleta.<br />
EL PLUVIÓMETRO<br />
El pluviómetro mide la cantidad total de lluvia y el régimen de<br />
precipitaciones.<br />
Para instalarlo:<br />
1. Destornillar el transmisor solar STR928N.<br />
2. Enchufar el conector del PCR918N en el transmisor solar según<br />
se indica.<br />
3. Apretar otra vez los tornillos.<br />
7. Con la ayuda de un compás, orientar la marca roja al sur antes de<br />
montar el anemómetro.<br />
4. Abrir la cubierta del colector de lluvia.<br />
5. Quitar la cinta de fibra de alrededor de la cubeta.<br />
8. Montar el anemómetro y su transmisor solar en su sitio.<br />
6. Montar el pluviómetro y su transmisor solar de forma segura en<br />
su sitio.<br />
7. Poner gotas de agua sobre la cruz en la base del colector de lluvia<br />
para comprobar la nivelación.<br />
La ventana de la velocidad y dirección del viento de la unidad<br />
principal debe indicar 180° si la unidad principal está instalada.<br />
9. Oprimir [RESET] en el STR938 después de la instalación.<br />
Si el agua permanece<br />
en la posición 1– 4,esto<br />
significa que el pluviómetro<br />
no está nivelado<br />
8. Usar un anillo metálico para ajustar la nivelación del colector de<br />
lluvia si fuese necesario.<br />
EL TERMO-HIGRÓMETRO<br />
El termo-higrómetro mide la temperatura y humedad exteriores.<br />
Lleva dos (2) pilas UM-4 o “AAA”.<br />
Seguir estos pasos para instalar / cambiar las pilas:<br />
1. Quitar los tornillos del compartimiento de pilas.<br />
ANILLO METÁLICO<br />
9. Cerrar la cubierta del colector de lluvia.<br />
10. Oprimir [RESET] en el STR928N después de la instalación.<br />
LOS TRANSMISORES SOLARES<br />
2. Introducir las pilas estrictamente de acuerdo con las<br />
polaridades indicadas en el interior del compartimiento.<br />
3. Volver a colocar la tapa del compartimiento de pilas y<br />
asegurar los tornillos.<br />
4. Oprimir el botón [RESET].<br />
Los transmisores solares aprovechan la energía solar para energizar<br />
los instrumentos a los que están conectados. Se necesitan dos pilas<br />
UM3 o “AA” como energía de reserva.<br />
Nota: Se recomienda introducir dos pilas de litio UM3 o “AA”<br />
para las condiciones meteorológicas por debajo de 0°C.<br />
Para que los transmisores solares funcionen adecuadamente,<br />
asegurarse de que los receptores solares de los transmisores estén<br />
expuestos a la luz del sol y que los conectores del cable de conexión<br />
estén correctamente enchufados.<br />
2<br />
WMR112_ES_output<br />
2<br />
9/1/04, 6:54 PM
ES<br />
Estilete<br />
Soporte de apoyo<br />
EL BARO-TERMO-HIGRÓMETRO<br />
El baro-termo-higrómetro mide la presión atmosférica, la<br />
temperatura y la humedad.<br />
El sensor utiliza cuatro pilas UM4 o “AAA”.<br />
Para instalarlo:<br />
1. Introducir las pilas alcalinas según corresponda.<br />
4. Conectar el adaptador de CA a la unidad principal y a un enchufe<br />
de pared.<br />
DC 12V<br />
2. Montar la unidad donde quiera monitorizar las lecturas.<br />
Alternativamente, puede utilizar el soporte de mesa de la unidad<br />
para colocarlo sobre una superficie plana.<br />
5. Pulsar el botón [RESET] de la unidad principal para iniciar el<br />
funcionamiento.<br />
La unidad principal iniciará la búsqueda de señales durante unos<br />
cuatro minutos. Una vez recibida satisfactoriamente la señal, las<br />
lecturas aparecerán en la pantalla. La unidad principal actualizará<br />
las lecturas a intervalos regulares.<br />
SOPORTE DE MESA<br />
Se suministra un soporte de apoyo para descansar la unidad, así<br />
como para colocar el estilete provisto. Este estilete se ha diseñado<br />
para facilitar el funcionamiento de la pantalla táctil, pero también<br />
se puede utilizar esta función tocando simplemente la pantalla con<br />
el dedo.<br />
LA UNIDAD PRINCIPAL<br />
La unidad principal proporciona todas las lecturas y los mandos.<br />
Debe colocarse en el interior.<br />
La unidad principal funciona con un adaptador de CA de 12 V.<br />
Para instalarlo:<br />
1. Colocar la unidad principal y otras unidades dentro del alcance<br />
eficaz (100 metros).<br />
2. Introducir cuatro pilas alcalinas UM4 o “AAA” para fines de<br />
reserva.<br />
Precaución: No oprimir la pantalla demasiado fuerte con el estilete<br />
ya que podría dañarse.<br />
3. Montar la unidad principal de forma segura en su sitio.<br />
Alternativamente, utilizar el soporte de mesa para colocarlo<br />
sobre una superficie plana.<br />
3<br />
AVISO DE BAJO NIVEL DE PILA<br />
Hay indicadores de bajo nivel de pila [ ] para la unidad principal,<br />
el pluviómetro, el baro-termo-higrómetro, el termo-higrómetro y<br />
los termosensores y termo-higrosensores remotos opcionales.<br />
Sustituir las pilas cuando se enciendan los indicadores respectivos.<br />
Nota: Las lecturas recogidas del termo-higrómetro y de cualquiera<br />
de los termosensores y termo-higrosensores remotos opcionales<br />
comparten la misma ventana de visualización. Los canales de<br />
“SALIDA” y remotos compartirán el mismo indicador de bajo nivel<br />
de pila. Cuando el nivel de pila del termo-higrómetro es bajo, el<br />
indicador de bajo nivel de pila se encenderá. Si se trata de uno de<br />
los sensores remotos opcionales, el indicador de bajo nivel de pila<br />
parpadeará. Para localizar el canal en cuestión, pulsar la ventana<br />
para escanear todos los dispositivos disponibles. El indicador de<br />
bajo nivel de pila dejará de parpadear si el nivel de pila es bajo para<br />
dicho dispositivo.<br />
WMR112_ES_output<br />
3<br />
9/1/04, 6:54 PM
ES<br />
SECCIÓN 3: FUNCIONAMIENTO<br />
LA UNIDAD PRINCIPAL<br />
A. VENTANA DE LECTURAS DEL PRONÓSTICO DEL<br />
TIEMPO Y BAROMÉTRICAS<br />
B. VENTANA DE TEMPERATURA INTERIOR<br />
C. VENTANA DE HUMEDAD INTERIOR<br />
D. VENTANA DE TEMPERATURA DE CANAL / EXTERIOR<br />
E. VENTANA DE HUMEDAD DE CANAL / EXTERIOR<br />
F. VENTANA DE PLUVIOSIDAD<br />
G. VENTANA DEL RELOJ CALENDARIO DE RF Y DE<br />
ALARMA DIARIA<br />
H. VENTANA DE VELOCIDAD Y DIRECCIÓN DEL<br />
VIENTO<br />
I. BOTÓN DE CANAL<br />
J. BOTÓN DE MEMORIA<br />
K. BOTÓN DE ALARMA<br />
L. BOTÓN [SET]<br />
M. BOTÓN DE UNIDAD<br />
N. BOTÓN DE ALARMA CONECTADA / DESCONECTADA<br />
O. BOTÓN [ ]<br />
P. BOTÓN [ ]<br />
Q. BOTÓN [RESET]<br />
R. CONECTOR DE 12 V CC<br />
EL RELOJ CALENDARIO DE RF<br />
Se sincroniza automáticamente la hora y fecha actuales al entrar<br />
dentro de los límites de la señal de radio generada desde Francfort,<br />
Alemania (DCF77). (MSF 60 para la versión británica)<br />
También se puede ajustar el reloj calendario manualmente.<br />
Para ello:<br />
1. Pulsar la ventana del reloj calendario de RF y de la alarma.<br />
2. Pulsar y mantener oprimido el botón [ ] para desactivar la<br />
recepción de radio.<br />
3. Pulsar y mantener oprimido el botón [SET] hasta que los dígitos<br />
empiecen a destellar.<br />
4. Utilizar [ ] y [ ] para cambiar al ajuste deseado.<br />
5. Pulsar [SET] para el ajuste del siguiente elemento.<br />
6. Repetir a partir del paso 4 para terminar todos los ajustes para:<br />
- Formatos de visualización de reloj (12 ó 24 horas)<br />
- Idioma de visualización del día de la semana<br />
- Reloj<br />
- Formatos de visualización del calendario (mes-día, día-mes)<br />
- Calendario<br />
Puede seleccionar entre los siguientes idiomas:<br />
- Inglés (E)<br />
- Alemán (G)<br />
- Francés (F)<br />
- Italiano (I)<br />
- Español (S)<br />
7. Pulsar [SET] para confirmar.<br />
La ventana del reloj calendario y de la alarma tiene tres<br />
visualizaciones: reloj con segundos, reloj con el día de la semana,<br />
y calendario. Para cambiar de una visualización a otra, pulsar la<br />
ventana una vez.<br />
LA ALARMA DIARIA<br />
Para ajustar la alarma diaria:<br />
1. Pulsar la ventana del reloj calendario de RF y de la alarma.<br />
2. Pulsar [ALARM] y el indicador ( (• )) aparecerá en la pantalla<br />
para indicar que se encuentra en el modo de alarma.<br />
3. Pulsar y mantener oprimido [SET] hasta que los dígitos de la<br />
hora empiecen a destellar.<br />
4. Utilizar [ ] y [ ] para cambiar al ajuste deseado.<br />
5. Pulsar [SET] para el ajuste de los segundos.<br />
6. Pulsar [ ] y [ ] para cambiar al ajuste deseado.<br />
7. Pulsar [SET] para confirmar.<br />
4<br />
WMR112_ES_output<br />
4<br />
9/1/04, 6:54 PM
Nota: la ventana mostrará “ ” si la alarma no está activada.<br />
Una vez ajustado, el reloj de alarma puede activarse automáticamente<br />
y el indicador de alarma [ ] se iluminará. Cuando suene la alarma,<br />
el indicador destellará y un pitido audible se activará durante 1<br />
minuto. Oprimir cualquiera de los botones para parar la alarma. La<br />
alarma sigue estando activa y sonará otra vez al día siguiente.<br />
Para desactivar la función:<br />
1. Pulsar la ventana del reloj calendario de RF y de alarma.<br />
2. Pulsar [ALARM ON/OFF]. El indicador de alarma [ ]<br />
desaparecerá.<br />
ACERCA DE LA RECEPCIÓN DEL RELOJ<br />
CONTROLADO POR RADIO<br />
Siempre que el WMR112/112U se encuentre dentro del radio de la<br />
señal de radio con su función de recepción de radio activada,<br />
buscará la señal de radio a una hora predefinida cada día mientras<br />
que los ajustes manuales del reloj calendario serán cancelados.<br />
Mientras se recibe la señal, el indicador de recepción de radio<br />
parpadeará. Una recepción completa tarda generalmente de dos a<br />
diez minutos, de acuerdo con la intensidad de la señal de radio.<br />
El indicador parará de parpadear cuando la recepción está completa.<br />
El estado de recepción se indica por el esquema siguiente:<br />
- Fuerte<br />
- Débil<br />
- No hay señal<br />
LECTURA BAROMÉTRICA INTERIOR<br />
La lectura de la presión atmosférica aparece en la ventana de<br />
lecturas del pronóstico del tiempo y barométricas.<br />
La lectura de la presión se indica en mb (milibares), hPa (Hecto-<br />
Pascal), inHg (pulgada de mercurio) o mmHG (milímetro de<br />
mercurio).<br />
Para seleccionar la unidad de visualización:<br />
1. Pulsar la ventana de lecturas del pronóstico del tiempo y<br />
barométricas.<br />
2. Pulsar [UNIT] repetidamente para obtener el ajuste deseado.<br />
Las lecturas históricas de la presión para las últimas 24 horas se<br />
indican en un gráfico de barras de seis columnas.<br />
Para visualizar la lectura de la presión para una hora<br />
determinada dentro de las últimas 24 horas:<br />
1. Pulsar la ventana de lecturas del pronóstico del tiempo y<br />
barométricas.<br />
2. Pulsar [ ] y [ ] para la hora deseada.<br />
Para establecer la presión a nivel del mar:<br />
1. Pulsar la ventana de lecturas del pronóstico del tiempo y<br />
barométricas repetidamente hasta que el icono de “nivel del mar”<br />
aparezca en la pantalla.<br />
2. Pulsar [ ] y [ ] para la presión (0 Hr) actual.<br />
3. Pulsar y mantener oprimido [SET]<br />
4. Pulsar [ ] y [ ] para cambiar al ajuste deseado.<br />
5. Pulsar [SET] para confirmar.<br />
ES<br />
- Recibiendo<br />
Para desactivar la función de recepción de radio:<br />
1. Pulsar la ventana del reloj calendario de RF y de la alarma.<br />
2. Pulsar y mantener oprimido [ ] para desactivar la función. El<br />
indicador de recepción de radio desaparecerá.<br />
Para reactivar la función de recepción de radio:<br />
1. Pulsar la ventana del reloj almanaque de RF y de la alarma.<br />
2. Pulsar y mantener oprimido [ ] para activar la función. El<br />
indicador de recepción de radio parpadeará.<br />
PRONÓSTICO DEL TIEMPO<br />
El pronóstico del tiempo aparece en la ventana de lecturas del<br />
pronóstico del tiempo y barométricas.<br />
Hay cuatro lecturas para el pronóstico: soleado, seminublado,<br />
nublado y lluvioso.<br />
Indicadores<br />
visualizados<br />
en la unidad<br />
Pronóstico Soleado Seminublado Nublado Lluvioso<br />
TEMPERATURA INTERIOR Y DEL PUNTO DE ROCÍO<br />
La temperatura interior y del punto de rocío, tomadas por el barotermo-higrómetro<br />
interior, se indican en la ventana de temperatura<br />
interior. Se pueden indicar en grados Celsius (°C) o Fahrenheit<br />
(°F).<br />
Para seleccionar la unidad de visualización:<br />
1. Pulsar la ventana de temperatura interior.<br />
2. Pulsar [UNIT] repetidamente para obtener el ajuste deseado. La<br />
unidad seleccionada se aplicará a todas las visualizaciones de<br />
temperaturas en esta ventana.<br />
Nota: La unidad de todas las visualizaciones relacionadas con la<br />
temperatura cambiarán simultáneamente.<br />
Para visualizar la temperatura del punto de rocío, pulsar la ventana<br />
de la temperatura interior hasta que el indicador “DEW” aparezca en<br />
la pantalla.<br />
Para visualizar la temperatura máxima, mínima y actual:<br />
1. Pulsar la ventana de temperatura interior.<br />
2. Pulsar [MEMORY] repetidamente para obtener el registro<br />
deseado. La hora y fecha del registro aparecerán alternativamente<br />
con el icono “STAMP” en la ventana del reloj.<br />
La pantalla regresará automáticamente a la temperatura actual si no<br />
se toca la unidad durante un minuto aproximadamente.<br />
Para borrar la memoria:<br />
1. Pulsar la ventana de temperatura interior.<br />
2. Pulsar y mantener oprimido [MEMORY] hasta oír el tono de tecla.<br />
3. Pulsar [MEMORY] para comprobar que la memoria está borrada.<br />
5<br />
WMR112_ES_output<br />
5<br />
9/1/04, 6:54 PM
ES<br />
Para visualizar el punto de rocío y temperaturas máximas y<br />
mínimas:<br />
1. Pulsar la ventana de temperatura interior repetidamente hasta<br />
que el icono “DEW” aparezca en la pantalla.<br />
2. Pulsar [MEMORY] repetidamente para obtener el registro<br />
deseado. La hora y fecha del registro aparecerán alternativamente<br />
con el icono “STAMP” en la ventana del reloj.<br />
La pantalla regresará automáticamente a la temperatura actual si no<br />
se toca la unidad durante un minuto aproximadamente.<br />
Para borrar la memoria de punto de rocío:<br />
1. Pulsar la ventana de temperatura interior repetidamente hasta<br />
que el icono “DEW” aparezca en la pantalla.<br />
2. Pulsar y mantener oprimido [MEMORY] hasta oír el tono de tecla.<br />
3. Pulsar [MEMORY] para comprobar que la memoria está borrada.<br />
HUMEDAD INTERIOR<br />
La humedad relativa interior actual, tomada por el baro-termohigrómetro,<br />
se indica en la ventana del higrómetro interior.<br />
Para visualizar la humedad máxima, mínima y actual:<br />
1. Pulsar la ventana de humedad interior.<br />
2. Pulsar [MEMORY] repetidamente para obtener el registro<br />
deseado. La hora y fecha del registro aparecerán alternativamente<br />
con el icono “STAMP” en la ventana del reloj.<br />
Para borrar la memoria:<br />
1. Pulsar la ventana de humedad interior.<br />
2. Pulsar y mantener oprimido [MEMORY] hasta oír el tono de<br />
tecla.<br />
3. Pulsar [MEMORY] para comprobar que la memoria está borrada.<br />
TEMPERATURAS EXTERIOR Y DE CANAL<br />
Las lecturas de la temperatura, tomadas por el termo-higrómetro<br />
exterior y los termosensores o termo-higrosensores separados, se<br />
indican en la ventana de temperatura exterior y de canal.<br />
Ya que esta ventana puede mostrar hasta cuatro conjuntos de datos<br />
diferentes, especificar el instrumento o canal que desea leer.<br />
Para ello:<br />
1. Pulsar la ventana de temperatura exterior/de canal.<br />
2. Pulsar [CHANNEL] para ir desde la lectura exterior tomada por<br />
el termo-higrómetro exterior a las tomadas por los sensores<br />
individuales (Canal 1, 2 ó 3).<br />
El termo-higrómetro exterior es capaz también de detectar la<br />
temperatura del punto de rocío así como la lectura del índice de<br />
enfriamiento del aire. Para presentar dicha información, pulsar la<br />
ventana repetidamente.<br />
Las temperaturas pueden indicarse en grados Celsius (°C) o<br />
Fahrenheit (°F).<br />
Para seleccionar la unidad de visualización:<br />
1. Pulsar la ventana de temperatura exterior/de canal.<br />
2. Pulsar [UNIT] repetidamente para obtener el ajuste deseado. La<br />
unidad seleccionada se aplicará a todas las visualizaciones de<br />
temperaturas en esta ventana.<br />
Nota: La unidad de todas las visualizaciones relacionadas con la<br />
temperatura cambiará simultáneamente.<br />
6<br />
Para visualizar la temperatura máxima, mínima y actual:<br />
1. Pulsar la ventana de temperatura exterior/de canal.<br />
2. Pulsar [CHANNEL] para el termo-higrómetro exterior o el canal<br />
deseado.<br />
3. Pulsar [MEMORY] repetidamente para obtener el registro<br />
deseado. La hora y fecha del registro aparecerán alternativamente<br />
con el icono “STAMP” en la ventana del reloj<br />
Para visualizar la temperatura del punto de rocío, pulsar la ventana<br />
otra vez cuando localice la temperatura de canal.<br />
Para borrar la memoria:<br />
1. Pulsar la ventana de temperatura exterior/de canal.<br />
2. Pulsar [CHANNEL] para el termo-higrómetro exterior o el canal<br />
deseado.<br />
3. Pulsar y mantener oprimido [MEMORY] hasta oír el tono de<br />
tecla.<br />
4. Pulsar [MEMORY] para comprobar que la memoria está borrada.<br />
Para visualizar el punto de rocío y temperaturas máximas y<br />
mínimas:<br />
1. Pulsar la ventana de temperatura exterior/de canal.<br />
2. Pulsar [CHANNEL] para el termo-higrómetro exterior o el canal<br />
deseado.<br />
3. Pulsar [MEMORY] repetidamente para obtener el registro<br />
deseado. La hora y fecha del registro aparecerán alternativamente<br />
con el icono “STAMP” en la ventana del reloj<br />
Para visualizar la temperatura del punto de rocío, pulsar la ventana<br />
otra vez cuando localice la temperatura de canal.<br />
Para borrar la memoria de punto de rocío:<br />
1. Pulsar la ventana de temperatura exterior/de canal repetidamente<br />
hasta que el icono “DEW” aparezca en la pantalla.<br />
2. Pulsar [CHANNEL] para el termo-higrómetro exterior o el canal<br />
deseado.<br />
3. Pulsar y mantener oprimido [MEMORY] hasta oír el tono de<br />
tecla.<br />
4. Pulsar [MEMORY] para comprobar que la memoria está borrada.<br />
HUMEDAD EXTERIOR Y DE CANAL<br />
Las lecturas de la humedad relativa, tomadas por el termo-higrómetro<br />
exterior y los termosensores o termo-higrosensores separados, se<br />
indican en la ventana de humedad exterior y de canal.<br />
Ya que esta ventana puede mostrar hasta cuatro conjuntos de datos<br />
diferentes, especificar el instrumento o canal que desea leer.<br />
Para ello:<br />
1. Pulsar la ventana de humedad exterior/de canal.<br />
2. Pulsar [CHANNEL] para ir desde la lectura exterior tomada por<br />
el termo-higrómetro a las tomadas por los sensores individuales<br />
(Canal 1, 2 ó 3).<br />
Para visualizar la humedad máxima, mínima y actual:<br />
1. Pulsar la ventana de humedad exterior/de canal.<br />
2. Pulsar [CHANNEL] para el termo-higrómetro exterior o el canal<br />
deseado.<br />
3. Pulsar [MEMORY] repetidamente para obtener el registro<br />
deseado. La hora y fecha del registro aparecerán alternativamente<br />
con el icono “STAMP” en la ventana del reloj.<br />
WMR112_ES_output<br />
6<br />
9/1/04, 6:54 PM
Para borrar la memoria:<br />
1. Pulsar la ventana de humedad exterior/de canal.<br />
2. Pulsar [CHANNEL] para el termo-higrómetro exterior o el canal<br />
deseado.<br />
3. Pulsar y mantener oprimido [MEMORY] hasta oír el tono de<br />
tecla.<br />
4. Pulsar [MEMORY] para comprobar que la memoria está borrada.<br />
FUNCIÓN DE AUTOEXPLORACIÓN<br />
La función de autoexploración está disponible para la ventana<br />
exterior/de canal para la temperatura y la humedad.<br />
Para usarla:<br />
1. Pulsar la ventana de temperatura o humedad exterior/de canal.<br />
2. Pulsar y mantener oprimido [ ] hasta oír el tono de tecla. La<br />
unidad principal empezará a explorar a partir de la pantalla de<br />
temperatura y humedad. Cada canal se presentará en pantalla<br />
durante 4 segundos aproximadamente.<br />
Para salir del modo de autoexploración, pulsar cualquier ventana o<br />
botón de control.<br />
PLUVIOSIDAD<br />
VELOCIDAD Y DIRECCIÓN DEL VIENTO<br />
La velocidad y dirección actuales del viento se indican en la ventana<br />
de velocidad y dirección del viento.<br />
Para visualizar la velocidad media del viento, pulsar la ventana hasta<br />
que el icono de “AVERAGE” (media) aparezca en la pantalla.<br />
La velocidad del viento se puede indicar en m/s, km/h, m/h o nudos.<br />
Para seleccionar la unidad de visualización:<br />
1. Pulsar la ventana de velocidad y dirección del viento.<br />
2. Pulsar [UNIT] para obtener el ajuste deseado.<br />
Para visualizar la velocidad máxima y la dirección de la ráfaga<br />
del viento en el registro:<br />
1. Pulsar la ventana de velocidad y dirección del viento..<br />
2. Pulsar [MEMORY]. La hora y fecha del registro aparecerán<br />
alternativamente con el icono “STAMP” en la ventana del reloj.<br />
Para borrar el registro:<br />
1. Pulsar la ventana de velocidad y dirección del viento.<br />
2. Pulsar y mantener oprimido [MEMORY].<br />
Por lo que respecta a la dirección del viento, se indica en un compás<br />
digital con lecturas del rumbo.<br />
ES<br />
La cantidad de agua caída se indica en mm/hr o en pulgadas/hr.<br />
Para seleccionar la unidad de visualización:<br />
1. Pulsar la ventana de pluviosidad.<br />
2. Pulsar [UNIT] para obtener el ajuste deseado.<br />
Para visualizar las precipitaciones de ayer y la pluviosidad total<br />
desde la última fecha registrada.<br />
1. Pulsar la ventana de pluviosidad.<br />
2. Pulsar [MEMORY] para obtener el registro deseado. Las<br />
precipitaciones de ayer se indicarán con “YESTERDAY”<br />
mostrado en la ventana de pluviosidad. La pluviosidad total se<br />
indicará con “TOTAL”mostrado en la ventana de pluviosidad.<br />
La hora y fecha del registro se visualizarán alternativamente con<br />
el icono “SINCE” (desde) en la ventana del reloj para la<br />
pluviosidad total.<br />
Nota: El registro de las precipitaciones de ayer se actualizará<br />
cuando el reloj en tiempo real avance de 11:59:59 pm a las 12:00:00<br />
am. Y se cuenta desde las 12:00:00 am de un día hasta las 12:00:00<br />
am del siguiente.<br />
Si el sensor de lluvia no detecta precipitaciones durante dos horas<br />
consecutivas, la cantidad de lluvia caída se indicará como cero.<br />
Para borrar la pluviosidad total:<br />
1. Pulsar la ventana de pluviosidad.<br />
2. Pulsar y mantener oprimido [MEMORY] hasta oír el tono de<br />
tecla.<br />
El registro de las precipitaciones de ayer no será afectado cuando se<br />
borra la pluviosidad total.<br />
ALARMAS METEOROLÓGICAS<br />
Las alarmas meteorológicas se utilizan para avisar sobre ciertas<br />
condiciones meteorológicas. Una vez activada, la alarma se disparará<br />
cuando se alcancen ciertos criterios establecidos.<br />
Se pueden establecer alarmas para:<br />
• Altas temperaturas interior, exterior y de canal<br />
• Bajas temperaturas interior, exterior y de canal<br />
• Aproximación al punto de rocío interior, exterior y de canal<br />
• Alta humedad interior, exterior y de canal<br />
• Baja humedad interior, exterior y de canal<br />
• Alta pluviosidad<br />
• Caída de presión<br />
• Alta ráfaga de viento<br />
• Bajo factor de enfriamiento del viento<br />
Para establecer una alarma meteorológica:<br />
1. Pulsar la ventana que contiene el elemento meteorológico que<br />
desea establecer.<br />
2. Pulsar [ALARM]. El ajuste de la alarma actual aparecerá en la<br />
pantalla.<br />
3. Pulsar y mantener oprimido [SET].<br />
4. Pulsar [ ] y [ ] para obtener el ajuste deseado.<br />
5. Pulsar [SET].<br />
Para las temperaturas y humedad, se pueden establecer las alarmas<br />
de altas y bajas en secuencia. Tras introducir el valor para una<br />
alarma, un indicativo en pantalla le pedirá que introduzca el valor<br />
para la otra.<br />
Las alarmas meteorológicas se activan una vez que se hayan<br />
establecido. Cuando se alcancen los criterios establecidos, la<br />
alarma se disparará y la lectura actual destellará en pantalla junto<br />
con el indicador correspondiente.<br />
7<br />
WMR112_ES_output<br />
7<br />
9/1/04, 6:54 PM
ES<br />
Si esto ocurre en la ventana de temperatura o humedad exterior/de<br />
canal, el indicador “OUT” destellará para indicar que se han alcanzado<br />
los criterios establecidos para el termo-higrómetro exterior. Si se<br />
trata de uno de los sensores separados, el indicador [CHANNEL]<br />
destellará. Pulsar la ventana repetidamente para localizar el canal en<br />
cuestión.<br />
Cuando una alarma meteorológica se dispara, pulsar cualquier<br />
botón para parar la alarma. La alarma sigue estando activa hasta que<br />
se desactive la función o ya no se alcancen los criterios.<br />
Para ello:<br />
1. Pulsar la ventana que contiene el elemento meteorológico que<br />
desea establecer.<br />
2. Pulsar [ALARM].<br />
3. Pulsar [ ] para desactivar la función.<br />
Para activar nuevamente la función, seguir simplemente el mismo<br />
procedimiento y pulsar [ ] .<br />
SEÑALES DESCONECTADAS<br />
Si sin razón evidente la pantalla para la unidad principal se apaga o<br />
“ ” aparece en ella, pulsar y mantener oprimido [CHANNEL]<br />
para forzar una búsqueda inmediata.<br />
Si esto falla, comprobar:<br />
- Que todos los instrumentos meteorológicos siguen en su sitio.<br />
- Que las pilas de la unidad principal y de los instrumentos<br />
meteorológicos individuales siguen en buen estado. Sustituirlas<br />
si fuese necesario. Pulsar y mantener oprimido [CHANNEL]<br />
para forzar una búsqueda inmediata después.<br />
- Que la transmisión se encuentra dentro del radio de alcance y que<br />
la trayectoria está libre de interferencias y obstáculos. Acortar la<br />
distancia si fuese necesario.<br />
A continuación, pulsar y mantener oprimido [CHANNEL] otra<br />
vez. La unidad principal empezará a buscar todos los instrumentos<br />
meteorológicos previamente instalados.<br />
Si desea añadir un sensor nuevo, pulsar el botón RESET del nuevo<br />
sensor y a continuación, pulsar CHANNEL para forzar a la unidad<br />
principal a efectuar una búsqueda.<br />
Nota: 1. No reajustar los sensores después de que la unidad<br />
principal los haya encontrado, ya que de lo contrario, la<br />
unidad principal no podrá recibir más la señal de dichos<br />
sensores.<br />
2. Si se han desconectado las señales, no podrá borrarse<br />
la memoria.<br />
EL BOTÓN DE REPOSICIÓN [RESET]<br />
Este botón se utiliza solamente cuando el sistema está funcionando<br />
de forma irregular. Utilizar una punta afilada para presionar el<br />
botón. La unidad principal retornará a todos los parámetros por<br />
defecto y empezará nuevamente la búsqueda de señales.<br />
Antes de poner a cero la unidad principal, debe hacer lo mismo con<br />
todos los instrumentos meteorológicos para asegurar la transmisión<br />
y recepción correcta de las señales. A continuación, pulsar el botón<br />
RESET de la unidad principal.<br />
PRECAUCIONES<br />
Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio<br />
satisfactorio si lo maneja cuidadosamente. Aquí hay unas pocas<br />
precauciones:<br />
1. No lo sumerja en agua<br />
2. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se<br />
pueden dañar las partes de plástico y corroer el circuito<br />
eléctrico.<br />
3. No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo,<br />
temperatura o humedad que puede causar un mal<br />
funcionamiento, acortar la duración electrónica, dañar las pilas<br />
y distorsionar algunas partes.<br />
4. No juegue con los componentes internos de la unidad. El<br />
hacerlo invalidaría la garantía en la unidad y podría causar<br />
daños innecesarios. La unidad no contiene partes que puedan<br />
utilizarse por el usuario.<br />
5. Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del<br />
usuario. No mezcle pilas nuevas y viejas ya que las viejas<br />
pueden licuar.<br />
6. Lea siempre el manual del usuario por completo antes de usar<br />
la unidad.<br />
ESPECIFICACIONES<br />
Temperatura<br />
Alcance operacional : Interior… -5°C a 50°C<br />
propuesto<br />
(23°F a 122°F)<br />
Exterior …-20°C a 60° C<br />
(-4°F a 140°F)<br />
Resolución<br />
: 0,1°C (0,2°F)<br />
(interior y exterior)<br />
Humedad relativa<br />
Rango de medición : 25 a 90% HR<br />
(interior y exterior)<br />
Resolución<br />
: 1% HR<br />
(interior y exterior)<br />
Temperatura del punto de rocío<br />
Rango de medición : Interior… -5°C a 50°C<br />
(23°F a 122°F)<br />
Exterior… -10°C a 60°C<br />
(14°F a 140°F)<br />
Resolución<br />
: 1°C (2°F)<br />
(interior o exterior)<br />
Presión/tendencia barométrica<br />
Rango de medición : 600 a 1050 mb<br />
(17,72 a 31,01 inHg)<br />
Resolución<br />
: 1 mb (0,03 inHg)<br />
Velocidad del viento<br />
Rango de medición : 0 a 56 m/s (0 a 125,3 m/h)<br />
Resolución<br />
: 0,2 m/s (0,4 m/h) (típica)<br />
Dirección del viento<br />
Rango de medición : 0° a 359° (grados)<br />
Resolución digital : 1° (típica)<br />
Resolución gráfica : 10°<br />
8<br />
WMR112_ES_output<br />
8<br />
9/1/04, 6:54 PM
Temperatura de enfriamiento del viento<br />
Rango de medición : -52°C a 60°C (-61.6°F a 140°F)<br />
Resolución<br />
: 1°C (2°F)<br />
Pluviosidad<br />
Diaria y acumulativa : 0 a 9999 mm (0 a 393,7 pulg.)<br />
Rango de medición<br />
Cantidad de agua caída : 0 a 999 mm/h (0 a 39,37 pulg/h)<br />
Rango de medición<br />
Diaria y acumulativa : 1 mm (0,04 pulg.)<br />
Resolución<br />
Resolución de la : 1 mm/h (0,04 m/h) típica<br />
cantidad de agua caída<br />
OM OREGON SCIENTIFIC<br />
Besök v år hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av v åra<br />
produkter s åsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor;<br />
hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och<br />
konferenstelefoner. Hemsidan innehåller ocks å information för v<br />
åra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda<br />
ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver p å<br />
v år hemsida och om du vill komma i kontakt med <strong>Oregon</strong> <strong>Scientific</strong><br />
kundkontakt besöker du v år lokala hemsida www.oregonscientific.se<br />
eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till<br />
respektive supportavdelning.<br />
ES<br />
WMR112/112U:<br />
Peso<br />
Dimensiones<br />
Alimentación<br />
Alimentación de reserva<br />
WGR918N:<br />
Peso<br />
Dimensiones<br />
Alimentación<br />
THGN228NX:<br />
Peso<br />
Dimensiones<br />
Alimentación<br />
PCR918N:<br />
Peso<br />
Dimensiones<br />
Alimentación<br />
BTHR918N:<br />
Peso<br />
Dimensiones<br />
Alimentación<br />
STR928N:<br />
Peso<br />
Dimensiones<br />
Alimentación de reserva<br />
STR938:<br />
Peso<br />
Dimensiones<br />
Alimentación de reserva<br />
: 505 g<br />
: 36 (L) x 90 (A) x 196 (Al)<br />
: Adaptador AC/DV de 12 V<br />
: 4 pilas alcalinas UM4, “AAA”<br />
: 430 g<br />
: 295 (L) x 116,5 (A) x 550 (Al)<br />
: célula solar (STR938)<br />
: 100 g<br />
: 92 (L) x 60 (A) x 21 (Al)<br />
: 2 pilas alcalinas UM4, “AAA”<br />
: 276 g<br />
: Ø 113,5 x 145 (Al)<br />
: principal célula solar (STR928N)<br />
: 78,4 g<br />
: 180 (L) x 70 (A) x 19 (Al)<br />
: 4 pilas alcalinas UM4, “AAA”<br />
: 266 g<br />
: 115 (L) x 81 (A) x 138 (Al)<br />
: 2 pilas alcalinas UM3, “AA”<br />
(recomendamos pila de litio para<br />
las condiciones meteorológicas por<br />
debajo de 0°C)<br />
: 290 g<br />
: 115 (L) x 81 (A) x 138 (Al)<br />
: 2 pilas alcalinas UM3, “AA”<br />
(recomendamos pila de litio para<br />
las condiciones meteorológicas por<br />
debajo de 0°C)<br />
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE<br />
Den här produkten innefattar den godkända sändarmodulen och<br />
överensstämmer med de viktigaste kraven i “Artikel 3 i R&TTE<br />
1999 / 5 / EC-direktiven” om den används för avsett bruk och<br />
följande standards har tillämpats:<br />
Säkerhet för informationsteknologisk utrustning<br />
(Artikel 3.1.a i R&TTE-direktivet)<br />
Tillämpad standard EN 60950-1: 2001<br />
Elektromagnetisk kompatibilitet<br />
(Artikel 3.1.b i R&TTE-direktivet)<br />
Tillämpad standard<br />
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08<br />
Effektivt utnyttjande av spektrat för radiofrekvens<br />
(Artikel 3.2 i R&TTE-direktivet)<br />
Tillämpad standard<br />
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09<br />
Ytterligare information:<br />
Produkten är anpassad till “Low Voltage Directive 73 / 23 / EC”,<br />
“EMC Directive 89 / 336 / EC” och “R&TTE direktivet 1999 / 5 /<br />
EC (bilaga II)” och är försedd med respektive CEmärkning.<br />
Carmelo Cubito<br />
Agrate Brianza (MI) / Italien January 2004<br />
R&TTE representant för tillverkaren<br />
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET<br />
Alla länder inom EU, Schweiz CH<br />
och Norge N<br />
PRECAUCION<br />
— El contenido de este manual está sujeto a cambio sin<br />
aviso previo.<br />
— Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas<br />
mostradas en este manual podrían diferir de la pantalla<br />
real.<br />
— Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el<br />
permiso del fabricante.<br />
9<br />
WMR112_ES_output<br />
9<br />
9/1/04, 6:54 PM