13.11.2014 Views

especificaciones tecnicas - Gobernación del Quindío

especificaciones tecnicas - Gobernación del Quindío

especificaciones tecnicas - Gobernación del Quindío

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GOBERNACION DEL QUINDIO<br />

DIRECCION DE PROYECTOS<br />

COLOMBIA HUMANITARIA<br />

ESPECIFICACIONES TECNICAS DE CONSTRUCCION<br />

PROYECTOS:<br />

2046, 4047, 2048, 2049, 2050, 2051, 2052, 2053, 2054,<br />

2055, 2056, 2057, 2058 y 2059.<br />

Armenia Quindío, Julio de 2011<br />

1


NORMAS GENERALES DE CONSTRUCCION<br />

En las presentes <strong>especificaciones</strong> se da mayor énfasis en la definición de las "Características y<br />

calidad de obra terminada" y en la descripción de los procedimientos necesarios para obtener<br />

tales resultados.<br />

Estas <strong>especificaciones</strong>, suministran las normas mínimas de construcción, que junto con los<br />

planos, <strong>especificaciones</strong> particulares y el listado general de actividades, forman parte integral y<br />

complementaria para la ejecución de la obra.<br />

Por otra parte, la omisión de descripciones detalladas de procedimiento de construcción en<br />

muchas de las <strong>especificaciones</strong>, refleja la suposición básica que el Contratista conoce las prácticas<br />

de construcción.<br />

Si alguno de los proponentes encontrara discrepancias u omisiones en las <strong>especificaciones</strong> o en las<br />

demás partes de los documentos de las condiciones de participación, o si tuviera duda acerca de<br />

su significado, deberá solicitar las aclaraciones <strong>del</strong> caso por escrito a las oficinas de COLOMBIA<br />

HUMANITARIA EN LA GOBERNACION DEL QUINDIO, de la Ciudad de Armenia con mínimo 1 día<br />

calendario antes <strong>del</strong> cierre de la invitación, para poder dar trámite a la debida aclaración, haciendo<br />

llegar copia a cada uno de las personas que hayan sido invitadas. Los planos y las <strong>especificaciones</strong><br />

se complementan mutuamente, de tal manera, que cualquier información que muestren los<br />

planos pero no mencionen las <strong>especificaciones</strong>, o viceversa, se considera sobre entendida en el<br />

documento que no figure. “En caso de discrepancia entre los planos y las <strong>especificaciones</strong>, regirán<br />

estas últimas”.<br />

El contratista deberá aportar todas las herramientas, implementos mecánicos y de transporte<br />

vertical y horizontal necesarios para la correcta ejecución de la obra.<br />

Los elementos y materiales que se utilicen en la obra deberán ser previamente aprobados por la<br />

Interventoría mediante la presentación de muestras con la debida anticipación, ésta podrá<br />

ordenar por cuenta <strong>del</strong> Contratista los ensayos necesarios para comprobar que éstos se ajustan a<br />

las <strong>especificaciones</strong>.<br />

Tan pronto se hayan terminado las obras y antes de que se efectúe la liquidación final <strong>del</strong><br />

Contrato, el Contratista deberá por su cuenta y riesgo, retirar todas las construcciones<br />

provisionales, materiales y sobrantes dejando las áreas de trabajo completamente limpios.<br />

El Contratista se responsabilizará por la protección y conservación de las obras hasta la entrega y<br />

recibo en forma definitiva por la GOBERNACION DEL QUINDIO, a reparación de daños, si los<br />

hubiera, correrán por cuenta <strong>del</strong> Contratista y se hará a satisfacción de la Interventoría.<br />

Cuando por descuido, imprevisión, negligencia, o causas imputables al Contratista ocurrieren<br />

daños a terceros, éste será el directo responsable de ellos.<br />

2


En la construcción y acabados de las obras, la GOBERNACION DEL QUINDIO, será exigente y por lo<br />

tanto, el Contratista utilizará materiales de primera calidad y mano de obra calificada.<br />

LA GOBERNACION DEL QUINDIO se reservará el derecho de aprobar o rechazar cualquier trabajo<br />

que a su juicio no cumpla con las normas dadas en estas <strong>especificaciones</strong>.<br />

“DONDE SE ESTIPULE, BIEN EN LOS PLANOS O EN LAS ESPECIFICACIONES MARCAS O NOMBRES<br />

DE FÁBRICAS O FABRICANTES, SE DEBE ENTENDER QUE TAL MENCIÓN, SE HACE COMO<br />

REFERENCIA PARA FIJAR LA CALIDAD DEL MATERIAL DESEADO O DE IGUAL CORRESPONDENCIA<br />

CON NORMA TECNICA DE CALIDAD”. El Contratista puede presentar el nombre de otros<br />

productos para la aprobación de la Interventoría, siempre y cuando sean de igual o mejor calidad a<br />

juicio de ésta y cumplan con todas las normas establecidas en estas <strong>especificaciones</strong>. Esto no<br />

implicará variación en precios unitarios.<br />

Los planos que se entregan como parte de estas condiciones de participación, son planos básicos<br />

que se consideran para que el proponente pueda evaluar, cantidades, acabados, condiciones,<br />

formaletas, costos. etc.<br />

Para iniciación de cualquier actividad el Contratista deberá ejecutar muestras indicando<br />

claramente el proceso constructivo para obtener el visto bueno de la Interventoría.<br />

Serán por cuenta de EL CONTRATISTA el suministro de elementos de seguridad para su personal,<br />

como cascos, guantes, anteojos, calzado, cinturones y cualquier otro elemento necesario para la<br />

adecuada protección <strong>del</strong> trabajador y quien se encuentre en su entorno, o que la Interventoría<br />

exija. Mantendrá en la obra elementos para prestar primeros auxilios y cumplirá todas las normas<br />

referentes a seguridad industrial que contempla la Ley Colombiana. Será condición para control<br />

de personal que en el casco se coloque la identificación <strong>del</strong> contratista y el número asignado al<br />

trabajador así como tener una diferenciación jerárquica (Ingeniero y/o Arquitecto, inspector,<br />

maestro, oficiales, ayudantes.)<br />

Serán de cuenta de EL CONTRATISTA el pago por consumo de agua, energía y teléfonos.<br />

Vigilancia: Correrá por cuenta <strong>del</strong> Contratista la vigilancia de sus instalaciones, almacenes,<br />

equipos, herramientas y de los elementos antes y después de su instalación hasta el recibo final de<br />

la obra.<br />

El valor de mano de obra consignado en cada uno de los precios unitarios deberá incluir todos los<br />

pagos relacionados con prestaciones sociales, aportes parafiscales y seguridad social vigente a la<br />

fecha de presentación de la propuesta en la República de Colombia.<br />

Todo cambio ó modificación a las <strong>especificaciones</strong> que se pacten en el contrato, deberá hacerse<br />

con la aprobación previa <strong>del</strong> interventor designado para la obra, registrándose en los mencionados<br />

documentos ó en la bitácora de la obra.<br />

3


OBLIGACIONES DEL CONSTRUCTOR<br />

• El Constructor asumirá la responsabilidad sobre la ejecución total de la obra, para que<br />

esta se realice en óptimas condiciones técnicas.<br />

• Será obligación primordial <strong>del</strong> Constructor, ejecutar la obra, estrictamente de<br />

acuerdo a los planos y <strong>especificaciones</strong>.<br />

• Todo elemento o material de construcción que vaya a ser implementado en la obra,<br />

deberá contar con la aprobación por parte de la Interventoría para dar cumplimiento a lo<br />

estipulado en los planos constructivos y en las <strong>especificaciones</strong> de construcción, para lo cual<br />

la Interventoría podrá solicitar al Constructor muestras de los diferentes materiales en el<br />

momento que lo considere conveniente.<br />

• El Constructor antes de iniciar cualquier trabajo, deberá revisar y estudiar<br />

cuidadosamente todos los planos y documentos que contienen el proyecto, con el fin de<br />

verificar detalles, dimensiones, cantidades y <strong>especificaciones</strong> de materiales.<br />

• Se asume que las cotas y dimensiones de los planos deben coincidir, pero será<br />

siempre obligación por parte <strong>del</strong> Constructor el verificar los planos y las medidas antes de<br />

iniciar los trabajos. Cualquier duda deberá consultarla por escrito a la Interventoría en<br />

forma oportuna.<br />

• Inspeccionar el lugar de la obra para determinar aquellas condiciones que puedan<br />

afectar los trabajos a realizar.<br />

• Suministrar en el lugar de la obra los materiales necesarios de la mejor calidad y a los<br />

cuales se refieren estas <strong>especificaciones</strong> y los planos adjuntos.<br />

• Suministrar el personal competente y adecuado para ejecutar los trabajos a los que<br />

se refieren los planos y las <strong>especificaciones</strong>, en la mejor manera posible.<br />

• Pagar cumplidamente al personal a su cargo los sueldos, prestaciones, seguros,<br />

bonificaciones y demás beneficios complementarios que ordene la ley, en tal forma que la<br />

entidad contratante, bajo ningún concepto, tenga que asumir responsabilidades por<br />

omisiones legales <strong>del</strong> Constructor.<br />

• El Constructor deberá dar cumplimiento a la legislación vigente sobre higiene y<br />

seguridad industrial establecida para la industria de la construcción.<br />

• Una vez finalizada la obra el Constructor deberá elaborar y entregar en original y<br />

medio magnético los planos record de la misma.<br />

• Será obligación <strong>del</strong> Constructor que el personal empleado durante el transcurso de la<br />

obra sea competente e idóneo, además de contar con la experiencia suficiente para<br />

acometer de la mejor manera las labores encomendadas.<br />

• En obras externas como internas que estén sujetas por parte de las empresas de<br />

servicios públicos a los procesos de revisión y recibo, el Constructor deberá dar<br />

cumplimiento a las observaciones e instrucciones impartidas por los inspectores y/o<br />

interventores de las mismas.<br />

• Trámites ante las empresas de servicios públicos para entregas de las instalaciones<br />

por él ejecutadas.<br />

4


• OBLIGACIONES DE LOS DISEÑOS<br />

Para tal efecto y según aplique en cada uno de los proyectos, el contratista tomará en<br />

consideración los siguientes aspectos:<br />

• Conjuntamente con la Supervisión, que para el efecto designará la Gobernación Del Quindío,<br />

procederán a definir el área de influencia de la estructura, definición <strong>del</strong> eje y sus accesos para<br />

su implantación definitiva.<br />

• Dará mucha importancia a la concepción estructural asumida, tomando en cuenta la peculiar<br />

posición <strong>del</strong> proyecto. Se ejecutará el estudio de los accesos desde las vías principales,<br />

adoptando valores de pendientes que permitan desarrollar un tráfico fluido, tanto para<br />

vehículos livianos como pesados, en función de esto, se ejecutará el estudio de alternativas (al<br />

menos dos anteproyectos) el mismo que se pondrá a consideración de la Supervisión <strong>del</strong><br />

proyecto para su adopción final.<br />

• Dado la quebrada se encuentran en una zona de alta pluviosidad, el diseño estructural deberá<br />

tener la seguridad hidráulica requerida.<br />

• El consultor cuantificará las cantidades de obra que se requiera, para la remoción y demolición<br />

de estructuras existentes si el caso lo amerita.<br />

• El consultor proveerá buenas características geométricas y de visibilidad, para el ingreso de los<br />

vehículos al sitio <strong>del</strong> proyecto.<br />

ALCANCE DEL ESTUDIO.<br />

El alcance de los estudios cubrirá todos los aspectos necesarios para la obtención de los diseños<br />

que permitan a su vez la construcción de la obra pertinente.<br />

Impactos Ambientales<br />

Identificar, describir y evaluar los impactos ambientales significativos, permanentes o temporales,<br />

directos e indirectos que se presenten como consecuencia de la construcción materia de estudio.<br />

Diseñar las medidas ambientales, propuestas de acuerdo a las fases de identificación y evaluación<br />

de impactos, traducidas en: <strong>especificaciones</strong> particulares <strong>del</strong> proyecto, cantidades de obra,<br />

presupuesto, planos, que formarán parte <strong>del</strong> estudio definitivo para la etapa de contratación de la<br />

construcción <strong>del</strong> puente.<br />

Topografía<br />

Se ejecutará una topografía ampliada <strong>del</strong> sitio de implantación, que servirá de base para su<br />

emplazamiento y posterior diseño estructural, así como también para el diseño vial de sus accesos<br />

si es el caso. El Consultor deberá realizar el levantamiento topográfico en un área que permita<br />

cuantificar la información completa, tanto hidráulica como hidrológica, así como hacer constar<br />

aquellas obras y/o edificaciones que por diversos motivos deban ser tomadas en cuenta. Esta área<br />

estará limitada como mínimo 50 m aguas arriba y 50 m aguas abajo y abarcarán el área de<br />

conexión con la vía, aproximadamente 3 Ha, la que servirá para el diseño de las obras de arte así<br />

como de obras complementarias como encauzamientos, protecciones, defensas, accesos, etc. Para<br />

el estudio de sus accesos (variantes), se considerará, la toma de datos necesaria para obtener la<br />

topografía que permita su diseño vial.<br />

Hidrología e Hidráulica<br />

Los trabajos consisten en determinar los diferentes parámetros hidrológicos e hidráulicos, que<br />

permitan el dimensionamiento y diseño de la obra a ser construida.<br />

5


La metodología <strong>del</strong> estudio se basará en mo<strong>del</strong>os computacionales que existen para solucionar los<br />

problemas que enfrenta la hidrología superficial, el diseño hidráulico, fundamentado en las<br />

recomendaciones, regulaciones y normas emitidas por el Ministerio de transporte y el INSTITUTO<br />

NACIONAL DE VIAS (INVIAS) para el efecto. Se tomará muy en cuenta la presencia de las acequias<br />

o canales que conducen agua para el riego de la zona, si es que los hubiere.<br />

Estudios Geotécnicos<br />

El estudio se fundamenta en una exploración directa a una profundidad que permita ubicar el nivel<br />

de cimentación. En cada apoyo se realizará una perforación a rotación-percusión hasta una<br />

profundidad que permita investigar el nivel probable de cimentación.<br />

En los sondeos se realizarán ensayos de penetración estándar y recuperación de muestras<br />

alteradas, en caso de tener capas blandas se recuperarán muestras inalteradas con tubos de pared<br />

<strong>del</strong>gada ( Shelby).<br />

Los sitios de los sondeos serán ubicados y nivelados con cotas IGM, siendo necesario además para<br />

los sondeos en tierra, detectar los niveles freáticos. El objeto de la exploración es además,<br />

identificar la estratigrafía y los espesores de capas en cada margen, definiendo las características<br />

físico-mecánicas, la capacidad de carga de los estratos y la cota de cimentación de las fundaciones.<br />

Se deberá determinar la naturaleza <strong>del</strong> subsuelo, por medio de la clasificación de los suelos<br />

encontrados y recuperados durante la ejecución de los sondeos mecánicos, con el fin de elaborar<br />

perfiles geotécnicos que permitan visualizar la disposición de los diferentes estratos de suelo y la<br />

posición <strong>del</strong> nivel freático.<br />

Además se deberá, entre otras acciones:<br />

• Conocer las condiciones físicas y características geomecánicas <strong>del</strong> subsuelo de fundación, por<br />

medio de toma de muestras alteradas, inalteradas y ensayos de laboratorio.<br />

• Evaluar la capacidad admisible <strong>del</strong> suelo para la estructura a implantarse.<br />

• Evaluar los parámetros geotécnicos para el diseño de la cimentación y muros <strong>del</strong> proyecto.<br />

• Evaluar la magnitud de los asentamientos que experimentará la estructura y los terraplenes en<br />

los accesos, así como será necesario ejecutar el estudio de la estabilidad de la excavación en<br />

caso de tener una cimentación directa.<br />

• Todos los sondeos, tomas de muestras y ensayos serán realizados conforme a las normas<br />

ASTM.<br />

Estudios Estructurales<br />

Análisis y Diseño Estructural<br />

La estructura será definida en función de la propuesta sugerida por el Consultor mediante el<br />

estudio de alternativas, y aprobada definitivamente por la GOBERNACIÓN DL QUINDÍO. La<br />

estructuración así definida será calculada y diseñada de acuerdo a las normas y regulaciones de la<br />

NSR10, STANDAR SPECIFICATIONS FOR HIGHWAY BRIDGES adoptado por THE AMERICAN<br />

ASSOCIATION OF STATE HIGHWAY AND TRANSPORTATION OFFICIALS (AASHTO) última edición,<br />

código Colombiano de Colombiano de Diseño Sísmico de Puentes (Norma AIS-200-95) así como<br />

con la utilización de programas computacionales como el SAP u otros que faciliten el<br />

procesamiento.<br />

6


Para el cálculo y diseño de la estructura se tomarán en cuenta lo indicado en el Código de la<br />

AASHTO y el código Colombiano de colombiano de Diseño Sísmico de Puentes (Norma AIS-200-<br />

95):<br />

• Peso propio de todos los elementos.<br />

• Carga vehicular (HS, HS 25, HS-MOPT y sus respectivas cargas equivalentes)<br />

• Empuje de tierras, método Rankine y para sismo Mononobe-Okabe .<br />

• Cargas sísmicas de acuerdo al código AASHTO.<br />

• Fuerzas: frenado, centrífuga, retracción por fraguado, variación de temperatura y otras.<br />

La estructura deberá diseñarse para resistir movimientos sísmicos, tomando en consideración la<br />

relación <strong>del</strong> sitio y las zonas sísmicas de las fallas activas, la respuesta sísmica <strong>del</strong> suelo en el sitio,<br />

y las características de la respuesta dinámica de toda la estructura.<br />

Las combinaciones de carga para el diseño se realizarán de tal manera que todos y cada uno de los<br />

elementos que forman parte de la estructura sean capaces de resistir todas las combinaciones de<br />

fuerzas y cargas.<br />

Materiales<br />

Para el diseño de los distintos elementos que forman parte de La estructura, se utilizarán<br />

materiales con las siguientes <strong>especificaciones</strong> o las establecidas en los diseños:<br />

El consultor deberá elaborar planos generales y de detalle que constituyan planos de ejecución de<br />

obra. Entregará una memoria de cálculo comprensible y completa, así como el procedimiento<br />

constructivo a seguir durante el proceso de construcción. Deberá incluir los materiales, calidades,<br />

formas de colocación y medidas para efectuar el control de calidad.<br />

El consultor puede cambiar cualquiera de estas <strong>especificaciones</strong> siempre y cuando presente<br />

justificativos técnicos aceptables a los intereses de la Institución contratante.<br />

INFORMES<br />

Forma de supervisión de los estudios<br />

Una vez que la Gobernación Del Quindío adjudique el contrato de estudios, nombrará una<br />

Comisión Técnica con profesionales especializados en las diferentes ramas, para la Supervisión de<br />

las diferentes etapas <strong>del</strong> estudio, previa aprobación de la Interventoría.<br />

En concordancia con el cronograma de trabajos, el Consultor solicitará a la Gobernación Del<br />

Quindío, con la respectiva anticipación, la presencia de la Supervisión para el control de las<br />

actividades campo o de oficina; el Consultor no paralizará la ejecución de los trabajos,<br />

reservándose la Supervisión el derecho a revisar y examinar detenidamente en gabinete el avance<br />

y calidad de los estudios.<br />

Los profesionales miembros de la interventoría, la supervisión y/o el Consultor promoverán<br />

reuniones técnicas, para definir y analizar ciertos criterios durante el avance <strong>del</strong> estudio, al final<br />

<strong>del</strong> cual se elaborará un informe con las conclusiones y recomendaciones.<br />

Forma de aprobación de los estudios<br />

Una vez que el Consultor y la Interventoría de los estudios hayan llegado a concretar los diversos<br />

aspectos <strong>del</strong> proyecto y la evaluación <strong>del</strong> avance de los trabajos, aquella emitirá un documento en<br />

que consten los puntos analizados y acordados, sin perjuicio de que posteriormente puedan ser<br />

nuevamente revisados.<br />

Presentación de documentos<br />

7


Todo documento, administrativo o técnico <strong>del</strong> estudio, será entregado a la Gobernación Del<br />

Quindío por intermedio de la Interventoría y previa su aprobación. Los datos de campo serán<br />

asignados en los formularios (libretas) propios de topografía, nivelación, replanteo, etc, conforme<br />

a formatos disponibles en ésta Institución. Los documentos de gabinete como planos y memorias,<br />

serán entregados para su revisión, en papel copia; luego de su aprobación, la consultora entregará<br />

a la Gobernación Del Quindío los originales de los documentos tanto de campo como de gabinete.<br />

Los planos: topográficos, viales, estructurales, etc, que el Consultor entregue serán realizados en<br />

programas informáticos de AUTOCAD y conjuntamente con sus originales, entregará una copia en<br />

archivos magnéticos.<br />

Formatos<br />

Todos los informes, preliminares y definitivos, así como los planos, deberán estandarizarse en los<br />

siguientes formatos:<br />

• Tipo de papel Calco de 110 gr / cm 2 o más<br />

• Tamaño de planos INEN A1.<br />

• Forma de dibujo Computacional en Autocad.<br />

• Tamaño de hojas: INEN A4.<br />

DOCUMENTOS QUE EL CONSULTOR ENTREGARÁ A LA GOBERNACIÓN DEL QUINDÍO.<br />

El Consultor deberá coordinar con la Interventoría de Estudios, los requerimientos técnicos para la<br />

presentación de los informes, con la información básica que se indica a continuación.<br />

• Información de campo de topografía auxiliar.<br />

• Memoria descriptiva para estudio de proyectos estructurales:<br />

• Informe final de Impactos ambientales<br />

• Informe final de hidrología e hidráulica<br />

• Informe final de mecánica de suelos y geotécnicos de cimentaciones y fuente de materiales.<br />

• Memoria de cálculo estructural, incluyendo <strong>especificaciones</strong> adoptadas.<br />

• Planos estructurales, debidamente legalizados.<br />

• Memorial de responsabilidad de cada uno de los diseños.<br />

• Presupuesto de Obra<br />

• Análisis de precios unitarios de cada una de las actividades presupuestadas.<br />

• Cronograma de obra e inversión.<br />

• Especificaciones técnicas de construcción.<br />

• Documentos magnéticos<br />

• Informe ejecutivo.<br />

La documentación indicada anteriormente, deberá presentarse en 2 originales.<br />

Las libretas de campo se entregarán en 2 ejemplares (original y 1 copia)<br />

Los planos con la topografía auxiliar se entregará en 2 ejemplares (original y 1 copia)<br />

Los planos con el anteproyecto se entregarán en 2 ejemplares (original y 1 copia)<br />

Los planos estructurales definitivos se entregarán en 3 ejemplares (1 original 2 copias); el juego de<br />

planos originales estará debidamente legalizado y encarpetado.<br />

Información de campo de topografía auxiliar.<br />

Se obtendrá de las libretas de campo o de información magnética que pueda ser interpretada por<br />

la respectiva supervisión.<br />

Replanteo <strong>del</strong> eje principal y auxiliar (aguas arriba y aguas abajo).<br />

8


• Nivelación.<br />

• Referencias.<br />

• Polígonos auxiliar <strong>del</strong> levantamiento topográfico o perfiles transversales principales y<br />

auxiliares.<br />

• Perfil longitudinal <strong>del</strong> cauce.<br />

• Cotas observadas de niveles de mínima y máxima creciente.<br />

Proyecto horizontal:<br />

• Eje principal <strong>del</strong> proyecto<br />

• Faja topográfica con curvas de nivel de 1.00 metro de desnivel.<br />

• Referencias.<br />

• Ejes auxiliares paralelos a 10 metros a cada lado <strong>del</strong> eje principal.<br />

• Sección transversal, tipo de la vía.<br />

• Polígonos auxiliares <strong>del</strong> levantamiento topográfico o eje auxiliar utilizado para los perfiles<br />

transversales.<br />

Proyecto vertical:<br />

• Perfil longitudinal <strong>del</strong> cauce con el respectivo proyecto vertical.<br />

• Perfil transversal <strong>del</strong> cauce (Eje principal y auxiliares)<br />

• Niveles máximos de mínima y máxima creciente (Observados en campo).<br />

• Tarjeta informativa de datos: Abscisas, cotas de terreno y proyecto vertical, cortes y rellenos.<br />

Las escalas de dibujo serán las que más se adapten a la lámina vial, dependiendo <strong>del</strong> área de<br />

terreno levantada (Recomendable 1:400).<br />

Memoria descriptiva para estudios de proyectos estructurales<br />

La memoria descriptiva como mínimo contendrá:<br />

Capítulo 1: Antecedentes<br />

• Generalidades<br />

• Ubicación<br />

• Objetivos<br />

Capítulo 2: Definición geométrica <strong>del</strong> proyecto. Alternativas<br />

• Aspectos topográficos<br />

• Resumen <strong>del</strong> estudio hidrológico e hidráulico.<br />

• Resumen <strong>del</strong> estudio de suelos y fuentes de materiales.<br />

• Resumen de Impactos Ambientales.<br />

• Condiciones de emplazamiento y definición de la estructura seleccionada.<br />

Capítulo 3: Solicitaciones<br />

• Condiciones geométricas y de carga<br />

• Cargas permanentes<br />

• Cargas vivas<br />

• Otras cargas (sísmica, empujes, etc.)<br />

• Hipótesis de carga<br />

• Condiciones de apoyo<br />

Capítulo 4: Esfuerzos admisibles y resistencia de materiales utilizados en el diseño <strong>del</strong><br />

Capítulo 5: Análisis y diseño estructural<br />

puente.<br />

9


Capítulo 6: Proceso Constructivo y Especificaciones Técnicas.<br />

Capítulo 7: Cantidades de obra, Presupuesto y Cronograma valorado de trabajo, de cada uno de<br />

los puentes.<br />

Capítulo 8: Bibliografía.<br />

Informe final de Impactos Ambientales<br />

El informe final de Impactos como mínimo contendrá:<br />

- Antecedentes<br />

- Objetivos<br />

- Metodología<br />

- Marco Legal<br />

- Diagnóstico Ambiental (Línea Base)<br />

- Determinaciones.<br />

- Amenazas naturales.<br />

- Identificación y calificación de impactos ambientales.<br />

- Propuesta de medidas de prevención, mitigación y compensación.<br />

- Plan de manejo ambiental<br />

- Plan de seguimiento y control.<br />

- Los sustentos o guía que permitan lograr la emisión de la Licencia Ambiental.<br />

Este informe deberá ser conciso y centrado a los problemas ambientales significativos, deberá<br />

distinguirse en el mismo, las fases de Diagnóstico <strong>del</strong> Ambiente sin proyecto, Evaluación de<br />

Impactos Ambientales, Plan de Manejo Ambiental, etc. Tendrán relevancia las conclusiones y<br />

recomendaciones a las que se llegue luego <strong>del</strong> proceso de evaluación.<br />

Informe final de Hidrología e Hidráulica<br />

El informe como mínimo contendrá:<br />

• Generalidades<br />

• Normas y <strong>especificaciones</strong><br />

• Objetivo<br />

• Metodología: cálculo y diseño<br />

• Granulometría <strong>del</strong> cauce (tamaño de partícula media)<br />

• Estudio de socavación<br />

• Conclusiones y recomendaciones<br />

• Datos, tablas, cartas gráficas y planos<br />

• Rubros, cantidades de obra, análisis de precios unitarios requeridos, presupuesto de las obras<br />

hidrológicas e hidráulicas, necesarias para este puente.<br />

Informe de Mecánica de Suelos y fuentes de materiales.<br />

El informe como mínimo contendrá:<br />

• Generalidades: Antecedentes, Objetivo, Alcance.<br />

• Trabajos de campo.<br />

• Trabajos de laboratorio.<br />

• Trabajo de gabinete.<br />

• Metodología utilizada.<br />

• Conclusiones y recomendaciones.<br />

• Características y ubicación de fuente de materiales.<br />

10


• Anexo de ensayos de laboratorio (datos, gráficos, etc.)<br />

• Planos y gráficos de estratigrafía <strong>del</strong> suelo.<br />

Aspectos generales sobre: Topografía, geología e hidráulica <strong>del</strong> río en la zona de paso <strong>del</strong><br />

puente.<br />

• Perfiles de socavación local y general el cauce.<br />

• Planos de ubicación y localización tanto <strong>del</strong> proyecto como de los sondeos.<br />

• Perfil de correlación estratigrafía, descripción sobre la base de la topografía (escalas 1:100<br />

para puentes de hasta 30 m. de luz y 1:200 para mayores.<br />

• Resumen de pruebas de campo y laboratorio (longitudes de perforación.<br />

• Abscisas en las que se localizarán las cimentaciones<br />

• Cotas de terreno en las abscisas correspondientes a las cimentaciones.<br />

• Cotas recomendadas de cimentación.<br />

• Fatiga admisible <strong>del</strong> suelo, métodos de cálculo y diseño.<br />

• Asentamientos probables.<br />

• Datos para el cálculo de estabilidad (Empuje) <strong>del</strong> estribo.<br />

• Tipos de cimentaciones factibles, directa o indirecta.<br />

• Recomendaciones sobre el tipo de subestructura.<br />

• Obras de encauzamiento, protección de taludes y de fundaciones.<br />

• Recomendaciones para la construcción.<br />

Memoria de cálculo <strong>del</strong> proyecto incluyendo <strong>especificaciones</strong> adoptadas.<br />

La memoria de cálculo, será un volumen por puente y como mínimo contendrá:<br />

• Síntesis de estructuración y metodología utilizadas<br />

• Cargas de diseño utilizados<br />

• Diseño de Infraestructura<br />

• Diseño de Protecciones ( postes y pasamanos)<br />

• Diseño de Superestructura<br />

• Diseño de Muros de defensa <strong>del</strong> puente.<br />

• Especificaciones Técnicas nuevas, correcciones a las existentes y/o particulares si las hay.<br />

• Cantidades de obra.<br />

• Presupuesto.<br />

• Cronograma valorado para la construcción.<br />

Documentos magnéticos.<br />

Toda la documentación factible se entregará a la Gobernación Del Quindío en forma magnética y<br />

se ordenará en directorios independientes de acuerdo al numeral 6 de estas condiciones de<br />

participación.<br />

Informe ejecutivo.<br />

Este informe ejecutivo es un resumen general <strong>del</strong> estudio para ser presentado a nivel de<br />

autoridades y contendrá como mínimo:<br />

• Introducción.<br />

• Descripción <strong>del</strong> proyecto.<br />

• Croquis de ubicación.<br />

• Secciones típicas.<br />

11


• Características geométricas de la estructura.<br />

• Fuente de materiales.<br />

• Recomendaciones y conclusiones.<br />

• Rubros, cantidades de obra y presupuesto global.<br />

• Cronograma de ejecución.<br />

ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS<br />

El Constructor, antes de iniciar los trabajos debe disponer de un lugar adecuado que le sirva de<br />

oficina y depósito de materiales y herramientas. Tanto los materiales como la herramienta,<br />

deberán ser revisados por la Interventoría para comprobar que son los necesarios para la<br />

ejecución de la obra. En caso contrario, fijará un plazo prudencial para que el Constructor los lleve<br />

a la obra.<br />

MODIFICACIONES<br />

Si durante la localización, el Constructor encuentra diferencias notables entre el proyecto y las<br />

condiciones en terreno, dará aviso a la Interventoría, quien será la encargada de tomar una<br />

decisión al respecto. Todo cambio sugerido por el Constructor, debe ser aprobado o rechazado por<br />

la Interventoría, quien a su vez podrá hacer los cambios que considere convenientes desde el<br />

punto de vista, técnico y económico, previa consulta con la entidad contratante y el Consultor de<br />

diseño.<br />

De todo cambio que se realice debe dejarse constancia por medio de actas, con copia al<br />

Constructor. Bajo la supervisión de la Interventoría, el Constructor deberá consignar en los planos<br />

definitivos dichos cambios y todos los que se realicen durante el proceso de la obra. Los cambios<br />

que surjan de adiciones o modificaciones substanciales sobre el diseño original <strong>del</strong> proyecto,<br />

deberán ser consultados con el Consultor de diseño y aprobados por la Interventoría.<br />

METODO CONSTRUCTIVO<br />

DESCRIPCION Y METODO<br />

La metodología constructiva utilizada por el Constructor para desarrollar las actividades que se le<br />

contraten, deberá garantizar a la entidad contratante y a la obra los siguientes aspectos:<br />

• Las calidades previstas en planos y <strong>especificaciones</strong> que le sean entregados.<br />

• La estabilidad de la obra contratada.<br />

• El cumplimiento de las normas de calidad que reglamentan algunos materiales y<br />

elementos constructivos.<br />

• El cumplimiento de las normas de seguridad durante la ejecución de la obra.<br />

12


• No afectar el desarrollo de las otras actividades que no estén a cargo suyo y que se<br />

ejecuten simultáneamente.<br />

CONSIDERACIONES VARIAS<br />

MATERIALES A CARGO DEL CONSTRUCTOR<br />

Todos los materiales que sean necesarios para la construcción total de las obras, deberán ser<br />

aportados por el Constructor y colocados en el sitio de las obras. Así mismo deberá considerar las<br />

diversas fuentes de materiales y tener en cuenta en su propuesta todos aquellos factores que<br />

incidan en su suministro.<br />

Todos los costos que demande la compra, exploración, explotación procesamiento, transporte,<br />

manejo, vigilancia, etc., de dichos materiales serán por cuenta <strong>del</strong> Constructor, quien a su vez<br />

deberá asumir los riesgos por pérdida, deterioro y mala calidad de los mismos. El Constructor<br />

deberá suministrar a la interventoría, con la debida anticipación las muestras que se requieran y<br />

las pruebas o ensayos que se estimen pertinentes.<br />

Si el Constructor omitiere este procedimiento, la interventoría, podrá ordenarle el descubrimiento<br />

de las obras no visibles; los gastos que tal operación demande serán por cuenta <strong>del</strong> Constructor.<br />

Las aprobaciones, por parte de la interventoría, de los materiales, no exonera al Constructor de su<br />

responsabilidad por la calidad y estabilidad de las obras. Por lo tanto, éste deberá reparar por su<br />

cuenta las obras defectuosas y/o que no se ciñan a las <strong>especificaciones</strong> de los pliegos.<br />

PRUEBAS Y ENSAYOS<br />

Todas las pruebas y ensayos tanto de materiales como de la obra en general, se regirán por lo<br />

previsto en las <strong>especificaciones</strong> técnicas de los pliegos de condiciones y estarán a cargo <strong>del</strong><br />

Constructor. Si fuera preciso, a juicio de la interventoría, se podrán practicar pruebas o ensayos<br />

diferentes a los previstos.<br />

Estas pruebas o ensayos serán bajo la responsabilidad <strong>del</strong> Constructor y se pagarán de acuerdo<br />

con los precios <strong>del</strong> contrato ó a los precios previamente convenidos, si no estuvieren pactados. Los<br />

ensayos se consideran válidos y aceptados, una vez aprobados por la interventoría.<br />

MAQUINARIA EQUIPOS Y HERRAMIENTAS<br />

Toda la maquinaria, equipos y herramientas necesarios para la correcta y óptima ejecución de las<br />

obras deberán ser suministrados a su cargo por el Constructor.<br />

Los equipos, maquinarias y herramientas que debe suministrar el Constructor deberán ser<br />

adecuados para las características y magnitud de la obra ha ejecutar.<br />

13


La reparación y mantenimiento de las maquinarias, equipos y herramientas es por cargo <strong>del</strong><br />

Constructor, quien deberá asumir todos los riesgos por pérdida, daño, deterioro, etc., de los<br />

mismos. La entidad contratante, por ningún motivo, asumirá responsabilidad por tales elementos;<br />

aún en el evento de que hayan sido depositados en sus instalaciones.<br />

MANO DE OBRA Y SUMINISTRO DE PERSONAL<br />

Es obligación <strong>del</strong> Constructor suministrar y mantener durante la ejecución de las obras y hasta la<br />

entrega total de las mismas, a satisfacción de la entidad contratante, todo el personal idóneo y<br />

calificado de directivos, profesionales, técnicos, administrativos, obreros y demás que se<br />

requieran.<br />

• Cuando a juicio de la interventoría, el personal al servicio de la obra resultare<br />

insuficiente o sin la experiencia necesaria, el Constructor procederá a contratar el personal que<br />

haga falta y la mano de obra calificada que se requiera o a cambiarlo, sin ningún costo para la<br />

entidad contratante.<br />

• El Constructor deberá mantener en el sitio de las obras por lo menos (1) profesional<br />

de la rama correspondiente (Ingeniero Civil y/o arquitecto) a la actividad predominante de los<br />

trabajos objeto de esta contratación, con tarjeta profesional vigente y con amplias facultades para<br />

decidir y resolver los problemas que eventualmente se presenten en relación con el contrato.<br />

• Todas las instrucciones y notificaciones que la interventoría o la entidad contratante<br />

impartan al representante <strong>del</strong> Constructor, se entenderán como hechas a este. Del mismo modo,<br />

todos los documentos que suscriban los profesionales <strong>del</strong> Constructor, tendrán tanta validez como<br />

si hubieran sido emitidos por el Constructor mismo.<br />

• El personal que emplee el Constructor será de su libre elección y remoción. No<br />

obstante lo anterior, la entidad contratante se reserva el derecho de solicitar al Constructor el<br />

retiro o traslado de cualquier trabajador suyo, si la interventoría considera que hay motivo para<br />

ello.<br />

• Las indemnizaciones que se causen por concepto de terminación unilateral de<br />

contratos de trabajo, corren por cuenta <strong>del</strong> Constructor. Toda orden de retiro o traslado de<br />

personal impartida por la Interventoría, deberá ser satisfecha por el Constructor dentro de los tres<br />

(3) días hábiles a la comunicación escrita en ese sentido.<br />

• Es obligación <strong>del</strong> Constructor suscribir contratos individuales de trabajo con el<br />

personal que utilice en la obra y presentar a la Interventoría copias de estos contratos. Además,<br />

deberán entregar, conforme a las fechas acordadas en los respectivos contratos, copias de las<br />

plantillas de pago de los salarios suscritas por los trabajadores, con indicación de las respectivas<br />

cédulas de ciudadanía.<br />

• Igualmente antes de iniciarse las obras y en la medida que se vaya incorporando<br />

personal, el Constructor deberá presentar relaciones de todos sus trabajadores con los datos<br />

básicos solicitados por la Interventoría.<br />

• Será por cuenta <strong>del</strong> Constructor el pago de salarios, prestaciones sociales e<br />

indemnizaciones de todo el personal que ocupe en la ejecución de las obras.<br />

14


• El Constructor deberá responder oportunamente por toda clase de demandas,<br />

reclamos o procesos que interponga el personal a su cargo o el de los subcontratistas.<br />

• Los salarios, prestaciones sociales e indemnizaciones que pagará el Constructor a sus<br />

trabajadores, obligaciones que debe tener en cuenta al formular su propuesta, son como mínimo,<br />

los que señala el código Sustantivo <strong>del</strong> Trabajo y demás normas legales complementarias.<br />

• Es entendido que el personal que el Constructor ocupe para la realización de las<br />

obras, no tendrá vinculación laboral con la entidad contratante y que toda responsabilidad<br />

derivada de los contratos de trabajo correrá a cargo exclusivo <strong>del</strong> Constructor.<br />

• El Contratista estará obligado a afiliar a cada uno de sus trabajadores, tanto directos<br />

como indirectos (por subcontratos que haya celebrado con otras personas) al sistema general de<br />

seguridad social en salud según la ley 50 de 1993, al sistema general de riesgos profesionales<br />

según la ley 50 de 1993 y al sistema general de pensiones según la ley 100 de 1993, afiliación que<br />

debe realizarse a una EPS, ARP y SGP (entidad promotora de salud, Administradora de riesgos<br />

profesionales y a un fondo de pensiones debidamente autorizados por el gobierno Colombiano).<br />

• El Contratista hará los aportes necesarios a estas entidades para que dicha afiliación<br />

este vigente durante todo el tiempo de ejecución de la obra. Sin las afiliaciones anteriores, ningún<br />

trabajador puede ingresar a la obra y mes a mes la Interventoría llevará un control de planillas de<br />

pago.<br />

INSTALACIONES PROVISIONALES<br />

El Constructor deberá tener en cuenta en su oferta los costos que demande la construcción y<br />

conservación de obras provisionales o temporales, tales como campamentos, oficinas, depósitos,<br />

vías, talleres, dotaciones, herramientas y obras para control de cualquier tipo de contaminación.<br />

Igualmente deberá considerar que son por cuenta <strong>del</strong> Constructor las acometidas y distribución<br />

temporal de los servicios de energía, agua y teléfono, en los sitios que se requieran y los<br />

elementos necesarios de protección y seguridad tanto para su personal como para sus<br />

instalaciones.<br />

A la terminación <strong>del</strong> contrato, el Constructor deberá retirar por su cuenta todas las obras<br />

provisionales dejando la zona de trabajo limpia y en orden, bien sea que las haya utilizado él o sus<br />

subcontratistas. Igualmente, deberá proceder a desocupar y asear las instalaciones permanentes<br />

que la entidad contratante le hubiere autorizado utilizar.<br />

OBRAS MAL EJECUTADAS<br />

El Constructor deberá reconstruir a su costo, sin que implique modificación al plazo <strong>del</strong> contrato o<br />

el programa <strong>del</strong> trabajo, las obras mal ejecutadas. Se entiende por obras mal ejecutadas aquellas<br />

que, a juicio de la Interventoría, hayan sido realizadas con <strong>especificaciones</strong> inferiores o diferentes<br />

a las señaladas por la entidad contratante en este pliego de condiciones.<br />

15


El Constructor deberá reparar las obras mal ejecutadas dentro <strong>del</strong> término que, señalado por la<br />

Interventoría, se le indique. Si el Constructor no reparare las obras mal ejecutadas dentro <strong>del</strong><br />

término señalado por la Interventoría, la entidad contratante podrá proceder a imponer las<br />

sanciones a que haya lugar.<br />

PLANOS Y DOCUMENTOS<br />

El contratista deberá familiarizarse con los planos con el fin de que pueda coordinar<br />

correctamente la ejecución de la misma.<br />

Los planos o detalles de la obra son un indicativo en cuanto se refiere a la localización y trabajos<br />

de la obra; el contratista podrá hacer cambios menores en los trabajos diseñados previa<br />

autorización de la Interventoría, para ajustarlos a las exigencias de construcción y terreno.<br />

Cualquier omisión en los detalles suministrados en los planos y/o <strong>especificaciones</strong>, no eximirá de<br />

responsabilidad al contratista, ni podrá tomarse como base para reclamaciones, pues se entiende<br />

que el profesional dirigente de la obra está técnicamente capacitado y especializado en la materia<br />

y que el contratista al firmar el contrato correspondiente ha examinado cuidadosamente todos los<br />

documentos y se ha informado de todas las condiciones que puedan afectar la obra, su costo y su<br />

plazo de entrega.<br />

El contratista deberá incluir dentro de los costos Administrativos la impresión de la totalidad de los<br />

planos entregados, en la escala señalada en los pliegos.<br />

El contratista deberá suministrar los materiales, equipos y mano de obra que sean necesarios para<br />

cumplir los trabajos objeto de esta especificación.<br />

Antes de iniciar los trabajos, el contratista deberá presentar al Interventor para su aprobación, el<br />

programa de ejecución <strong>del</strong> trabajo, los equipos y métodos a utilizar y el alcance <strong>del</strong> mismo. Tal<br />

aprobación no exime al Contratista de su responsabilidad <strong>del</strong> cumplimiento de estas<br />

<strong>especificaciones</strong>, ni de las obligaciones pertinentes establecidas en los documentos <strong>del</strong> Contrato.<br />

El Constructor será responsable de los daños y perjuicios que se ocasionen a las personas o a<br />

propiedad pública o privada, a menos que tal daño o perjuicio esté previsto en el Contrato o haya<br />

sido autorizado por el Interventor.<br />

Las <strong>especificaciones</strong> bajo las cuales se harán los ensayos o se ejecutarán los diferentes aspectos de<br />

las obras se citan en los lugares correspondientes de estas normas. Donde se mencionen<br />

<strong>especificaciones</strong> o normas de diferentes entidades o instituciones, se entiende que se aplicará la<br />

última versión o revisión de dichas normas.<br />

NORMATIVIDAD<br />

16


El CONTRATISTA asume, con conocimiento de causa, la responsabilidad de cumplir con todas las<br />

normas, decretos, reglamentos y códigos que regulan la actividad constructora en el país<br />

(Colombia) y específicamente en el departamento <strong>del</strong> Quindío.<br />

Las normas técnicas aplicables tendrán en cuenta el tipo de obra a construir, los materiales<br />

utilizados y la especialidad de cada una de las actividades o trabajos según se trate de<br />

excavaciones y cimentaciones, estructuras de concreto, estructuras metálicas, divisiones<br />

interiores, cerramientos exteriores, cubiertas, redes eléctricas y telefónicas, redes de acueducto y<br />

alcantarillado, acabados y dotación básica, etc.<br />

EL CONTRATISTA asume el compromiso de presentar muestras de los materiales que deba<br />

aprobar la INTERVENTORÍA, para precisar la clase, tipo, calidad, colores, texturas, etc., de acuerdo<br />

con los planos, <strong>especificaciones</strong> y criterios arquitectónicos establecidos en las condiciones de<br />

participación, planos y memorias de diseños específicos.<br />

EL CONTRATISTA debe cumplir todas las normas de planeación y urbanismo, las ambientales y las<br />

expedidas por las empresas públicas de servicios que rigen en el lugar de la obra, además las<br />

nacionales relacionadas con la seguridad industrial, salud ocupacional, higiene, régimen laboral y<br />

similares que tengan vigencia durante la ejecución de las obras.<br />

EL CONTRATISTA tiene la obligación de solicitar todos los permisos de cerramientos, ocupación de<br />

vías, señalización, tránsito de volquetas, servicios provisionales, vertimientos transitorios,<br />

botaderos de escombros y botaderos de tierra, demoliciones, pagando el valor de los derechos<br />

que correspondan en cada caso, con cargo económico al valor considerado en el factor <strong>del</strong> A.I.U.<br />

<strong>del</strong> contrato.<br />

EL CONTRATISTA asume la responsabilidad de cumplir con las normas ambientales prescritas por<br />

las Autoridades Ambientales <strong>del</strong> departamento <strong>del</strong> Quindío y la CRQ, teniendo en cuenta las<br />

consideraciones establecidas en el plan de manejo ambiental <strong>del</strong> proyecto, además el<br />

CONTRATISTA responderá por las sanciones que originen eventuales violaciones, imprevisiones o<br />

incumplimientos <strong>del</strong> plan de manejo ambiental que declara conocer con antelación a la<br />

presentación de la propuesta.<br />

Los ensayos específicos, relacionados con calidad, con aspectos procedimentales, con la<br />

determinación de la tipología, periodicidad, reportes estadísticos, condiciones de aceptación o<br />

rechazo de sistemas y materiales, serán exigidos para garantizar la calidad de toda la<br />

implementación cualitativa de las distintas estructuras, cerramientos, sistemas de redes, pisos,<br />

aparatos y aditamentos, dichos ensayos serán regidos, estipulados y normatizados por las<br />

entidades abajo descritas, en sus más recientes versiones.<br />

En los casos no estipulados expresamente en estas <strong>especificaciones</strong>, LA GOBERNACION DEL<br />

QUINDIO. Aplicará como normativas las prescripciones de los códigos y recomendaciones de las<br />

entidades siguientes:<br />

17


NOMBRE<br />

Especificaciones Técnicas de Construcción<br />

American Concrete Institute.<br />

American Institute of Steel Construction.<br />

American Society for Testing and Materials.<br />

Instituto Colombiano de Productores de Cemento<br />

Instituto Nacional de Vías<br />

Centro de Investigación y Desarrollo Tecnológico<br />

Normas Generales Instituto Nacional de Vías<br />

Normas generales de seguridad para la industria de la<br />

construcción<br />

Manual de normas de seguridad<br />

NSR-10<br />

Norma de seguridad “La zona <strong>del</strong> trabajo”<br />

Instituto Colombiano de Normas Técnicas<br />

The Iron – Steel Association American<br />

Accesorios de Poll-Cloruro de Vinilo (PVC) Rígido para<br />

sanitaria y de Tubería ventilación, Norma 1341<br />

Accesorios de PVC Rígido para transporte de fluidos<br />

en tubería de presión. Norma 1339<br />

Accesorios de PVC Rígido para de Alcantarillado.<br />

ENTIDAD<br />

SENA-EPM-CAMACOL<br />

ACI<br />

AISC<br />

ASTM<br />

ICPC<br />

INVIAS<br />

CIDET.<br />

RETIE.<br />

INVIAS<br />

E.P.M de Me<strong>del</strong>lín<br />

E.P.M de Me<strong>del</strong>lín<br />

NSR-10<br />

E.P.M de Me<strong>del</strong>lín<br />

ICONTEC<br />

ISAA<br />

Instituto Colombiano<br />

Tubería de Normas<br />

Técnicas (ICONTEC)<br />

Instituto Colombiano de<br />

Normas Técnicas<br />

(ICONTEC).<br />

Instituto Colombiano de<br />

18


Norma 2697. Normas Técnicas<br />

(ICONTEC).<br />

SEGURIDAD INDUSTRIAL EN OBRA<br />

Generalidades:<br />

PREVENCIÓN DE ACCIDENTES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD.<br />

El CONTRATISTA en todo momento tomará las precauciones necesarias para dar la suficiente<br />

seguridad a sus empleados, a los de la INTERVENTORÍA y a terceros, aplicando por lo menos las<br />

normas que a este respecto tengan las entidades oficiales y sus códigos de edificaciones y<br />

construcciones.<br />

El CONTRATISTA deberá preparar un programa completo con las medidas de seguridad que se<br />

tomarán de acuerdo con estas <strong>especificaciones</strong> y lo someterá a la aprobación de la<br />

INTERVENTORÍA, quien podrá además ordenar cualquier otra medida adicional que considere<br />

necesaria.<br />

El CONTRATISTA deberá responsabilizar al jefe de la obra que vele por el fiel cumplimiento de<br />

dichas medidas mediante visitas diarias a los frentes de trabajo.<br />

El CONTRATISTA tendrá un plazo de veinticuatro (24) horas para suministrar el informe de cada<br />

uno de los accidentes de trabajo que ocurran en la obra con todos los datos que exija la<br />

Interventoría.<br />

Fundamentalmente se incluirá la siguiente información:<br />

• Fecha, hora y lugar de accidente.<br />

• Nombre <strong>del</strong> accidentado.<br />

• Estado civil y edad.<br />

• Oficio que desempeña y su experiencia.<br />

• Actividad que desempeñaba en el momento <strong>del</strong> accidente.<br />

• Indicar si hubo o no lesión.<br />

• Clase de lesión sufrida.<br />

• Posibles causas <strong>del</strong> accidente.<br />

• Tratamiento recibido y concepto médico.<br />

La INTERVENTORÍA podrá en cualquier momento ordenar que se suspenda la construcción de la<br />

obra o de las obras en general, si por parte <strong>del</strong> CONTRATISTA existe un incumplimiento sistemático<br />

19


de los requisitos generales de seguridad o de las instrucciones de la INTERVENTORÍA a este<br />

respecto, sin que el CONTRATISTA tenga derecho a reclamos o a ampliación de los plazos de<br />

construcción.<br />

El CONTRATISTA será responsable por todos los accidentes que puedan sufrir su personal, el de la<br />

Interventoría, visitantes autorizados o terceros como resultado de negligencia o descuido <strong>del</strong><br />

CONTRATISTA para tomar las precauciones o medidas de seguridad necesarias. Por consiguiente,<br />

todas las indemnizaciones correspondientes serán de cuenta <strong>del</strong> CONTRATISTA.<br />

Sin menoscabo de todas las obligaciones sobre medidas de seguridad, el CONTRATISTA deberá<br />

cumplir en todo momento los siguientes requisitos y cualesquiera otros que ordene la<br />

INTERVENTORÍA durante el desarrollo <strong>del</strong> contrato sin que por ello reciba pago adicional, ya que el<br />

costo está incluido en los precios unitarios cotizados para cada ítem.<br />

Botiquín de primeros auxilios:<br />

La obra deberá contar con botiquines suficientes que contengan los elementos necesarios para<br />

atender primeros auxilios. Los encargados de obra deberán estar responsabilizados por la<br />

utilización y dotación de los botiquines.<br />

Sitio o zona de trabajo:<br />

Durante el desarrollo de los trabajos, el CONTRATISTA deberá mantener en perfecto estado de<br />

limpieza la zona de la obra y sus alrededores, para lo cual deberá retirar en forma adecuada,<br />

diariamente o con más frecuencia si así lo ordena la INTERVENTORÍA, basuras, desperdicios y<br />

sobrantes de materiales de manera que no aparezca en ningún momento una acumulación<br />

desagradable y peligrosa de éstos. Al finalizar cualquier parte de los trabajos, el CONTRATISTA<br />

deberá retirar prontamente todo su equipo, construcciones provisionales y sobrantes de<br />

materiales que no hayan de ser usados más tarde en el mismo sitio o cerca de él, para la ejecución<br />

de otras porciones <strong>del</strong> trabajo; deberá disponer satisfactoriamente de todos los sobrantes y<br />

basuras que resulten <strong>del</strong> trabajo y dejar el sitio en perfectas condiciones de orden y aseo.<br />

Las rutas por las cuales los trabajadores tengan que transitar regularmente para ir de un lugar a<br />

otro en los trabajos también deberán acondicionarse de tal manera que en todo momento estén<br />

perfectamente drenadas, libres de obstrucciones y no deberán cruzarse con cables, mangueras,<br />

tubos, zanjas, etc., que no tengan protección. Los conductores eléctricos que crucen zonas de<br />

trabajo o sitios por donde se movilice equipo o personal, que por cualquier motivo pueda entrar<br />

en contacto con dichos conductores, deberán estar provistos de aislamientos adecuados. No se<br />

permitirá el uso de conductores eléctricos desnudos, en donde éstos pueden ofrecer peligros para<br />

el personal o los equipos.<br />

Señalización:<br />

20


Durante la ejecución de la obra, el CONTRATISTA deberá colocar las señales de prevención: avisos<br />

de peligro en las horas diurnas y luces rojas, o mechones encendidos en las horas nocturnas.<br />

Ningún trabajo de excavación de zanjas podrá ejecutarse sin que se hayan colocado señales<br />

visibles de peligro aprobadas por la INTERVENTORÍA.<br />

La INTERVENTORÍA podrá en cualquier momento ordenar que se suspenda la construcción de una<br />

obra o de las obras en general, si existe un incumplimiento sistemático por parte <strong>del</strong> CONTRATISTA<br />

para llevar a cabo los requisitos de señalización, o las instrucciones de la INTERVENTORÍA a este<br />

respecto.<br />

Alumbrado e iluminación nocturna.<br />

Cuando los trabajos se realicen sin iluminación natural suficiente, el CONTRATISTA suministrará<br />

iluminación eléctrica en todos los sitios <strong>del</strong> trabajo.<br />

Equipos:<br />

Sólo personal debidamente calificado y autorizado podrá operar las máquinas que la obra<br />

requiera. Todo equipo mecánico deberá inspeccionarse periódicamente. Las diferenciales se<br />

verificarán en capacidad y funcionamiento.<br />

Cascos de seguridad:<br />

Toda persona deberá estar permanentemente provista de un casco de seguridad para poder<br />

trabajar, visitar o inspeccionar los frentes de trabajo. Dicho casco deberá ser metálico o de<br />

material plástico de suficiente resistencia para garantizar protección efectiva. Por lo tanto, y como<br />

medida de seguridad, todo el personal empleado, excepto los profesionales estarán con una<br />

camisa de color uniforme, pantalón adecuado y zapatos de trabajo.<br />

Soldaduras:<br />

Los operarios y sus ayudantes deberán utilizar guantes de cuero, overol, <strong>del</strong>antal, mangas, botas o<br />

polainas y otras ropas protectoras contra chispas y esquirlas. Mientras se esté soldando usarán<br />

máscaras protectoras, Además, todas las personas que estén trabajando dentro de un radio de 9<br />

metros con respecto a los sitios donde se estén efectuando trabajos de soldadura deberán ser<br />

protegidas con anteojos de tonalidad 4 ó 5.<br />

Todos los operarios deberán usar gafas de seguridad para las operaciones de esmerilado y picada<br />

de escoria. Se exigirá la utilización de cable apropiado al amperaje de trabajo.<br />

No se permitirán las soldaduras cerca de materiales y líquidos inflamables.<br />

21


El CONTRATISTA se obliga a revisar permanentemente todas las conexiones eléctricas de los<br />

equipos. Dará instrucciones a su personal para que desconecte la corriente eléctrica <strong>del</strong> equipo<br />

antes de efectuar cualquier operación de limpieza, reparación o inspección y no permitirá que se<br />

cambie la polaridad de las máquinas de soldar cuando el arco esté encendido.<br />

El área de trabajo estará limpia y seca y las colillas de los electrodos deberán recogerse en un<br />

recipiente.<br />

Correas de seguridad:<br />

Para todo trabajo en sitios elevados se exigirá el uso de correa de seguridad o cuerda de<br />

seguridad. El uso <strong>del</strong> cinturón de seguridad es obligatorio durante el ascenso a postes, durante el<br />

pase, y mientras se deba permanecer en el poste realizando el trabajo.<br />

Artículos de goma o caucho – guantes:<br />

Si no se cuenta con varas especiales, deberá usarse protectores de goma siempre que:<br />

• Se ponga o quite una conexión a tierra.<br />

• Se trabaje en circuitos o aparatos energizados.<br />

• Se operen interruptores.<br />

• Se conecten circuitos de condensadores.<br />

• Se instalen vientos próximos a circuitos energizados.<br />

• Se utilicen aparatos para comprobar alta tensión.<br />

• El uso de guantes de cuero es obligatorio en los siguientes casos:<br />

• Para halar cuerdas y cables.<br />

• Cuando deban manejarse materiales ásperos.<br />

• Siempre que se trabaje con barras o herramientas similares.<br />

• Para manejar carretas de cable o alambre.<br />

• Para operar equipos de tracción.<br />

Transportes:<br />

El transporte de materiales y personal de la obra deberá hacerse en vehículos debidamente<br />

acondicionados para tal menester, su valor estar incluido en el costo <strong>del</strong> material o insumo.<br />

El personal destinado al movimiento de materiales, vigas metálicas o elementos prefabricados<br />

estará provisto de guantes, <strong>del</strong>antal, calzado de seguridad y palancas adecuadas. Si se trabaja con<br />

grúa, una persona vigilará el izado y los giros a fin de evitar accidentes.<br />

Al distribuir los materiales. Elementos, equipos, prefabricados, etc. deberá tenerse cuidado de no<br />

dejarlas obstaculizando la vía a vehículos y peatones.<br />

22


PROCEDIMIENTOS DE CONSTRUCCION PARA ELEMENTOS METALICOS<br />

SOLDADURA<br />

Los electrodos con fúndete protector para soldadura eléctrica manual corresponderán a la serie E<br />

60 XX, 70 XX, MIG, según ASTM A – 273.<br />

El contratista hará todas las uniones soldadas ciñéndose a las dimensiones tipos de electrodos y<br />

demás detalles especificados en los planos de fabricación y montaje.<br />

Los electrodos deberán almacenarse en su empaque original y en lugar seco, debidamente<br />

protegido contra la intemperie. Los que presenten áreas en que la cubierta <strong>del</strong> fundente aparezca<br />

rota o dañada serán descartados.<br />

Si los electrodos parecen haber sufrido los efectos de la humedad pero no presenta ningún otro<br />

daño, sólo podrán usarse después de que han sido secados de manera satisfactoria.<br />

Las partes que deban soldarse con filete deberán ponerse en contacto estrechamente como sea<br />

posible.<br />

En las soldaduras a tope con penetración completa, cuando deban realizarse por ambos lados, el<br />

fondo de la que se deposite primero deberá se rebajado con gubia o por medios adecuados hasta<br />

el metal limpio, antes de empezar la soldadura <strong>del</strong> otro lado, al menos que se presente prueba<br />

evidente de que el procedimiento empleado permita obtener la fusión completa sin necesidad de<br />

escoria que pueda haber quedado.<br />

En las juntas que presenten grietas, inclusiones de escorias, porosidad gruesa o cavidades, o en<br />

que el material de soldadura tienda a traslapar el de las piezas soldadas sin fusión adecuada, las<br />

porciones defectuosas se recortarán o escoplearán y las juntas se soldarán de nuevo.<br />

INSPECCION DURANTE LA FABRICACION<br />

El contratista está obligado a cooperar eficazmente con todo lo necesario para facilitar las labores<br />

de inspección que debe cumplir el INTERVENTOR. Durante el proceso de fabricación de las<br />

armaduras, debe suministrar el personal y herramientas que se soliciten para mover las piezas a<br />

fin de comprobar el alineamiento y todos los demás detalles de construcción sin que este trabajo<br />

implique aumento de costo en el contrato.<br />

PROTECCION CONTRA LA CORROSION Y ACABADO FINAL<br />

Las superficies de perfiles de acero para Cercha, vigas, correas, contravientos, riostras y demás<br />

elementos estructurales deberán protegerse para prevenir la corrosión durante su transporte,<br />

almacenamiento y vida útil bajo severas condiciones de uso.<br />

23


PROGRAMA DETALLADO DE TRABAJO<br />

NORMAS TECNICAS.<br />

El proponente, respaldará su propuesta en términos de plazo, con un programa general (Diagrama<br />

de barras) de los trabajos que tiene que realizar.<br />

El programa básico de trabajo presentado en la propuesta, deberá ser utilizado por el Contratista<br />

para la elaboración <strong>del</strong> programa definitivo de trabajo, una vez que la entidad haya introducido<br />

las modificaciones que estime conveniente en la época de adjudicación <strong>del</strong> Contrato y de acuerdo<br />

con las prioridades de cada proyecto.<br />

Debido a la necesidad de cumplir con el plazo propuesto, el proponente en sus análisis unitarios<br />

de mano de obra deberá considerar el pago de horas extras al personal necesario para cumplir<br />

con el programa de trabajo.<br />

PROGRAMA DE AVANCE DE LA OBRA<br />

Durante el período de construcción el Contratista deberá llevar un gráfico con el avance de la<br />

obra, conforme al programa de trabajo aprobado para la construcción y a las modificaciones u<br />

observaciones que se hagan por conducto <strong>del</strong> interventor. En este gráfico se deberá indicar<br />

mensualmente el avance de los trabajos y los porcentajes totales de obra realizada hasta la fecha,<br />

y enviar una (1) copia al interventor dentro de los cinco (5) primeros días de cada mes.<br />

Los planos suministrados al contratista deberán ser actualizados diariamente, de acuerdo con las<br />

obras ejecutadas.<br />

Lo anterior permite mantener un análisis detallado <strong>del</strong> avance de la obra.<br />

El contratista deberá proveer suficiente personal, planta de construcción y equipo y trabajar con<br />

los turnos necesarios para que las obras se realicen de acuerdo con el programa de trabajo<br />

aprobado.<br />

Cuando el contratista se atrase con respecto al programa de obra, la entidad le puede exigir que<br />

aumente el número de turnos, la jornada de trabajo, la capacidad de planta de construcción o<br />

todo ello, sin costo adicional.<br />

INSPECCION DE LA OBRA<br />

El contratista deberá mantener en la obra el personal técnico necesario para la ejecución de las<br />

obras.<br />

24


El contratista deberá enterar Interventor, con suficiente anticipación, acerca de las fechas y<br />

lugares en que proyecte realizar cualquier trabajo que requiera suspensiones de servicio para que<br />

éstas puedan ser hechas sin demora.<br />

El contratista deberá proveer facilidades tales como equipos, herramientas y escaleras para que el<br />

Interventor y sus supervisores puedan en cualquier momento inspeccionar los trabajos, y deberá<br />

suministrar, libre de costo para la entidad, todas las muestras de materiales que hayan de<br />

utilizarse para ensayos o para futura referencia, cuando dichas muestras sean solicitadas por el<br />

Interventor.<br />

RESPETO A LA PROPIEDAD PRIVADA<br />

El contratista deberá respetar y hacer respetar de sus subordinados los fueros consagrados por las<br />

leyes a la propiedad privada. Los huecos que hagan deberán ser debidamente rellenados y<br />

resanados, los daños que causen a cunetas, desagües, alcantarillas, cables telefónicos, tubo de<br />

acueducto o cualquier otro bien de servicio público o privado deberán ser reparados por cuenta<br />

<strong>del</strong> Contratista, antes de la entrega de las obras.<br />

El contratista es responsable ante los propietarios y posteriormente ante la entidad por los daños<br />

que cause a tierra, árboles y en general a los bienes de cualquier orden en las zonas de trabajo y<br />

deberá pagar o reparar tales daños por su propia cuenta a entera satisfacción de quien los hubiera<br />

sufrido. En caso de rehusar este pago, lo hará la entidad en la oportunidad que lo juzgue<br />

conveniente y deducirá su valor <strong>del</strong> acta mensual de pago.<br />

El contratista es el único responsable por las consecuencias que puedan derivarse <strong>del</strong><br />

incumplimiento de las normas aquí especificadas y no puede reclamar compensación alguna de<br />

dinero, ni en ampliación <strong>del</strong> plazo contractual, por las suspensiones que puedan sufrir los trabajos<br />

por este motivo.<br />

UNITARIOS NUEVOS.<br />

Comprende las actividades que por sus características e imprevistos hacen parte integral y surgen<br />

en la obra, estos unitarios deberán basarse en los valores de precios de los unitarios presentados<br />

por el contratista para cada insumo y en última instancia en los unitarios <strong>del</strong> Municipio de Pereira<br />

en la Secretaria de Infraestructura para el área Metropolitana <strong>del</strong> centro Occidente.<br />

ACTUALIZACION DE PRECIOS.<br />

Si por razones fortuitas ajenas a las partes, se llegare a suspender la obra más de 90 días, la<br />

actualización de unitarios se hará por medio de los índices de incremento establecidos por la<br />

cámara de comercio de Armenia, desde la fecha de suspensión hasta la fecha de reinicio.<br />

ACEROS.<br />

25


Se deberá utilizar acero de refuerzo de 42 Mpa de alta tipo (PDR60-DIACO o similar bajo norma<br />

NTC.), para todos los refuerzos desde ¼” hasta 1 1/2” incluida.<br />

ACARREOS<br />

Cuando el material a retirar pueda depositarse a un lado de la obra sin perjuicio a otras obras y/o<br />

estructuras aledañas y/o a terceros y/o a la misma obra, en una distancia no mayor a trescientos<br />

(300) metros o el perímetro de la obra a partir <strong>del</strong> centro de gravedad de la zona de excavación, se<br />

considerará que existe un acarreo libre o transporte horizontal y su costo debe ser incluido dentro<br />

de cada uno de los Ítems que lo comprende<br />

1.1 COMISION TOPOGRAFICA<br />

DESCRIPCION<br />

ESPECIFICACIONES ESPECÍFICAS<br />

1. CAPITULO PRELIMINARES<br />

Comprende el destacamento de una comisión de topografía con el personal adecuado y<br />

capacitado y con el equipo apropiado para realizar las labores de localización, control y<br />

seguimiento al desarrollo topográfico de los trabajos que se ejecutan en las vías.<br />

MATERIALES<br />

Se requiere el suministro de madera y pintura para la construcción de estacas para las<br />

marcaciones de cortes, rellenos, etc. Y que permiten ejecutar los trabajos proyectados.<br />

EQUIPO<br />

Se emplea herramienta manual para la construcción de estacas. Para el desarrollo de los trabajos<br />

propios de la comisión de topografía se requiere constar con una estación completa, además <strong>del</strong><br />

software que reporta la información obtenida. Se requiere contar con nivel de precisión y el<br />

equipo menor requerido (cintas, plomadas, jalones, etc.)<br />

No se aceptarán equipos que causen daño a la vía fuera de la zona atendida.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

Localización<br />

26


El Constructor verificará con anterioridad a la iniciación de los trabajos, la localización <strong>del</strong> proyecto<br />

en general para evaluar las condiciones iniciales <strong>del</strong> terreno y poder contar con los parámetros de<br />

chequeo necesarios para el posterior control de la construcción de la capas granulares y la carpeta<br />

asfáltica de la estructura <strong>del</strong> pavimento proyectado. Para ello deberá colocar los puntos de<br />

referencia requeridos y aprobados por la Interventoría.<br />

Control y seguimiento topográfico<br />

Durante la ejecución de esta actividad, el Constructor verificará en compañía de la interventoría<br />

que las distintas capas de la estructura cumplan con los lineamientos, anchos, espesores y demás<br />

características requeridas, antes de continuar con la con capa siguiente.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La unidad de medida de la comisión de topografía será el mes aproximado a la unidad, de acuerdo<br />

con el tiempo que esta sea necesaria, a plena satisfacción <strong>del</strong> Interventor.<br />

El pago de la localización y replanteo se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por todo<br />

trabajo ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a satisfacción por el Interventor.<br />

El precio unitario deberá cubrir todos los costos relacionados con la correcta ejecución <strong>del</strong> trabajo<br />

especificado.<br />

1.2 LOCALIZACION Y REPLANTEO<br />

DESCRIPCION<br />

Comprende el destacamento de una comisión de topografía con el personal adecuado y<br />

capacitado y con el equipo apropiado para realizar las labores de localización, control y<br />

seguimiento al desarrollo topográfico de los trabajos que se ejecutan en las vías.<br />

MATERIALES<br />

Se requiere el suministro de madera y pintura para la construcción de estacas para las<br />

marcaciones de cortes, rellenos, etc. Y que permiten ejecutar los trabajos proyectados.<br />

EQUIPO<br />

Se emplea herramienta manual para la construcción de estacas. Para el desarrollo de los trabajos<br />

propios de la comisión de topografía se requiere constar con una estación completa, además <strong>del</strong><br />

27


software que reporta la información obtenida. Se requiere contar con nivel de precisión y el<br />

equipo menor requerido (cintas, plomadas, jalones, etc.)<br />

No se aceptarán equipos que causen daño a la vía fuera de la zona atendida.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

Localización<br />

El Constructor verificará con anterioridad a la iniciación de los trabajos, la localización <strong>del</strong> proyecto<br />

en general para evaluar las condiciones iniciales <strong>del</strong> terreno y poder contar con los parámetros de<br />

chequeo necesarios para el posterior control de la construcción de la capas granulares y la carpeta<br />

asfáltica de la estructura <strong>del</strong> pavimento proyectado. Para ello deberá colocar los puntos de<br />

referencia requeridos y aprobados por la Interventoría.<br />

Control y seguimiento topográfico<br />

Durante la ejecución de esta actividad, el Constructor verificará en compañía de la interventoría<br />

que las distintas capas de la estructura cumplan con los lineamientos, anchos, espesores y demás<br />

características requeridas, antes de continuar con la con capa siguiente.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La unidad de medida de la localización y replanteo será el metro cuadrado (m2) aproximado a la<br />

unidad, de acuerdo con las áreas de localización, a plena satisfacción <strong>del</strong> Interventor.<br />

El pago de la localización y replanteo se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por todo<br />

trabajo ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a satisfacción por el Interventor.<br />

El precio unitario deberá cubrir todos los costos relacionados con la correcta ejecución <strong>del</strong> trabajo<br />

especificado.<br />

1.3 CAMPAMENTO.<br />

DESCRIPCIÓN<br />

El Contratista levantará en el sitio de la obra una caseta o construcción provisional, que reúna<br />

requisitos de higiene, comodidad, ventilación y ofrezca protección, seguridad y estabilidad para<br />

albergar al personal técnico, y administrativo durante el tiempo de ejecución de la obra misma, así<br />

como los materiales y equipos para la misma.<br />

28


Estas obras provisionales estarán provistas de siete sitios muy bien definidos:<br />

Zona de oficina.<br />

Zona para personal.<br />

Zona de almacén.<br />

Baños para obreros.<br />

• Las oficinas se utilizarán primordialmente para la Dirección e Interventoría.<br />

• La zona para personal será el sitio en el cual los obreros puedan cambiarse y refugiarse ante<br />

los cambios atmosféricos.<br />

• El almacén será el sitio destinado al depósito y protección de equipos y materiales <strong>del</strong>icados.<br />

• El sitio de patios estará destinado al almacenamiento de materiales de cantera, ladrillos etc.<br />

El almacenamiento de combustibles se hará en un sitio predestinado para tal fin, muy aparte <strong>del</strong><br />

patio, el almacén, las oficinas o los sitios para el resguardo <strong>del</strong> personal.<br />

Se deberá construir una batería de sanitarios para los obreros que conste de por lo menos un<br />

sanitario por cada 30 obreros y que esté conectado al colector de aguas negras de la zona. De ser<br />

necesario se debe solicitar la conexión provisional <strong>del</strong> lote al alcantarillado de aguas lluvias. Se deberá<br />

dejar al menos una llave, para el consumo de los obreros y un adecuado aprovisionamiento para el<br />

aseo de los sanitarios comunes.<br />

El tamaño y materiales con que se construya el campamento, centros de almacenamiento y casino<br />

serán de libre elección <strong>del</strong> Contratista.<br />

En ningún momento se permitirá la ocupación <strong>del</strong> espacio público para la construcción de estas<br />

estructuras o el almacenamiento de materiales.<br />

El Contratista de común acuerdo con el Interventor podrá crear un solo campamento, centros de<br />

almacenamiento, en el caso de parques que se encuentren muy sectorizados, siempre y cuando<br />

esto no interfiera con el desarrollo correcto de las labores, suministro de materiales, equipos y<br />

herramientas.<br />

La localización de estas estructuras estará autorizada por el Interventor y deberá instalarse en<br />

zonas donde no interfieran con el desarrollo normal <strong>del</strong> proceso constructivo.<br />

Podrá emplear construcciones que se adapten cabalmente para este menester.<br />

Estas estructuras temporales se ubicarán en sitios de fácil drenaje con aprobación de la<br />

Interventoría, donde no ofrezcan peligros de contaminación con aguas negras, letrinas y demás<br />

desechos. Cuando ello no sea posible se construirá un pozo séptico adecuado, cuyo diseño será<br />

sometido a la aprobación de la Interventoría y que cumpla con los requerimientos establecidos<br />

por la CRQ.<br />

29


Todas estas estructuras, campamento, oficinas, almacén, patio de combustibles, baños, deberán<br />

quedar debidamente cubiertas.<br />

Una vez terminada la obra, el campamento, las oficinas, la zona para el resguardo <strong>del</strong> personal, el<br />

almacén, las estructuras hechas para encerrar y cubrir los patios se demolerán para restaurar las<br />

condiciones que existían antes de iniciar las construcciones o las que exija el diseño arquitectónico<br />

de la obra.<br />

No se permitirá que queden servidumbres de tal forma que todas las estructuras deberán ser<br />

demolidas incluso las casetas.<br />

Este ítem contempla la vigilancia <strong>del</strong> mismo por parte <strong>del</strong> contratista, el cual podrá ser contratado<br />

por una empresa de vigilancia, o un personal contratado directamente por el contratista que<br />

cumpla con los requisitos de ley para ejercer este tipo de labores.<br />

EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS<br />

Comprende la construcción de una caseta antes descrita en Cubierta de Zinc No. 6 con sus<br />

respectiva amarras y ganchos, soportada en estructura de madera y paredes en guadua con tabla<br />

de forro, tendrá una placa de piso de 0.05m de espesor de 2500 Psi; también poseerá las<br />

instalaciones eléctricas provisionales (Teléfonos) y de agua.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO.<br />

El pago se hará con los precios estipulados en el contrato e incluye todos los ítems anteriormente<br />

descritos, todos los materiales, herramientas y mano de obra y seguridad industrial, que requiera<br />

para su instalación y correcto funcionamiento. Igualmente contemplará las labores de desmonte,<br />

retiro y transporte de estas obras provisionales y la limpieza <strong>del</strong> sitio en donde dicha estructura se<br />

encontraba. La unidad de medida será GLOBAL (GL).<br />

1.4 PUENTE PROVISIONAL PEATONAL EN MADERA<br />

DESCRIPCION DE LA ACTIVIDAD<br />

El contratista deberá construir un puente provisional en madera el cual se adapte al sitio,<br />

permitiendo un flujo peatonal en la zona a intervenir, dicho puente será diseñado y construido por<br />

el contratista a su criterio, con VºBº de la interventoría, el puente debe garantizar la seguridad de<br />

los peatones que circulen por este, debe incluir barandas a una altura mínima de 1,20. El piso debe<br />

ser firme y sin aberturas. Las aberturas en el pasamano deben garantizar que un niño no lo<br />

traspase. No se permitirá el cruce de niños sin la compañía de un adulto. Los accesos <strong>del</strong> puente<br />

deben estar alejados y excluidos de las zonas de actividad de la obra.<br />

30


MATERIALES<br />

El contratista elegirá el tipo de madera garantizando que esta cumple con los requisitos necesarios<br />

de resistencia y durabilidad. Para garantizar la estabilidad <strong>del</strong> puente, quincenalmente la<br />

interventoría y el contratista realizaran una inspección al puente para planificar mantenimientos al<br />

mismo y garantizar la estabilidad de este. Está a juicio de la interventoría decidir sobre la<br />

reposición de elementos que no garanticen la estabilidad <strong>del</strong> puente.<br />

MEDIDAS Y FORMAS DE PAGO<br />

El precio incluye todos los elementos necesarios para su correcta construcción. Unidad de medida<br />

global (Gl).<br />

1.5 CERRAMIENTO EN TELA POLISOMBRA VERDE Y GUADUA<br />

DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD.<br />

Las áreas de trabajo se cercarán con un vallado cerrado totalmente, que minimice la<br />

contaminación particular y visual, de acuerdo a las leyes ambientales vigentes, y garantice cierta<br />

seguridad a la obra, con aperturas vehiculares y peatonales controladas según la necesidades de<br />

tránsito de la obra y con VºBº de la INTERVENTORÍA.<br />

El vallado se construirá con mallas de polipropileno, fijadas a postes de guadua de 2,5 metros de<br />

altura y tensadas con listones.<br />

Los postes tendrán una separación de 2,50 mts por 15cms, máximo, e irán embebidos 30 cms, en<br />

zapatas circulares de concreto 14 Mpa, con ø de 40 cms y profundidad de 40 cms.<br />

Las mallas se colocarán a lo largo en una línea continua.<br />

El CONTRATISTA construirá puerta (s) de doble ala vehiculares y de un ala peatonal en el mismo<br />

material y será de su potestad el diseño de las mismas. La INTERVENTORÍA dará el VºBº a la<br />

propuesta respectiva.<br />

Será responsabilidad <strong>del</strong> contratista mantener en buenas condiciones el respectivo cerramiento y<br />

realizar las reparaciones y sustituciones necesarias para evitar deterioro en la línea de cierre.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO.<br />

El precio incluye: Malla de gallinero, malla de polipropileno, mano de obra, guaduas, listones,<br />

puntilla, herramienta y todos los elementos necesarios para su correcta construcción. Unidad de<br />

medida metro cuadrado (m2).<br />

1.6 DEMOLICION PARA PARCHEO Y RETIRO DE SOBRANTES:<br />

DESCRIPCION<br />

31


Este trabajo consiste en la demolición total o parcial de estructuras de concreto o asfalto<br />

existentes en las zonas que indiquen los documentos <strong>del</strong> proyecto, y la remoción, cargue,<br />

transporte, descargue y disposición final de los materiales provenientes de la demolición en las<br />

áreas aprobadas por el Interventor a una distancia promedio de 10Km.<br />

MATERIALES<br />

Esta actividad no requiere el suministro de materiales.<br />

EQUIPO<br />

Los equipos que emplee el Constructor en esta actividad deberán tener la aprobación previa <strong>del</strong><br />

Interventor y ser suficientes para garantizar el cumplimiento de esta especificación y <strong>del</strong> programa<br />

de trabajo.<br />

Para remover estructuras, especies vegetales, obstáculos, cercas y conducciones de servicios, se<br />

deberán utilizar equipos que no les produzcan daño, de acuerdo con procedimientos aprobados<br />

por el Interventor.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

Generalidades<br />

El Constructor no podrá iniciar la demolición de estructuras sin previa autorización escrita <strong>del</strong><br />

Interventor, en la cual se definirá el alcance <strong>del</strong> trabajo por ejecutar y se incluirá la aprobación de<br />

los métodos propuestos para hacerlo. Tal autorización no exime al Constructor de su<br />

responsabilidad por las operaciones aquí señaladas, ni <strong>del</strong> cumplimiento de estas <strong>especificaciones</strong><br />

y de las condiciones pertinentes establecidas en los documentos <strong>del</strong> contrato.<br />

El Constructor será responsable de todo daño causado, directa o indirectamente, a las personas,<br />

así como a redes de servicios públicos, o propiedades cuya destrucción o menoscabo no estén<br />

previstos en los planos, ni sean necesarios para la ejecución de los trabajos contratados.<br />

El Constructor, de acuerdo con las disposiciones vigentes, deberá colocar señales y luces que<br />

indiquen, durante el día y la noche, los lugares donde se realicen trabajos de demolición o<br />

remoción y será responsable de mantener la vía transitable, cuando ello se requiera.<br />

Los trabajos deberán efectuarse en tal forma, que produzcan la menor molestia posible a los<br />

habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía materia <strong>del</strong> contrato, cuando<br />

ésta permanezca abierta al tránsito durante la construcción.<br />

Si los trabajos aquí descritos afectan el tránsito normal en la vía materia <strong>del</strong> contrato y en sus<br />

intersecciones, el Constructor será el responsable de mantenerlo adecuadamente, de acuerdo con<br />

las disposiciones y reglamentaciones vigentes <strong>del</strong> Instituto Nacional de Vías.<br />

32


Si los trabajos implican la interrupción de los servicios públicos (energía, teléfono, acueducto,<br />

alcantarillado), conductos de combustible, ferrocarriles u otros modos de transporte, el<br />

Constructor deberá coordinar y colaborar con las entidades encargadas <strong>del</strong> mantenimiento de<br />

tales servicios, para que las interrupciones sean mínimas.<br />

Todos los procedimientos aplicados en el desarrollo de los trabajos de demolición y remoción<br />

deberán ceñirse a las exigencias <strong>del</strong> Ministerio <strong>del</strong> Medio Ambiente y a las <strong>del</strong> Código Colombiano<br />

de Construcciones sismo-resistentes.<br />

Demolición total o parcial de estructuras existentes<br />

Demolición de puentes, alcantarillas y otras estructuras<br />

Cuando estas estructuras se encuentren en servicio para el tránsito público, el Constructor no<br />

podrá proceder a su demolición hasta cuando se hayan efectuado los trabajos necesarios para no<br />

interrumpir el tránsito.<br />

A menos que los documentos <strong>del</strong> proyecto establezcan otra cosa o que el Interventor lo autorice<br />

de manera diferente, las infraestructuras existentes deberán ser demolidas hasta el fondo natural.<br />

Cuando las partes de la estructura existente se encuentren dentro de los límites de construcción<br />

de la nueva estructura, dichas partes deberán demolerse hasta donde sea necesario, para permitir<br />

la construcción de la estructura proyectada.<br />

Cuando se deba demoler parcialmente una estructura que forme parte <strong>del</strong> proyecto, los trabajos<br />

se efectuarán de tal modo que sea mínimo el daño a la parte de la obra que se vaya a utilizar<br />

posteriormente. Los bordes de la parte utilizable de la estructura deberán quedar libres de<br />

fragmentos sueltos y listos para empalmar con las ampliaciones proyectadas.<br />

Las demoliciones de estructuras deberán efectuarse con anterioridad al comienzo de la nueva<br />

obra, salvo que las condiciones de participación o los documentos <strong>del</strong> proyecto lo establezcan de<br />

otra manera.<br />

Demolición de pavimentos, andenes de concreto y bordillos<br />

Los pavimentos, aceras y bordillos de concreto, bases de concreto y otros elementos cuya<br />

demolición esté prevista en los documentos <strong>del</strong> proyecto, deberán ser quebrados en pedazos de<br />

tamaño adecuado, para que puedan ser utilizados en la construcción de rellenos o disponer de<br />

ellos como sea autorizado por el Interventor.<br />

Disposición de los materiales<br />

A juicio <strong>del</strong> Interventor y de acuerdo con sus instrucciones al respecto, los materiales de las<br />

estructuras demolidas, que sean aptos y necesarios para rellenar y emparejar la zona de<br />

demolición u otras zonas laterales <strong>del</strong> proyecto, se deberán utilizar para ese fin.<br />

33


Todas las labores de disposición de materiales se realizarán teniendo en cuenta lo establecido en<br />

los estudios o evaluaciones ambientales <strong>del</strong> proyecto y las disposiciones vigentes sobre la<br />

conservación <strong>del</strong> medio ambiente y los recursos naturales.<br />

CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS<br />

Controles<br />

Durante la ejecución de los trabajos, el Interventor a<strong>del</strong>antará los siguientes controles principales:<br />

- Verificar que el Constructor disponga de todos los permisos requeridos.<br />

- Comprobar el estado y funcionamiento <strong>del</strong> equipo utilizado por el Constructor.<br />

- Identificar todos los elementos que deban ser demolidos o removidos.<br />

- Señalar los elementos que deben permanecer en el sitio y ordenar las medidas para evitar que<br />

sean dañados.<br />

- Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el Constructor.<br />

- Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.<br />

- Medir los volúmenes de trabajo ejecutado por el Constructor de acuerdo con la presente<br />

especificación.<br />

Condiciones específicas para el recibo y tolerancias<br />

El Interventor considerará terminados los trabajos de demolición cuando la zona donde ellos se<br />

hayan realizado quede despejada, de manera que permita continuar con las otras actividades<br />

programadas, y los materiales sobrantes hayan sido adecuadamente dispuestos de acuerdo con lo<br />

que establece la presente especificación.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La medida para la demolición ejecutada de acuerdo con los planos, la presente especificación y las<br />

instrucciones <strong>del</strong> interventor, se hará por metro cuadrado (m2), aproximado al entero, cuando se<br />

trate <strong>del</strong> retiro de estructuras tales como puentes, alcantarillas u otros elementos que sean<br />

susceptibles de medirse por su volumen.<br />

34


El pago se hará a los precios unitarios respectivos, estipulados en el contrato según la unidad de<br />

medida, por todo trabajo ejecutado satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación<br />

y aceptado por el Interventor.<br />

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, asesoría, equipo,<br />

herramientas, materiales, apuntalamientos, andamios, obras de protección a terceros; cargue y<br />

transporte de éstos al lugar de depósito, descargue y disposición final, de acuerdo con lo señalado<br />

por el Interventor.<br />

1.7 DEMOLICION CUNETA EN CONCRETO Y RETIRO DE SOBRANTES:<br />

DESCRIPCION<br />

Este trabajo consiste en la demolición total o parcial de estructuras de concreto o asfalto<br />

existentes en las zonas que indiquen los documentos <strong>del</strong> proyecto, y la remoción, cargue,<br />

transporte, descargue y disposición final de los materiales provenientes de la demolición en las<br />

áreas aprobadas por el Interventor a una distancia promedio de 10Km.<br />

MATERIALES<br />

Esta actividad no requiere el suministro de materiales.<br />

EQUIPO<br />

Los equipos que emplee el Constructor en esta actividad deberán tener la aprobación previa <strong>del</strong><br />

Interventor y ser suficientes para garantizar el cumplimiento de esta especificación y <strong>del</strong> programa<br />

de trabajo.<br />

Para remover estructuras, especies vegetales, obstáculos, cercas y conducciones de servicios, se<br />

deberán utilizar equipos que no les produzcan daño, de acuerdo con procedimientos aprobados<br />

por el Interventor.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

Generalidades<br />

El Constructor no podrá iniciar la demolición de estructuras sin previa autorización escrita <strong>del</strong><br />

Interventor, en la cual se definirá el alcance <strong>del</strong> trabajo por ejecutar y se incluirá la aprobación de<br />

los métodos propuestos para hacerlo. Tal autorización no exime al Constructor de su<br />

responsabilidad por las operaciones aquí señaladas, ni <strong>del</strong> cumplimiento de estas <strong>especificaciones</strong><br />

y de las condiciones pertinentes establecidas en los documentos <strong>del</strong> contrato.<br />

35


El Constructor será responsable de todo daño causado, directa o indirectamente, a las personas,<br />

así como a redes de servicios públicos, o propiedades cuya destrucción o menoscabo no estén<br />

previstos en los planos, ni sean necesarios para la ejecución de los trabajos contratados.<br />

El Constructor, de acuerdo con las disposiciones vigentes, deberá colocar señales y luces que<br />

indiquen, durante el día y la noche, los lugares donde se realicen trabajos de demolición o<br />

remoción y será responsable de mantener la vía transitable, cuando ello se requiera.<br />

Los trabajos deberán efectuarse en tal forma, que produzcan la menor molestia posible a los<br />

habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía materia <strong>del</strong> contrato, cuando<br />

ésta permanezca abierta al tránsito durante la construcción.<br />

Si los trabajos aquí descritos afectan el tránsito normal en la vía materia <strong>del</strong> contrato y en sus<br />

intersecciones, el Constructor será el responsable de mantenerlo adecuadamente, de acuerdo con<br />

las disposiciones y reglamentaciones vigentes <strong>del</strong> Instituto Nacional de Vías.<br />

Si los trabajos implican la interrupción de los servicios públicos (energía, teléfono, acueducto,<br />

alcantarillado), conductos de combustible, ferrocarriles u otros modos de transporte, el<br />

Constructor deberá coordinar y colaborar con las entidades encargadas <strong>del</strong> mantenimiento de<br />

tales servicios, para que las interrupciones sean mínimas.<br />

Todos los procedimientos aplicados en el desarrollo de los trabajos de demolición y remoción<br />

deberán ceñirse a las exigencias <strong>del</strong> Ministerio <strong>del</strong> Medio Ambiente y a las <strong>del</strong> Código Colombiano<br />

de Construcciones sismo-resistentes.<br />

Disposición de los materiales<br />

A juicio <strong>del</strong> Interventor y de acuerdo con sus instrucciones al respecto, los materiales de las<br />

estructuras demolidas, que sean aptos y necesarios para rellenar y emparejar la zona de<br />

demolición u otras zonas laterales <strong>del</strong> proyecto, se deberán utilizar para ese fin.<br />

Todas las labores de disposición de materiales se realizarán teniendo en cuenta lo establecido en<br />

los estudios o evaluaciones ambientales <strong>del</strong> proyecto y las disposiciones vigentes sobre la<br />

conservación <strong>del</strong> medio ambiente y los recursos naturales.<br />

CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS<br />

Controles<br />

Durante la ejecución de los trabajos, el Interventor a<strong>del</strong>antará los siguientes controles principales:<br />

- Verificar que el Constructor disponga de todos los permisos requeridos.<br />

36


- Comprobar el estado y funcionamiento <strong>del</strong> equipo utilizado por el Constructor.<br />

- Identificar todos los elementos que deban ser demolidos o removidos.<br />

- Señalar los elementos que deben permanecer en el sitio y ordenar las medidas para evitar que<br />

sean dañados.<br />

- Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el Constructor.<br />

- Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.<br />

- Medir los volúmenes de trabajo ejecutado por el Constructor de acuerdo con la presente<br />

especificación.<br />

Condiciones específicas para el recibo y tolerancias<br />

El Interventor considerará terminados los trabajos de demolición cuando la zona donde ellos se<br />

hayan realizado quede despejada, de manera que permita continuar con las otras actividades<br />

programadas, y los materiales sobrantes hayan sido adecuadamente dispuestos de acuerdo con lo<br />

que establece la presente especificación.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La medida para la demolición ejecutada de acuerdo con los planos, la presente especificación y las<br />

instrucciones <strong>del</strong> interventor, se hará por metro lineal (ml).<br />

El pago se hará a los precios unitarios respectivos, estipulados en el contrato según la unidad de<br />

medida, por todo trabajo ejecutado satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación<br />

y aceptado por el Interventor.<br />

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, asesoría, equipo,<br />

herramientas, materiales, apuntalamientos, andamios, obras de protección a terceros; cargue y<br />

transporte de éstos al lugar de depósito, descargue y disposición final, de acuerdo con lo señalado<br />

por el Interventor.<br />

1.8 CORTE PAVIMENTO CON MAQUINA:<br />

DESCRIPCION:<br />

El pavimento existente, ya sea asfáltico o de concreto, deberá cortarse de acuerdo con los límites<br />

especificados para la excavación y sólo podrán exceder dichos límites por autorización expresa de<br />

la Interventoría cuando existan razones técnicas para ello. El corte deberá cumplir además los<br />

siguientes requisitos:<br />

37


• La superficie <strong>del</strong> corte debe quedar vertical.<br />

• El corte se hará según líneas rectas y figuras geométricas definidas.<br />

• Se utilizará equipo especial de corte, (martillo neumático, sierra mecánica, etc.) aprobado<br />

previamente por la Interventoría. Se harán cortes transversales cada metro en toda la<br />

longitud <strong>del</strong> pavimento a retirar.<br />

• Una vez cortado el pavimento se demolerá y los escombros se acopiarán para su posterior<br />

retiro de la obra, en un sitio donde no perjudique el tránsito vehicular ni la marcha normal<br />

de los trabajos y donde esté a salvo de contaminación con otros materiales.<br />

• El pavimento que esté por fuera de los límites <strong>del</strong> corte especificado y sufra daño a causa<br />

de procedimientos de corte inadecuado, deberá ser reconstruido por cuenta <strong>del</strong><br />

Contratista.<br />

• Se debe proteger el pavimento en los puntos de apoyo de la retroexcavadora.<br />

• Para los pavimentos articulados, se marcará la excavación para retirar los adoquines<br />

necesarios, acopiándolos y transportándolos de tal manera de que no sufran deterioro<br />

alguno.<br />

MEDIDAS Y FORMA DE PAGO:<br />

La medida para corte de pavimento asfáltico o de concreto es el metro lineal (ml). El precio<br />

unitario incluye los equipos, mano de obra, herramienta y todos los costos necesarios (directos o<br />

indirectos) para efectuar el corte.<br />

.<br />

El sitio de botada <strong>del</strong> pavimento asfáltico será el indicado por las autoridades municipales para su<br />

reciclaje. El valor <strong>del</strong> corte <strong>del</strong> pavimento que se deteriore por acción <strong>del</strong> tránsito o<br />

procedimientos inadecuados de corte o excavación será asumido por el Contratista.<br />

2. EXCAVACIONES<br />

2.1 EXCAVACION SIN CLASIFICAR BAJO AGUA NO INCLUYE RETIRO.<br />

2.2 EXCAVACION EN MATERIAL COMUN A MAQUINA NO ICLUYE RETIRO.<br />

2.3 EXCAVACION EN ROCA PARA CAISSON Y/O PILOTES EN CONCRETO PROF 2-4 m BAJO AGUA.<br />

2.4 EXCAVACION EN ROCA PARA CAISSON Y/O PILOTES EN CONCRETO PROF 4-6 m BAJO AGUA.<br />

2.5 EXCAVACION EN ROCA PARA CAISSON Y/O PILOTES EN CONCRETO PROF >6 m BAJO AGUA.<br />

DESCRIPCION<br />

Las excavaciones se ejecutarán como se especifica en este numeral de acuerdo con las líneas y<br />

pendientes que se muestran en los planos o como lo indique el interventor.<br />

Podrán ejecutarse por métodos manuales o mecánicos de acuerdo con los procedimientos<br />

establecidos o las indicaciones de la Interventoría. Si los materiales encontrados a las cotas<br />

especificadas no son apropiados para el apoyo de las estructuras o tuberías, o sea necesario<br />

excavar a una profundidad adicional, la excavación se llevará hasta donde lo ordene el interventor.<br />

38


En la excavación de las zanjas cuando sea necesario proteger la vida de las personas, se usara un<br />

entibado y acodalamiento para sostener los lados de la zanja. El interventor se reserva el derecho<br />

de ordenar que el entibado se lleve hasta la profundidad total de la zanja o hasta la profundidad<br />

adicional que se requieran a fin de proteger la obra. Sin embargo el permiso <strong>del</strong> interventor no<br />

eximirá al contratista, en ninguna forma, de su completa responsabilidad de acuerdo con el<br />

contrato.<br />

Las excavaciones en material común ejecutadas en terrenos como arcilla blanda, arena, barro,<br />

lodo, capa vegetal y en general, todo material que pueda removerse con zapapicos de mano o con<br />

excavadoras mecánicas, se clasificará como material común.<br />

El CONTRATISTA deberá hacer las previsiones necesarias para garantizar la estabilidad de los<br />

taludes de las excavaciones.<br />

Control de aguas lluvias, de infiltración y servidas.<br />

Durante la instalación de las tuberías EL CONTRATISTA controlará las aguas, de tal manera que se<br />

logre la correcta instalación de aquellas. Cuando por algún motivo se construyan filtros en piedra,<br />

cascajo o tubería perforada y se conecten al alcantarillado, tales conexiones deberán taponarse<br />

una vez terminada la obra, con el fin de restablecer las condiciones originales <strong>del</strong> terreno.<br />

Debe evitarse que las aguas que corren por las zanjas penetren a las tuberías en colocación.<br />

Siempre que no se esté trabajando, se deberán mantener taponados parcialmente los extremos<br />

de la tubería de alcantarillado y totalmente taponados los de acueducto para evitar la entrada de<br />

basuras, barro o materiales extraños o contaminantes a la misma.<br />

El costo de las labores que haga EL CONTRATISTA para mantener drenadas las zanjas se<br />

considerará dentro <strong>del</strong> valor <strong>del</strong> ítem de excavaciones.<br />

Protección de las superficies excavadas<br />

Será responsabilidad <strong>del</strong> constructor la estabilidad de todas las excavaciones y taludes temporales<br />

y deberá proteger todas las superficies expuestas por las excavaciones hasta la iniciación de los<br />

trabajos de relleno requeridos por la obra.<br />

La protección y soporte incluirá el suministro y remoción de todos los entibados y acodalamientos<br />

necesarios así como las instalaciones necesarias para el manejo de aguas superficiales y el<br />

suministro y mantenimiento <strong>del</strong> sistema de drenaje que se requieran para estabilizar los taludes y<br />

evitar que el agua penetre en las excavaciones; se ejecutarán de acuerdo a lo especificado en los<br />

numerales anteriores.<br />

El costo <strong>del</strong> suministro, colocación y remoción de los entibados estará incluido en precio unitario<br />

cotizado para las excavaciones de zanjas para tuberías.<br />

39


0 – 2 m<br />

Es aquel material que puede extraerse por los métodos manuales normales o mecánicos utilizando<br />

las herramientas y equipos de uso frecuente para esta clase de labor: barras, picas, palas o<br />

retroexcavadoras. Entre estos materiales están: arcilla, limo, arena.<br />

Es aquella que se hace a una profundidad menor de 2.0 m medidos desde la superficie original <strong>del</strong><br />

terreno excavado.<br />

2 – 4 m<br />

Es aquella que se hace a una profundidad entre 2.0 m y 4.0 m, medidos desde la superficie original<br />

<strong>del</strong> terreno excavado. Debe incluir el entibado y protección.<br />

4 – 6 m<br />

Es aquella que se hace a una profundidad entre 4.0 m y 6.0 m, medidos desde la superficie original<br />

<strong>del</strong> terreno excavado. Debe incluir el entibado y protección.<br />

> 6 m<br />

Es aquella que se hace a una profundidad mayor a los 6.0 m, medidos desde la superficie original<br />

<strong>del</strong> terreno excavado. Debe incluir el entibado y la protección.<br />

EQUIPO<br />

Se empleara herramienta manual o mecánica tales como pala, zapapico, retroexcavadora, retro<br />

cargador etc.<br />

No se aceptarán equipos que causen daño a la vía fuera de la zona atendida.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

Comprende la excavación manual o mecánica siguiendo las líneas y pendientes de acuerdo a lo<br />

establecido en los planos o como indique el interventor, para la posterior instalación de<br />

estructuras y/o tuberías o lo establecido en los diseños según el sitio de ubicación.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

EXCAVACION SIN CLASIFICAR BAJO AGUA NO INCLUYE RETIRO.<br />

EXCAVACION EN MATERIAL COMUN A MAQUINA NO INCLUYE RETIRO.<br />

EXCAVACION EN ROCA PARA CAISSON Y/O PILOTES EN CONCRETO PROF 2-4 m BAJO AGUA.<br />

EXCAVACION EN ROCA PARA CAISSON Y/O PILOTES EN CONCRETO PROF 4-6 m BAJO AGUA.<br />

EXCAVACION EN ROCA PARA CAISSON Y/O PILOTES EN CONCRETO PROF >6 m BAJO AGUA.<br />

El pago se hará con los precios estipulados en el contrato e incluye todos los ítems anteriormente<br />

descritos, herramientas y mano de obra, seguridad industrial, que requiera para la ejecución. La<br />

unidad de medida será metro cubico (m3).<br />

2.6 EXCAVACION PARA CAISSON Y/O PILOTES EN COCRETO PROF 0-2m, NO INCLUYE MANEJO DE<br />

AGUAS.<br />

2.7 EXCAVACION PARA CAISSON Y/O PILOTES EN COCRETO PROF 2-4m, NO INCLUYE MANEJO DE<br />

AGUAS.<br />

40


2.8 EXCAVACION PARA CAISSON Y/O PILOTES EN COCRETO PROF 4-6m, NO INCLUYE MANEJO DE<br />

AGUAS.<br />

2.9 EXCAVACION PARA CAISSON Y/O PILOTES EN COCRETO PROF >6m, NO INCLUYE MANEJO DE<br />

AGUAS.<br />

DESCRIPCION<br />

Las excavaciones se ejecutarán como se especifica en este numeral de acuerdo con las líneas y<br />

pendientes que se muestran en los planos o como lo indique el interventor.<br />

Podrán ejecutarse por métodos manuales o mecánicos de acuerdo con los procedimientos<br />

establecidos o las indicaciones de la Interventoría. Si los materiales encontrados a las cotas<br />

especificadas no son apropiados para el apoyo de las estructuras o tuberías, o sea necesario<br />

excavar a una profundidad adicional, la excavación se llevará hasta donde lo ordene el interventor.<br />

En la excavación de las zanjas cuando sea necesario proteger la vida de las personas, se usara un<br />

entibado y acodalamiento para sostener los lados de la zanja. El interventor se reserva el derecho<br />

de ordenar que el entibado se lleve hasta la profundidad total de la zanja o hasta la profundidad<br />

adicional que se requieran a fin de proteger la obra. Sin embargo el permiso <strong>del</strong> interventor no<br />

eximirá al contratista, en ninguna forma, de su completa responsabilidad de acuerdo con el<br />

contrato.<br />

Las excavaciones en material común ejecutadas en terrenos como arcilla blanda, arena, barro,<br />

lodo, capa vegetal y en general, todo material que pueda removerse con zapapicos de mano o con<br />

excavadoras mecánicas, se clasificará como material común.<br />

El CONTRATISTA deberá hacer las previsiones necesarias para garantizar la estabilidad de los<br />

taludes de las excavaciones.<br />

Protección de las superficies excavadas<br />

Será responsabilidad <strong>del</strong> constructor la estabilidad de todas las excavaciones y taludes temporales<br />

y deberá proteger todas las superficies expuestas por las excavaciones hasta la iniciación de los<br />

trabajos de relleno requeridos por la obra.<br />

La protección y soporte incluirá el suministro y remoción de todos los entibados y acodalamientos<br />

necesarios así como las instalaciones necesarias para el manejo de aguas superficiales y el<br />

suministro y mantenimiento <strong>del</strong> sistema de drenaje que se requieran para estabilizar los taludes y<br />

evitar que el agua penetre en las excavaciones; se ejecutarán de acuerdo a lo especificado en los<br />

numerales anteriores.<br />

El costo <strong>del</strong> suministro, colocación y remoción de los entibados estará incluido en precio unitario<br />

cotizado para las excavaciones de zanjas para tuberías.<br />

0 – 2 m<br />

41


Es aquel material que puede extraerse por los métodos manuales normales o mecánicos utilizando<br />

las herramientas y equipos de uso frecuente para esta clase de labor: barras, picas, palas o<br />

retroexcavadoras. Entre estos materiales están: arcilla, limo, arena.<br />

Es aquella que se hace a una profundidad menor de 2.0 m medidos desde la superficie original <strong>del</strong><br />

terreno excavado.<br />

2 – 4 m<br />

Es aquella que se hace a una profundidad entre 2.0 m y 4.0 m, medidos desde la superficie original<br />

<strong>del</strong> terreno excavado. Debe incluir el entibado y protección.<br />

4 – 6 m<br />

Es aquella que se hace a una profundidad entre 4.0 m y 6.0 m, medidos desde la superficie original<br />

<strong>del</strong> terreno excavado. Debe incluir el entibado y protección.<br />

> 6 m<br />

Es aquella que se hace a una profundidad mayor a los 6.0 m, medidos desde la superficie original<br />

<strong>del</strong> terreno excavado. Debe incluir el entibado y la protección.<br />

EQUIPO<br />

Se empleara herramienta manual o mecánica tales como pala, zapapico, retroexcavadora, retro<br />

cargador etc.<br />

No se aceptarán equipos que causen daño a la vía fuera de la zona atendida.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

Comprende la excavación manual o mecánica siguiendo las líneas y pendientes de acuerdo a lo<br />

establecido en los planos o como indique el interventor, para la posterior instalación de<br />

estructuras y/o tuberías o lo establecido en los diseños según el sitio de ubicación.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

EXCAVACION PARA CAISSON Y/O PILOTES EN COCRETO PROF 0-2m, NO INCLUYE MANEJO DE<br />

AGUAS.<br />

EXCAVACION PARA CAISSON Y/O PILOTES EN COCRETO PROF 2-4m, NO INCLUYE MANEJO DE<br />

AGUAS.<br />

EXCAVACION PARA CAISSON Y/O PILOTES EN COCRETO PROF 4-6m, NO INCLUYE MANEJO DE<br />

AGUAS.<br />

EXCAVACION PARA CAISSON Y/O PILOTES EN COCRETO PROF >6m, NO INCLUYE MANEJO DE<br />

AGUAS.<br />

El pago se hará con los precios estipulados en el contrato e incluye todos los ítems anteriormente<br />

descritos, herramientas y mano de obra, seguridad industrial, que requiera para la ejecución. La<br />

unidad de medida será metro cubico (m3).<br />

2.10 EXCAVACION A MANO CARGUE Y RETIRO.<br />

2.11 EXCAVACION PARA BACHEO. INC RETIRO<br />

42


2.12 EXCAVACION, CARGUE Y RETIRO DE MATERIAL SOBRANTE A MAQUINA<br />

DESCRIPCION<br />

Las excavaciones se ejecutarán como se especifica en este numeral de acuerdo con las líneas y<br />

pendientes que se muestran en los planos o como lo indique el interventor.<br />

Podrán ejecutarse por métodos manuales o mecánicos de acuerdo con los procedimientos<br />

establecidos o las indicaciones de la Interventoría. Si los materiales encontrados a las cotas<br />

especificadas no son apropiados para el apoyo de las estructuras o tuberías, o sea necesario<br />

excavar a una profundidad adicional, la excavación se llevará hasta donde lo ordene el interventor.<br />

En la excavación de las zanjas cuando sea necesario proteger la vida de las personas, se usara un<br />

entibado y acodalamiento para sostener los lados de la zanja. El interventor se reserva el derecho<br />

de ordenar que el entibado se lleve hasta la profundidad total de la zanja o hasta la profundidad<br />

adicional que se requieran a fin de proteger la obra. Sin embargo el permiso <strong>del</strong> interventor no<br />

eximirá al contratista, en ninguna forma, de su completa responsabilidad de acuerdo con el<br />

contrato.<br />

Las excavaciones en material común ejecutadas en terrenos como arcilla blanda, arena, barro,<br />

lodo, capa vegetal y en general, todo material que pueda removerse con zapapicos de mano o con<br />

excavadoras mecánicas, se clasificará como material común.<br />

El CONTRATISTA deberá hacer las previsiones necesarias para garantizar la estabilidad de los<br />

taludes de las excavaciones.<br />

Se considera como material sobrante el correspondiente a excavaciones, derrumbes involuntarios,<br />

material de demoliciones (no contempladas), resultado de las excavaciones de redes,<br />

alcantarillados y estructura.<br />

Se deberá someter para la aprobación de la Interventoría, detalles completos de los sitios de<br />

disposición de los materiales, <strong>del</strong>imitando las áreas, recorridos y características <strong>del</strong> equipo de<br />

transporte, volúmenes a ser depositados y sistema de compactación de los materiales y cualquier<br />

otra información adicional que la Interventoría considere necesaria. Solamente después de que el<br />

plan presentado por ELCONTRATISTA sea aprobado por el interventor, este podrá iniciar los<br />

trabajos de retiros. Esta aprobación no exime al CONTRATISTA de la responsabilidad de asumir<br />

todos los riesgos y costos por emplear tal plan. ELCONTRATISTA retirará hasta los sitios de<br />

botadero todos los materiales sobrantes. Estos materiales se retirarán a medida que avance la<br />

obra con el fin de evitar obstrucciones en vías y sitios de trabajo.<br />

Será por cuenta <strong>del</strong> CONTRATISTA la negociación para utilizar las zonas de botadero y que además<br />

sean sitios aceptados por todas las entidades competentes que manejan la protección <strong>del</strong> medio<br />

ambiente y de control urbano.<br />

43


El CONTRATISTA acarreará y sobre acarreará (retiro, cargue transporte y disposición) hasta los<br />

botaderos aprobados por el interventor el material sobrante en la forma antes especificada.<br />

Acarreo<br />

Cuando el material a retirar pueda depositarse a un lado de la obra sin perjuicio a otras obras y/o<br />

estructuras aledañas y/o a terceros y/o a la misma obra, en una distancia no mayor a cien (100)<br />

metros o el perímetro de la obra a partir <strong>del</strong> centro de gravedad de la zona de excavación, se<br />

considerará que existe un acarreo libre o transporte horizontal y su costo debe ser incluido dentro<br />

<strong>del</strong> ítem de excavación.<br />

EQUIPO<br />

Se empleara herramienta manual o mecánica tales como pala, zapapico, retroexcavadora, retro<br />

cargador, volqueta etc.<br />

No se aceptarán equipos que causen daño a la vía fuera de la zona atendida.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

Comprende la excavación manual o mecánica incluye el retiro, siguiendo las líneas y pendientes de<br />

acuerdo a lo establecido en los planos o como indique el interventor, retirando el material<br />

sobrante de zonas donde interfiera con la buena ejecución de la obra o de obras aledañas, para la<br />

posterior instalación de estructuras y/o tuberías o lo establecido en los diseños según el sitio de<br />

ubicación.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

EXCAVACION A MANO CARGUE Y RETIRO.<br />

EXCAVACION PARA BACHEO. INC RETIRO.<br />

EXCAVACION, CARGUE Y RETIRO DE MATERIAL SOBRANTE A MAQUINA.<br />

El pago se hará con los precios estipulados en el contrato e incluye todos los ítems anteriormente<br />

descritos, herramientas y mano de obra, seguridad industrial, que requiera para la ejecución. La<br />

unidad de medida será metro cubico (m3).<br />

2.13 CARGUE Y RETIRO DE SOBRANTES<br />

DESCRIPCION<br />

Se considera como material sobrante el correspondiente a excavaciones, derrumbes involuntarios,<br />

material de demoliciones (no contempladas), resultado de las excavaciones de redes,<br />

alcantarillados y estructura.<br />

Se deberá someter para la aprobación de la Interventoría, detalles completos de los sitios de<br />

disposición de los materiales, <strong>del</strong>imitando las áreas, recorridos y características <strong>del</strong> equipo de<br />

transporte, volúmenes a ser depositados y sistema de compactación de los materiales y cualquier<br />

44


otra información adicional que la Interventoría considere necesaria. Solamente después de que el<br />

plan presentado por ELCONTRATISTA sea aprobado por el interventor, este podrá iniciar los<br />

trabajos de retiros. Esta aprobación no exime al CONTRATISTA de la responsabilidad de asumir<br />

todos los riesgos y costos por emplear tal plan. ELCONTRATISTA retirará hasta los sitios de<br />

botadero todos los materiales sobrantes. Estos materiales se retirarán a medida que avance la<br />

obra con el fin de evitar obstrucciones en vías y sitios de trabajo.<br />

Será por cuenta <strong>del</strong> CONTRATISTA la negociación para utilizar las zonas de botadero y que además<br />

sean sitios aceptados por todas las entidades competentes que manejan la protección <strong>del</strong> medio<br />

ambiente y de control urbano.<br />

El CONTRATISTA acarreará y sobre acarreará (retiro, cargue transporte y disposición) hasta los<br />

botaderos aprobados por el interventor el material sobrante en la forma antes especificada.<br />

Acarreo<br />

Cuando el material a retirar pueda depositarse a un lado de la obra sin perjuicio a otras obras y/o<br />

estructuras aledañas y/o a terceros y/o a la misma obra, en una distancia no mayor a cien (100)<br />

metros o el perímetro de la obra a partir <strong>del</strong> centro de gravedad de la zona de excavación, se<br />

considerará que existe un acarreo libre o transporte horizontal y su costo debe ser incluido dentro<br />

<strong>del</strong> ítem de excavación.<br />

EQUIPO<br />

Se empleara herramienta manual o mecánica tales como pala, zapapico, retroexcavadora, retro<br />

cargador, volqueta etc.<br />

No se aceptarán equipos que causen daño a la vía fuera de la zona atendida.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

Consiste en retirar el material sobrante de zonas donde interfiera con la buena ejecución de la<br />

obra o de obras aledañas, para la posterior instalación de estructuras y/o tuberías o lo establecido<br />

en los diseños según el sitio de ubicación.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

CARGUE Y RETIRO DE SOBRANTES<br />

El pago se hará con los precios estipulados en el contrato e incluye todos los ítems anteriormente<br />

descritos, herramientas y mano de obra, seguridad industrial, que requiera para la ejecución. La<br />

unidad de medida será metro cubico (m3).<br />

45


2.14 NIVELACION A MANO<br />

Este trabajo consiste en la ejecución de todo el movimiento de tierra necesario para adecuar un<br />

área a los niveles previstos para la construcción de edificaciones, vías y obras que lo requieran; el<br />

corte de materiales de préstamo cuando éstos sean necesarios, la evacuación de materiales<br />

inadecuados que se encuentran en las áreas sobre las cuales se va a construir, la disposición final<br />

de los materiales explanados y la conformación y compactación de las áreas donde se realizará la<br />

obra.<br />

Estos trabajos se ejecutarán de conformidad con los detalles mostrados en los planos o con las<br />

órdenes dadas por la Interventoría, utilizando el equipo apropiado para ello.<br />

La secuencia de las operaciones y métodos empleados en la construcción, serán tales que<br />

permitan la eficiente utilización de los materiales cortados para la construcción de terraplenes o<br />

llenos de excavaciones. De los volúmenes de los cortes que hayan de utilizarse para la<br />

construcción de terraplenes, se retirará la capa vegetal, las basuras, y cualquier otro material<br />

inadecuado.<br />

El Contratista debe utilizar los métodos adecuados para proteger estructuras, muros, vías, redes<br />

de servicios públicos u otras obras existentes en las zonas adyacentes a la construcción. Además<br />

construirá a su costa las zanjas de drenaje provisionales.<br />

Los cortes se realizaran en forma organizada y con las precauciones necesarias, de manera que<br />

puedan evitarse al máximo los deslizamientos <strong>del</strong> terreno. Por lo tanto, todas las áreas de<br />

explanaciones y cortes deberán estar provistas de los sistemas adecuados de drenaje que<br />

permitan en todo momento la evacuación de las aguas que lleguen a estas zonas. Deberán<br />

protegerse los taludes resultantes de estas actividades, con el fin de evitar la erosión de los cortes<br />

y terraplenes.<br />

Los materiales resultantes se utilizarán para la construcción de terraplenes o llenos si se requieren<br />

y cumplen las respectivas <strong>especificaciones</strong>. El Contratista deberá proteger el material para<br />

conservar sus propiedades hasta su posterior utilización y si desecha o retira materiales adecuados<br />

y necesarios para la ejecución de terraplenes o llenos, sin autorización de la Interventoría, tendrá<br />

la obligación de suministrar por su cuenta una cantidad equivalente de material con igual calidad<br />

para reponer el material retirado.<br />

EQUIPO<br />

Se empleara herramienta manual o tales como pala, zapapico etc.<br />

No se aceptarán equipos que causen daño a la vía fuera de la zona atendida.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

En la nivelación se llevara el terreno a los niveles indicados en los planos, para lo posterior<br />

ubicación de las estructuras en la zona nivelada.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

NIVELACION A MANO<br />

46


El pago se hará con los precios estipulados en el contrato e incluye el ítem anteriormente descrito,<br />

herramientas y mano de obra, seguridad industrial, que requiera para la ejecución. La unidad de<br />

medida será metro cuadrado (m2).<br />

2.15 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL DE SITIO<br />

DESCRIPCION<br />

Se refiere este numeral a llenos con materiales compactados por métodos manuales o mecánicos.<br />

Podrá utilizarse para el lleno los materiales que a juicio de la Interventoría y previos análisis de<br />

laboratorio, presente propiedades físicas y mecánicas apropiadas para lograr una compactación<br />

que garantice la resistencia adecuada y el mínimo asentamiento Como mínimo para todo tipo de<br />

lleno, la Interventoría ordenará, para el material a utilizar la realización de ensayos de:<br />

compactación (Proctor Modificado), límites de consistencia, gradación por mallas, lavado sobre<br />

malla No. 200 y contenido de material orgánico.<br />

Adicionalmente se deberán efectuar ensayos de densidad en el campo para verificar las<br />

condiciones <strong>del</strong> lleno una vez sea compactado. De acuerdo con el tipo de obra la Interventoría<br />

podrá solicitar ensayos de CBR y otros que se consideren necesarios para la aceptación final <strong>del</strong><br />

lleno. Si es <strong>del</strong> caso, deberán realizarse llenos de prueba en el campo para determinar el número<br />

de pasadas <strong>del</strong> equipo de compactación necesarias para obtener la densidad especificada.<br />

El Contratista deberá en todo momento tomar las medidas necesarias para el control de humedad<br />

de compactación en la obra. Pueden utilizarse cunetas interceptoras en las zonas de préstamo,<br />

telas impermeables, muretes o por cualquier otro método aprobado por la Interventoría para su<br />

protección.<br />

Una vez aceptado el material por parte de la Interventoría, y que hayan sido revisadas y aprobadas<br />

las tuberías instaladas y las demás estructuras a cubrir, el Contratista procederá a la colocación <strong>del</strong><br />

lleno evitando la contaminación con materiales extraños e inadecuados.<br />

La colocación se hará por métodos mecánicos o manuales, en capas de 0,20 m de espesor<br />

máximo, de acuerdo con el tipo de trabajo, pero preservando siempre la estabilidad y la integridad<br />

de las instalaciones existentes y de las que se están ejecutando.<br />

Se tendrá especial cuidado en la compactación de manera que no se produzcan presiones<br />

laterales, vibraciones o impactos que causen roturas o desplazamientos de los elementos que se<br />

instalan o de otras estructuras existentes.<br />

El espesor de cada capa y el número de pasadas <strong>del</strong> equipo de compactación estarán definidas por<br />

la clase de material, el equipo utilizado y la densidad especificada.<br />

La Interventoría podrá exigir que el equipo reúna características determinadas de acuerdo con:<br />

- Dimensiones de la excavación.<br />

- Espesor total <strong>del</strong> lleno.<br />

- Volumen total <strong>del</strong> lleno.<br />

-Características <strong>del</strong> suelo de lleno.<br />

- Resultados de los ensayos de compactación y de CBR.<br />

En el proceso de compactación deberá obtenerse una densidad igual o mayor que el 90% de la<br />

densidad seca máxima obtenida en el ensayo Proctor Modificado. La humedad <strong>del</strong> material será<br />

47


controlada de manera que permanezca en el rango requerido para obtener la densidad<br />

especificada.<br />

EQUIPO<br />

El equipo para la compactación será el establecido por el interventor para la correcta<br />

compactación y ejecución de las obras.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL DE SITIO<br />

La medida se hará basada en el volumen medido <strong>del</strong> material ya colocado y compactado hasta las<br />

líneas, pendientes y dimensiones mostradas en los planos o indicadas por la Interventoría. Su pago<br />

se efectuará de acuerdo con lo establecido en el formulario de cantidades de obra y a los precios<br />

contemplados en el contrato.<br />

En el caso de llenos con material selecto de la excavación el precio unitario comprenderá todas las<br />

operaciones, ensayos, equipo, herramienta y mano de obra necesaria para la selección,<br />

almacenamiento y acarreo dentro de la zona de los trabajos, además, la colocación, conformación<br />

y compactación de los materiales seleccionados para el lleno, y todos los costos directos e<br />

indirectos necesarios para la correcta ejecución de la actividad.<br />

No se pagarán los llenos originados en sobre excavaciones o en reparaciones de las zonas<br />

afectadas por los trabajos inadecuados <strong>del</strong> Contratista o en llenos que se hayan derrumbado por<br />

una deficiente colocación, conformación o compactación. La unidad de medida será metro cubico<br />

(m3)<br />

2.16 RELLENO COMPACTADO A MANO CON SUMINISTRO DE MATERIAL DE PRESTAMO DE<br />

CANTERA Y/O RIO<br />

2.17 RELLENO COMPACTADO CON SUMINISTRO DE MATERIAL DE PRESTAMO DE CANTERA Y/O<br />

RIO<br />

DESCRIPCION<br />

Se refiere este numeral a llenos con materiales compactados por métodos manuales o mecánicos.<br />

Podrá utilizarse para el lleno los materiales que a juicio de la Interventoría y previos análisis de<br />

laboratorio, presente propiedades físicas y mecánicas apropiadas para lograr una compactación<br />

que garantice la resistencia adecuada y el mínimo asentamiento Como mínimo para todo tipo de<br />

lleno, la Interventoría ordenará, para el material a utilizar la realización de ensayos de:<br />

compactación (Proctor Modificado), límites de consistencia, gradación por mallas, lavado sobre<br />

malla No. 200 y contenido de material orgánico.<br />

Adicionalmente se deberán efectuar ensayos de densidad en el campo para verificar las<br />

condiciones <strong>del</strong> lleno una vez sea compactado. De acuerdo con el tipo de obra la Interventoría<br />

podrá solicitar ensayos de CBR y otros que se consideren necesarios para la aceptación final <strong>del</strong><br />

lleno. Si es <strong>del</strong> caso, deberán realizarse llenos de prueba en el campo para determinar el número<br />

de pasadas <strong>del</strong> equipo de compactación necesarias para obtener la densidad especificada.<br />

El Contratista deberá en todo momento tomar las medidas necesarias para el control de humedad<br />

de compactación en la obra. Pueden utilizarse cunetas interceptoras en las zonas de préstamo,<br />

48


telas impermeables, muretes o por cualquier otro método aprobado por la Interventoría para su<br />

protección.<br />

Una vez aceptado el material por parte de la Interventoría, y que hayan sido revisadas y aprobadas<br />

las tuberías instaladas y las demás estructuras a cubrir, el Contratista procederá a la colocación <strong>del</strong><br />

lleno evitando la contaminación con materiales extraños e inadecuados.<br />

La colocación se hará por métodos mecánicos o manuales, en capas de 0,20 m de espesor<br />

máximo, de acuerdo con el tipo de trabajo, pero preservando siempre la estabilidad y la integridad<br />

de las instalaciones existentes y de las que se están ejecutando.<br />

Se tendrá especial cuidado en la compactación de manera que no se produzcan presiones<br />

laterales, vibraciones o impactos que causen roturas o desplazamientos de los elementos que se<br />

instalan o de otras estructuras existentes.<br />

El espesor de cada capa y el número de pasadas <strong>del</strong> equipo de compactación estarán definidas por<br />

la clase de material, el equipo utilizado y la densidad especificada.<br />

La Interventoría podrá exigir que el equipo reúna características determinadas de acuerdo con:<br />

- Dimensiones de la excavación.<br />

- Espesor total <strong>del</strong> lleno.<br />

- Volumen total <strong>del</strong> lleno.<br />

-Características <strong>del</strong> suelo de lleno.<br />

- Resultados de los ensayos de compactación y de CBR.<br />

En el proceso de compactación deberá obtenerse una densidad igual o mayor que el 90% de la<br />

densidad seca máxima obtenida en el ensayo Proctor Modificado. La humedad <strong>del</strong> material será<br />

controlada de manera que permanezca en el rango requerido para obtener la densidad<br />

especificada.<br />

MATERIAL DE PRÉSTAMO<br />

Se entiende por "Llenos con material de préstamo" aquellos que se hacen con materiales<br />

diferentes a los obtenidos de las excavaciones de la obra. El material de préstamo puede ser limos,<br />

arenillas u otros que permitan al compactarlos obtener una densidad igual o mayor que el 90% de<br />

la densidad seca máxima obtenida en el ensayo Proctor Modificado.<br />

Si se van a utilizar materiales obtenidos por fuera <strong>del</strong> área de la obra, (o de préstamo) el<br />

Contratista presentará los resultados de los ensayos necesarios (compactación, CBR, y otros que se<br />

consideren necesarios) con base en los cuales la Interventoría podrá autorizar su utilización.<br />

Cuando el lleno se vaya a ejecutar con arenilla, ésta cumplirá las siguientes <strong>especificaciones</strong>:<br />

Límite líquido menor <strong>del</strong> 30%.<br />

Índice de plasticidad menor <strong>del</strong> 4%.<br />

Porcentaje de material que pasa por el tamiz 200 menor de 35%.<br />

EQUIPO<br />

El equipo para la compactación será el establecido por el interventor para la correcta<br />

compactación y ejecución de las obras.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

49


RELLENO COMPACTADO A MANO CON SUMINISTRO DE MATERIAL DE PRESTAMO DE CANTERA<br />

Y/O RIO<br />

RELLENO COMPACTADO CON SUMINISTRO DE MATERIAL DE PRESTAMO DE CANTERA Y/O RIO<br />

La medida se hará basada en el volumen medido <strong>del</strong> material ya colocado y compactado hasta las<br />

líneas, pendientes y dimensiones mostradas en los planos o indicadas por la Interventoría. Su pago<br />

se efectuará de acuerdo con lo establecido en el formulario de cantidades de obra y a los precios<br />

contemplados en el contrato.<br />

Para los llenos con material de préstamo el precio unitario incluirá el suministro, transporte,<br />

almacenamiento, colocación, conformación y compactación <strong>del</strong> material, ensayos, equipo,<br />

herramienta y mano de obra. También incluirá los costos por excavación y vías de acceso en el<br />

área de préstamo, las regalías, servidumbres, impuestos, derechos y la reparación de los daños y<br />

perjuicios ocasionados a terceros, y todos los costos directos e indirectos necesarios para la<br />

correcta ejecución de la actividad.<br />

No se pagarán los llenos originados en sobre excavaciones o en reparaciones de las zonas<br />

afectadas por los trabajos inadecuados <strong>del</strong> Contratista o en llenos que se hayan derrumbado por<br />

una deficiente colocación, conformación o compactación.<br />

El costo de los ensayos, tanto <strong>del</strong> material de lleno como <strong>del</strong> control de densidad, debe incluirse<br />

en el precio unitario de este ítem. La unidad de medida será metro cubico (m3).<br />

2.18 CONSTRUCCION DE ENROCADO<br />

DESCRIPICION:<br />

Esta actividad consiste en la adecuación de las orillas <strong>del</strong> cauce mediante la disposición de las<br />

rocas <strong>del</strong> mismo cauce para disipar la fuerza <strong>del</strong> agua y evitar daños a las estructuras construidas.<br />

EQUIPO:<br />

El equipo será suministrado por el contratista, previa aprobación por el interventor y este deberá<br />

cumplir con todos los requisitos necesarios en seguridad industrial, el interventor verificara la<br />

idoneidad <strong>del</strong> operador, y el buen funcionamiento <strong>del</strong> equipo.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La medida para la construcción de enrocado es el metro cubico (m3). El precio unitario incluye los<br />

equipos, mano de obra, herramienta y todos los costos necesarios (directos o indirectos) para<br />

efectuar el ítem.<br />

50


3. CAPITULO MANEJO DE CAUSES<br />

3.1 LIMPIEZA Y ADECUACION DE CAUSES A MAQUINA NO INCLUYE RETIRO:<br />

DESCRIPCION:<br />

51


Esta actividad consiste en, mediante un equipo de remoción que pueda operar en el cauce <strong>del</strong> rio<br />

o quebrada, limpie y adecue el cauce de forma tal que prevenga posibles afectaciones por<br />

inundaciones a las obras realizadas, además de las posibles desviaciones de cause que se tengan<br />

que realizar para poder ejecutar otras actividades necesarias para el desarrollo de la obra. Esta<br />

actividad estará supervisada por la interventoría y en los casos que sea necesario por la CRQ, para<br />

tomar decisiones con respecto a los causes para afectar lo menos posible el ecosistema en el lugar<br />

de la obra.<br />

EQUIPO:<br />

El equipo será suministrado por el contratista, previa aprobación por el interventor y este deberá<br />

cumplir con todos los requisitos necesarios en seguridad industrial, el interventor verificara la<br />

idoneidad <strong>del</strong> operador, y el buen funcionamiento <strong>del</strong> equipo.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La medida para la limpieza y adecuación de causes a máquina no incluye retiro es el metro cubico<br />

(m3). El precio unitario incluye los equipos, mano de obra, herramienta y todos los costos<br />

necesarios (directos o indirectos) para efectuar el ítem.<br />

3.2 DEMOLICION DE ESTRUCTURAS EN CONCRETO<br />

DESCRIPCION<br />

Este trabajo consiste en la demolición total o parcial de estructuras de concreto existentes en las<br />

zonas que indiquen los documentos <strong>del</strong> proyecto, y la remoción, cargue, transporte, descargue y<br />

disposición final de los materiales provenientes de la demolición en las áreas aprobadas por el<br />

Interventor, esta actividad puede ser en seco o dentro <strong>del</strong> cauce <strong>del</strong> rio o quebrada.<br />

EQUIPO<br />

Los equipos que emplee el Constructor en esta actividad deberán tener la aprobación previa <strong>del</strong><br />

Interventor y ser suficientes para garantizar el cumplimiento de esta especificación y <strong>del</strong> programa<br />

de trabajo.<br />

Para remover estructuras, especies vegetales, obstáculos, cercas y conducciones de servicios, se<br />

deberán utilizar equipos que no les produzcan daño, de acuerdo con procedimientos aprobados<br />

por el Interventor.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

Generalidades<br />

52


El Constructor no podrá iniciar la demolición de estructuras sin previa autorización escrita <strong>del</strong><br />

Interventor, en la cual se definirá el alcance <strong>del</strong> trabajo por ejecutar y se incluirá la aprobación de<br />

los métodos propuestos para hacerlo. Tal autorización no exime al Constructor de su<br />

responsabilidad por las operaciones aquí señaladas, ni <strong>del</strong> cumplimiento de estas <strong>especificaciones</strong><br />

y de las condiciones pertinentes establecidas en los documentos <strong>del</strong> contrato.<br />

El Constructor será responsable de todo daño causado, directa o indirectamente, a las personas,<br />

así como a redes de servicios públicos, o propiedades cuya destrucción o menoscabo no estén<br />

previstos en los planos, ni sean necesarios para la ejecución de los trabajos contratados.<br />

El Constructor, de acuerdo con las disposiciones vigentes, deberá colocar señales y luces que<br />

indiquen, durante el día y la noche, los lugares donde se realicen trabajos de demolición o<br />

remoción y será responsable de mantener la vía transitable, cuando ello se requiera.<br />

Los trabajos deberán efectuarse en tal forma, que produzcan la menor molestia posible a los<br />

habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía materia <strong>del</strong> contrato, cuando<br />

ésta permanezca abierta al tránsito durante la construcción.<br />

Si los trabajos aquí descritos afectan el tránsito normal en la vía materia <strong>del</strong> contrato y en sus<br />

intersecciones, el Constructor será el responsable de mantenerlo adecuadamente, de acuerdo con<br />

las disposiciones y reglamentaciones vigentes <strong>del</strong> Instituto Nacional de Vías.<br />

Si los trabajos implican la interrupción de los servicios públicos (energía, teléfono, acueducto,<br />

alcantarillado), conductos de combustible, ferrocarriles u otros modos de transporte, el<br />

Constructor deberá coordinar y colaborar con las entidades encargadas <strong>del</strong> mantenimiento de<br />

tales servicios, para que las interrupciones sean mínimas.<br />

Todos los procedimientos aplicados en el desarrollo de los trabajos de demolición y remoción<br />

deberán ceñirse a las exigencias <strong>del</strong> Ministerio <strong>del</strong> Medio Ambiente y a las <strong>del</strong> Código Colombiano<br />

de Construcciones sismo-resistentes.<br />

Demolición total o parcial de estructuras existentes<br />

Demolición de puentes, alcantarillas y otras estructuras<br />

Cuando estas estructuras se encuentren en servicio para el tránsito público, el Constructor no<br />

podrá proceder a su demolición hasta cuando se hayan efectuado los trabajos necesarios para no<br />

interrumpir el tránsito.<br />

A menos que los documentos <strong>del</strong> proyecto establezcan otra cosa o que el Interventor lo autorice<br />

de manera diferente, las infraestructuras existentes deberán ser demolidas hasta el fondo natural.<br />

Cuando las partes de la estructura existente se encuentren dentro de los límites de construcción<br />

de la nueva estructura, dichas partes deberán demolerse hasta donde sea necesario, para permitir<br />

la construcción de la estructura proyectada.<br />

53


Cuando se deba demoler parcialmente una estructura que forme parte <strong>del</strong> proyecto, los trabajos<br />

se efectuarán de tal modo que sea mínimo el daño a la parte de la obra que se vaya a utilizar<br />

posteriormente. Los bordes de la parte utilizable de la estructura deberán quedar libres de<br />

fragmentos sueltos y listos para empalmar con las ampliaciones proyectadas.<br />

Las demoliciones de estructuras deberán efectuarse con anterioridad al comienzo de la nueva<br />

obra, salvo que el pliego de condiciones o los documentos <strong>del</strong> proyecto lo establezcan de otra<br />

manera.<br />

Demolición de pavimentos, andenes de concreto y bordillos<br />

Los pavimentos, aceras y bordillos de concreto, bases de concreto y otros elementos cuya<br />

demolición esté prevista en los documentos <strong>del</strong> proyecto, deberán ser quebrados en pedazos de<br />

tamaño adecuado, para que puedan ser utilizados en la construcción de rellenos o disponer de<br />

ellos como sea autorizado por el Interventor.<br />

Disposición de los materiales<br />

A juicio <strong>del</strong> Interventor y de acuerdo con sus instrucciones al respecto, los materiales de las<br />

estructuras demolidas, que sean aptos y necesarios para rellenar y emparejar la zona de<br />

demolición u otras zonas laterales <strong>del</strong> proyecto, se deberán utilizar para ese fin.<br />

Todas las labores de disposición de materiales se realizarán teniendo en cuenta lo establecido en<br />

los estudios o evaluaciones ambientales <strong>del</strong> proyecto y las disposiciones vigentes sobre la<br />

conservación <strong>del</strong> medio ambiente y los recursos naturales.<br />

CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS<br />

Controles<br />

Durante la ejecución de los trabajos, el Interventor a<strong>del</strong>antará los siguientes controles principales:<br />

- Verificar que el Constructor disponga de todos los permisos requeridos.<br />

- Comprobar el estado y funcionamiento <strong>del</strong> equipo utilizado por el Constructor.<br />

- Identificar todos los elementos que deban ser demolidos o removidos.<br />

- Señalar los elementos que deben permanecer en el sitio y ordenar las medidas para evitar que<br />

sean dañados.<br />

- Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el Constructor.<br />

54


- Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.<br />

- Medir los volúmenes de trabajo ejecutado por el Constructor de acuerdo con la presente<br />

especificación.<br />

Condiciones específicas para el recibo y tolerancias<br />

El Interventor considerará terminados los trabajos de demolición cuando la zona donde ellos se<br />

hayan realizado quede despejada, de manera que permita continuar con las otras actividades<br />

programadas, y los materiales sobrantes hayan sido adecuadamente dispuestos de acuerdo con lo<br />

que establece la presente especificación.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La medida para la demolición ejecutada de acuerdo con los planos, la presente especificación y las<br />

instrucciones <strong>del</strong> interventor, se hará por metro cúbico (m3), cuando se trate <strong>del</strong> retiro de<br />

estructuras tales como puentes, alcantarillas u otros elementos que sean susceptibles de medirse<br />

por su volumen.<br />

El pago se hará a los precios unitarios respectivos, estipulados en el contrato según la unidad de<br />

medida, por todo trabajo ejecutado satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación<br />

y aceptado por el Interventor.<br />

3.3 CARGUE Y RETIRO DE SABRANTES:<br />

DESCRIPCION<br />

Este trabajo se refiere a la remoción, transporte y disposición de los materiales, que el Interventor<br />

considere inapropiados para el buen comportamiento de la estructura, sea que ésta se vaya a<br />

reforzar o no inmediatamente.<br />

EQUIPO<br />

Los vehículos para el transporte de materiales estarán sujetos a la aprobación <strong>del</strong> Interventor y<br />

deberán ser suficientes para garantizar el cumplimiento de las exigencias de esta especificación y<br />

<strong>del</strong> programa de trabajo. Deberán estar provistos de los elementos necesarios para evitar<br />

contaminación o cualquier alteración perjudicial <strong>del</strong> material transportado y su caída sobre las vías<br />

empleadas para el transporte.<br />

Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán cumplir con las disposiciones legales<br />

referentes al control de la contaminación ambiental.<br />

55


Ningún vehículo de los utilizados por el Constructor podrá exceder las dimensiones y las cargas<br />

admisibles por eje y totales fijadas por las disposiciones legales vigentes al respecto.<br />

Para la ejecución <strong>del</strong> trabajo se requieren retrocargador de llantas u otro equipo apropiado para<br />

remover las capas material inerte, vehículos de transporte de materiales para la disposición de los<br />

escombros y herramientas menores.<br />

No se aceptarán equipos que causen daño al pavimento fuera de la zona por reparar.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

Transporte y disposición de los materiales excavados<br />

El Constructor retirará todos los materiales inadecuados, los cuales deberán ser cargados en<br />

volquetas cubriéndolos con lonas u otros protectores adecuados, debidamente asegurados a la<br />

carrocería y transportados a los sitios de disposición indicados en los documento <strong>del</strong> proyectos o<br />

definidos por el Interventor.<br />

Los materiales deberán disponerse de manera que cumplan todas las reglamentaciones legales<br />

vigentes al respecto, en especial las referentes a la protección <strong>del</strong> medio ambiente.<br />

Control <strong>del</strong> tránsito<br />

Durante la ejecución de las excavaciones y antes y durante su relleno, el Constructor deberá<br />

proveer todos los medios de señalización y ordenamiento <strong>del</strong> tránsito que sean necesarios para<br />

garantizar la circulación segura <strong>del</strong> tránsito automotor y será responsable por todo percance que<br />

se produzca por su descuido o negligencia en este aspecto.<br />

El Interventor deberá ordenar el relleno de la excavación en el menor tiempo en que ello resulte<br />

técnicamente factible.<br />

CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS<br />

Controles<br />

Durante la ejecución de los trabajos, el Interventor a<strong>del</strong>antará los siguientes controles principales:<br />

- Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo empleado por el Constructor.<br />

- Verificar que la disposición de los materiales excavados se realice de acuerdo con las normas<br />

y reglamentos vigentes.<br />

56


- Verificar que las medidas de señalización y control <strong>del</strong> tránsito automotor durante la ejecución<br />

de los trabajos, garanticen la seguridad de los usuarios de la vía.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La unidad de medida de cargue y retiro de sobrantes será el metro cúbico (m 3 ).<br />

El volumen se medirá multiplicando las áreas definidas por el Interventor por la profundidad<br />

media de cada excavación. No se incluirá en la medida ningún volumen por fuera de estos límites.<br />

El pago se hará al precio unitario <strong>del</strong> contrato, por toda obra ejecutada de acuerdo con esta<br />

especificación y aceptada a satisfacción por el Interventor.<br />

El precio unitario deberá cubrir todos los costos relacionados con la remoción, cargue, transporte<br />

y depósito en zonas aprobadas de los materiales inadecuados; y, en general, todo costo<br />

relacionado con la correcta ejecución de los trabajos especificados.<br />

3.4 DEMOLICION PARA PARCHEO Y RETIRO DE SOBRANTES:<br />

VER ITEM 1.6<br />

57


4.0 ESTRUCTURAS EN CONCRETO<br />

4.1 NILLO PARA CAISSON EN CONCRETO DE 21 MPA<br />

4.2 CONCRETO PARA CAISSON Y/O PILOTES EN CONCRETO DE 21 MPA NO INC FORMALETAS<br />

4.3 CONCRETO DE 21 MPA PARA MUROS Y CABEZALES NO INCLUYE ACERO DE REFUERZO<br />

4.4 VIGA DE CIMENTACION EN CONCRETO DE 21 MPA INCLUYE REFUERZO DE 0.4 X 0.4 M<br />

4.5 COLUMNAS DE 0.40 X 0.40 EN CONCRETO CLASE D (21 MPA)<br />

4.6 COLUMNAS DE 0.35 X 0.35 EN CONCRETO CLASE D (21 MPA)<br />

4.7 VIGA SOBRECIMIENTO DE 0.25 X 0.35 EN CONCRETO CLASE D (21 MPA)<br />

4.8 CONCRETO DE 21MPA ESTRUCTURAS COMPLEMENTARIAS (ESTRIBOS Y ALETAS) EN PUENTE<br />

INC ENCOFRADO (NO INC REFUERZO)<br />

4.9 CONCRETO DE 35 MPA PARA VIGAS EN PUENTES INC ENCOFRADO (NO INC REFUERZO)<br />

4.10 CONCRETO DE 28 PARA PLACAS Y ANDENES EN PUENTES INC ENCOFRADO (NO INC<br />

REFUERZO)<br />

PANTALLA EN CONCRETO REFORZADO E=0.2 MTS<br />

CONCRETOS<br />

DESCRIPCION<br />

El concreto consiste en una mezcla de cemento Portland, agregado mineral fino y grueso, y agua<br />

en las proporciones necesarias para obtener las clases de concreto que se estipulan en el proyecto.<br />

El concreto empleado deberá tener una resistencia a la compresión igual o mayor que el valor<br />

indicado para cada una de las partes de la obra, de acuerdo con los planos y las <strong>especificaciones</strong>.<br />

MATERIALES<br />

El pago por el refuerzo será en kilogramos (kg) y se hará de acuerdo a lo establecido en el capítulo<br />

de acero de refuerzo.<br />

Los materiales que se empleen para la fabricación <strong>del</strong> concreto, se deberán ceñir a lo indicado a<br />

continuación.<br />

Cemento:<br />

El cemento empleado será Portland <strong>del</strong> tipo I según se define en la norma 30 <strong>del</strong> Icontec y se<br />

cumplirá con la norma Icontec 121 y con aquellas a que dicha norma hace referencia y la norma<br />

MOPT - M1-60. Si se especifica cemento tipo "Aire Incluido" deberá cumplirse la norma MOPT -<br />

M3-60.<br />

Solamente se debe utilizar una marca de cemento para cada estructura. El cemento en sacos<br />

deberá almacenarse en una edificación aprobada por el Interventor y en arrumes de no más de<br />

diez (10) sacos de altura. No se permitirá la utilización de cemento almacenado por más de un (1)<br />

mes o que presente a juicio <strong>del</strong> Interventor señales de hidratación u otro deterioro.<br />

58


Agregado Fino:<br />

Podrá ser arena natural lavada, u otro material similar que cumpla con las normas MOPT - M-30-<br />

60, Icontec 174 y ASTM C-33.<br />

La Gradación <strong>del</strong> agregado fino deberá cumplir con la siguiente granulometría.<br />

TAMIZ<br />

PORCENTAJE QUE PASA<br />

3/8" 100<br />

No. 4 95 - 100<br />

No. 16 50 - 85<br />

No. 50 10 - 30<br />

No. 100 2 - 10<br />

El agregado fino no podrá contener materia orgánica, raíces, o ningún otro material que pueda<br />

afectar la calidad <strong>del</strong> hormigón o atacar el acero de refuerzo; tampoco podrá contener limos,<br />

arcillas ni sales. El porcentaje máximo permitido de sustancias dañinas será el que determine la<br />

Norma Icontec 174.<br />

Agregados Gruesos:<br />

Será material pétreo triturado y/o clasificado, que cumpla con la Norma MOPT M-31 - 60,<br />

compuesto de partículas duras, limpias y libres de materias orgánicas o nocivas. El tamaño<br />

máximo <strong>del</strong> agregado no podrá ser superior a 2 1/2 pulgadas; la granulometría seleccionada<br />

deberá estar de acuerdo con el tamaño máximo <strong>del</strong> agregado para determinada resistencia a la<br />

compresión, y con la menor dimensión de las estructuras proyectadas y/o la disposición <strong>del</strong> acero<br />

de refuerzo. Los procedimientos utilizados para la explotación y preparación <strong>del</strong> agregado<br />

deberán ser tales que permitan la obtención de un producto de características uniformes.<br />

El agregado para hormigón ciclópeo podrá ser roca partida o canto rodado de buena calidad. El<br />

material, sometido al ensayo de abrasión en la Máquina de Los Ángeles (Norma MOPT - E - 15), no<br />

podrá tener un desgaste mayor <strong>del</strong> 50 %. El agregado deberá ser preferiblemente angular y de<br />

forma cúbica, de tal manera que la relación entre las dimensiones mayor y menor de cada piedra<br />

no sea mayor que 2:1.<br />

El tamaño máximo admisible <strong>del</strong> agregado para hormigón ciclópeo variará con el espesor y<br />

volumen de la estructura en la cual va a ser utilizado. En estructuras con espesor menor de 80<br />

centímetros la dimensión mayor <strong>del</strong> agregado será de 30 centímetros. En estructuras con<br />

espesores mayores, podrán utilizarse agregados hasta de 50 centímetros.<br />

Previamente, y con un mínimo de 30 días de anticipación al vaciado <strong>del</strong> hormigón, el Contratista<br />

deberá suministrar a la Interventoría el resultado de los análisis de los agregados que se utilizarán<br />

en la obra. Dichos resultados deberán mostrar la procedencia <strong>del</strong> agregado, granulometrías,<br />

módulo de finura, contenido de materia orgánica, porcentaje de desgaste y el concepto de<br />

laboratorio sobre su potencial utilizado. El laboratorio deberá tener previa aprobación de la<br />

Interventoría.<br />

Los agregados gruesos a emplearse cumplirán con la norma Icontec 1743 y las Normas a que esto<br />

hace referencia.<br />

59


Todos los agregados procedentes de diferentes fuentes no podrán mezclarse ni usarse<br />

alternadamente en una misma obra o mezcla de concreto, sin autorización escrita <strong>del</strong> Interventor.<br />

Agua:<br />

El agua empleada deberá ser fresca, limpia y exenta de cantidades perjudiciales de ácidos, álcalis,<br />

limos, aceites, materia orgánica u otras sustancias nocivas para el concreto o el acero de refuerzo.<br />

Aditivos:<br />

El uso de aditivos para mejorar la calidad <strong>del</strong> concreto queda a juicio <strong>del</strong> Interventor; quien<br />

autorizará su uso por escrito. En todos los casos estos deberán cumplir con las normas Icontec<br />

1299.<br />

Dosificación:<br />

La dosificación de la arena y de la grava se hará por peso, la medida de agua por volumen, el<br />

cemento se agregará por sacos completos o medios sacos cuando lo autorice el Interventor<br />

dividiendo un saco completo en dos porciones iguales en una sola operación y los aditivos según<br />

las instrucciones de los fabricantes. La proporción en que deberá intervenir cada uno de los<br />

elementos constitutivos <strong>del</strong> concreto será fijada por el Contratista y aprobada por el Interventor,<br />

de acuerdo con los resultados de pruebas de laboratorio efectuadas por el Contratista y aprobadas<br />

por el Interventor. Dicha aprobación no exime al Contratista de su responsabilidad en cuanto a la<br />

calidad de concreto. Las proporciones de las mezclas serán variadas cuando en opinión <strong>del</strong><br />

Interventor estos cambios fueren necesarios para obtener la uniformidad, impermeabilidad,<br />

densidad y manejabilidad requeridos. Así mismo, será discrecional <strong>del</strong> Interventor autorizar<br />

mezclas al volumen en casos especiales. El Contratista no tendrá derecho a reclamar<br />

compensación por tales cambios.<br />

El diseño de la mezcla deberá ser efectuado por un laboratorio de concretos con el visto bueno <strong>del</strong><br />

Interventor y de acuerdo con el código A.C.I - 318 en su última edición, teniendo en cuenta los<br />

tamaños máximos de los agregados que puedan admitir las estructuras, y la consistencia que<br />

deberá tener la mezcla para que pueda ser colocada fácilmente en la posición requerida.<br />

En el caso de presentarse un cambio en la fuente de materiales, esta no podrá emplearse hasta<br />

tanto hayan sido presentados y aprobados los nuevos diseños de las mezclas correspondientes.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

Mezclado:<br />

El mezclado se hará en una mezcladora previamente aprobada por el Interventor, operada de<br />

acuerdo con las <strong>especificaciones</strong> <strong>del</strong> fabricante y asegurando un mezclado mínimo de un minuto y<br />

medio de que todos los ingredientes se hallan en el tambor.<br />

Transporte, Colocación y Vibrado:<br />

El concreto debe transportarse de la mezcladora al sitio de colocación tan pronto como sea posible<br />

y por métodos que eviten segregación de los materiales, pérdidas de los ingredientes o pérdidas<br />

en el slump de más de 2.5 centímetros.<br />

60


Tanto los vehículos para transporte de concreto desde la mezcladora al sitio de destino, como el<br />

método de manejo deberá cumplir con todos los requisitos aplicables de la Sección C - 94 de la<br />

ASTM.<br />

El contratista deberá notificar al Interventor por escrito y con anticipación suficiente cuando esté<br />

listo para vaciar concreto en cualquier sitio, con el fin de que éste pueda inspeccionar las<br />

formaletas, fundación, refuerzos, etc. El contratista no podrá empezar a colocar concreto en un<br />

lugar determinado, sino hasta después de que haya sido revisado y aprobado por escrito por el<br />

Interventor.<br />

Cuando se coloque concreto sobre una fundación deberá estar limpia y húmeda, pero sin agua<br />

estancada en ella o corriendo sobre la misma. No deberá colocarse concreto sobre tierra porosa,<br />

lodo o rellenos sin compactarse a la densidad requerida. La superficie de roca sobre la cual vaya a<br />

colocarse concreto, deberá estar limpia y libre de agua, lodo, aceites, basuras, fragmentos de roca,<br />

etc.<br />

No se permitirán vaciados de concreto sin disponer de los materiales suficientes en el sitio en<br />

cantidad y calidad aprobadas previamente por el Interventor y sin que haya un programa de<br />

suministro o adecuado para atender oportunamente el normal desarrollo de las actividades por<br />

ejecutar.<br />

El concreto no se dejará caer verticalmente desde una altura mayor de un metro. El uso de<br />

canales o rumbones para la distribución local <strong>del</strong> concreto se permitirá con la aprobación <strong>del</strong><br />

Interventor; deberán tener una pendiente adecuada para evitar segregación en el concreto. Sólo<br />

se permitirá metálicos o revestidos con lámina, y estar construidos convenientemente. El concreto<br />

se consolidará con la ayuda de equipo mecánico de vibradores, complementado por labores<br />

manuales. El equipo de vibradores, complementado por labores manuales. El equipo de vibración<br />

deberá operar por lo menos a 7.000 RPM cuando se sumerja en el concreto. La duración de la<br />

operación de vibrado será la necesaria para obtener la consolidación debida sin que produzca<br />

segregación de los materiales. De ninguna manera se permitirá el uso de vibradores para colocar<br />

la mezcla o repartirla dentro de las formaletas.<br />

No se permitirá que las operaciones de vibrado afecten concretos cuyo fragüe se haya iniciado.<br />

La manipulación <strong>del</strong> concreto será la mínima necesaria para producir el grado de consolidación<br />

deseado.<br />

Deberá tenerse especial cuidado para evitar la segregación <strong>del</strong> agregado grueso cuando el<br />

concreto se coloque a través <strong>del</strong> refuerzo. En la colocación <strong>del</strong> concreto no deberá golpear en las<br />

formaletas o herrajes ya que puede llegar a perjudicar su buena calidad. Además deberá evitarse<br />

al máximo que la mezcla golpee el herraje a fin de no contribuir a la segregación de ésta y el<br />

desplazamiento de aquel.<br />

61


Bombeo de concreto:<br />

La colocación <strong>del</strong> concreto mediante el uso de bombas, solo se permitirá cuando así lo establezcan<br />

las <strong>especificaciones</strong> particulares o cuando lo autorice el Interventor. El equipo deberá estar en<br />

condiciones adecuadas, tener la capacidad requerida para la ejecución de la obra y disponerse de<br />

tal modo que no se produzcan vibraciones que afecten el concreto recién colocado. El<br />

funcionamiento de la bomba será tal que produzca un suministro continuo de concreto, sin<br />

segregación de los agregados finos o gruesos y sin alterar significativamente la humedad de la<br />

mezcla.<br />

Colocación de Concreto Bajo Agua:<br />

El concreto se podrá colocar bajo agua, únicamente con aprobación escrita y supervisión <strong>del</strong><br />

Interventor.<br />

Todo concreto colocado bajo agua tendrá una resistencia de 210 kg./cm 2 , con 10 % de cemento<br />

adicional. Para evitar la segregación de los materiales, el concreto deberá colocarse<br />

cuidadosamente en una masa compacta, en su posición final, con un embudo o con un cangilón<br />

cerrado de fondo móvil, o por otros medios autorizados, y no podrá ser distribuido después de que<br />

haya sido depositado. Se tendrá cuidado especial para mantener el agua quieta en el sitio de<br />

colocación <strong>del</strong> concreto, pues no podrá vaciarse en agua torrentosa. El método para depositar el<br />

hormigón se regulará de modo que se produzcan superficies aproximadamente horizontales.<br />

Cuando se use embudo, éste tendrá un tubo de diámetro no inferior a 8 pulgadas (20<br />

centímetros), fabricado en secciones con acoplamiento de brida, provisto de empaquetadura. El<br />

extremo inferior <strong>del</strong> tubo deberá tener una compuerta para regular la descarga. Los medios para<br />

sostener el embudo serán tales que permitan el movimiento libre <strong>del</strong> extremo de descarga sobre<br />

la parte superior <strong>del</strong> hormigón, y su descenso cuando fuere necesario cortar o retardar la descarga<br />

<strong>del</strong> mismo. El embudo deberá llenarse por un método que evite el lavado <strong>del</strong> concreto. El<br />

extremo de descarga estará en todo momento sumergido en el hormigón, y el tubo deberá<br />

contener la cantidad suficiente de mezcla para evitar la entrada <strong>del</strong> agua.<br />

Cuando se utilicen cangilones de fondo móvil, éstos tendrán una capacidad de, por lo menos, 1/3<br />

de metro cúbico. El cangión bajará gradual y cuidadosamente hasta apoyarlo contra la fundación<br />

preparada o en el concreto ya colocado. Luego se elevará lentamente en el trayecto de descarga,<br />

para mantener, en lo posible, el agua quieta, y evitar que se disperse la mezcla.<br />

Curado:<br />

Todas las superficies <strong>del</strong> concreto se deben proteger <strong>del</strong> sol adecuadamente. El concreto fresco se<br />

protegerá de las lluvias, agua corriente u otros elementos mecánicos; se mantendrá húmedo todo<br />

el concreto por un tiempo no menor de quince (15) días, regándolo con un sistema apropiado.<br />

Cuando se dejen las formaletas en un sito para el curado, se mantendrán húmedas todo el tiempo<br />

para evitar la apertura en sus juntas y el secado <strong>del</strong> concreto.<br />

El Contratista podrá hacer el curado por medio de compuestos sellantes. El compuesto deberá<br />

cumplir con la especificación C - 309 de la ASTM. El compuesto deberá formar una membrana que<br />

62


etenga el agua <strong>del</strong> concreto; se aplicará a pistola o brocha inmediatamente retirada la formaleta,<br />

sobre el concreto saturado con superficie seca. En caso de utilizar sellante para el curado, las<br />

reparaciones <strong>del</strong> concreto no podrán hacerse hasta después de terminar el curado general de las<br />

superficies.<br />

Los concretos que no hayan sido curados y protegidos como se indica en estas <strong>especificaciones</strong> o<br />

como lo ordene el Interventor, no se aceptarán, pudiendo éste rechazarlos sin que el Contratista<br />

tenga derecho alguno de reclamación.<br />

Obra Falsa y Formaletas:<br />

Las formaletas se ajustarán a la forma y dimensiones especificadas en los planos. Serán rígidas<br />

para evitar deformaciones, y herméticas para impedir fugas, y serán sometidas a la aprobación <strong>del</strong><br />

Interventor.<br />

Toda la obra falsa, o cimbra, deberá ser diseñada por el Contratista y someterse a la aprobación de<br />

Interventor; tal aprobación no eximirá al contratista de su responsabilidad por el comportamiento<br />

de dichas obras. En el diseño deberá tenerse en cuenta la totalidad de las cargas muertas y vivas a<br />

las cuales va a estar sometida durante, y después de, la colocación <strong>del</strong> hormigón.<br />

Las eventuales deflexiones de la obra falsa, debido a las cargas, deberán compensarse mediante<br />

contraflechas, de tal modo que la estructura terminada se ajuste a los niveles indicados en los<br />

planos. La obra falsa y los andamios se construirán sobre fundaciones de suficiente resistencia,<br />

para evitar que sufran asentamientos.<br />

Las formaletas podrán ser metálicas o de madera cepillada, o de triplex de buena calidad y de<br />

espesor uniforme.<br />

Al terminar la colocación de las formaletas, deberá revisarse todos los soportes y corregirse<br />

cualquier defecto que pueda dar lugar a deformación o falla. Si tal defecto sólo se advierte<br />

durante el vaciado <strong>del</strong> hormigón, éste se suspenderá hasta que los puntos débiles hayan sido<br />

adecuadamente reforzados o apuntalados.<br />

Las formaletas, tanto de acero como de madera, deberán ensamblarse firmemente y tener la<br />

resistencia suficiente para contener la mezcla de hormigón, sin que se formen deflexiones entre<br />

los soportes. Las juntas de las formaletas no deberán permitir la salida <strong>del</strong> mortero.<br />

Antes de iniciarse la colocación <strong>del</strong> hormigón, las formaletas deberán limpiarse de impurezas,<br />

incrustaciones de mortero y cualquier otro material extraño.<br />

Toda la madera usada para formaleta deberá estar libre de agujeros producidos por nudos, fisuras,<br />

hendiduras, torceduras u otros defectos que puedan afectar la resistencia o el aspecto de la<br />

estructura terminada.<br />

Los pernos interiores para fijación de las formaletas deberán fabricarse de tal modo que sus<br />

extremos exteriores puedan ser retirados hasta, por lo menos, 5 centímetros de la superficie, sin<br />

63


dañar el hormigón. Todos los receptáculos para pernos de formaleta deberán diseñarse en forma<br />

tal que, al ser retirados, dejen orificios tan pequeños como sea posible.<br />

Las formaletas deberán ser inspeccionadas inmediatamente antes de la colocación <strong>del</strong> hormigón, y<br />

las dimensiones controladas cuidadosamente; todo alabeo o torcedura deberán ser corregido.<br />

Todas las suciedades, aserrín, viruta u otros desperdicios deberán retirarse <strong>del</strong> interior de las<br />

formaletas. Especial atención deberá prestarse a los soportes y anclajes de las formaletas; cuando<br />

se observen soportes deficientes, antes o durante la colocación <strong>del</strong> hormigón, el Interventor<br />

ordenará la interrupción de las obras hasta tanto el defecto haya sido corregido<br />

satisfactoriamente.<br />

Todas las formaletas deberán tratarse con aceite limpio, no quemado, antes <strong>del</strong> vaciado para<br />

evitar la adherencia y las manchas en la superficie <strong>del</strong> concreto.<br />

Las formaletas especiales para elementos tales como ménsulas, pedestales decorativos o similares,<br />

se harán bajo la aprobación <strong>del</strong> Interventor y deberán cumplir todas las demás normas para<br />

concretos acabados o a la vista.<br />

Desmonte de Formaletas y Andamios:<br />

Las formaletas y andamios de cualquier parte de la estructura no podrán removerse hasta que el<br />

hormigón haya adquirido la resistencia suficiente para que no sufra daños a causa de su remoción.<br />

Las formaletas y sus soportes no podrán ser retirados sin la previa aprobación <strong>del</strong> Interventor,<br />

pero tal aprobación no eximirá al Contratista de su responsabilidad con respecto a la seguridad de<br />

la obra.<br />

Los soportes deberán removerse de tal manera, que el hormigón vaya absorbiendo los esfuerzos<br />

de su peso propio, en forma gradual y uniforme.<br />

Juntas:<br />

Las Juntas de construcción y expansión se localizarán y harán conforme lo indiquen los planos y/o<br />

lo ordene el Interventor.<br />

Los bordes de las juntas han de ser líneas rectas, bien definidas, que se ajusten a la posición y<br />

alineamientos indicados en los planos.<br />

Juntas de Construcción:<br />

Deberán ser perpendiculares a las líneas principales de tensión y, por lo general, deberán situarse<br />

en puntos donde el esfuerzo de corte sea mínimo.<br />

Inmediatamente después <strong>del</strong> fraguado <strong>del</strong> hormigón, la superficie de la junta de construcción<br />

deberá lavarse y frotarse con cepillo de alambre o con chorro de agua y aire a presión. La junta<br />

deberá mantenerse en estado de saturación hasta cuando se reinicie la colocación <strong>del</strong> hormigón.<br />

Al iniciarse el vaciado siguiente, la superficie de la junta deberá cubrirse con una capa <strong>del</strong>gada de<br />

mortero, o lechada de cemento, para llenar pequeñas oquedades, dándole una continuidad<br />

monolítica a la estructura.<br />

64


Para elementos como vigas y losas, en caso de tener que suspender el vaciado, deberá hacerse<br />

preferiblemente al tercio medio de la luz libre entre apoyos; en caso contrario se utilizará un<br />

aditivo para concreto con <strong>especificaciones</strong> dadas por el fabricante.<br />

Juntas de Expansión:<br />

Las juntas de expansión y de contracción se construirán en los sitios y con las dimensiones que se<br />

indican en los planos, a menos que se indique por parte de la Interventoría algo diferente. En<br />

general, el refuerzo o cualquier otro elemento, excepción hecha de los sellos de<br />

impermeabilización, no cruzara estas juntas.<br />

Donde lo muestren los planos o donde lo indique el Interventor, las juntas de contracción se<br />

cubrirán con pintura bituminosa u otro material aprobado. Todas las juntas de expansión llevarán<br />

material premoldeable. El material se aplicará con 24 horas de anticipación a la colocación <strong>del</strong><br />

concreto adyacente. Las superficies en donde se vaya a aplicar la pintura o el material<br />

premoldeable estarán limpias y secas antes de la colocación. Algunas juntas de expansión y<br />

contracción podrán estar provistas de sellos de impermeabilización como se muestra en los<br />

planos, o lo indique el Interventor. Los sellos se instalarán de manera tal que formen un diafragma<br />

impermeable continuo en la junta.<br />

Juntas Abiertas:<br />

Podrán construirse insertando plantillas de madera o metálicas, u otro material aprobado,<br />

retirándolas posteriormente. La inserción y el retiro de la plantilla deberán practicarse sin dañar<br />

los bordes <strong>del</strong> hormigón. No se permitirá pasar refuerzo a través de las Juntas abiertas.<br />

Juntas Rellenas:<br />

Podrán construirse en forma similar a las juntas abiertas. Cuando las <strong>especificaciones</strong> establezcan<br />

el empleo de juntas de expansión pre moldeadas, el espesor <strong>del</strong> material de relleno será de forma<br />

y tamaño de las superficies que forman la junta; luego, deberá fijarse firmemente contra las<br />

formaletas, de modo que se evite su desplazamiento cuando se coloque el hormigón.<br />

Inmediatamente después <strong>del</strong> retiro de las formaletas, las juntas de expansión deberán<br />

inspeccionarse cuidadosamente. Todo mortero o concreto que haya quedado dentro de la junta<br />

deberá ser removido completamente.<br />

Los pasadores, dispositivos de transferencia de carga y otros elementos similares, deberán<br />

colocarse según lo indiquen los planos o como lo ordene el Interventor.<br />

Juntas de Acero:<br />

Las plantillas, ángulos u otros elementos estructurales para formar las juntas de acero, deberán<br />

terminarse con precisión en el taller para darle la forma concordante con la sección <strong>del</strong> hormigón,<br />

su fabricación y pintura deberá estar de acuerdo con las exigencias fijadas en las <strong>especificaciones</strong><br />

particulares.<br />

Acabados o Reparaciones:<br />

65


El Contratista reparará por medios previamente aprobados por el Interventor, dentro de las 24<br />

horas siguientes al retiro de la formaletas, todas las superficies, que presenten defectos de<br />

acabado.<br />

Tan pronto como se retiren las formaletas, todos los alambres o dispositivos metálicos salientes,<br />

utilizados para mantener las formaletas en su lugar, y aquellos que atraviesen masas de hormigón,<br />

deberán ser retirados o cortados a ras de la superficie. Los rebordes de mortero y todas las<br />

irregularidades originadas por las Juntas de la formaleta deberán ser eliminados.<br />

Los pequeños agujeros, depresiones y vacíos que aparezcan después <strong>del</strong> retiro de las formaletas,<br />

deberán rellenarse con un mortero de cemento y arena, preparado en proporciones iguales a las<br />

empleadas en la obra. Para la reparación de los hormigueros, el hormigón deberá picarse hasta<br />

obtener una superficie de densidad uniforme, que exponga los agregados gruesos sólidos. Los<br />

bordes deberán recortarse hasta formar una "cola de pescado" invertida con la superficie. Todas<br />

las superficies de la cavidad deberán saturarse con agua, para aplicarles luego una fina capa de<br />

lechada de cemento puro. Después de ello, la cavidad deberá rellenarse con mortero seco,<br />

compuesto de una parte de cemento y dos partes de arena fina, bien apisonado. Antes de ser<br />

usado, el mortero deberá dejarse asentar durante 20 minutos aproximadamente, pudiendo variar<br />

este tiempo según la clase de cemento usado, la temperatura, la humedad y otras condiciones<br />

locales; la superficie de este mortero deberá tratarse con llana de madera antes de que se<br />

produzca su fraguado inicial, debiendo quedar con aspecto nítido y perfecto. La reparación deberá<br />

mantenerse húmeda durante un período de cinco días.<br />

Causas de Rechazo:<br />

La presencia de zonas excesivamente porosa podrá ser motivo suficiente para el rechazo de una<br />

obra de arte o de cualquier estructura.<br />

Luego de recibir la notificación escrita <strong>del</strong> Interventor, sobre el rechazo de una determinada obra,<br />

el Contratista deberá demolerla y construirla de nuevo, parcial o totalmente, por su cuenta.<br />

Piezas Embebidas o Empotradas:<br />

Toda la tubería, anclajes, escalones, codos, mojones, sellos, placas, etc. que han de embeberse o<br />

empotrarse en el concreto según se exija en los planos, se fijarán en los sitios indicados en los<br />

mismos, de manera que no se desplace durante la colocación <strong>del</strong> concreto.<br />

Cuando se trate de agujeros para anclajes y/o drenajes estos podrán construirse con orificios<br />

preformados durante el vaciado, o también, en agujeros perforados después <strong>del</strong> fraguado; los<br />

agujeros para pernos de anclaje podrán formarse insertando en el hormigón fresco, clavijas de<br />

madera aceitados, manguitos de tubo metálico u otros dispositivos autorizados, los cuales deberán<br />

retirarse después de que el hormigón haya fraguado parcialmente; las perforaciones en el<br />

hormigón ya deberá tener un diámetro de 2.5 más que los pernos por usar; los pernos deberán<br />

asentarse cuidadosamente fijándolos con lechada de cemento vertida en los agujeros. Dicha<br />

lechada deberá componerse de una parte de cemento por una de arena de grano fino, con algún<br />

aditivo expansivo para fijación.<br />

66


Si para los agujeros de drenaje y las cajas de salida se usan moldes de madera estos deberán ser<br />

retirados después de ser colocado el hormigón.<br />

Ensayos de Concreto:<br />

Los ensayos se ejecutarán en laboratorios previamente aprobados por el Interventor y el<br />

transporte, manejo y curado de las muestras serán por cuenta <strong>del</strong> contratista.<br />

Ensayo de Asentamiento:<br />

Se ejecutará como mínimo un ensayo de asentamiento (Slump) por cada dos (2) metros cúbicos de<br />

concreto preparado. Las muestras serán tomadas de acuerdo a las normas de Icontec 454 y los<br />

ensayos se efectuarán según la norma Icontec 396.<br />

Los resultados serán evaluados por el Interventor quien podrá ordenar las variaciones en las<br />

mezclas que considere necesarias para el tipo de obra en ejecución.<br />

En general son aceptables asentamientos entre 3 y 7 centímetros.<br />

Ensayo de Compresión:<br />

Se tomará y curará como mínimo una muestra compuesta de tres (3) cilindros para ensayos de<br />

compresión de cada vaciada continua o por cada 50 sacos de cemento de 50 kilogramos, de<br />

acuerdo con la norma Icontec 550, dos de los cuales serán ensayos a los 28 días de acuerdo con la<br />

norma Icontec 673, la tercera será ensayada cuando el Interventor lo considere conveniente.<br />

Se considera que la calidad de un concreto es satisfactoria cuando los resultados de los ensayos de<br />

compresión cumplen con los dos siguientes requisitos:<br />

1. Que el promedio de todos los conjuntos de tres ensayos consecutivos iguales no exceda la<br />

resistencia requerida.<br />

2. Qué ningún ensayo de resistencia individual (el promedio de dos cilindros) esté por debajo<br />

de la resistencia requerida en planos Estructurales.<br />

El concreto que no cumpla simultáneamente las anteriores exigencias no será aceptado, a menos<br />

que la Interventoría compruebe ordenando la ejecución de ensayos adicionales y realizando<br />

ensayos de carga y/o análisis estructural, que la resistencia <strong>del</strong> concreto es suficiente para<br />

garantizar el buen comportamiento y durabilidad de la obra, lo cual no exime al Contratista de su<br />

responsabilidad por la estabilidad y calidad de ella.<br />

Cuando el concreto no cumpla con el promedio de los conjuntos de los tres ensayos antes<br />

mencionados, y sin embargo él sea aceptado, el valor <strong>del</strong> metro cúbico de concreto se depreciará<br />

como se establece más a<strong>del</strong>ante en las <strong>especificaciones</strong> <strong>del</strong> título.<br />

Consistencia y Manejabilidad (Slump):<br />

67


No se permitirá en concretos con exceso de agua o si en algún momento el concreto tiene una<br />

consistencia más allá de los límites especificados, será rechazado. No se permitirá que agua<br />

adicional sea agregada por los obreros a los concretos de camiones mezcladores, a menos que ello<br />

sea solicitado por la Interventoría en casos especiales. El hecho de no cumplir con estos requisitos<br />

será justificación para rechazar el concreto. Los límites de (Slump) que se consideran aceptables<br />

son:<br />

SITIO DE ESTRUCTURA<br />

RECOMENDADO LIMITE<br />

(SLUMP EN PULGADAS)<br />

Losa fundidos sobre suelo, cimiento en concreto simple 2 1 - 3<br />

Muros de gravedad 2 - 3 1 - 4<br />

Muros de cimentación con refuerzo y cimientos reforzados 3 - 4 2 - 5<br />

Placas, vigas y muros reforzados 4 3 - 5<br />

Las pruebas de asentamiento deberán hacerse supervisados por la Interventoría.<br />

Clasificación:<br />

De acuerdo con la resistencia mínima a la compresión, a los 28 días, y para efectos de pago, los<br />

concretos se clasifican así:<br />

Concreto Pre-Tensado y Post-Tensado:<br />

Es el concreto que para mejorar sus condiciones de resistencia se le han introducido esfuerzos de<br />

compresión antes de aplicarle las cargas muertas y vivas. Se utilizan principalmente para las<br />

viguetas de la gradería oriental superior.<br />

Concreto Reforzado:<br />

Cuando el concreto se le embebe un armado de meta (acero de refuerzo) de tal modo que ambos<br />

materiales actúen juntos para resistir las fuerzas a que se le someten, se le denomina concreto<br />

reforzado (hormigón armado); la función principal <strong>del</strong> concreto es la de resistir los esfuerzos de<br />

compresión y la de la armadura metálica soportar los esfuerzos de tracción.<br />

El hierro o acero de refuerzo se especifica y se pagará por aparte, según el capítulo respectivo de<br />

estas <strong>especificaciones</strong> a menos de que el ítem este especificado con acero incluido.<br />

Medida y Forma de Pago:<br />

-ANILLO PARA CAISSON EN CONCRETO DE 21 MPA (ML)<br />

-CONCRETO PARA CAISSON Y/O PILOTES EN CONCRETO DE 21 MPA NO INC FORMALETAS (M3)<br />

-CONCRETO DE 21 MPA PARA MUROS Y CABEZALES NO INCLUYE ACERO DE REFUERZO (M3)<br />

--VIGA DE CIMENTACION EN CONCRETO DE 21 MPA INCLUYE REFUERZO DE 0.4 X 0.4 M (ML)<br />

-COLUMNAS DE 0.40 X 0.40 EN CONCRETO CLASE D (21 MPA) (ML)<br />

-COLUMNAS DE 0.35 X 0.35 EN CONCRETO CLASE D (21 MPA) (ML)<br />

-VIGA SOBRECIMIENTO DE 0.25 X 0.35 EN CONCRETO CLASE D (21 MPA) (ML)<br />

-CONCRETO DE 21MPA ESTRUCTURAS COMPLEMENTARIAS (ESTRIBOS Y ALETAS) EN PUENTE INC<br />

ENCOFRADO (NO INC REFUERZO) (M3)<br />

-CONCRETO DE 35 MPA PARA VIGAS EN PUENTES INC ENCOFRADO (NO INC REFUERZO) (M3)<br />

68


-CONCRETO DE 28 PARA PLACAS Y ANDENES EN PUENTES INC ENCOFRADO (NO INC REFUERZO)<br />

(M3)<br />

PANTALLA EN CONCRETO REFORZADO E=0.2 MTS (M2)<br />

Se pagará según lo especificado y a satisfacción de la interventoría. Se ejecutará como se<br />

especifica en los planos.<br />

Los concretos medidos de acuerdo con lo anterior se pagarán al Contratista a los precios unitarios<br />

consignados en el formulario de precios para cada ítem correspondiente, clasificados como se<br />

indica en el contrato.<br />

El contratista deberá incluir dentro de los precios unitarios, los correspondientes a los costos de<br />

equipo, instalaciones, materiales, curado, diseño de las mezclas, formaletas, transporte hasta el<br />

sitio de utilización y los costos e imprevistos necesarios para terminar la obra de acuerdo con las<br />

<strong>especificaciones</strong>, así como la mano de obra.<br />

También deberá incluir el costo de todas las muestras y ensayos de laboratorio, y los respectivos<br />

moldes, que ordene el Interventor.<br />

Los concretos que habiendo sido aceptados por la Interventoría no cumplan con el promedio<br />

requerido para tres ensayos consecutivos de compresión, o no cumplan con el promedio de<br />

resistencia exigida en los ensayos de flexión, se depreciará su precio en el porcentaje establecido<br />

en el cuadro adjunto, de acuerdo con el promedio de resistencia alcanzado por las muestras.<br />

% De la resistencia requerida detenida luego de los promedios de tres % De depreciación<br />

ensayos consecutivos<br />

97 - 100 6<br />

94 - 96.9 3<br />

91 - 93.9 6<br />

88 - 90.9 10<br />

85 - 87.9 15<br />

80 - 84.9 22<br />

La depreciación se hará con base en el precio unitario consignado en el formulario de precios para<br />

cada ítem, en el cual se clasifica la clase de concreto de la que traten los ensayos respectivos.<br />

La resistencia de cada muestra o ensayo, corresponderá siempre a la medida aritmética de la<br />

resistencia de los cilindros o vigas, que la constituyen probados a los 28 días.<br />

En las pruebas de compresión los resultados de los ensayos se agruparán de acuerdo con la clase<br />

de concreto y el ítem al cual pertenecen, y serán ordenadas según la secuencia de vaciado y toma<br />

de las muestras. Lo anterior implica que en una misma lista se consignarán los resultados de los<br />

ensayos efectuados al mismo tipo de obra en sitios diferentes de los frentes de construcción.<br />

69


Cuando la poca magnitud de la obra, no permita tomar las tres muestras se tomará para el<br />

promedio, los ensayos que se alcance a obtener (uno o dos).<br />

Como al efectuar el promedio de los conjuntos de tres ensayos consecutivos un ensayo puede<br />

figurar hasta en tres conjuntos, si dicho ensayo hace parte de más de un conjunto que no cumpla<br />

con la resistencia requerida, se ubicará dentro <strong>del</strong> conjunto que menor valor de resistencia<br />

promedio posea. De esta manera, un ensayo que representa un determinado volumen de<br />

concreto vaciado no será gravado o depreciado en más de una vez.<br />

Conocida la resistencia promedio <strong>del</strong> conjunto al cual pertenece un ensayo, podrá encontrarse en<br />

el cuadro adjunto el porcentaje de depreciación si éste es el caso.<br />

Con el porcentaje de depreciación y el precio unitario consignado en el formulario de precios para<br />

esta clase de ítem de concreto, podrá hallarse el valor de depreciación por metro cúbico de<br />

concreto.<br />

La depreciación total <strong>del</strong> volumen que representa el ensayo será igual al producto de dicho<br />

volumen (medido en metros cúbicos con aproximación a un decimal), por el valor de depreciación<br />

por metro cúbico antes obtenido.<br />

La depreciación hecha sobre los concretos se efectuará en la misma acta de obra donde éstos se<br />

hayan pagado, o en el acta de obra o reajuste siguiente. Este valor se deducirá directamente <strong>del</strong><br />

valor de dicha acta. Siendo este resultado el valor neto a pagar.<br />

Las juntas, los elementos embebidos y los aditivos, cuando sean especificados o autorizados por el<br />

Interventor, se pagarán al Contratista a los precios unitarios consignados en el formulario de<br />

precios de acuerdo con la cantidad utilizada para cada uno de los ítems correspondientes.<br />

Cuando las juntas de las estructuras sean construidas mediante dovelas de hierro, con excepción<br />

de las juntas <strong>del</strong> pavimento, éstas se pagarán al Contratista al precio consignado para el ítem<br />

Acero de Refuerzo, medido como se establece en la misma especificación.<br />

El material de relleno para las juntas deberá cumplir los mismos requisitos que se establecen para<br />

las juntas en pavimentos de concreto tanto en su calidad y composición como en su colocación.<br />

Cuando las juntas se construyan a base de dovelas, el acero utilizado deberá cumplir los requisitos<br />

exigidos para Acero de Refuerzo y su colocación se hará como indican los planos con los diámetros<br />

exigidos en ellos.<br />

En los casos en que se requieran juntas impermeables de polivinilo, estas se colocarán como lo<br />

indican los planos, en los sitios mostrados en estos o por el Interventor y deberán cumplir las<br />

características allí indicadas.<br />

4.11 CONCRETO CICLOPEO (60% CONCRETO 21 MPA- 40% PIEDRA)<br />

70


DESCRIPCION<br />

El concreto ciclópeo para la cimentación tendrá una proporción de 60% en concreto simple de<br />

3.000 PSI y 40% de piedra limpia fracturada, exentas de partes meteorizadas y con un tamaño<br />

promedio de 20 centímetros cuyas dimensiones deben ser tales que su ancho no exceda en1 ½ de<br />

largo. La longitud de la base <strong>del</strong> concreto ciclópeo será de 1.731 ML. La sección <strong>del</strong> concreto<br />

ciclópeo será de 0.3 m x 0.4 m. Se deberá cumplir con las <strong>especificaciones</strong> básicas para concreto.<br />

MATERIALES<br />

Concreto simple con f´c 21 mpa, piedra limpia con diámetro promedio 20 cm<br />

EQUPO<br />

Se contara con el equipo necesario para la correcta ejecución de la actividad, de acuerdo a los<br />

requerimientos hechos por el interventor.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La unidad de medida, será metro cubico (m 3 ).<br />

No se incluirá en las medidas las cantidades de concreto colocadas en exceso a las indicadas en los<br />

planos u ordenadas por el Interventor por escrito; ni el concreto utilizado para la construcción de<br />

obra falsa.<br />

Los concretos medidos de acuerdo con lo anterior se pagarán al Contratista a los precios unitarios<br />

consignados en el formulario de precios para cada ítem correspondiente, clasificados como se<br />

indica en el contrato.<br />

El contratista deberá incluir dentro de los precios unitarios, los correspondientes a los costos de<br />

equipo, instalaciones, materiales, curado, diseño de las mezclas, formaletas, transporte hasta el<br />

sitio de utilización y los costos e imprevistos necesarios para terminar la obra de acuerdo con las<br />

<strong>especificaciones</strong>, así como la mano de obra.<br />

También deberá incluir el costo de todas las muestras y ensayos de laboratorio, y los respectivos<br />

moldes, que ordene el Interventor.<br />

4.12 SOLADO DE LIMPIEZA e=0.05<br />

DESCRIPCION<br />

Es un concreto con bajo contenido de cemento, mezclado en las proporciones 1:3:5<br />

aproximadamente (1.500 psi), que se coloca con el fin de emparejar y mantener limpias las<br />

superficies sobre las cuales se van a cimentar las estructuras. El solado de concreto pobre<br />

reposará sobre un piso sólido y en lo posible no alterado.<br />

71


La extensión y los espesores de los solados de concreto pobre serán los indicados en los planos o<br />

los autorizados por el Interventor.<br />

EQUIPO<br />

El equipo para la ejecución de las obras de hormigón, comprende: mezcladoras, balanza para el<br />

pesaje de los agregados, dispositivos o vehículos para el transporte y colocación de los agregados y<br />

la mezcla, vibradores y otros elementos. Todo el equipo deberá estar en perfectas condiciones de<br />

servicio; cualquier elemento que funcione deficientemente, en perjuicio de la uniformidad y<br />

calidad <strong>del</strong> hormigón, deberá ser reparado o reemplazado.<br />

Para la construcción de estructuras que requieran un vaciado continuo, el Contratista deberá<br />

suministrar equipo adicional, o de reserva, de mezcladoras, vibradores y otros, con el fin de<br />

garantizar la continuidad y el suministro. La capacidad mínima de las mezcladoras deberá ser de<br />

1/6 de metro cúbico por mezclada (mezcladoras de un saco). El empleo de equipo de menor<br />

capacidad, o el mezclado manual, solo será autorizado para volúmenes pequeños y elementos de<br />

hormigón sometidos a bajos esfuerzos.<br />

Para la construcción de escaleras sobre el terreno, se deberá tener un suelo bien perfilado y libre<br />

de material orgánico o expansivo. Los detalles serán los estipulados en los planos o los dados por<br />

el Interventor.<br />

La forma de pago, será la estipulada en el Contrato.<br />

Con el objeto de producir mezclas homogéneas, las mezcladoras deberán estar provistas de un<br />

depósito para agua y de dispositivos que permitan medir con precisión, y controlar<br />

automáticamente, tanto la aplicación <strong>del</strong> agua como el tiempo de mezclado.<br />

Los dispositivos para el transporte y colocación de la mezcla deberán ser tales que no causen<br />

segregación de los agregados, ni produzcan esfuerzos excesivos, ni desplazamiento e impacto en la<br />

obra falsa o en las formaletas.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO:<br />

La unidad de medida, será metro cuadrado (m 2 ).<br />

No se incluirá en las medidas las cantidades de concreto colocadas en exceso a las indicadas en los<br />

planos u ordenadas por el Interventor por escrito; ni el concreto utilizado para la construcción de<br />

obra falsa.<br />

Los concretos medidos de acuerdo con lo anterior se pagarán al Contratista a los precios unitarios<br />

consignados en el formulario de precios para cada ítem correspondiente, clasificados como se<br />

indica en el contrato.<br />

El contratista deberá incluir dentro de los precios unitarios, los correspondientes a los costos de<br />

equipo, instalaciones, materiales, curado, diseño de las mezclas, formaletas, transporte hasta el<br />

sitio de utilización y los costos e imprevistos necesarios para terminar la obra de acuerdo con las<br />

<strong>especificaciones</strong>, así como la mano de obra.<br />

72


También deberá incluir el costo de todas las muestras y ensayos de laboratorio, y los respectivos<br />

moldes, que ordene el Interventor.<br />

4.13 SUMINISTRO DE ACERO DE REFUERZO FY= 60000 INC, FIGURADO Y AMARRE<br />

DESCRIPCION<br />

Esta especificación se refiere al suministro, almacenamiento, figuración y colocación de las barras<br />

de acero de refuerzo en las obras de concreto, de la clase, tamaño, forma, calidad y cantidad<br />

establecidas en los planos y <strong>especificaciones</strong> particulares, lo indicado en el Código Colombiano de<br />

Construcciones Sismo - Resistentes o como lo indique el Interventor.<br />

MATERIALES<br />

El acero es una aleación de hierro carbono con un contenido hasta un 2 % y pequeñas cantidades<br />

de silicio, manganeso, fósforo y azufre, si el contenido de carbono está comprendido entre el 2 % y<br />

el 4.4 % se llama una fundición.<br />

El acero de refuerzo serán varillas de acero lisas o corrugadas que cumplan con las normas<br />

AASHTO - M-31-68, ASTM - A - 615 y A -706, e Icontec 245 y 248. El acero liso deberá cumplir la<br />

norma Icontec 161 complementada con la norma ASTM - 15-62.<br />

Las varillas se denominarán por el número que corresponde al diámetro nominal de estas<br />

expresado en el número de octavos de pulgadas.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

Clasificación:<br />

El acero de refuerzo será especificado según el esfuerzo de cedencia así:<br />

Acero de 4,200 kg/cm2 (60,000 psi):<br />

Estas varillas serán <strong>del</strong> tipo (PDR-60) con un límite mínimo de fluencia de 4,200 kg/cm2. Para<br />

diámetros iguales o mayores de 1/2" o lo indicado en los planos si son menores.<br />

Áreas, Perímetro y Peso de Varillas Redondas:<br />

Según el Código de la A. C. I. 318-77 y 318-63 se tienen los datos consignados en el siguiente<br />

cuadro:<br />

Barra Diámetro As Área Perímetro Peso<br />

No. mm Pulgadas (cm2) (cm) kg/ml<br />

3 9.52 3/8 0.71 3.0 0.560<br />

4 12.70 1/2 1.29 4.0 0.994<br />

73


5 15.88 5/8 2.00 5.0 1.552<br />

6 19.05 3/4 2.84 6.0 2.235<br />

7 22.22 7/8 3.87 7.0 3.042<br />

8 25.40 1 5.10 8.0 3.973<br />

9 28.65 1 1/8 6.45 9.0 5.060<br />

10 32.25 1 1/4 8.19 10.0 6.404<br />

El área de cálculo As es diferente de la nominal por recomendación A. C. I. 318-77 Apéndice F.<br />

Tolerancia en peso, norma Icontec 245:<br />

Diámetro nominal en mm Tolerancia calculada (%)<br />

Individual Lote<br />

5 < d < 10 +10 -8 +6 -5.0<br />

10< d < 40 + 6 -5 +4 -3.5<br />

Colocación <strong>del</strong> Refuerzo:<br />

Las barras de acero empleadas para refuerzo deberán estar limpias y libres de óxido, suciedad,<br />

aceite, pintura, escamas, grasa y cualquier sustancia que pueda disminuir su adherencia con el<br />

concreto. Estas deberán ser dobladas en frío mediante medios mecánicos, y manuales<br />

únicamente para los elementos no estructurales (muros, vigas de amarre, columnetas), de<br />

acuerdo con los detalles mostrados en los planos.<br />

Todo el acero de refuerzo deberá colocarse en la posición exacta a la señalada en los planos y<br />

deberá asegurarse firmemente en forma aprobada por el interventor para prevenir su<br />

desplazamiento durante la colocación <strong>del</strong> concreto. Los amarres se harán con alambre negro.<br />

La distancia a las formaletas, y los espaciamientos entre las capas de armadura, deberán<br />

mantenerse por medio de tirantes, bloques de mortero pre moldeado, tensores, barras de<br />

suspensión u otros dispositivos autorizados. La colocación y fijación <strong>del</strong> refuerzo en cada sección<br />

de la obra deberá ser aprobada por el Interventor, antes de proceder al vaciado <strong>del</strong> hormigón en<br />

tales secciones.<br />

No se permitirá el uso de piedra o bloques de madera para mantener el refuerzo en su lugar.<br />

Empalme Ganchos y Doblajes:<br />

Los empalmes de varillas se harán en forma y localización indicadas en los planos. Todo empalme<br />

diferente al indicado en los planos requerirá la autorización <strong>del</strong> Interventor. Los empalmes en<br />

barras adyacentes deberán localizarse de manera que no queden todos en un mismo nivel, sino<br />

tan distantes entre sí como sea posible.<br />

74


No se permitirá el uso de barras con dobleces distintos a los indicados en los planos. Los dobleces<br />

deberán hacerse siempre en frío mediante medios mecánicos.<br />

La longitud de los empalmes al traslapo, los radios de doblajes y las dimensiones de los ganchos de<br />

anclaje, deberá cumplir lo especificado al respecto en el Código A. C. I. 318 - 77 y según lo indicado<br />

en el código colombiano sistema resistente, Decreto 1400 - 84 y la Norma A. C. I. 150 - 86.<br />

Dimensiones mínimas de doblado serán de acuerdo a las tablas que figuran en los planos<br />

estructurales<br />

Diagramas de Despiece:<br />

Cuando los planos no incluyan diagramas de despiece, el Contratista deberá prepararlos y<br />

someterlos a la aprobación de Interventor, con una anticipación no menor de 15 días, antes de<br />

proceder al corte y doblado <strong>del</strong> refuerzo. Lo anterior no eximirá al Contratista de su<br />

responsabilidad por la exactitud en la información suministrada; las correcciones a las cuales<br />

hubiere lugar deberán ser ejecutadas por su cuenta, sin que tenga derecho a recibir compensación<br />

adicional alguna.<br />

Traslapos:<br />

Los traslapos deberán hacerse uniendo dos barras y amarrándolas con alambre, dejando el<br />

mínimo espacio requerido con respecto a otras barras, así como el recubrimiento necesario con la<br />

superficie de hormigón que se muestre en los planos. Sólo en casos excepcionales, el Interventor<br />

podrá autorizar uniones soldadas, las cuales deberán tener un cordón corrido de, por lo menos, 10<br />

veces el diámetro de las varillas; la soldadura deberá ser hecha por un soldador experto, y<br />

presentar buena penetración; en general, deberá cumplir la Norma D 12.1 de la AWS.<br />

Cuando sea posible a juicio <strong>del</strong> Departamento, consultar al Calculista para hacer variaciones en el<br />

despiece <strong>del</strong> hierro, se usarán las siguientes indicaciones:<br />

Traslapos a tracción:<br />

No se deberá empalmar más <strong>del</strong> 50 % de las varillas en una misma sección transversal <strong>del</strong><br />

elemento.<br />

No se permitirán empalmes en elementos estructurales sometidos a tensión pura. Para estos<br />

casos se usará soldadura a conectores adecuados.<br />

Los empalmes al traslapo en varillas lisas llevarán ganchos de anclaje en cada varilla.<br />

Los traslapos mínimos que se usarán serán los indicados en el Código A. C. I. - 318 - 81 y el C. C. S.<br />

R.<br />

75


Longitudes de anclaje para las barras a tracción y compresión se harán de acuerdo a las tablas<br />

suministradas en los planos estructurales.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La medida para el pago será el peso en kilogramos (kg) <strong>del</strong> acero colocado, por fluencia<br />

especificada, de acuerdo con los planos, las presentes <strong>especificaciones</strong> y que sean aprobadas por el<br />

Interventor. La medida no incluirá el peso de alambres, o cualquier otro dispositivo metálico<br />

utilizado para mantener el refuerzo en su lugar, o para ejecutar los empalmes, ni el acero adicional<br />

resultante de la ejecución de los traslapos que no estén indicados en los planos o aprobados por el<br />

Interventor, el cual debe ser tenido en cuenta por el Oferente al hacer su Propuesta.<br />

No se acepta como refuerzo estructural el hierro proveniente de las demoliciones. La unidad de<br />

medida será (KG).<br />

4.14 GEODREN PLANAR D=1.00MM ALTURA 0.5M<br />

DESCRIPCION<br />

Este trabajo consiste en la construcción de sistemas de subdrenaje, con geodrén con tubería<br />

circular perforada para drenaje, en los sitios señalados en los planos <strong>del</strong> proyecto o indicados por<br />

el Interventor.<br />

MATERIALES<br />

El Geodrén es un geocompuesto integrado por tres elementos: Geotextil, Geo-red, y Tubería<br />

circular perforada para drenaje. El Geodrén debe ser laminado en ambas caras<br />

Geotextil<br />

Se utilizarán geotextiles compuestos por filamentos de polímeros sintéticos, no tejidos,<br />

punzonados por agujas, dispuestos de manera uniforme. Deberán tener capacidad para dejar<br />

pasar el agua, pero no partículas finas de suelo, y presentarán los siguientes requerimientos de<br />

propiedades mecánicas, hidráulicas y de filtración.<br />

Requerimientos de propiedades mecánicas<br />

Las propiedades de resistencia de los geotextiles dependen de los requerimientos de<br />

supervivencia y de las condiciones y procedimientos de instalación. Las propiedades corresponden<br />

a condiciones normales de instalación.<br />

TABLA 1. Requerimientos mínimos de propiedades mecánicas <strong>del</strong> geotextil<br />

76


(1) Los valores numéricos de la Tabla corresponden al valor mínimo promedio por rollo (VMPR). El<br />

valor mínimo promedio por rollo, es el valor mínimo de los resultados de un muestreo de ensayos<br />

de un proceso para dar conformidad a un lote que está bajo comprobación, el promedio de los<br />

resultados correspondientes de los ensayos practicados a cualquier rollo <strong>del</strong> lote que se está<br />

analizando, debe ser mayor o igual al valor presentado en esta especificación y corresponde a la<br />

traducción <strong>del</strong> nombre en Inglés “Minimun Average Roll Value (MARV)”.<br />

Desde el punto de vista <strong>del</strong> productor, corresponde al valor promedio <strong>del</strong> lote menos dos (2) veces<br />

la desviación estándar de los valores de la producción.<br />

(2) La elongación > 50% hace referencia a los geotextiles no tejidos, medida según ensayo INV E-<br />

901.<br />

Requerimientos de propiedades hidráulicas y de filtración<br />

Estas propiedades se utilizan para los geotextiles que van a estar en contacto con el suelo<br />

permitiendo el paso <strong>del</strong> agua a un sistema de subdrenaje, reteniendo las partículas finas de suelo.<br />

La principal función <strong>del</strong> geotextil en las aplicaciones de subdrenaje es la filtración. La<br />

funcionalidad de los geotextiles depende de la gradación, la plasticidad y las condiciones<br />

hidráulicas <strong>del</strong> suelo aguas arriba <strong>del</strong> sitio.<br />

TABLA 2. Requerimientos mínimos de propiedades hidráulicas <strong>del</strong> geotextil<br />

77


(3) El porcentaje de suelo que pasa el tamiz No. 200 corresponde a la fracción de la granulometría<br />

(INV E-123) <strong>del</strong> suelo aguas arriba <strong>del</strong> geotextil.<br />

(4) Los valores <strong>del</strong> Tamaño de Abertura Aparente (TAA) representan el valor máximo promedio<br />

por rollo. Para suelos cohesivos con un índice de plasticidad mayor a 7, el valor máximo promedio<br />

por rollo de Tamaño de Abertura Aparente es 0.30 mm.<br />

El Tamaño de Abertura Aparente (TAA) corresponde a la abertura de los espacios libres en<br />

milímetros <strong>del</strong> geotextil, con la equivalencia en el número de tamiz. Este valor se obtiene<br />

tamizando unas esferas de vidrio de diámetros conocidos. Cuando el 5% de un tamaño<br />

determinado de esferas pasa a través <strong>del</strong> geotextil se define el TAA.<br />

El porcentaje de suelo que pasa el tamiz No.200 corresponde a la granulometría <strong>del</strong> suelo aguas<br />

arriba <strong>del</strong> geotextil. El análisis se hace de acuerdo con la granulometría para suelos finos.<br />

El coeficiente de permeabilidad se define como la propiedad hidráulica que tiene un geotextil para<br />

permitir un adecuado paso de flujo, perpendicular a su plano. La permeabilidad se obtiene<br />

multiplicando la permitividad por el espesor <strong>del</strong> geotextil.<br />

El diseño de un filtro para subdrenaje se debe llevar a cabo teniendo en cuenta el caudal de<br />

infiltración, de abatimiento <strong>del</strong> nivel freático, el tipo de suelo aguas arriba y las propiedades<br />

mecánicas, hidráulicas y de filtración enunciadas anteriormente.<br />

Geo-red de drenaje<br />

La geo-red es el medio poroso encargado de captar y conducir los fluidos que pasan a través <strong>del</strong><br />

geotextil. Para la función de drenaje se usará una geo-red de polímeros. Este geosintético<br />

presentará las siguientes propiedades mecánicas e hidráulicas.<br />

78


La transmisividad de la geo-red es la cantidad de flujo volumétrico de agua que puede pasar en el<br />

plano de la geo-red, por unidad de ancho.<br />

Geodrén Planar<br />

El Geodrén debe ser laminado con calor en ambas caras para facilitar el flujo hidráulico a través de<br />

su plano y aumentar el factor de seguridad contra la colmatación.<br />

Tubería circular perforada para drenaje<br />

La tubería es la encargada de conducir el fluido captado al exterior. La tubería deberá estar<br />

fabricada a partir de policloruro de vinilo o polietileno y deberá estar perforada para drenaje con<br />

diámetro circular de 65 mm ó 100 mm, dependiendo <strong>del</strong> caudal de diseño de cada sitio en<br />

particular. Las propiedades hidráulicas de las tuberías son:<br />

79


Las tuberías deberán tener el sistema completo de accesorios (uniones, salidas lateras, salidas<br />

frontales, tapones) que garanticen la continuidad <strong>del</strong> flujo y la adecuada disposición a la<br />

atmósfera.<br />

EQUIPO<br />

Se deberá disponer de los equipos necesarios para colocar el geodrén y para excavar, cargar,<br />

transportar, colocar y compactar el material de relleno de la zanja. También para colocar y<br />

compactar el suelo que cubrirá el sistema de subdrenaje.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

Generalidades<br />

El Interventor exigirá al Constructor que los trabajos se efectúen con una adecuada coordinación<br />

entre las actividades de apertura de la zanja y de la colocación <strong>del</strong> geodrén, de manera que<br />

aquella quede expuesta el menor tiempo posible y que las molestias a los usuarios sean mínimas.<br />

Será responsabilidad <strong>del</strong> Constructor la colocación de elementos de señalización preventiva en la<br />

zona de los trabajos, la cual deberá ser visible durante las veinticuatro (24) horas <strong>del</strong> día. El diseño<br />

de la señalización requerirá la aprobación <strong>del</strong> Interventor.<br />

Preparación <strong>del</strong> terreno<br />

Se abrirá una trinchera en los sitios indicados en los planos de diseño. Esta trinchera tendrá un<br />

ancho mínimo de 25 cm. La profundidad y la pendiente se indicarán en los planos de diseño.<br />

Colocación <strong>del</strong> geodrén<br />

Antes de colocar el sistema se alistará la trinchera de tal manera que se encuentre lo mejor<br />

perfilada posible, con la pendiente y profundidad indicadas en los planos de diseño, para su<br />

correcto funcionamiento. Las uniones <strong>del</strong> sistema deberán ensamblarse por fuera de la trinchera.<br />

80


Se instalará el geodrén con tubería en contrapendiente para asegurar, en tiempo de invierno, la<br />

fácil evacuación <strong>del</strong> agua a los sitios finales de disposición indicados en los planos. El geodrén se<br />

colocará en contacto directo con las capas granulares de la estructura de pavimento.<br />

El geodrén se anclará al terreno natural de tal forma que no se vaya a deslizar, conservando todos<br />

los parámetros de diseño. Para su anclaje se utilizarán ganchos metálicos.<br />

No se permitirá que el geodrén quede expuesto, sin cubrir, por un lapso mayor de mayor a tres (3)<br />

días.<br />

Colocación <strong>del</strong> material de relleno<br />

Se utilizará como material de relleno de la zanja el mismo suelo de la excavación. Si este suelo<br />

presenta un índice de plasticidad mayor a 7, se reemplazará por otro material.<br />

El relleno se llevará a cabo hasta la altura indicada en los planos o la autorizada por el interventor.<br />

Cobertura <strong>del</strong> sistema de subdrenaje<br />

Completado el relleno, la zanja se cubrirá se cubrirá con el suelo proveniente de la excavación,<br />

colocado y compactado en capas sucesivas, hasta la altura requerida en los planos o la ordenada<br />

por el Interventor.<br />

MEDIDAS Y FORMA DE PAGO<br />

Geodrén<br />

La unidad de medida <strong>del</strong> Geodrén circular con tubería será en metro lineal, de acuerdo a los<br />

planos de diseño y a esta especificación, a satisfacción <strong>del</strong> interventor.<br />

El pago se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato por toda obra ejecutada, de acuerdo con<br />

los planos y esta especificación, y aceptada a satisfacción por el Interventor.<br />

81


4.15 CAJA DE INSPECCION DE 80 X 80 CMS. EN MAMPOSTERIA INCLUYE TAPA EN CONCRETO<br />

REFORZADO ESPESOR 10 CMS. CON VARILLA D= 3/8” SEPARACION CADA 15 CMS EN AMBAS<br />

DIRECCIONES<br />

DESCRIPCION<br />

Esta especificación tiene por objeto establecer los requisitos que deben cumplir las tapas y la<br />

mampostería empleada en las cajas de inspección.<br />

El conjunto comprende dos (2) elementos básicos: la tapa propiamente dicha y la mampostería<br />

para las cámaras de inspección, la tapa debe cumplir la norma NTC 1393 y el tipo de tapa será el<br />

indicado en el diseño. El Contratista debe garantizar la resistencia de la tapa y el aro a los ensayos<br />

exigidos por la norma técnica bajo la cual se fabrican estos elementos y a los valores indicados en<br />

esta especificación.<br />

MATERIALES<br />

Los materiales utilizados para la construcción de la caja de inspección, serán acero de refuerzo fy=<br />

60000psi, concreto simple de 21 Mpa para la tapa, mortero de pega, ladrillo y otros materiales<br />

que sea necesarios para la correcta terminación de la caja de inspección.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

82


La medida se tomara por cámara de inspección completamente terminada. La unidad de medida<br />

será unidad (und).<br />

4.16 FILTROS EN GRAVA DE RIO GEOTEXTIL NT 1600 DE 0.6 X 1.2 M<br />

4.17 FILTROS EN GRAVA DE RIO TIPO FRANCES CON GEOTEXTIL NT 16000<br />

Para el control y manejo de las aguas subterráneas se utilizarán filtros de arena y cascajo con<br />

tuberías colectoras. Estos drenajes se construirán en los sitios indicados en los planos según los<br />

diseños que en ellos aparezcan o donde lo exija la Interventoría.<br />

La colocación de los materiales se hará por capas de acuerdo con lo establecido para cada caso.<br />

El Contratista tomará las precauciones necesarias para mantener los sistemas de drenaje y filtros<br />

libres de obstrucciones, basuras y materiales extraños durante la construcción de las obras hasta<br />

hacer la entrega definitiva de las mismas. Si cualquier drenaje se obstruye o pierde parcial o<br />

totalmente su capacidad antes de que la Interventoría haga el recibo final de la obra, el Contratista<br />

deberá limpiarlo o construirlo de nuevo, por su cuenta.<br />

MATERIALES<br />

Todos los materiales que se utilicen para la conformación de filtros, deberán estar aprobados por<br />

la Interventoría con anterioridad al inicio de su construcción. Ésta podrá en cualquier momento<br />

solicitar al Contratista los resultados de los ensayos de laboratorio que considere indispensables<br />

para garantizar que los materiales se ajusten a los planos y <strong>especificaciones</strong>.<br />

1. Arena. La arena que se use como material de filtro estará compuesta por materiales durables,<br />

libres de partículas en proceso de meteorización y con una gradación tal que esté comprendida<br />

dentro de los siguientes límites:<br />

Tamiz US Porcentaje que pasa<br />

Standard cada Tamiz<br />

No.<br />

4 85 - 100<br />

10 70 - 90<br />

20 45 - 75<br />

40 15 - 35<br />

80 5 - 15<br />

120 0 - 10<br />

200 0 – 5<br />

2. Grava. La grava, ya sea en forma de canto rodado o como producto de la trituración de roca,<br />

que se emplee como material de filtro estará conformada por materiales durables, libres de<br />

partículas descompuestas y con una granulometría que esté comprendida dentro de los siguientes<br />

límites de gradación para filtros sin geotextil:<br />

83


Standard cada Tamiz<br />

Tamiz US Porcentaje que pasa<br />

No.<br />

150 mm (6") 100<br />

100 mm (4") 90 - 100<br />

75 mm (3") 80 - 100<br />

50 mm (2") 70 - 95<br />

25 mm (1") 60 - 80<br />

13 mm (1/2") 40 - 70<br />

4 10 - 20<br />

10 0<br />

El material filtrante cuando se utilice geotextil deberá tener un tamaño entre 19 mm y 100 mm, las<br />

partículas pueden ser angulares o redondeadas y no requieren ninguna gradación en especial,<br />

siendo ideal usar fragmentos de un solo tamaño.<br />

3. Geotextil. En la construcción <strong>del</strong> filtro se utilizará geotextil, si así lo indican los planos o lo<br />

ordena la Interventoría. El material utilizado será <strong>del</strong> tipo no tejido NT 2000 o similar, con<br />

filamento continuo, con espesor de 2,8 mm y peso de 200 gr/m2; cumplirá las normas NTC 1998,<br />

1999, 2002, 2003 y 2250 en cuanto a resistencia a la tensión, peso-área, coeficiente de<br />

permeabilidad, resistencia al rasgado y espesor resistente. Para su colocación se deben seguir<br />

todas las instrucciones <strong>del</strong> fabricante.<br />

4. Tubería. La tubería perforada de concreto debe cumplir con la norma NTC 1944 y tendrá los<br />

diámetros determinados en los planos de construcción o en el esquema 1. El material alrededor de<br />

las tuberías será cascajo aluvial, triturado de roca o una mezcla de ambos, limpios y con la<br />

gradación indicada anteriormente. Las tuberías se colocarán cuidadosamente sobre la base de<br />

material granular, con alineamiento y pendientes uniformes. Las campanas se instalarán en la<br />

parte superior de la pendiente, dejando las juntas entre las tuberías parcialmente abiertas y sin<br />

cementar.<br />

En los filtros sin geotextil las tuberías perforadas se colocarán sobre una base de concreto cuando<br />

así se muestre en los diseños o se esté utilizando el esquema 1. La pendiente de este apoyo será<br />

igual a la de la tubería; además, tendrá una pendiente transversal ascendente desde la línea<br />

inferior de las perforaciones hacia las paredes de la excavación de los drenes <strong>del</strong> uno por ciento<br />

(1%). En estos casos, la unión de los tubos se pegará en su tercio inferior con mortero 1 : 2; la<br />

sección <strong>del</strong> tubo que queda por debajo de las perforaciones debe conformar una cañuela<br />

continua.<br />

Después de instalar las tuberías se llenará alrededor <strong>del</strong> tubo con material filtrante colocado por<br />

métodos manuales hasta obtener las dimensiones indicadas en los planos o en el esquema. Se<br />

utilizará tubería de policloruro de vinilo (PVC) perforada para filtros con geotextil cuando se<br />

indique en los planos de diseño, cumpliendo con lo establecido en la norma ASTM F 480.<br />

84


MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La medida se hará por metro lineal (ml) de filtro debidamente terminado con base en la longitud<br />

tomada por el eje sobre la pendiente, es decir lo que comúnmente se denomina a cinta pisada. Su<br />

precio incluye el suministro, transporte y colocación de tubería perforada y material para filtro,<br />

geotextil o base de concreto si se requiere, la pega inferior para juntas donde sea necesario, la<br />

mano de obra, ensayos, herramientas, equipos y los demás costos directos e indirectos necesarios<br />

para la correcta ejecución de esta actividad. Para efectos de pago se discriminarán en el formulario<br />

de cantidades de obra el tipo de filtro a utilizar (con o sin geotextil) y el material de la tubería.<br />

4.18 CABLES DE TENSIONAMIENTO DE BAJA RELAJACION<br />

Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 641 – 07 acero de pre esfuerzo<br />

4.19 ANCLAS DE DIAMETROS 120 mm<br />

Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 623 – 07 anclajes<br />

4.20 BARANDA VEHICULAR<br />

4.21 BARANDA PEATONAL<br />

Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 730 – 07 defensas metálicas<br />

4.22 APOYO EN NEOPRENO 70<br />

Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 642 – 07 apoyos y sellos para juntas de puentes<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La unidad de medida será centímetro cuadrado (cm2) , se pagarán cuando estén instalados y<br />

aprobados por la interventoría.<br />

4.23 MICROPILOTES EN CONCRETO (INC EXCAVACION A MAQUINA Y REFUERZO)<br />

Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 621 – 07 pilotes preexcavados<br />

4.24 REJILLA SUMIDERO EN CANAL VEHICULAR<br />

DESCRIPCION<br />

Deben resistir como mínimo el paso vehicular garantizando la carga trasmitida por el camión C<br />

4095 establecido por el Instituto Nacional de Vías, sin que produzcan grietas, rotura o cualquier<br />

avería. Las rejillas y marcos deben fabricarse de forma que se garantice la buena operación y<br />

funcionalidad <strong>del</strong> producto.<br />

85


Las rejillas se prefabricarán de acuerdo con las dimensiones y detalles mostrados en los planos<br />

para los sumideros con las indicaciones de la Interventoría. Se rechazarán los elementos que<br />

presenten fisuras, rajaduras y con acabado deficiente a juicio de la Interventoría.<br />

Las rejillas tendrán una recepción provisional por parte de la Interventoría, en la cual se revisarán<br />

los materiales, las dimensiones y la calidad de los acabados. La Interventoría no dará la recepción<br />

provisional si la fabricación no cumple con las <strong>especificaciones</strong> según su criterio. Las rejillas se<br />

podrán transportar al sitio de colocación en las estructuras cuando tengan la recepción provisional<br />

de la Interventoría. La Interventoría dará la recepción definitiva a las rejillas cuando estén<br />

instaladas adecuadamente en el sumidero.<br />

MATERIALES<br />

El material debe ser hierro gris que cumpla la norma ASTM A48 C 25 Standard especification for<br />

gray iron casting, clase 40.<br />

EQUIPO<br />

El contratista debe disponer <strong>del</strong> equipo necesario para la correcta instalación de la rejilla, previa<br />

aprobación de la interventoría<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La unidad de medida será metro lineal (ML), se pagara la rejilla instalada y aprobada por la<br />

interventoría.<br />

4.25 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC SANITARIA DE 4” PERFORADA<br />

DESCRIPCION<br />

Este ítem consiste en el suministro e instalación de pasamuros en tuberías de PVC de 4”<br />

perforadas los cuales permitirán el drenaje <strong>del</strong> lleno detrás <strong>del</strong> muro de contención<br />

MATERIALES<br />

Tubería PVC de 4” el RDE será el especificado por lo planos, Geotextil el cual será especificado por<br />

los planos.<br />

EQUIPO:<br />

Taladro para realizar las perforaciones en la tubería y cualquiera que se necesite o el interventor<br />

solicite para la correcta instalación.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

86


Antes <strong>del</strong> vaciado <strong>del</strong> muro de contención se instalara los pasamuros, luego en la confirmación de<br />

lleno se instalara la tubería PVC perforada y envuelta en geotextil.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La medida se hará por metro lineal (ml) de suministro e instalación de tubería PVC sanitaria de 4”<br />

perforada debidamente instalada y terminada. Su precio incluye el suministro, transporte y<br />

colocación de tubería perforada, geotextil, la mano de obra, ensayos, herramientas, equipos y los<br />

demás costos directos e indirectos necesarios para la correcta ejecución de esta actividad.<br />

4.26 DRENES HORIZONTALES 2”<br />

DESCRIPCION<br />

Este ítem consiste en el suministro e instalación de pasamuros en tuberías de PVC de 2”<br />

perforadas los cuales permitirán el drenaje <strong>del</strong> lleno detrás <strong>del</strong> muro de contención<br />

MATERIALES<br />

Tubería PVC de 2” el RDE será el especificado por lo planos, Geotextil el cual será especificado por<br />

los planos.<br />

EQUIPO:<br />

Taladro para realizar las perforaciones en la tubería y cualquiera que se necesite o el interventor<br />

solicite para la correcta instalación.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

Antes <strong>del</strong> vaciado <strong>del</strong> muro de contención se instalara los pasamuros, luego en la confirmación de<br />

lleno se instalara la tubería PVC perforada y envuelta en geotextil.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La medida se hará por metro lineal (ml) de suministro e instalación de drenes horizontales 2”<br />

debidamente instalada y terminada. Su precio incluye el suministro, transporte y colocación de<br />

tubería perforada, geotextil, la mano de obra, ensayos, herramientas, equipos y los demás costos<br />

directos e indirectos necesarios para la correcta ejecución de esta actividad.<br />

4.27 IZADA DE VIGAS<br />

87


DESCRIPCION<br />

Este ítem consiste en la colocación de las vigas en su posición final<br />

EQUIPO:<br />

El equipo elegido para realizar estas maniobras será presentado con anticipación de 15 días por<br />

parte <strong>del</strong> contratista al interventor, este último decidirá la aprobación <strong>del</strong> equipo a utilizar. Este<br />

equipo de cumplir con todas las normas de seguridad industrial y los operarios deberán ser<br />

personas idóneas y capacitadas para realizar estas labores.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

Para la realización de los trabajos se deberá realizar un permiso de trabajo aprobado por<br />

interventoría en el cual se especifique el día de la operación, las horas de operación, las personas<br />

que participaran en la operación y una lista de chequeo de todas las condiciones óptimas de<br />

seguridad. Además de una lista de chequeo de las afiliaciones y pagos en riesgos profesionales y<br />

salud <strong>del</strong> personal que intervendrá en las operaciones. Estas operaciones deberán estar<br />

supervisadas de manera personal por los directores de obra e interventoría y los residentes de<br />

obra e interventoría.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La medida se hará por día (día) de izada de vigas. Su precio incluye el suministro, transporte y<br />

colocación vigas, la mano de obra, ensayos, herramientas, equipos y los demás costos directos e<br />

indirectos necesarios para la correcta ejecución de esta actividad.<br />

4.28 PASAMANOS EN TUBERIA METALICA 2”<br />

Comprende la construcción de los pasamanos. Se construirán en tubo redondo CR 2” cal. 18 y<br />

soportes cortos de 1 ½” de diámetro, cal. 18. Especificado en los planos<br />

Para su instalación pueden emplearse: Pernos, platinas, chazos, clavos, epóxicos, cinceles, martillos,<br />

palustres, niveles, escuadras, plomadas, metros, hilos, taladros, equipos de corte y soldadura.<br />

Requisitos y tolerancias<br />

Las barandas y pasamanos deben ser:<br />

• Sólidos y seguros.<br />

• Agradables a la vista ya que constituyen un importante elemento en la decoración.<br />

• Fáciles de instalar y mantener.<br />

88


Proceso constructivo.<br />

• Prerrequisitos.<br />

Diseño estructural: Las condiciones de seguridad que deben cumplir las barandas y<br />

pasamanos, exigen un cuidadoso análisis estructural, especialmente en sitios públicos,<br />

donde pueden presentarse.<br />

• Diseño arquitectónico detallado: Para una ejecución precisa, es conveniente disponer de un<br />

buen detalle arquitectónico y de montaje que permita coordinar su ejecución durante las<br />

distintas etapas de la obra: estructura, preacabados y acabados.<br />

• Elementos de fijación: Se debe disponer de los elementos de fijación debidamente<br />

empotrados y espaciados y verificar su correcta colocación.<br />

• Control previo de los elementos: Al recibir las obras realizadas en el taller, se verificará su<br />

correcta ejecución, la concordancia exacta con los planos estructurales y arquitectónicos y<br />

que no hayan sufrido daño en su transporte.<br />

Montaje.<br />

Las barandas metálicas, se instalan normalmente cuando se encuentran avanzadas las obras de<br />

acabado. Los elementos de fijación se instalan durante la construcción de la estructura, o antes de<br />

iniciar la ejecución de revoques o enchapes.<br />

Cuando se trata de barandas compuestas por elementos metálicos o de madera, se procede a<br />

instalar los soportes verticales debidamente aplomados y alineados y a la altura especificada; luego<br />

se fijan los elementos horizontales y los pasamanos propiamente dichos.<br />

Finalmente se da el acabado previsto y se protegen para evitar su deterioro.<br />

NO SE PERMITIRÁ que la pintura se aplique con brocha, estas deben ser con soplete y cumpliendo<br />

con las condiciones necesarias para dar un excelente acabado. Se entregarán con dos manos de<br />

pintura anticorrosiva y acabado en pintura con pintura de esmalte.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La medida se hará por metro lineal (ml) de pasamanos en tubería metálica 2”. Su precio incluye el<br />

suministro, transporte y colocación vigas, la mano de obra, ensayos, herramientas, equipos y los<br />

demás costos directos e indirectos necesarios para la correcta ejecución de esta actividad.<br />

89


5. ADECUACION DE VIA<br />

5.1 SUMINISTRO Y COLOCACION DE GEOTEXTIL REPAV 400:<br />

DESCRIPCIÓN<br />

El trabajo debe consistir en el suministro y colocación <strong>del</strong> geotextil entre las capas de pavimento,<br />

con el propósito de incorporar una membrana impermeable y aliviadora de esfuerzos dentro de la<br />

estructura <strong>del</strong> pavimento.<br />

MATERIALES<br />

Geotextil para repavimentación<br />

El geotextil usado para esta norma debe ser construido a partir de fibras sintéticas no tejidas;<br />

resistentes al ataque químico, al enmohecimiento y a la putrefacción; y debe cumplir con los<br />

siguientes requerimientos físicos:<br />

Propiedad Requerimientos Método<br />

Resistencia a la Tensión, N mínimo 350* ASTM D 4632<br />

Elongación al punto de Rotura, % mínimo 50 ASTM D 4632<br />

Retención Asfáltica, L/m² mínimo 0.9 Grupo de Trabajo 25<br />

Método 8<br />

Punto de Fusión, °C mayor o igual a 150 ASTM D 276<br />

* El mínimo valor en la dirección más débil. Todos los valores numéricos representan los valores<br />

mínimos promedio <strong>del</strong> rollo (Cualquier rollo <strong>del</strong> lote debe cumplir o exceder los valores mínimos<br />

de la tabla).<br />

Ligante Asfáltico<br />

El material usado para impregnar y sellar el geotextil, como también para ligarlo al pavimento de<br />

la base y a la capa de repavimentación, debe ser un asfalto para repavimentación recomendado<br />

por el fabricante <strong>del</strong> geotextil y aprobado por el Ingeniero Interventor.<br />

Los cementos asfálticos son los ligantes preferidos; sin embargo, las emulsiones catiónicas y<br />

aniónicas pueden usarse si se siguen las precauciones de rompimiento requeridas. Los cutbacks<br />

90


(Asfaltos líquidos de curado medio a rápido) y emulsiones que contengan solventes no deberán<br />

usarse.<br />

Agregado<br />

Puede rociarse arena lavada sobre el geotextil saturado con asfalto, para facilitar el movimiento<br />

<strong>del</strong> equipo durante la construcción o para prevenir un rasgamiento o de laminación <strong>del</strong> geotextil...<br />

Si se aplica arena, las cantidades de exceso deben removerse <strong>del</strong> geotextil antes de colocar la capa<br />

de rodadura.<br />

La arena no se requiere usualmente. Sin embargo, las temperaturas ambientales son<br />

ocasionalmente lo suficientemente altas como para causar exudación <strong>del</strong> ligante asfáltico,<br />

resultando en una adhesión no deseable <strong>del</strong> geotextil a las llantas de los vehículos de<br />

construcción.<br />

EQUIPOS<br />

Distribuidor de Asfalto<br />

El distribuidor debe ser capaz de regar el ligante asfáltico a una tasa uniforme de aplicación<br />

prescrita. No se permitirá desuniformidades, saltos ni escurrimientos. El distribuidor también<br />

deberá estar equipado con un rociador de mano que tenga una boquilla sencilla y una válvula de<br />

interrupción positiva.<br />

Equipo de Manejo <strong>del</strong> geotextil<br />

El equipo para asentar manual o mecánico, debe ser capaz de colocar suavemente el geotextil.<br />

Equipo Misceláneo<br />

Se debe suministrar escobas de cerdas rígidas o rodillos de goma para emparejar el geotextil,<br />

tijeras o cuchillas para cortar el geotextil, y cepillos para aplicar el ligante asfáltico en los traslapos<br />

<strong>del</strong> geotextil. Puede requerirse para ciertos trabajos un equipo de compactación neumático para<br />

uniformizar el geotextil en el ligante además de equipos para trabajar arena.<br />

La compactación es requerida especialmente en trabajos donde sean colocadas capas <strong>del</strong>gadas o<br />

ligas de quiebre. La compactación ayuda a asegurar el geotextil a las capas de pavimento contiguas<br />

en la ausencia de calor y de peso asociados con capas más gruesas de pavimento asfáltico. Un<br />

ejemplo de cuando la compactación es extremadamente importante, es cuando la temperatura<br />

ambiente es tan baja que la adhesión normal <strong>del</strong> ligante asfáltico al geotextil no ocurre.<br />

Métodos y Requerimientos de Construcción<br />

Empaque y Almacenamiento <strong>del</strong> Geotextil<br />

91


Los rollos de geotextil deben suministrarse con envolturas apropiadas para la protección contra la<br />

humedad y exposición prolongada a radiación ultravioleta antes de su colocación. Cada rollo debe<br />

ser etiquetado o marcado para proveer una identificación suficiente <strong>del</strong> producto, para propósitos<br />

de inventario y control de calidad. Los rollos deben ser almacenados de tal manera que queden<br />

protegidos <strong>del</strong> medio ambiente. Si se almacenan en exteriores, deben levantarse y protegerse con<br />

una cubierta impermeable.<br />

Limitaciones Climáticas<br />

Ni el ligante asfáltico ni el geotextil deben colocarse cuando las condiciones climáticas, a juicio <strong>del</strong><br />

ingeniero Interventor, no sean las adecuadas. Las temperaturas <strong>del</strong> aire y <strong>del</strong> pavimento deben ser<br />

lo suficientes como para permitir que el ligante asfáltico mantenga al geotextil en su lugar. Para<br />

los cementos asfálticos, las temperaturas <strong>del</strong> aire deben ser de 10 °C y superiores. Cuando se use<br />

emulsiones asfálticas, la temperatura <strong>del</strong> aire deberá ser de 16 °C y superior.<br />

Preparación de la Superficie<br />

La superficie en la cual el geotextil será colocado, debe estar razonablemente libre de mugre,<br />

agua, vegetación u otros escombros. Las grietas que excedan los 3 mm de ancho deben ser<br />

llenadas con un llenante de grietas adecuado y los baches deben ser reparados adecuadamente tal<br />

como sea dirigido por el Ingeniero Interventor. A los llenantes de grietas, debe permitírseles que<br />

curen antes de la colocación <strong>del</strong> geotextil.<br />

Aplicación <strong>del</strong> ligante asfáltico<br />

El asfalto debe aplicarse mediante un rociado uniforme a la superficie seca preparada de<br />

pavimento, a una tasa de 0.9 a 1.35 litros por metro cuadrado o como lo recomiende el fabricante<br />

<strong>del</strong> geotextil y aprobado por el Ingeniero Interventor.<br />

La aplicación <strong>del</strong> ligante asfáltico debe ser con una flauta aspersora, evitando el rocío manual al<br />

máximo. La temperatura <strong>del</strong> ligante asfáltico debe ser lo suficientemente alta como para permitir<br />

un patrón de rocío uniforme. Para los cementos asfálticos, la temperatura mínima debe ser de 140<br />

°C. Sin embargo, para evitar daños al geotextil, las temperaturas <strong>del</strong> tanque distribuidor no deben<br />

exceder los 160 °C. Los patrones de rocío para las emulsiones asfálticas son mejorados mediante<br />

calentamiento y el rango de temperaturas deseable es de los 55 a los 70 °C; una temperatura de<br />

70 °C no debe excederse puesto que pueden romper la emulsión. El ancho objetivo de la<br />

aplicación <strong>del</strong> ligante asfáltico, es el <strong>del</strong> ancho <strong>del</strong> geotextil más unos 150 mm. El ligante asfáltico<br />

no debe aplicarse más a<strong>del</strong>ante <strong>del</strong> avance de la colocación <strong>del</strong> geotextil, para que el contratista<br />

pueda mantener a la obra libre de tráfico.<br />

Los derrames de asfalto deben limpiarse de la superficie para evitar inundación y movimientos <strong>del</strong><br />

geotextil.<br />

Cuando se usa emulsiones asfálticas, la emulsión debe curarse (esencialmente que no permanezca<br />

92


humedad) antes de colocar el geotextil y la superficie final de cobertura.<br />

OBSERVACIONES<br />

La tasa especificada debe ser lo suficiente para satisfacer las propiedades de retención asfáltica <strong>del</strong><br />

geotextil y para ligar el geotextil y la capa de repavimentación con el pavimento viejo. Con el fin de<br />

considerar las variables de la textura <strong>del</strong> pavimento y la precisión de la operación <strong>del</strong> camión<br />

irrigador, debe especificarse una tasa de por lo menos 0.9 litros por metro cuadrado. Para<br />

superficies ásperas y deshechas puede requerirse una tasa de aplicación más alta. En las<br />

intersecciones de calles, en pendientes pronunciadas o en otras zonas donde los cambios de<br />

velocidad sea lo común, la tasa normal de aplicación debe reducirse en un 20% más o menos, pero<br />

no menos de 0.9 litros por metro cuadrado o como lo especifique el fabricante.<br />

NOTA: Cuando se usa emulsiones, la tasa de aplicación debe incrementarse para compensar el<br />

contenido de agua de la emulsión.<br />

Colocación <strong>del</strong> geotextil<br />

El geotextil debe colocarse sobre el ligante asfáltico, evitando el arrugamiento al máximo, antes<br />

<strong>del</strong> tiempo en el cual el asfalto se haya enfriado y perdido su viscosidad (“pegajosidad”). Como lo<br />

ordene el ingeniero Interventor, las arrugas y dobleces de más de 25 mm deben ser rasgados y<br />

aplanados. Se requerirá de cepillado y/o compactación neumática para maximizar el contacto <strong>del</strong><br />

geotextil con la superficie <strong>del</strong> pavimento.<br />

El traslapo de las juntas <strong>del</strong> geotextil deberá ser lo suficiente para asegurar un cierre total de la<br />

junta, pero no deberá exceder los 150 mm. Las juntas transversales deben traslaparse en la<br />

dirección de la pavimentación para prevenir un levantamiento en los bordes causado por la<br />

finisher. Se requerirá de una segunda aplicación de ligante asfáltico para los traslapos <strong>del</strong><br />

geotextil, si a juicio <strong>del</strong> Ingeniero se necesita ligante asfáltico adicional para asegurar una pega<br />

adecuada de la capa doble de geotextil.<br />

La remoción y remplazo <strong>del</strong> geotextil que esté dañado se hará con cargo al contratista.<br />

OBSERVACIONES<br />

Los problemas asociados con las arrugas están relacionados con el espesor de la capa asfáltica que<br />

se coloca sobre el geotextil. Cuando las arrugas son lo suficientemente largas como para doblarlas,<br />

usualmente no hay asfalto suficiente disponible de la capa de riego para satisfacer los<br />

requerimientos de las capas múltiples de geotextil. Por esto, las arrugas deben rasgarse y dejarse<br />

planas. Debe rociarse suficiente ligante asfáltico sobre la superficie <strong>del</strong> geotextil para satisfacer los<br />

requerimientos <strong>del</strong> geotextil traslapado. En el traslapo de los rollos adyacentes, es deseable<br />

mantener su dimensión lo más pequeña posible y aún proveer un traslapo positivo. Si la dimensión<br />

traslapada se vuelve muy larga, puede ocurrir el problema de riego inadecuado para satisfacer las<br />

dos capas de geotextil y <strong>del</strong> pavimento viejo. Si este problema ocurre, entonces debe añadirse<br />

ligante asfáltico adicional a las áreas traslapadas. En la aplicación de ligante asfáltico adicional,<br />

93


debe tenerse cuidado de no aplicarse demasiado, puesto que un exceso causará derrames.<br />

Tráfico sobre el geotextil<br />

Se permitirá el tráfico sobre el geotextil únicamente en casos de emergencia y a los equipos de<br />

construcción.<br />

Capa de Repavimentación Asfáltica<br />

La colocación de la mezcla en caliente para la repavimentación deberá seguir inmediatamente<br />

después a la colocación <strong>del</strong> geotextil. La temperatura de la mezcla no deberá exceder los 160 °C.<br />

En el caso que el asfalto se exude a través <strong>del</strong> geotextil causando problemas de construcción antes<br />

de colocar la capa de repavimentación, las áreas afectadas deberán ser secadas regando arena o<br />

mezcla caliente. Para evitar movimientos o daños a la membrana geotextil, el movimiento de la<br />

finisher y de otros vehículos deberá ser gradual y mantenido al mínimo.<br />

Capa Sellante<br />

Antes de colocar una capa sellante (o una capa de repavimentación <strong>del</strong>gada tal como una capa de<br />

gradación abierta), riegue arena sobre el geotextil a una tasa de 0.8 a 1.1 kg/m² y compacte<br />

neumáticamente el rollo, de una manera estrecha al ligante.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La unidad de medida <strong>del</strong> geotextil para repavimentación será el metro cuadrado (M2), colocado de<br />

acuerdo con estas <strong>especificaciones</strong> y recibido a satisfacción por el Ingeniero Interventor.<br />

El pago se hará al precio propuesto por metro cuadrado de geotextil colocado, el cual incluye el<br />

suministro e instalación de la tela de geotextil en el sitio y en la forma indicada en los planos y<br />

estas <strong>especificaciones</strong>. No se pagarán las longitudes de los traslapos.<br />

5.2 LLENO COMPACTADO A MANO CON SUMINISTRO DE MATERIAL DE PRESTAMO DE CANTERA<br />

Y/O RIO.<br />

5.3 RELLENO COMPACTADO CON SUMINISTRO DE MATERIAL DE PRESTAMO DE CANTERA Y/O<br />

RIO<br />

VER ITEM 2.7<br />

5.4 SUMINISTRO, RIEGO Y COMPACTACION DE SUB-BASE GRANULAR<br />

SUMINISTRO, RIEGO Y COMPACTACION DE SUB-BASE BERMA – CUNETA E=10CM<br />

Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 320 – 07 sub-base granular<br />

94


MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La unidad de medida será el metro cubico (m3) para suministro, riego y compactación de sub-base<br />

granular y metro cuadrado para (m2) suministro, riego y compactación de sub-base berma –<br />

cuneta e=10cm de material o mezcla suministrado, colocado y compactado, a satisfacción <strong>del</strong><br />

interventor, de acuerdo con lo que exija la especificación respectiva.<br />

El pago se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por toda obra ejecutada de acuerdo<br />

tanto con este Artículo como con la especificación respectiva y aceptada a satisfacción por el<br />

Interventor.<br />

5.5 SUMINISTRO, RIEGO Y COMPACTACION DE BASE GRANULAR COMPACTADA:<br />

Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 330 – 07 base granular<br />

5.6 IMPRIMACION CON EMULSION ASFALTICA CRL (40% W + 60% E):<br />

Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 420 – 07 riego de imprimación.<br />

5.7 SUMINISTRO RIEGO Y COMPACTACION DE CARPETA ASFALTICA MDC - 2<br />

Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 450 – 07 mezclas asfálticas en caliente.<br />

5.8 PAVIMENTO CONCRETO E=0.17M MR=41 KG/CM2<br />

5.9 PAVIMENTO CONCRETO E=0.10M MR=32 KG/CM2<br />

Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 500 – 07 pavimento en concreto hidráulico.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La unidad de medida será el metro cuadrado (m2) para pavimento concreto e=0.17m mr=41<br />

kg/cm2 y metro cuadro (m2) para pavimento concreto e=0.10m mr=32 kg/cm2, a satisfacción <strong>del</strong><br />

interventor, de acuerdo con lo que exija la especificación respectiva.<br />

El pago se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por toda obra ejecutada de acuerdo<br />

tanto con este Artículo como con la especificación respectiva y aceptada a satisfacción por el<br />

Interventor.<br />

5.10 SARDINEL EN CONCRETO 15X40<br />

Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 672 – 07 bordillos de concreto.<br />

5.11 CUNETA EN CONCRETO 21 MPA E=0.10M<br />

95


Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 671 – 07 cunetas revestidas en concreto.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La unidad de medida será el metro cuadrado (m2) para cuneta en concreto 21 Mpa e=0.10m, a<br />

satisfacción <strong>del</strong> interventor, de acuerdo con lo que exija la especificación respectiva.<br />

El pago se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por toda obra ejecutada de acuerdo<br />

tanto con este Artículo como con la especificación respectiva y aceptada a satisfacción por el<br />

Interventor.<br />

5.12 ESCALA DISCIPADORA EN CONCRETO SEGÚN DISEÑO DE 21 MPA.<br />

5.13 CANALETA TRAPEZOIDAL EN CONCRETO DE 21 MPA SEGÚN DISEÑO<br />

5.14 ANDEN EN CONCRETO SIMPLE DE 21 MPA E=10M<br />

Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 630 – 07 concreto estructural.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La unidad de medida será el metro lineal (ml) para escala disipadora en concreto según diseño de<br />

21 Mpa; metro cubico para canaleta trapezoidal en concreto de 21 Mpa y metro cuadrado (m2)<br />

para anden en concreto simple de 21 Mpa según diseño, a satisfacción <strong>del</strong> interventor, de acuerdo<br />

con lo que exija la especificación respectiva.<br />

El pago se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por toda obra ejecutada de acuerdo<br />

tanto con este Artículo como con la especificación respectiva y aceptada a satisfacción por el<br />

Interventor.<br />

5.15 SUMINISTRO E INSTALACION DE SEÑALIZACION VERTICAL 60X60CM.<br />

Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 710 – 07 señales verticales de tránsito.<br />

5.16 LINEAS DE DEMARCACION HORIZONTAL<br />

5.17 MARCAS VIALES CON PINTURA DE TRÁFICO<br />

Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 700 – 07 líneas de demarcación y marcaciones viales.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

la unidad de medida será el metro lineal (ml) para líneas de demarcación horizontal, y metro<br />

cuadrado (m2) para marcas viales con pintura de tráfico a satisfacción <strong>del</strong> interventor, de acuerdo<br />

con lo que exija la especificación respectiva.<br />

96


El pago se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por toda obra ejecutada de acuerdo<br />

tanto con este Artículo como con la especificación respectiva y aceptada a satisfacción por el<br />

Interventor.<br />

5.18 PINTURA BARANDA EN CONCRETO:<br />

DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD.<br />

Consiste en la aplicación pintura gris <strong>del</strong> tipo Sika color C o similar en baranda de concreto.<br />

EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS.<br />

Se procederá a la aplicación de las pinturas descritas en los colores especificados y entregados al<br />

contratista por la interventoría de obra.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO.<br />

Su pago será por m2 de área, Aplicación y suministro de Sikacolor C (o Similar), mano de obra<br />

general, totalidad de elementos de protección y seguridad industrial, herramienta menor.<br />

5.19 JUNTA DILATACION METALICA:<br />

DESCRIPCIÓN<br />

Este trabajo consiste en el suministro e instalación de la junta metálica para puentes, de acuerdo<br />

con los materiales, las formas, dimensiones, refuerzos y detalles indicados en el sitio y/o<br />

autorizados por el Interventor este ítem se apoyara en la especificación invias artículo 650 – 07<br />

estructuras de acero.<br />

MATERIALES<br />

Se utilizara las <strong>especificaciones</strong> de los materiales de la junta metálica que se encuentran en el sitio<br />

de acuerdo con el diseño, dimensiones, refuerzos y anclajes para su fijación. El interventor<br />

aprobara los materiales para la construcción de la junta metálica de acuerdo a las <strong>especificaciones</strong><br />

que cumplan.<br />

EQUIPOS.<br />

Equipo de oxicorte, equipo de soldadura eléctrica, planta eléctrica y todos los equipos necesarios<br />

para garantizar el cumplimiento de las exigencias de esta especificación y <strong>del</strong> programa de trabajo.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

97


La unidad de medida para suministro e instalación de la junta metálica será el metro lineal (ml), de<br />

junta metálica, aceptado por el interventor.<br />

5.20 MURO SIERRA EN GEOMALLA:<br />

DESCRIPCIÓN<br />

Este trabajo consiste en el suministro y colocación de Geomallas Biaxiales en los lugares indicados<br />

en los planos <strong>del</strong> proyecto o donde lo señale el Interventor.<br />

MATERIALES<br />

El tipo de Geomallas Biaxiales a utilizar dependerá de la función prevista para ella, y se<br />

determinará con base en la metodología de diseño y soporte técnico que posea el proveedor,<br />

quien deberá demostrar mediante la documentación y ensayos respectivos, las bondades y<br />

calidades <strong>del</strong> producto, junto con las garantías tanto de calidad en la producción como de la<br />

estabilidad de la obra. La geomalla debe cumplir como mínimo con las siguientes características,<br />

cuya verificación estará a cargo <strong>del</strong> proponente con la supervisión por parte de la interventoría:<br />

Las geomallas biaxiales que se deberán utilizar en la construcción de la estructura <strong>del</strong> pavimento,<br />

serán fabricadas a partir de una lámina polimérica de Polipropileno de Alta Densidad Resistente a<br />

Esfuerzos (SRPP) las cuales, por procesos controlados de perforación y calentamiento, tendrán una<br />

estructura formada integralmente, lo cual hace que las uniones o juntas sean parte integral de la<br />

geomalla, dando mayor integridad estructural (esfuerzo en la junta, rigidez torsional y rigidez<br />

flexional), permitiendo obtener un producto dimensionalmente más estable y con mayor rigidez.<br />

El principio de trabajo de las geomallas es el entrelazamiento mecánico positivo con los agregados,<br />

aportando resistencia al compuesto a partir de las características dimensionales de la geomalla.<br />

Este entrelazamiento crea una trabazón geomalla-suelo basado en la apertura regular de la<br />

geomalla y a su estabilidad dimensional, necesarias para resistir las cargas.<br />

El Contratista deberá indicar el tipo de geomalla a utilizar (BX1100, BX1200), la cual deberá<br />

cumplir los siguientes requisitos de calidad:<br />

Ensayos y Tolerancias: La calidad de la geomalla deberá ser comprobada mediante ensayos de:<br />

• Capacidad de carga dinámica, mediante la resistencia a la tracción al 5% de deformación, según<br />

método GRI-GG1 (Geosynthetic Research Institute).<br />

• Capacidad de carga sostenida/integridad estructural, mediante ensayos de resistencia en las<br />

juntas, según los métodos GRI - GG2. (Geosynthetic Research Institute).<br />

• Deberán tener una rigidez flexional, según método ASTM- 1388-64 y tendrán una rigidez<br />

torsional de acuerdo a la metodología utilizada por el U.S. Army Corps of Engineers.<br />

• Las Geomallas serán fabricadas a partir de resinas de polímeros de alto peso molecular y deben<br />

cumplir las siguientes propiedades:<br />

98


Geomalla Biaxial (BX 1100)<br />

DIRECCIÓN<br />

DG-a-XXX-2008 Dirección General<br />

DIRECCIÓN TRANSVERSAL<br />

PRINCIPAL<br />

CARACTERÍSTICAS<br />

(XD)<br />

(MD)<br />

Resistencia a la tensión al 5% de 8.46 13.42<br />

la deformación (kN/m)<br />

Esfuerzo en las juntas (kN/m) 11.2 17.1<br />

Rigidez flexional ( x 1000 mg – 250 250<br />

cm)<br />

Rigidez torsional (cm – kg / deg) 3.2 3.2<br />

Módulo de tensión inicial (kN/m) 204.5 328.5<br />

Resistencia última a largo plazo NA<br />

NA<br />

(kN/m)<br />

Composición <strong>del</strong> producto Polipropileno de alta densidad resistente a esfuerzos (SRPP) con<br />

protección UV (ASTM 4218)<br />

Tipo de producto<br />

Geomalla estructural formada integralmente<br />

Mecanismo de transferencia de Entrelazamiento mecánico positivo<br />

cargas<br />

Geomalla Biaxial (BX 1200)<br />

CARACTERÍSTICAS<br />

DIRECCIÓN<br />

DIRECCIÓN TRANSVERSAL<br />

PRINCIPAL<br />

(XD)<br />

(MD)<br />

Resistencia a la tensión al 5% 11.82 19.55<br />

de la deformación (kN/m)<br />

Esfuerzo en las juntas (kN/m) 15.8 26<br />

Rigidez flexional ( x 1000 mg – 750 750<br />

cm)<br />

Rigidez torsional (cm – kg / 6.5 6.5<br />

deg)<br />

Módulo de tensión inicial 299 437.5<br />

(kN/m)<br />

Resistencia última a largo NA<br />

NA<br />

plazo (kN/m)<br />

Composición <strong>del</strong> producto Polipropileno de alta densidad resistente a esfuerzos (SRPP) con<br />

protección UV (ASTM 4218)<br />

Tipo de producto<br />

Geomalla estructural formada integralmente<br />

Mecanismo de transferencia Entrelazamiento mecánico positivo<br />

de cargas<br />

ASTM: American Standard Test Method<br />

99


Los límites por cumplir en cada una de estas pruebas dependerán <strong>del</strong> uso previsto de la Geomalla<br />

y estarán definidos en las respectivas <strong>especificaciones</strong> <strong>del</strong> proveedor quien suministrará los<br />

ensayos y garantías sobre la calidad <strong>del</strong> producto.<br />

EQUIPO<br />

Las Geomallas deberán colocarse manualmente.<br />

Preparación <strong>del</strong> terreno<br />

El material de la subrasante será limpiado y nivelado, removiendo todo material vegetal y<br />

cualquier objeto afilado o puntiagudo que pueda rasgar la Geomalla. La superficie deberá tener la<br />

pendiente indicada en los planos o la señalada por el Interventor, con el fin de evitar problemas de<br />

drenaje superficial. En áreas pantanosas, donde la preparación de la superficie que ha de recibir la<br />

Geomalla resulte imposible, la vegetación superficial podrá dejarse en su sitio, siempre que se<br />

eliminen todos los objetos afilados o puntiagudos y que los arbustos y troncos presentes se corten<br />

a un nivel inferior a la cota de colocación de la Geomalla. Sobre este tipo de terreno, los sistemas<br />

de raíces que permanecen, proporcionan un apoyo, el cual es el único disponible durante la<br />

instalación de la Geomalla.<br />

Se colocará un geotextil no tejido de bajas <strong>especificaciones</strong> como medio de separación debajo de<br />

la geomalla, si se presentan niveles freáticos altos o el material de la subrasante tiene un alto<br />

contenido de finos de alta plasticidad.<br />

Colocación de la Geomalla<br />

La Geomalla se desenrollará manualmente sobre el terreno preparado. Para asegurar un buen<br />

comportamiento, los rollos de Geomalla deberán traslaparse conforme se indica en la Tabla No. 1.<br />

En el traslapo, el comienzo <strong>del</strong> segundo rollo se colocará debajo <strong>del</strong> final <strong>del</strong> primero.<br />

En caso que la Geomalla se dañe durante cualquier etapa de su instalación, la sección dañada<br />

deberá ser reparada por el Constructor, a su costo. La reparación se podrá efectuar cortando un<br />

trozo de Geomalla suficientemente grande para cubrir el área dañada, incluyendo los traslapos<br />

recomendados en la tabla N° 1.<br />

Todas las arrugas que se formen en la Geomalla durante la colocación <strong>del</strong> material suprayacente,<br />

deberán ser corregidos doblándolas o alisándolas.<br />

Tabla N° 1<br />

TRASLAPOS REQUERIDOS EN EL USO DE GEOMALLA COMO MEJORAMIENTO<br />

DE SUBRASANTE RESISTENCIA DEL TRASLAPO NO COSIDO<br />

SUELO<br />

(cm)<br />

(C.B.R.) *<br />

< 1 90<br />

1 - 3 60<br />

> 3 30<br />

Según norma de ensayo INV E - 148<br />

100


Colocación de material suprayacente<br />

Sobre la Geomalla se colocará el material granular indicado en el proyecto y con el espesor que<br />

determine el diseño respectivo, empleando un vehículo de descarga trasera y se extenderá de<br />

manera uniforme, manteniendo un espesor no menor de doscientos milímetros (200 mm), entre<br />

la Geomalla y las ruedas, para evitar que ésta se rompa antes de la compactación <strong>del</strong> agregado.<br />

No se permitirá que las ruedas o la cuchilla de la máquina extendedora estén en contacto directo<br />

con la Geomalla. Sin por algún descuido ellas la desgarran, el agregado se deberá remover y el<br />

área deteriorada de la Geomalla se deberá reparar como se indicó anteriormente. El agregado se<br />

deberá extender siempre en el sentido longitudinal de la Geomalla o de la vía.<br />

Compactación <strong>del</strong> agregado<br />

El material colocado encima de la Geomalla se compactará con equipo adecuado hasta alcanzar<br />

los niveles de densidad exigidos en la especificación correspondiente.<br />

Limpieza<br />

La Geomalla sobrante de esta operación deberá ser retirada por el Constructor y dispuesta en la<br />

forma y en los sitios que apruebe el Interventor.<br />

MEDIDAS Y FORMA DE PAGO<br />

La unidad de medida de la Geomalla será el metro cubico (m3), colocado de acuerdo con los<br />

planos y estas <strong>especificaciones</strong>, a plena satisfacción <strong>del</strong> Interventor.<br />

No se incluirá en la medida volúmenes de Geomalla que se hayan aplicado por fuera de los límites<br />

autorizados por el Interventor.<br />

El pago de la Geomalla se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por todo trabajo<br />

ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado por el Interventor.<br />

El precio unitario deberá incluir todos los costos por concepto de suministro, transporte,<br />

almacenamiento, colocación, traslapos y desperdicios de Geomalla y geotextil de separación<br />

correctamente instalados en áreas aprobadas; limpieza de la zona de los trabajos y disposición de<br />

los materiales sobrantes; señalización preventivas de la vía durante la ejecución de los trabajos y<br />

ordenamiento <strong>del</strong> tránsito automotor, y en general, todo costo adicional relacionado con la<br />

correcta ejecución de las obras especificadas.<br />

Las excavaciones, rellenos y demás operaciones complementarias para la colocación de la<br />

Geomalla, se pagarán de acuerdo con las <strong>especificaciones</strong> correspondientes.<br />

5.21 ENTIVADO EN MADERA:<br />

DESCRIPCION<br />

Las excavaciones serán entibadas cuando sea necesario para prevenir el deslizamiento <strong>del</strong><br />

material de los taludes de la excavación, evitando daños a la obra, a las redes o a estructuras<br />

101


adyacentes. El entibado debe proporcionar condiciones seguras de trabajo y facilitar el avance <strong>del</strong><br />

mismo. Deben entibarse todas las excavaciones con profundidades mayores a 2,0 m y aquellas<br />

indicadas en los planos u ordenadas por la Interventoría. Los entibados no se podrán apuntalar<br />

contra estructuras que no hayan alcanzado la suficiente resistencia. Si la Interventoría considera<br />

que en cualquier zona el entibado es insuficiente, podrá ordenar que se aumente. Durante todo el<br />

tiempo, el Contratista deberá disponer de materiales suficientes y adecuados para entibar.<br />

El Contratista debe colocar el entibado a medida que avance el proceso de excavación y es<br />

responsable de la seguridad <strong>del</strong> frente de trabajo. Si el Contratista no ha recibido la orden de<br />

entibar cuando ello sea necesario, procederá a realizar esta operación justificándola<br />

posteriormente ante la misma Interventoría.<br />

En los casos en que se requiera colocar entibado se tendrá especial cuidado con la ubicación <strong>del</strong><br />

material resultante de la excavación para evitar sobrecargas sobre éste. Dicho material se colocará<br />

en forma distribuida a una distancia mínima <strong>del</strong> borde de la excavación equivalente al 50% de su<br />

profundidad.<br />

En general, el entibado será extraído a medida que se compacte el lleno, para evitar así el<br />

derrumbe de los taludes. Los vacíos dejados por la extracción <strong>del</strong> entibado, serán llenados<br />

cuidadosamente por apisonado o en la forma que indique la Interventoría. El Contratista tendrá la<br />

responsabilidad por todos los daños que puedan ocurrir por el retiro <strong>del</strong> entibado antes de la<br />

autorización de la Interventoría. Cuando lo estime necesario, ésta podrá ordenar por escrito que<br />

todo o parte <strong>del</strong> entibado colocado sea dejado en el sitio y en este caso, será cortado a la altura<br />

que se ordene, pero por lo general tales cortes serán realizados 0,40 m por debajo de la superficie<br />

original <strong>del</strong> terreno.<br />

El entibado se colocará en forma continua (toda la pared cubierta) o discontinua (las paredes<br />

cubiertas parcialmente) según lo requieran las condiciones <strong>del</strong> terreno o de las vecindades. En<br />

este último caso se computarán, para efectos de pago, solamente las áreas netas cubiertas por el<br />

entibado. En ningún caso se considerará como entibado la colocación de marcos espaciados,<br />

comúnmente llamado puertas. Los elementos de un entibado en madera deben tener las<br />

dimensiones mínimas siguientes: 25 mm (1") de espesor para los tablones, los puntales o tacos<br />

estarán distanciados máximo 1,0 m. y tendrán una sección cuadrada de 100 mm x 100 mm (4" x<br />

4") o sección de 100 mm (4") de diámetro. Se utilizarán tablones, maderas o puntales de madera<br />

de pino o similar, con una densidad mayor o igual a 0,4 gr/cm3, con una resistencia de trabajo a la<br />

flexión mayor o igual a 6 Mpa (0,6 Kg/cm2) y un contenido de humedad menor o igual al 20%.<br />

Ningún elemento podrá presentar hendiduras, nudos o curvaturas que afecten la calidad <strong>del</strong><br />

entibado.<br />

Cuando se indique en los planos se colocará el entibado particular especificado. De todas maneras<br />

el Contratista velará y será el responsable de que las dimensiones y la calidad de la madera a<br />

utilizar sean las adecuadas para garantizar la resistencia requerida.<br />

MEDIDA Y PAGO:<br />

102


El entibado se pagará por metro cuadrado (m2) de superficie neta de talud en contacto con la<br />

madera y aceptada por la Interventoría, a los precios estipulados en el contrato.<br />

Dichos precios incluyen el suministro, transporte, instalación y retiro (cuando se requiera) de la<br />

madera, los tablones y los puntales; el costo de los equipos, herramientas, materiales, mano de<br />

obra y todos los costos directos e indirectos que sean necesarios para la correcta ejecución <strong>del</strong><br />

entibado.<br />

No se pagará como entibado aquella parte <strong>del</strong> mismo que sobresalga de la superficie <strong>del</strong> terreno<br />

ni el área de pared descubierta.<br />

5.22 SUMINISTRO E INSTALACION MALLA ESLABONADA CON TUBERIA Y PLATINA ALAMBRE TRES<br />

HILOS A TODO COSTO<br />

DESCRIPCION:<br />

Estos cercos se construirán con malla metálica eslabonada de alambre galvanizado, con un<br />

espesor de recubrimiento clase A según las norma ASTM A112, para un calibre No. 12 y con<br />

aberturas de 50 mm x 50 mm (2" x 2"). Los elementos de soporte de la malla serán tubos<br />

galvanizados de diámetro 50 mm (2"), tipo pesado, de acuerdo con lo establecido en la norma NTC<br />

14; el extremo superior tendrá un deflexión de 60º (ver esquema 2). Las diagonales o<br />

arrostramientos serán <strong>del</strong> mismo diámetro o sección que el elemento de soporte utilizado. Las<br />

características de los elementos corresponderán a los planos de diseño.<br />

En la parte superior se colocarán 3 cuerdas de alambre de púas de dos hilos retorcidos, de acero<br />

galvanizado en caliente para un calibre No. 12 ASW. Tendrá púas de 4 puntas de alambre<br />

galvanizado en caliente, calibre No. 14 ASW, espaciadas a un máximo de 0,15 m y rígidamente<br />

templados. Los aceros galvanizados tendrán un espesor de recubrimiento clase A, según la norma<br />

ASTM A112.<br />

Los tubos quedarán empotrados en pedestales de concreto a la vista con una resistencia a la<br />

compresión de 21 MPa (210 Kg/cm2). Se construirá una viga de fundación y un sobrecimiento, de<br />

altura variable, en concreto con una resistencia a la compresión de 21 MPa (210 Kg/cm2); sobre<br />

éste se colocarán dos hiladas de bloques en concreto de 0,20 x 0,20 x 0,40 m, o según el diseño<br />

indicado en los planos. Estos bloques cumplirán lo especificado en la norma NTC 247 y se pegarán<br />

con mortero 1:6 Este muro se construirá siguiendo la pendiente que presente el terreno. Sobre el<br />

muro y pedestales se anclará la malla con un pisamalla cortagoteras en concreto con una<br />

resistencia a la compresión de 21 MPa (210 Kg/cm2).<br />

A los muros se les dejarán orificios de 0,15 m x 0,15 m a nivel de piso espaciados cada 10 m o en<br />

los sitios estratégicos que sean desagüe natural <strong>del</strong> terreno.<br />

103


La malla deberá quedar suficientemente templada en ambas direcciones. Los amarres a los postes<br />

o tubos verticales y a las diagonales, se harán con alambre galvanizado con un espesor de<br />

recubrimiento clase A, según las norma ASTM A112, para un calibre No.12. El<br />

Espaciamiento máximo entre estos amarres será de 0,30 m. En los extremos de cada tramo de<br />

cerco la malla se envolverá al tubo y se soldará a éste; los amarres también se soldarán a los<br />

tubos.<br />

Antes de iniciar el trabajo se localizará el eje <strong>del</strong> cerco, a cada lado <strong>del</strong> cual el Contratista<br />

Despejará una zona de 0,60 m de ancho, retirando todos los troncos, malezas, rocas, árboles y<br />

demás elementos que obstaculicen su construcción.<br />

Los extremos superiores de los tubos llevarán tapones metálicos soldados para evitar la entrada<br />

de agua lluvia. La malla, los postes y las diagonales deberán estar libres de polvo, óxido, aceite,<br />

grasas y escamas de laminación; los empates con soldadura deberán ser esmerilados y pulidos.<br />

Una vez hecha la limpieza y adquirido una superficie lisa, se colocarán dos manos de<br />

acondicionador de superficie (wash-primer o similar) y, por lo menos dos manos de pintura a base<br />

de aceite, en los colores y forma que indique la Interventoría. La pintura deberá quedar con una<br />

apariencia uniforme en el tono y una superficie tersa desprovista de rugosidades, rayas, manchas,<br />

goteras o marcas de brocha. Deben seguirse las recomendaciones <strong>del</strong> fabricante en cuanto a<br />

preparación y a aplicación se refiere. Las aplicaciones adicionales para lograr la calidad<br />

especificada correrán a cargo <strong>del</strong> Contratista.<br />

MEDIDA Y PAGO:<br />

La medida de cerco en malla eslabonada se efectuará por metro cuadrado (m2) instalado, medido<br />

sobre la pendiente (cinta pisada) entre las caras exteriores de los tubos extremos para cada tramo.<br />

El precio unitario incluirá: limpieza <strong>del</strong> terreno, excavación, concreto, refuerzo y formaletas para la<br />

fundación (viga y sobrecimiento) y pedestales; muros en bloques de concreto, morteros, tubos,<br />

malla y alambres; soldadura, tapones, amarre y templada; limpieza, acondicionador y pintura;<br />

empalmes con soldadura, pisamallas, ensayos de laboratorio, retiro y botada de escombros a<br />

cualquier distancia, mano de obra, herramientas, equipos y todos los costos directos e indirectos<br />

en que el Contratista debe incurrir para la correcta ejecución de esta actividad.<br />

5.23 LECHO EN MATERIAL FILTRANTE:<br />

DESCRIPCION<br />

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de material graduado que sirva de filtro en galerías<br />

filtrantes, obras de toma, drenajes de muros de contención y en otros sectores singularizados en<br />

los planos de detalle constructivos y de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de<br />

propuestas y/o instrucciones <strong>del</strong> Supervisor de Obra.<br />

MATERIALES Y EQUIPO<br />

104


Todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, deberán<br />

ser provistos por el Contratista y empleados en la obra, previa aprobación <strong>del</strong> Supervisor de Obra,<br />

de la calidad <strong>del</strong> material, su gradación y otros aspectos específicos que sean requeridos. El<br />

material granular de los mantos (grava) que se vayan a colocar, deberá cumplir con los siguientes<br />

requisitos: a) Deberá ajustarse al rango de tamaños especificados en los planos correspondientes.<br />

b) Deberá ser de forma redondeada, dura, limpia y encontrarse libre de arena, limo, arcilla, basura<br />

e impurezas de origen orgánico.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

Una vez realizada la excavación y limpieza <strong>del</strong> lugar de trabajo o en el caso de filtros<br />

bacteriológicos, colocados los drenes, el Contratista deberá solicitar la aprobación previa <strong>del</strong><br />

Supervisor de Obra para la colocación <strong>del</strong> material filtrante. Antes de su colocación, el material<br />

deberá ser lavado y estar libre de materias orgánicas, grasas y otras que alteren sus características<br />

físicas, químicas y mecánicas. Este material deberá ser colocado en capas según la granulometría<br />

especificada en los planos constructivos o instrucciones <strong>del</strong> Supervisor de Obra. Cuando en los<br />

planos o en el formulario de presentación de propuestas, además, se requiera la colocación de<br />

tubería de drenaje, ésta se instalará paralelamente al colocado <strong>del</strong> material filtrante, siguiendo las<br />

<strong>especificaciones</strong> pertinentes.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

El material filtrante será medido en metros lineales, tomando en cuenta únicamente las longitudes<br />

netas colocadas.<br />

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes <strong>especificaciones</strong>, medido<br />

según lo señalado y aprobado por la interventoría, será cancelado al precio unitario de la<br />

propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra,<br />

herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de<br />

los trabajos.<br />

5.24 SUMINISTRO Y COLOCACION DE GEOTEXTIL T4000 PARA SEPARACION DE SUELOS<br />

RU60KN/M<br />

Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 231 – 07 separación de suelos de subrasante y capas<br />

granulares.<br />

5.25 FILTRO EN GEOTEXTIL NT DE 40X80CM Y TUBERIA PERFORADA PVC 6”<br />

DESCRIPCION<br />

105


Este trabajo se consiste en la construcción de filtros para sub-drenaje, con geotextil, material<br />

filtrante y tubería perforada de 6” en los sitios señalados en los planos <strong>del</strong> proyecto o indicados<br />

por el Interventor.<br />

MATERIALES<br />

Geotextil<br />

Se utilizarán geotextiles compuestos por filamentos de polímeros sintéticos, no tejidos, dispuestos<br />

de manera uniforme y estable. Deberán tener capacidad para dejar pasar el agua, pero no<br />

partículas de suelo, y presentará las siguientes características:<br />

PROPIEDAD<br />

Resistencia a la tensión<br />

Resistencia al punzonamiento<br />

Resistencia al desgarre trapezoidal<br />

Espesor<br />

NORMA DE<br />

ENSAYO INV<br />

E-901<br />

E-902<br />

E-903<br />

E-906<br />

VALOR<br />

MINIMO<br />

360N<br />

110N<br />

110N<br />

2mm<br />

Como la permeabilidad <strong>del</strong> geotextil debe ser compatible con la <strong>del</strong> suelo, su coeficiente de<br />

permeabilidad y su tamaño de abertura aparente serán los indicados en los planos <strong>del</strong> proyecto.<br />

Material filtrante<br />

Podrá ser natural, provenir de la trituración de piedra o roca, o ser una mezcla de ambos y estará<br />

constituido por fragmentos duros y resistentes.<br />

Deberá, además, cumplir los siguientes requisitos:<br />

Granulometría<br />

El material filtrante deberá estar constituido por partículas con tamaños comprendidos entre el<br />

tamiz de 100 mm (4”) y el de 19.0 mm (3/4”). No se requiere ninguna gradación especial,<br />

permitiéndose el uso de fragmentos de un solo tamaño.<br />

Resistencia a la abrasión<br />

Medido en la máquina de Los Ángeles, según la norma de ensayo INV E-219, el desgaste no podrá<br />

ser mayor de cuarenta por ciento (40%).<br />

Tubería<br />

Se instalara tubería PVC sanitaria según el diámetro y RDM especificado en los planos perforada<br />

en la parte media superior de la sección de la tubería.<br />

106


EQUIPO<br />

Se deberá disponer de los equipos necesarios para colocar el geotextil y para explotar, procesar,<br />

cargar, transportar y colocar el material filtrante. También, para colocar y compactar el suelo<br />

impermeable que sellará el filtro.<br />

EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />

Generalidades<br />

El Interventor exigirá al Constructor que los trabajos se efectúen con una adecuada coordinación<br />

entre las actividades de apertura de la zanja y de construcción <strong>del</strong> filtro, de manera que aquella<br />

quede expuesta el menor tiempo posible y que las molestias a los usuarios sean mínimas.<br />

Será de responsabilidad <strong>del</strong> Constructor, la colocación de elementos de señalización preventiva en<br />

la zona de los trabajos, la cual deberá ser visible durante las veinticuatro (24) horas <strong>del</strong> día. El<br />

diseño de la señalización requerirá la aprobación <strong>del</strong> Interventor.<br />

Preparación <strong>del</strong> terreno<br />

La construcción <strong>del</strong> filtro sólo será autorizada por el Interventor, cuando la excavación haya sido<br />

terminada de acuerdo con las dimensiones, pendientes y rasantes indicadas en los planos <strong>del</strong><br />

proyecto u ordenadas por el Interventor. La excavación se deberá ejecutar de acuerdo con lo<br />

indicado en el Artículo 600, “Excavaciones Varias”, de estas <strong>especificaciones</strong>.<br />

Colocación <strong>del</strong> geotextil<br />

El geotextil se deberá colocar cubriendo totalmente el perímetro de la zanja, acomodándolo lo<br />

más ajustado posible a la parte inferior y a las paredes laterales de ésta y dejando por encima la<br />

cantidad de tela necesaria para que, una vez se acomode el material filtrante, se cubra en su<br />

totalidad, con un traslapo de treinta centímetros (0.30 m). Las franjas sucesivas de geotextil se<br />

traslaparán longitudinalmente cuarenta y cinco centímetros (0.45 m)<br />

No se permitirá que el geotextil quede expuesto, sin cubrir, por un lapso mayor de dos (2)<br />

semanas.<br />

Colocación <strong>del</strong> material filtrante<br />

El material filtrante, se colocará dentro de la zanja en capas con el espesor autorizado por el<br />

Interventor y empleando un método que no dé lugar a daños en el geotextil o en las paredes de la<br />

excavación.<br />

El relleno se llevará a cabo hasta la altura indicada en los planos o la autorizada por el Interventor.<br />

Cobertura <strong>del</strong> filtro<br />

107


Completado el relleno con material filtrante, se cubrirá con la porción excedente <strong>del</strong> geotextil y se<br />

cubrirá con material impermeable, colocado y compactado en capas sucesivas, no mayores de diez<br />

centímetros (10 cm) cada una, hasta la altura requerida en los planos u ordenada por el<br />

Interventor. Salvo que los documentos <strong>del</strong> proyecto indiquen lo contrario, se podrá emplear el<br />

mismo material proveniente de la excavación.<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

La unidad de medida será el metro lineal (ml), de filtro de todo trabajo ejecutado a satisfacción <strong>del</strong><br />

Interventor, de acuerdo por lo exigido con la especificación respectiva.<br />

El material impermeable de relleno no se medirá, como tampoco las cantidades de geotextil y<br />

material filtrante en exceso de las indicadas en los documentos <strong>del</strong> proyecto u ordenadas por el<br />

Interventor.<br />

El pago se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por toda obra ejecutada de acuerdo con<br />

los planos y esta especificación y aceptada a satisfacción por el Interventor.<br />

El precio unitario <strong>del</strong> filtro deberá cubrir todos los costos por concepto de suministro <strong>del</strong> material<br />

filtrante, así como la obtención de permisos y derechos para su explotación; su almacenamiento,<br />

clasificación, cargues, transportes, descargues, desperdicios y colocación en la zanja, así como la<br />

señalización preventiva de la vía y el ordenamiento <strong>del</strong> tránsito automotor durante el período de<br />

ejecución de los trabajos. También, deberá cubrir los costos por concepto de suministro y<br />

colocación <strong>del</strong> material para la capa impermeable de cobertura <strong>del</strong> filtro, salvo que los<br />

documentos <strong>del</strong> proyecto establezcan lo contrario.<br />

Se excluyen <strong>del</strong> precio unitario <strong>del</strong> filtro la excavación de las zanjas, la cual se pagará por<br />

excavación.<br />

5.26 ASEO GENERAL Y RETIRO DE SOBRANTES<br />

DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD.<br />

Esta actividad consiste en el aseo y limpieza general de obra sobre las áreas intervenidas, estas<br />

deberán quedar libres de potasas, montículos, suciedad o recubrimientos extraños a los<br />

mencionados en los listados de acabados y en el retiro de material sobrante que no provenga de<br />

las demoliciones, excavaciones y nivelaciones.<br />

.<br />

1. Ejecución de los Trabajos.<br />

Por medio de cuadrillas de limpieza se harán las actividades de aseo utilizando los medios y<br />

elementos adecuados para tales actividades.<br />

108


También en el cargue, trasiego y retiro <strong>del</strong> material por medios manuales o con equipos, de los<br />

elementos que no hagan parte integral de la obra, como desperdicios, sobrantes, basura, etc. Este<br />

ítem deberá ser controlado para su pago y la Interventoría dará visto bueno para su salida.<br />

Medida y Forma de pago.<br />

La unidad de medida será por m2 de área entregada, esta deberá quedar limpia y una vez<br />

culminada la actividad esta será sellada, si por algún motivo se llegare a generar escombro o<br />

suciedad en sectores entregados y sellados será por cuenta <strong>del</strong> contratista su aseo y entrega. El<br />

valor incluye, elementos de aseo general, mano de obra, herramienta menor, y los demás<br />

elementos para el correcto desarrollo de esta actividad.<br />

6. SEÑALIZACION VIAL PREVENTIVA<br />

6.1 CHALECO REFLECTIVO<br />

6.2 CINTA DE SEGURIDAD PREVENTIV A = 8CM-250 MTS<br />

6.3 PALETERO DIURNO<br />

6.4 PALETERO NOCTURNO<br />

6.5 TABLERO DE DESVIO<br />

DESCRIPCION<br />

Es responsabilidad <strong>del</strong> contratista garantizar protección contra los riesgos que con motivo de los<br />

trabajos se pueden ocasionar para los trabajadores y equipo dentro de la zona de trabajo, lo<br />

mismo que para las personas y vehículos que transiten, tratando de minimizar las interrupciones<br />

en el tráfico vehicular y peatonal. La mayoría de accidentes de trabajo o de tránsito que ocurren<br />

en las vías públicas o en las obras en construcción se deben, además de fallas humanas, a la falta<br />

de una señalización y protección adecuada en dichos sitios.<br />

La señalización y protección de zonas de trabajo, se acogen, haciendo sus respectivos ajustes<br />

internos, a las disposiciones vigentes <strong>del</strong> Ministerio de Obras Públicas y Transporte, al Manual<br />

sobre dispositivos para el control <strong>del</strong> tránsito y carreteras <strong>del</strong> MOPT, a las normas NTC 1461 y<br />

1462, y además a las normas de las entidades reguladoras tales como: Secretaría de Transportes y<br />

Tránsito, Planeación, etc.<br />

Los Contratistas tendrán en cuenta todo lo relacionado en este capítulo para la valoración y<br />

desarrollo de las respectivas actividades de los proyectos.<br />

El objetivo principal es definir y diseñar los diversos tipos de avisos y señales de seguridad, de<br />

acuerdo con las diversas entidades normativas, necesarios para la ejecución de los trabajos de<br />

construcción, montaje, operación y mantenimiento que se desarrollen., ya sea dentro de sus<br />

instalaciones o en las vías públicas o lugares aledaños teniendo en cuenta, entre otros los<br />

siguientes objetivos específicos:<br />

109


* Advertir con antelación suficiente la presencia de un peligro, facilitando su identificación por<br />

medio de indicaciones precisas.<br />

* Determinar el tipo de señalización de acuerdo con el lugar, acatando las normas legales<br />

existentes para los trabajos que se van a realizar y el impacto comunitario que aquellos pueden<br />

producir en la ciudadanía.<br />

* Crear conciencia de la necesidad de prevención y protección de las personas y brindarles los<br />

medios más prácticos y modernos para lograrlos.<br />

* Unificar criterios de diseño, uso y localización, de común acuerdo con otras entidades<br />

competentes, de la señalización para todo el personal de la Empresa y sus Contratistas.<br />

Cinta Reflectiva:<br />

CINTA DE SEGURIDAD PREVENTIV A = 8CM-250 MTS<br />

A pesar de que su utilización corresponde a un elemento para demarcar la zona de trabajo,<br />

también sirve como elemento de información y prevención debido a los aditamentos reflectivos<br />

que se le pueden incorporar.<br />

El material que debe utilizarse es polietileno calibre mínimo de 6 milésimas de pulgada, su ancho<br />

de 8 centímetros.<br />

Para su utilización nocturna debe llevar aditamentos reflectivos, se utiliza amarrándolo a señales<br />

verticales<br />

PALETERO DIURNO<br />

PALETERO NOCTURNO<br />

Son personas con avisos portátiles o banderolas para controlar el tráfico en autopistas, avenidas o<br />

carreteras de alto tráfico en donde se desarrollen las obras, que originen la interrupción de uno o<br />

más carriles.<br />

A los paleteros se les orientará con un buen sentido de ubicación, responsabilidad y seguridad con<br />

el fin de dar la protección adecuada al público y al equipo de trabajo. Para mover el tráfico, el<br />

paletero se parará paralelamente al movimiento <strong>del</strong> mismo y con la señal de pare o siga a la altura<br />

<strong>del</strong> brazo, moviendo el tráfico hacia a<strong>del</strong>ante con el otro brazo libre.<br />

Se debe ubicar paleteros antes de llegar a la zona de trabajo a una distancia que fluctúe entre 60 y<br />

100 m en zonas fuera de la ciudad. En zonas urbanas dicha distancia puede reducirse de acuerdo<br />

con las características de cada vía (tráfico, velocidad).<br />

Los paleteros deben estar equipados con sistemas de radio para lograr buena y permanente<br />

Coordinación entre ellos.<br />

Prendas de seguridad:<br />

CHALECO REFLECTIVO<br />

Con el fin de proporcionar una mayor visibilidad y una clara reflectividad en horas de la noche y<br />

en circunstancias difíciles, las personas que realizan los trabajos en las vías públicas usarán<br />

chalecos reflectivos, que consisten en una tela impermeable de color muy visible sobre la cual van<br />

cosidas o pegadas dos franjas de 0,04 m de ancho en posición horizontal, de color amarillo o<br />

blanco reflectivo en la parte <strong>del</strong>antera y en<br />

La espalda.<br />

110


MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

-CHALECO REFLECTIVO<br />

-CINTA DE SEGURIDAD PREVENTIV A = 8CM-250 MTS<br />

-PALETERO DIURNO<br />

-PALETERO NOCTURNO<br />

-TABLERO DE DESVIO<br />

(DIA)<br />

(UND)<br />

(HH)<br />

(HH)<br />

(DIA)<br />

La unidad de medida y forma de pago será la indicada en cada ítem, el día se contara como 24<br />

horas y debe estar contemplado en el análisis de precios unitarios.<br />

6.6 SEÑAL DE PARE SIGA PARA PALETERO<br />

6.7 SEÑAL TIPO SP-101 (VIA EN CONSTRUCCION)<br />

6.8 SEÑAL TIPO SR-26 (NO ADELANTAR VEHICULO)<br />

6.9 SENAL TIPO SR-30 (AVISO DE 30 MTS)<br />

6.10 SEÑAL TIPO SR-38 (OBREROS EN LA VIA)<br />

6.11 BARRICADA Y DESVIO TIPO SR-102<br />

Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 710 – 07 señales verticales de transito<br />

MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />

-SEÑAL DE PARE SIGA PARA PALETERO<br />

-SEÑAL TIPO SP-101 (VIA EN CONSTRUCCION)<br />

-SEÑAL TIPO SR-26 (NO ADELANTAR VEHICULO)<br />

-SENAL TIPO SR-30 (AVISO DE 30 MTS)<br />

-SEÑAL TIPO SR-38 (OBREROS EN LA VIA)<br />

-BARRICADA Y DESVIO TIPO SR-102<br />

(DIA)<br />

(DIA)<br />

(DIA)<br />

(DIA)<br />

(DIA)<br />

(DIA)<br />

La unidad de medida y forma de pago será la indicada en cada ítem, el día se contara como 24<br />

horas y debe estar contemplado en el análisis de precios unitarios.<br />

111

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!