Diálogo intercultural - Ediciones Universitarias
Diálogo intercultural - Ediciones Universitarias Diálogo intercultural - Ediciones Universitarias
IBEROdiálogo intercultural_examen 606 Natalio Hernández_Presidente Fundador de la Asociación de Escritores en Lenguas Indígenas. Autor de varios libros de poesía, entre ellos, Colibrí de la armonía y Flores de primavera. Su más reciente libro de ensayos se titula De la exclusión al diálogo intercultural con los pueblos indígenas. En 1997 recibió el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas y en 1998 el Premio Bartolomé de las Casas. La igualdad en la diferencia: fundamento de la interculturalidad
_El largo proceso de integración de la sociedad mexicana, desde la Colonia hasta nuestros días, ha sido a costa de suprimir las identidades de los pueblos originarios de México. Nuestros pueblos desean participar en la globalización, sin sacrificar su identidad. Desean trascender al mundo moderno, llevando su bagaje cultural y lingüístico milenario. Alejandro Martínez Ramírez, Presidente Municipal de Ayutla, Mixe, Oaxaca, en el 2º Seminario Internacional de Lenguas Indígenas. México, septiembre de 2012. Fotografía de Enrique Carrasco, S. J. El proceso de conformación de la sociedad mexicana El largo proceso de integración de la sociedad mexicana, desde la Colonia hasta nuestros días, ha sido a costa de suprimir las identidades de los pueblos originarios de México, es decir, el derecho a la diferencia, o mejor todavía, la igualdad en la diferencia. Para efectos del presente ensayo, retomo el papel que juega la lengua por ser un elemento fundamental en la preservación de la identidad de los pueblos. Como sabemos, a través de la lengua se preserva la memoria, el universo simbólico, la abstracción del pensamiento y del conocimiento, la creatividad, entre otras muchas cualidades que posee la lengua particular de cada pueblo 1 . Existen varios estudios que dan cuenta de este proceso colonial y que se mantiene vigente en las políticas públicas y en particular en el sistema educativo actual. Uno de estos estudios es el que aportó Shirley Brice Heath con su obra La política del lenguaje en México 2 y, recientemente, con la investigación que está realizando Regina Martínez Casas, con el tema Diversidad y educación intercultural 3 . De manera puntual, Martínez Casas detalla el papel que han desempeñado las lenguas mexicanas (me resisto a llamarles indígenas) en los distintos momentos históricos: en la Colonia, en el periodo del México independiente y, finalmente, en la Revolución mexicana, hasta nuestros días. Menciona, por ejemplo, que a mediados del siglo XVI, la lengua náhuatl fue declarada idioma oficial de la Nueva España por el Rey Felipe II a propuesta de los misioneros para facilitar la evangelización. Este proceso derivó, años más tarde, en que varios frailes propusieran el aprendizaje de los diferentes idiomas nativos para acelerar la evangelización de la población recién conquistada. Cien años más tarde, concretamente en 1686, el Rey Carlos II, derogó esta Ley y promulgó la castellanización obligatoria en todas las Colonias de España. Para mediados del siglo XVIII, un grupo de nobles mexicas, dirigieron una solicitud al Arzobispo de México en donde le proponían que se retomara el Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco que había funcionado al inicio de la colonia, en el que los alumnos aprendían el latín, el español y la gramática de su propio idioma, el náhuatl. Consumada la Independencia y una vez establecida la República, la discusión sobre la política educativa y lingüística continuó. Ignacio Ramírez “El Nigromante”, quien fue Gobernador del Estado de México, propuso que en las escuelas debería impartirse el conocimiento de las lenguas mexicanas, al tiempo que los alumnos aprendían el español como segunda lengua. Esta propuesta fue compartida por los legisladores de aquel momento, entre ellos Rodríguez Puebla e Ignacio Manuel Altamirano, en contra de la opinión de la mayoría de los parlamentarios que proponían el español como única lengua nacional. Al triunfo de la Revolución, el debate sobre la política lingüística del país se acrecentó. Los principales pensadores del momento, 07
- Page 1: 24 4 o aniversario Revista de la Un
- Page 5 and 6: 32 56 28 38 50 54 Arte, tecnología
- Page 7: tradiciones, territorios y derechos
- Page 11 and 12: Fotografía de Enrique Carrasco, S.
- Page 14 and 15: IBEROdiálogo intercultural_examen
- Page 16: IBEROdiálogo intercultural_examen
- Page 19 and 20: Aclaraciones La inquietud actual po
- Page 22 and 23: IBEROdiálogo intercultural_examen
- Page 24 and 25: IBEROdiálogo intercultural_examen
- Page 26 and 27: IBEROdiálogo intercultural_examen
- Page 28 and 29: IBEROdiálogo intercultural_examen
- Page 30 and 31: Carlos Mario Castro_Redactor de IBE
- Page 32: IBEROlíder Ibero_entrevista 30 vos
- Page 35 and 36: Homenaje a Juan Sebastian Bach, 200
- Page 37 and 38: Fue mi primer contacto realmente em
- Page 39 and 40: muy buenas, pero que a mí no me em
- Page 41 and 42: _Carmen se casó, aquí en la ciuda
- Page 44 and 45: IBEROtrivium_prosa poética 42 Mari
- Page 46 and 47: Guillermo Samperio_Es uno de los m
- Page 48 and 49: Roberto Sánchez de la Vara_Coordin
- Page 50: el viajero ilustrado_ IBERO 48 El v
- Page 53 and 54: Jonathan Espinosa Nishisawa_Más pr
- Page 55 and 56: Sylvia Schmelkes, académica de la
- Page 57 and 58: TEATRO Paisaje marino con tiburones
IBEROdiálogo <strong>intercultural</strong>_examen<br />
606<br />
Natalio Hernández_Presidente<br />
Fundador de la Asociación de Escritores en<br />
Lenguas Indígenas. Autor de varios libros de<br />
poesía, entre ellos, Colibrí de la armonía y<br />
Flores de primavera. Su más reciente libro<br />
de ensayos se titula De la exclusión al diálogo<br />
<strong>intercultural</strong> con los pueblos indígenas. En<br />
1997 recibió el Premio Nezahualcóyotl de<br />
Literatura en Lenguas Indígenas y en 1998 el<br />
Premio Bartolomé de las Casas.<br />
La igualdad en la<br />
diferencia:<br />
fundamento de la<br />
<strong>intercultural</strong>idad