15.11.2014 Views

Discusiones-entre-un-protestante-y-los-catolico-romanos

Discusiones-entre-un-protestante-y-los-catolico-romanos

Discusiones-entre-un-protestante-y-los-catolico-romanos

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LA VÍRGEN MARÍA. 189<br />

turas, en la vida privada de Jesús, <strong>un</strong> solo caso en<br />

que la llame su madre: ni tampoco en su vida pública,<br />

desde su bautismo en el Jordán.<br />

Tres ocasiones se recuerdan en las Escrituras en<br />

que Jesús habló á María.<br />

1. a Cuando dejó á sus padres, sin que. el<strong>los</strong> supieran<br />

donde estaba, y fue hallado en medio de <strong>los</strong> doctores<br />

en el templo. El Evangelio nos. cuenta el hecho<br />

de esta manera: Lúeas 2. 48-51. «Cuando lo vieron,<br />

se maravillaron; y díjole su madre: Hijo, ¿por qué nos<br />

has hecho así? Hé aqní, tu padre y yo te hemos buscado<br />

con dolor. Entonces él les dice: ¿Qué hay? ¿poiqué<br />

me buscáis? ¿No sabíais que en <strong>los</strong> negocios de mi<br />

padre me conviene estar? Mas el<strong>los</strong> no entendieron<br />

las palabras que les habló. Y descendió con el<strong>los</strong> y<br />

vino á Nanaret, y estaba sujeto á el<strong>los</strong>. Y su madre<br />

guardaba todas estas cosas en su corazón.» Estas palabras,<br />

que son las primeras de Jesús á su madre, de<br />

que nos da cuenta la Biblia, ¿autorizan<br />

extravagante de <strong>los</strong> devotos de María?<br />

ese lenguaje<br />

2. a En las bodas de Cana de Galilea. Jesús habia<br />

entrado ya en su vida pública. Dice el Evangelista:<br />

«Y llegando á faltar vino, la madre de Jesús le dice:<br />

no tienen vino. Y dícele Jesús: ¿Qué tengo yo contigo,<br />

mujer? aún no ha venido mi hora.» Aquí Jesús se<br />

dirige á su madre no con la palabra «madre,» sino<br />

simplemente como á <strong>un</strong>a «mujer,» no por desprecio,<br />

sino porque esa palabra era entonces usada como señal<br />

de cortesía y respeto, como hoy la palabra «señora»<br />

<strong>entre</strong> nosotros. No usa con ella de ningún respeto<br />

particular, sino más bien del mismo lenguaje que<br />

hubiera empleado con otra mujer. Y cuando añade:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!